Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Волки Тритонских Морей (Освобождение Тритона)


Опубликован:
05.06.2021 — 05.06.2021
Читателей:
1
Аннотация:
Солнечная система, первая половина ХХ века. Плутонские захватчики оккупировали Тритон и строят новые коварные планы...

(Приквел к рассказу "Охотники на алмазавров").
 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
 
 
 

Волки Тритонских Морей (Освобождение Тритона)


- Довольно! - тяжелый кубок, выточенный из цельного куска мирандийского нефрита, с грохотом опустился на стол, и его содержимое едва не расплескалось во все стороны. - В этот раз Эльцибор-Такс зашел слишком далеко! Если мы не остановим его прямо сейчас, то рискуем потерять все!

Человек, произнесший эту короткую, но пылкую речь, не был человеком в прямом смысле этого слова. Среди его предков не было голых обезьян, бродивших по африканским саваннам и джунглям за миллион лет до нашей эры. Бесеул Махкемонд нирн Ондиказ, покрытый черными ворсинками семифутовый массивный гуманоид, яростно сверкавший кобальтовыми глазами, был выдающимся представителем своей расы и потомком гейзерных моржельфинов, населявших холодные моря планеты Яокарро, которую пришельцы с Земли называли Плутоном. Разговор, в котором принимал участие нихлезз (то есть генерал) Махкемонд, происходил, впрочем, не на Плутоне, а на поверхности другого мира Солнечной Системы — Ллумеганту, он же Кхедорт, он же Тритон — величайший из спутников Нептуна. Плутонские захватчики подчинили этот мир свыше двухсот лет назад по земному счету, и по сей день никто и ничто не угрожало их власти. Но теперь наступили новые времена — странные, сложные, смутные, неопределенные.

- Ты бросаешься тяжелыми словами, Махкемонд, — прозвучало в ответ. - Дом Таксу всегда был предан нам. Морские лорды Таксу были среди первых, кто присягнул Глойзирфату Яокарро, и за последний год (говорившая это имела в виду плутонский год, равный 250-ти земным) ни разу не давали повода усомниться в своей верности. Я не выдвину обвинений против Эльцибора без веских доказательств! - Дровария Рохнеллон нирн Телбигнори, вице-королева Тритона, гневно распустила антеннусы и сложила кожистые уши вдоль головных ребер жесткости.

Вице-королева восседала на каменном троне во главе длинного полупрозрачного кристаллического стола, рассекавшего почти пополам Зал Высоких Собраний, что во дворце плутонских наместников на самой вершине пика Клойгн — высочайшей горы Тритона. За тем же столом, помимо генерала Махкемонда, удобно устроились еще три плутонских полководца. Время ночной трапезы еще не пришло, поэтому участники совещания ограничились легкими напитками. Защитные бронестекла были широко распахнуты, но за окном царил полный штиль — ни малейшего дуновения ветра. Высоко в небе неподвижно висел гигантский голубой диск Нептуна, и его колдовские лучи мягко освещали комнату, где собрались истинные повелители Тритона.

- Я могу добыть для вас эти доказательства, — в зале прозвучал новый голос. Судя по тяжелому акценту и характерным щелчкам, с которым он произносил слова плутонского языка, голос принадлежал чужаку. До сих пор остававшийся в тени в дальнем углу зала, этот чужак теперь выступил вперед, так что его смогли разглядеть все присутствующие. Примерно на голову ниже любого яокарронца, с уродливой голокожистой головой, лишь слегка прикрытой в полюсной точке тонким слоем черного шелка. Лицо существа закрывала легкая кислородная маска. Одетый по обычаю своего народа в куртку из серой шерсти неизвестного инопланетного зверя, он носил такие же серые широкие штаны и ботинки из кожи нептунской морской анаконды. На поясе незнакомца висели нож и марсианский атомный револьвер. Ладони его, затянутые в черные замшевые перчатки, были широко раскрыты в знак добрых намерений.

- Кто пригласил его сюда? - на удивление спокойным тоном поинтересовался Махкемонд. - Неужели вы, моя госпожа?

- Нет, это сделал я, — отозвался нихлеззарг (адмирал) Бнизеге Нлалеврекн нирн Аоу. - Полагаю, я имел на это право.

- Это так, — согласилась вице-королева Дровария, бывшая здесь верховным авторитетом. - Но зачем?

- Вы слышали его, — адмирал Нлалеврекн пригладил свои антеннусы средним когтепальцем. - Он поможет нам собрать доказательства вины Эльцибора — или наоборот, оправдать его.

- Я знаю тебя, — неожиданно сказал Махкемонд, все это время внимательно рассматривавший чужака, спокойно стоявшего в центре зала. - Ты Брениган. Наемный убийца. Землянин. - Тон, которым были произнесены эти слова, не оставлял никаких сомнений в том, какой из этих двух грехов плутонский военачальник считает более тяжким. - Каков твой интерес в этом деле, землянин?

- Ты ведь сам сказал — я наемник, — человек пожал плечами — жест, который понимали даже плутонцы. - Нихлеззарг обещал щедрое вознаграждение, если я хорошо сделаю свое дело. Я работаю за деньги.

- Как и все ваше племя! - проскрипел генерал Махкемонд.

- Почтенный нихлезз ошибается, — землянин по имени Брениган сложил ладони в знак уважения. - Даже на моей планете найдутся люди, готовые выполнять ту или иную работу бесплатно. Но я не один из них.

- Да уж, не повезло нам, — заметил Махкемонд и повернулся к своему коллеге. - Почему ты обратился к землянину, Нлалеврекн?

- Разве это не очевидно? - удивился адмирал. - Он здесь чужой. Его ничто не связывает с мирами нашей империи. Если он провалит свою миссию или если окажется, что Эльцибор невиновен, мы останемся за диском картины и вне всяких подозрений.

- Это-то я понял, — недовольно проворчал Махкемонд, — я вовсе не это имел в виду. Почему землянин? Неужели нельзя было нанять кого-то поприличнее? Каллистоида, например, или ганимедийца, или боосавланца. Да пусть даже слуннга! Но землянин?! Связаться с двухполым существом... ффурх! - плутонский полководец чихнул от возмущения. - Они мерзость перед лицом Космоса!

- Космос знает! - машинально отозвались остальные плутонцы, в том числе Дровария.

- Именно поэтому! - рассмеялся Нлалеврекн. - Никто и не подумает заподозрить нас! Темные принцы Глойзирфата, трикузены и триплемянники самого Глойзирфа — да погладит его Космос! - заключили сделку с двухполым пожирателем молока?! Кха-кха-кха! Да кто поверит в такую чушь?!

- Уой, — согласилась вице-королева и развернула уши в обратном направлении. - Даже вечно наивные тритонцы не поверят.

- Если вы пытаетесь меня оскорбить, вы должны лучше постараться, — напомнил о себе землянин по имени Брениган.

- Мы просто не умеем лицемерить, — парировал генерал Махкемонд. При этом он употребил слово из стандартного терранского языка — "hipokriteco", потому что в яокарронском аристократическом диалекте, на котором общались гости вице-королевы Тритона, отсутствовало аналогичное понятие. - Ты нам противен, и мы даже не собираемся это отрицать. Скажите спасибо Космосу, что от Плутона до Земли так далеко, и народ яокарро никуда не торопится. Но рано или поздно, пусть даже через тысячу или две тысячи лет, мы доберемся до вашей планеты и сделаем ее более приятным местом для проживания — потому что на Земле не останется ни одного человека! Космос знает!

- Космос знает! - подтвердили соплеменники генерала, а Дровария не только запрокинула голову, но и свернула уши в изящный узелок.

- Вы знаете дорогу к Земле, господин мой нирн Ондиказ, — поклонился человек.

- Да, знаю. Ладно, оставим это, — почти по-человечески отмахнулся Махкемонд. - Пока между нами нет большой смерти, и мы можем вести себя как цивилизованные плутонцы, ффурх! Полагаю, у тебя есть какой-то план действий, временный союзник мой нирн Брениган?

- Разумеется, — подтвердил землянин. - Насколько мне известно, Эльцибор собирает вассальные кланы, племена союзников и любых инопланетных наемников, готовых сражаться за деньги, в своем плавучем замке в заливе Треугольника. Якобы для борьбы с новым пиратским союзом, как утверждает сам Эльцибор — или же для свержения вашей власти, как подозревает генерал Махкемонд. Полагаю, принц Таксу не откажется принять в своем замке и на свою службу человека с моей репутацией. Это будет хорошим началом, а как говорят в моем мире — "хорошее начало — добрая половина дела".

- Как-то все слишком просто, — заметила вице-королева. - Мы живем в сложные и смутные времена, которые требуют более сложных планов. Я так думаю.

- Моя госпожа нирн Телбигнори, — пробормотал Брениган, — я всего лишь глупый землянин, млекопитающее, почти животное. Я составляю планы под влиянием своих звериных инстинктов. Вы должны простить меня за это — если сможете, конечно. Да, они просты — но почти всегда надежны.

- Ну, вот, — заметно расстроился Махкемонд, — опять это знаменитое земное кривляние. А он только начинал мне нравиться! Прости меня, Космос, что я несу... Полагаю, это все. Можешь идти, если наша госпожа не возражает.

- Не возражаю, — чихнула вице-королева.

- Ты знаешь, как с нами связаться, если узнаешь что-нибудь интересное, — добавил адмирал Нлалеврекн.

- Разумеется, господин. Миледи, милорды... - Брениган коротко поклонился и отступил на шаг назад. Три плутонских гвардейца в тропической униформе, выскочившие из того же темного угла, немедленно окружили человека со всех сторон и увели прочь.

- Когда все закончится, — заявил генерал Махкемонд, — я даже не стану его убивать. Мой Космос, вы представляете, что у него ВНУТРИ?! Я видел это однажды, когда учился на Титане... ффурх! - плутонский аристократ поспешно опрокинул в пасть добрую половину мирандийского кубка, дабы наверняка утопить рвотные позывы. Сидевшие за столом трикузены торопливо последовали его примеру, и никто в целом Плутоне не стал бы их за это осуждать.


* * *

Плавучий замок династии Таксу в Треугольном заливе уже много лет не являлся плавучим. Этот гигантский изумрудный айсберг, один из крупнейших в тритонском мировом океане, давно и прочно сидел на мели — в буквальном смысле этого слова. Что нисколько не мешало ему потрясать своим великолепием всякого чужака, рискнувшего заглянуть в этот уголок известной вселенной.

"Я мог бы обогатиться, всего лишь продавая на Земле его стереоскопические фотографии", — лениво подумал Джо Брениган, спускаясь по трапу торговой галеры, пришвартованной у подножия айсберга. Несколько поколений тритонцев поработали на совесть, создавая это чудо местного света. Все эти ажурные мосты, спиральные башни, фигурные решетки... порой в человеческих языках откровенно не хватало слов, чтобы описать некоторые творения тритонских мастеров — Мастеров с большой буквы. Язык не поворачивался назвать их "архитекторами" или другим подобным скучным словом. К сожалению, Брениган прибыл сюда не для того, чтобы любоваться творчеством тритонских строителей. Порт ломился от кораблей — как морских, так и космических, способных совершить посадку на волны тритонского моря. Здесь были звездолеты, прибывшие с Персефоны, Титана, Урана и даже Европы. Похоже, заварушка намечалась серьезная.

Сам Эльцибор-Такс, верховный принц Живого Дома Таксу, Первый Держатель трех из четырнадцати рас Ллумеганту, почетный гражданин империи Яокарро, наместник, проконсул, адмирал, кавалер Орденов Подвязки и Бани, и прочая, прочая, прочая, восседал на высоком помосте в гигантском пиршественном зале в самом сердце замка-айсберга. Здесь чувствовалось вредное влияние древних фаэтонцев, некогда правивших всеми обитаемыми мирами Системы или, быть может, их наследников из Марсианской Позолоченной Орды. Насколько было известно Бренигану, сами тритонцы до первого контакта с другими планетами наполняли свои желудки (по два на каждого самца, три на каждую самку или кормильца) в гораздо более скромных помещениях. Но эти скромные времена были давно забыты.

Столы, выточенные из прочного изумрудного льда, ломились от самых фантастических яств и напитков. Сидевшие за столами гости принадлежали минимум к трем десяткам разумных рас Солнечной системы — и оставалось загадкой, как им только удается мирно пировать, беседовать и уживаться в этом зале — если вспомнить, что почти все они выбрали своим ремеслом войну и убийство (если не считать немногочисленных дипломатов и торговцев), а некоторые народы, представители которых собрались здесь, отчаянно ненавидели друг друга и состояли между собой в сложных и запутанных отношениях, освященных веками кровной мести и перманентного предательства. Брениган подозревал, что здесь не обошлось без мягкого ненавязчивого гипноза, которым по слухам владели тритонские волшебники — но то были всего лишь слухи, неподтвержденные британскими, марсианскими или какими-нибудь другими учеными. Где-то на верхнем ярусе играла негромкая музыка, вносившая свой вклад в атмосферу сотрудничества и умиротворения. Это была одна из тех мелодий, которой не постыдились бы Моцарт, Сальери и Бетховен вместе взятые. Приятное исключение из длинного ряда — как правило музыкальные вкусы не-землян были не так изысканы. Брениган до сих с пор ужасом вспоминал звуки, которые извергали боевые барабаны марсиан или рога венерианских варваров. Или, например, леденящие кровь сирены, которые считали музыкой айованцы.

- Брениган! - воскликнул Эльцибор, завидев входившего в зал землянина. - Что привело тебя в наши края? - Приветливый хозяин указал щупальцем на кресло рядом с тобой. Стоявший за спиной принца раб с усеченным конусом тут же накрыл кресло шкурой неизвестного морского зверя. Очень любезно с его стороны — в противном случае на этом ледяном стуле недолго отморозить зад. Но в этом дворце нередко принимали гостей из других миров и знали, как о них заботиться.

- Я знаю, что ты собираешься сказать, — продолжал тритонский аристократ, — но это не риторический вопрос. Вы, земляне, так что меняете род своих занятий, что за вами не успеваешь уследить. - Другой усеченный раб уже ставил перед гостем поднос с едой и напитками. Это была не земная еда, но такая, которую был способен переварить желудок хомо сапиенса. Плюс вода для омовения и полотенце из шерсти того же животного. Как в лучших домах Европы или Англии, как Старой, так и Новой.

- За твое здоровье, Эльцибор! - Брениган опустился в кресло и поднял один из предложенных кубков. Хозяин любил, когда ему оказывали знаки внимания, принятые на других планетах. - Нет, с нашей прошлой встречи я не успел сменить профессию или получить новую должность. Я все еще занимаюсь войной. До меня дошли слухи, что ты как раз собираешься на очередную...

- Так и есть, — в знак согласия тритонский принц качнул головным конусом.

- Против кого, если не секрет? - поспешил уточнить Джо.

- Об этом рано говорить, — отвечал хозяин замка. - Но я могу обещать, что это будет честная и справедливая война.

- Твоего слова более чем достаточно, — кивнул Брениган. - И если ты готов принять мои услуги...

- Разумеется! - воскликнул Эльцибор. - Мне как раз нужен капитан всех теплокровных и млекопитающих. Эта должность твоя, если ты ее захочешь. Двойное жалование и доля в добыче.

- По рукам, — тут же согласился Джо — и они действительно ударили по рукам, если можно так сказать: землянин подставил ладонь, а тритонец несильно хлестнул по ней щупальцем.

Третий по счету раб с усеченным конусом подкатился к их столу и что-то сказал своему господину. Эльцибор в ответ разразился целой речью. Брениган весь превратился в слух, но понял едва ли одно или два слова. Тритонский язык был невероятно сложен, самый сложный язык в Системе. Из уст в уста передавалась легенда про одного из величайших полиглотов Земли, который покончил с собой от отчаяния, когда понял, что никогда не сможет овладеть наречием народа Ллумеганту. Что же касается самих тритонцев, то их горловые языки могли генерировать самые невероятные звуки, поэтому они без труда изучали диалекты чужих миров. Собственно, весь разговор между Эльцибором и Брениганом все это время шел на английском языке.

Справедливости ради, тритонцы много чего умели.

Если их плутонские сюзерены-яокарро смутно напоминали морских котиков Земли (только почему-то трехполых и яйцекладущих), то ллумеганту более всего походили на давно вымерших белемнитов мезозойской эры. Гигантские головоногие моллюски с длинной конусообразной раковиной. Этот самый конус, длина которого могла достигать двух-двух с половиной метров, и являлся основным рабочим инструментом тритонских аборигенов. С помощью своих конусов они выточили этот прекрасный замок из цельного куска льда; этими конусами тритонцы могли забивать гвозди или играть на музыкальных инструментах; и, конечно же, невозможно было придумать лучшего оружия для ведения войны на планете Ллумеганту. Бренигану приходилось видеть людей и нелюдей, навылет пробитых острой тритонской раковиной — зрелище малоприятное, но очень впечатляющее.

Четвертый по счету раб (разумеется, с отпиленным кончиком конуса) поставил перед Брениганом звякнувший мешочек из шерсти того же многострадального тритонского зверя.

- Это всего лишь аванс, — небрежно пояснил Эльцибор. - Я знаю, что земляне предпочитают металлические монеты.

- Я даже пересчитывать не стану, — заявил Джо.

- Я на меньшее и не рассчитывал, — отозвался принц Таксу. - Теперь, когда с делами покончено, можно поговорить о вещах более приятных и интересных. Что нового за пределами Тритона? Я слышал, ты не так давно посетил Уран. Знаешь, среди моих наемников есть несколько слуннгов — надеюсь, вы будет соблюдать мир, пока состоите на моей службе.

- За кого ты меня принимаешь? - очень искренне оскорбился Брениган. - Разумеется я буду соблюдать мир! Что же касается слуннгов...


* * *

Только много часов спустя Джо Бренигану удалось покинуть гостеприимный замок и добраться до крошечного островка в сердце океана, где была назначена встреча с плутонским куратором. К его удивлению, на рандеву явился нихлезз Бесеул Махкемонд нирн Ондиказ собственной персоной.

- Адмирал Нлалеврекн отравился несвежими грыбами, — доверительно сообщил высокопоставленный плутонец. - Теперь я буду работать с тобой. Ну?! - долготерпение явно не относилось к числу и так крайне немногочисленных добродетелей генерал Махкемонда.

Вместо ответа Брениган молча протянул плутонцу квадратную серебряную монету.

- Прррых, — генерал недовольно расправил антеннусы. - Биметаллическая система. Варварский фаэтонский обычай. У вас на Земле тоже так? Можешь не отвечать. Экономика Солнечной системы и так едва дышит. Сначала война, потом Великая депрессия. Уж лучше натуральный обмен, клянусь Космосом. Ладно. Зачем ты мне это принес? Ага, понял. - Если разговорный язык тритонцев был чудовищно сложен, то алфавит и числительные невероятно просты, поэтому с выбитым на монете текстом лорд Махкемонд справился без особого труда. - Тут написано "Эльцибор-Такс-Морской-Император-Тритона-годы-правления-261-в-квадрате-261-в-квадрате". Ффурх. Это ведь текущий год? Да, точно. Что это значит, разрази меня Черная Дыра?! Он не имеет права на этот титул. Наглый узурпатор! Но почему годы правления...

- Потому что Эльцибор собирается умереть еще до конца этого года, — пояснил Джо Брениган. - Он собирается нарушить свою клятву и поднять восстание, как вы и опасались. Но по тритонским законам клятвопреступник повинен смерти. Эльцибор планирует поднять мятеж и свергнуть ваше владычество — а потом он умрет. Покончит жизнь самоубийством или прикажет одному из своих воинов пронзить себя конусом — примерно через день после победы. Или даже в тот же самый день.

- Это то самое доказательство, которого нам не хватало, — угрюмо проворчал плутонский полководец. - Теперь даже леди Дровария, пусть погладит ее Космос, не станет защищать Эльцибора, напротив — станет настаивать на его казни. А палачом станешь ты, Брениган. Нет, мы не станем ждать до конца года. Убей его. Убей его прямо сейчас.


* * *

Но в последовавшие три или четыре дня Бренигану ни разу не удалось приблизиться к мятежному тритонскому принцу на расстояние выстрела или удара ножом. Поэтому, за неимением лучшего решения, он продолжал играть роль. Великий флот собирался в великий поход против крупного пиратского гнезда (так звучала официальная версия), и Джо Брениган, капитан млекопитающих, сделал все, от него зависящее, чтобы достойно подготовить свой легион к грядущщим сражениям.

Землян под его началом оказалось немного — в основном это были марсиане, покинувшие свою родину, разоренную войной и отправившиеся на поиски счастья и заработка в чужие миры; нигнао — венусианские морские разбойники, прежде населявшие южный полярный архипелаг Венеры и оставившие родные берега после поражения в конфликте с нефтяной компанией "Ройал Стандард Ойл оф Винес"; а также дионцы, энцеладийцы и, разумеется, нептунцы. Отряд был невелик, и в итоге все млекопитающие собрались на одном корабле. Один из членов команды, впрочем, не был млекопитающим — каллистоид по имени Врангелион, дезертир из армии великого Императора-Боосавлана. Он застрелил человека в городе Рино, снял с него кожу и натянул на собственное тело. С тех пор он выдавал себя за землянина, при этом настолько успешно, что однажды дослужился до звания Великого Дракона Ку-Клукс-Клана в Атланте, штат Джорджия.

Не все эти люди и нелюди были счастливы оказаться под командованием Бренигана, опережаемого дурной репутацией; некоторые из нептунских офицеров считали себя более достойными, но никому из наемников в голову не пришло спорить с решением Эльцибора или же бросить вызов новому капитану и тем самым нарушить объявленный мир. За исключением энцеладийцев — этим ничего не пришло в среднюю часть торса, где, собственно, и находились их мозги. Законы Ллумеганту были слишком суровы к нарушителям — и всякий инопланетник, поступивший на службу к тритонскому принцу, твердо знал, на что он подписывается.

Работа кипела круглый день — наемники модернизировали как местные, так и импортные суда по своему вкусу (это дозволялось). На палубах становились автоматические пушки, мангровые борта укреплялись навесной броней из того или иного материала, на корме крепились подвесные бензиновые моторы (нефть была редка на Тритоне, но ее продукты бесперебойно доставлялись с нефтяных платформ Нептуна). У новоявленного капитана млекопитающих работы было немного — под его началом собрались опытные бойцы, ветераны множества битв, дожившие до своих лет только потому, что они ответственно относились к своему ремеслу. Их не надо было уговаривать постоять на посту или в очередной раз почистить оружие — они делали это сами, потому что прекрасно знали и понимали, что от подобных мелочей зависит их жизнь и смерть. Так или иначе, уже через три дня корабль млекопитающих блестел, сверкал, был надраен, вооружен и готов к смотру. После недолгих споров и всеобщего голосования (капитан принципиально не вмешивался и тем самым заработал у команды несколько очков) модернизированная галера получила имя "Мертвая Смерть". Один из дионских офицеров, предложивших название, очень убедительно объяснил, почему оно должно принести удачу. Осталось разбить бутылку об корпус корабля, но тут вышла заминка: венерианцы настаивали, что разбить нужно не сосуд с алкоголем, а голову пленника из враждебной фракции. Тут уж капитану пришлось вмешаться и временно запретить подобные действия. Временно, потому что стороны пришли к компромиссу: прямо сейчас разбить бутылку хорошего виски, а голову врага разбить в первом же бою. Желательно, в самый разгар боя, а не после его окончания. На том и порешили.

На исходе третьего дня прибыл комиссар-инспектор, назначенный Эльцибором. Брениган не сразу узнал его, потому что европеанцы (как и меркурианцы) с точки зрения землянина были все на одно лицо, но стоило инспектору открыть рот...

- Брениган, — проквакал европеанец. - Вот это встреча. Не ожидал встретить тебя здесь. Думал, ты все еще на Титании, если вообще вернулся с Урана...

- Цвингли, — усмехнулся Джо. - Я тоже рад тебя видеть. Но на самом деле нет. Что ты здесь делаешь? Только не говори, будто ушел в отставку и теперь решил немного подзаработать.

У жабоподобных европеанцев, рожденных Королевами-Икрометательницами в прохладных океанах Европы, не было личных имен в земном понимании. Поэтому, когда они узнали, что материк на далекой Земле носит такое же название, как и их родной мир (у которого не было самоназвания в земном понимании), то увидели в этом перст судьбы и принялись брать себе псевдонимы в честь знаменитых европейцев далекого прошлого. (Кроме французов: французов европеанцы люто ненавидели). Сегодня европеанцы являлись лояльными подданными юпитерианского императора и служили ему в качестве солдат, дипломатов и шпионов по всей Солнечной системе. Что же касается Цвингли, то он был одним из самых опытных и опасных агентов юпитерианской разведки, который уже не раз переходил дорогу Бренигану, успешно от него ускользал — или наоборот: только каким-то чудом Бренигану пару раз удавалось спастись от коварного европеанца. Встреча с этим мастером плаща и кинжала так далеко за орбитой Урана не предвещала ничего хорошего.

- Именно так, ушел в отставку и решил позаработать, — согласно кивнул Цвингли и дважды моргнул огромными, на пол-лица, бледно-зелеными, почти бесцветными глазами. - Куда еще прикажешь отправиться старому безработному солдату, как не на очередную войну? И если ты посмеешь утверждать обратное, я все буду с негодованием отрицать. Я даже не стану спрашивать, что ты здест делаешь. Ты-то наверняка со службы не уходил.

- Я буду все отрицать, — осклабился Брениган.

- Я мог бы забраковать твой корабль, — продолжал европеанский шпион. - Что бы ты там не задумал, тебе придется остаться в порту, и это может повредить твоим планам.

- Эльцибор поймет, что ты лжешь, — прищурился землянин. - И тогда под угрозой окажутся уже твои планы...

- Давай оставим это и осмотрим твою галеру, — перебил его Цвингли. - Как знать, вдруг она действительно не готова к походу? И тогда мне не придется лгать.

Но по итогам самой тщательной инспекции европеанский комиссар не нашел, к чему придраться и дал "добро" на участие "Мертвой Смерти" в грядущем походе. Уже покидая корабль, он обернулся и некоторое время пристально смотрел Бренигану в глаза.

- Нет, — тяжело вздохнул Цвингли несколько минут спустя, — мой гипноз на тебя по-прежнему не действует. Жаль, очень жаль. Ты мог бы стать ценным и полезным союзником, как и вся ваша раса. Но вы, земляне, не оставляете нам выбора. Увы, но рано или поздно нам придется вас всех истребить. Вряд ли мы найдем применение вечно мятежным и непокорным рабам.

- Верные рабы Императора мечтают о собственных рабах? - презрительно усмехнулся Джо. - Ну кто бы сомневался!

- Ты не понимаешь, о чем говоришь, — насмешливо проквакал европеанец. - Император тоже не понимает. Никто нас не понимает. Невозможно одолеть врага, которого не понимаешь. Тебе знакома эта древняя мудрость, Брениган?

- Разумеется, — признался Джо. - Так говорят в моей стране — и именно от меня ты услышал эти слова.

- В самом деле?! - заметно опешил Цвингли. - Я был уверен, что... Впрочем, неважно. Прощай, Брениган. Постарайся не попадаться мне на пути.

- До свидания, — отозвался землянин. - Аналогично.

Не прошло и суток по стандартному времени, как непобедимая армада, сопровождаемая холодным светом Нептуна, выступила в поход. На восток, то есть в противоположную сторону от пика Клойгн — главного оплота плутонской власти на Тритоне. Джо Брениган некоторое время размышлял над этим фактом, но так и не решил, плохой это знак или хороший.


* * *

Цель похода (судя по всему, только первая из многих) показалась на горизонте двое суток спустя. Гигантский плавучий мангровый лес, один из тысяч, бороздящих океаны Ллумеганту. Подобные мангровые леса служили как источником дерева для тритонских кораблестроителей, так и признанными местами убежища для изгоев, пиратов, дезертиров и прочих тритонцев, оказавшихся вне закона — а с некоторых пор и для инопланетян, которых первые были готовы приютить, по той или иной причине. Настоящие плавучие джунгли, где могли скрываться самые невероятные опасности — не только бандиты, но и чудовищные тритонские хищники, а равно и самые удивительные тайны и сокровища, как-то, руины древних храмов и иже с ними. Впрочем, стоявший на мостике Брениган обратил внимание, как потемнело лицо у дежурного офицера-нигнао: венерианец, должно быть, вспомнил о подобных джунглях своей покинутой родины и никаких теплых чувств при этом не испытал. Сам Джозеф, некоторое время проведший в Белголландской Ост-Индии и на Филиппинах, был с ним более чем солидарен.

Флот бросил якорь в доброй миле от условного берега; старшие офицеры армады собрались на "Конусе Возмездия", флагманском корабле принца Эльцибора, дабы уточнить дальнейший план действий.

- Предлагаю пустить вперед брандеры и огнеметные галеры, — едва переступив порог адмиральской каюты, предложил капитан-меркурианец, родом из небольшого королевства огнепоклонников на Солнечной Стороне. Оставалось загадкой, как он выбрал такую профессию и как выживает на таком расстоянии от Солнца. Брениган присмотрелся и обратил внимание на откровенно нездоровый огонь, которым горели глаза меркурианца. "Наркоман", — понял Джо. - "Любитель сока рулло". - Подожжем остров со всех сторон и выкурим их наружу. Если будет кого выкуривать, брууу-га-га!

- Меркурианцы, — пробормотал оберонский командор. - Им только дай чего-нибудь поджечь. - В устах оберонца, уроженца вулканической луны, знаменитой своими плазменными океанами и наемными огнеметчиками, это звучало особенно иронично.

- Это безумие! - воскликнул один из тритонских адмиралов. - Вы не понимаете... нам нужен этот остров! Будет безрассудством погубить такой ценный трофей!

- Мы могли бы, — вкрадчиво прошипел офицер персефонской морской пехоты, — мы могли бы совершить высадку и далее скользить меж древесных стволов, наполняя животными соками наши клинки... - Персефонец не преувеличивал, когда говорил про наполнение, потому что пузатые персефонские мечи могли не только дробить черепа, кости и конусные раковины, но и откачивать кровь или любую другую жидкость, текущую в жилах.

Джо Брениган покосился на Эльцибора, но тритонский главнокомандующий, полуприкрывший добрую половину глаз и удобно разложивший три четверти своих тентаклей на столе, заваленном картами, секстантами и модельками корабликов, не торопился принимать участие в споре.

- Мы могли бы совместить, — осторожно заметил Брениган. В каюте немедленно наступила тишина и взоры всех присутствующих обратились на землянина.

- Что, простите меня? - повернулся к нему персефонец, недоуменно моргнув средним глазом.

- Мы могли бы совместить, — повторил Брениган. - Для начала поджечь лес с наветренной стороны. Пираты будут вынуждены пустить встречный пал. Им придется бросить на борьбу с пожаром значительные силы. В это время персефонцы высадятся у них в тылу...

- Продолжайте, капитан, — неожиданно заговорил Эльцибор-Такс. - Это хороший план, потому что он мне нравится. Самое время обсудить мелкие детали...


* * *

- Итак, Эльцибор-Такс выступил в поход, — констатировала леди Дровария. - Но не против нас. Быть может, мы ошибались?

- А как же доказательства, которые я вам принес?! - взмолился генерал Махкемонд.

- Доказательства, которые добыл для нас землянин Брениган, — напомнила вице-королева. - Человек мог ошибиться. Его могли обмануть. Эльцибора могли подставить. Кто знает? Насколько можно доверять этому наемнику? Нашего трикузена адмирала Нлалеврекна об этом уже не спросишь. Какая нелепая и грустная смерть!

Городу и миру объявили, что нихлеззарг Бнизеге Нлалеврекн нирн Аоу отравился несвежими грыбами. Но на самом-то деле адмирал подавился, когда в очередной раз попытался выговорить собственное имя. Поэтому сейчас в Зале Высоких Собраний на вершине пика Клойгн за столом сидели только три плутонских полководца и одна высокопоставленная дама.

- Дорогая трикузина, — нахмурился Махкемонд, — здесь все свои, поэтому я позволю себе говорить открыто. Мы ведь не какие-то там лицемерные земляне. Поэтому мы все понимаем, почему вы отказываетесь верить в измену Эльцибора. Вы просто никак не можете забыть тентакли этого тритонца...

- Мерзавец, — довольно спокойно отозвалась вице-королева. - Как только мы вернемся на Яокарро, я пришлю к тебе своих секундантов. - Разумеется, она употребила плутонское слово, но очень сходное по смыслу.

- Почему не сейчас? - ухмыльнулся генерал.

- Потому что Глойзирф, сын Космоса, запретил поединки за пределами родного мира! - едва не взорвалась Дровария. - Можешь бросать в меня любой грязью, Махкемонд, она все равно ко мне не прилипнет! Но это не изменит главного — твоих так называемых доказательств недостаточно!

"Не имеет значения, — подумал Махкемонд своим правым полушарием, — наемный убийца Брениган уже получил приказ". Но его внешний язык, управляемый левым полушарием головного мозга, произнес совсем другое:

- Моя госпожа, позвольте мне хотя бы принять дополнительные меры безопасности. Мы так далеко от родного мира, и всякое может случиться. Если не Эльцибор, так слуннги или кентаврийцы...

- Вам не требуется моего позволения, генерал, — неохотно согласилась вице-королева и взмахнула ушами.

- Знаю, но я хотел соблюсти приличия, — коротко поклонился Махкемонд. - В таком случае, я немедленно отдам приказы. Два легиона хаоситов будут вызваны на Тритон немедленно. Этого должно хватить, чтобы отбить любую атаку тритонских мятежников. А если даже хаоситы не справятся...

Бесеул Махкемонд нирн Ондиказ был рожден на холодных волнах Яокарро, но сам того не подозревая, нередко подражал презираемым млекопитающим с ненавистной Земли. Именно поэтому, прежде чем продолжить. он позволил себе многозначительную драматическую паузу.

- А если даже хаоситы не справятся, я призову своих орков.


* * *

Сражение с самой первой минуты пошло не по плану. Впрочем, капитаны союзного флота были к этому готовы — собственно, даже разрушение планов являлось частью плана. Но не до такой же степени!

Мангровые джунгли занялись на славу — но обитатели острова даже не пытались тушить огонь, поэтому он беспрепятственно пожирал все новые и новые гектары плавучего леса. Тянуть дальше было нельзя, и Эльцибор приказал персефонцам высаживаться. Трехглазые воины с 11-й планеты успешно выбрались на берег, углубились в заросли — и с ними пропала всякая связь. Однако, их судьба недолго оставалась тайной. Не прошло и земного часа с момента высадки, как в обратном направлении полетели отрубленные головы. Судя по легкой изморози, покрывавшей блестящие персефонские черепа, противник вел огонь из газовых бомбард высокого давления. Несколько кораблей союзного флота, получившие пробоины ниже ватерлинии, пошли ко дну; остальные сочли за благо отступить. Обычно хладнокровный (как и всякий тритонец) Эльцибор рвал и метал. Вся кампания оказалась под угрозой. В какой-то момент Брениган предположил, что ему ничего не придется делать: флотоводец, проигравший сражение, умрет в любом случае — от собственных тентаклей или конусов недовольных подданных. В этом отношении тритонцы ничем не отличались от других цивилизованных народов Солнечной системы. Но самозваный Морской Император не торопился признавать поражение. После короткой молитвы своим подводным богам и кровавого жертвоприношения из дюжины дезертиров, Эльцибор лично возглавил атаку и повторную высадку. Брениган неохотно последовал за ним. Конечно, неизвестные пираты, так легко одолевшие персефонских меченосцев, имели неплохие шансы избавить Тритон и Плутон от Эльцибора, но Брениган не мог на них полагаться. Если хочешь, чтобы работа была сделана хорошо — сделай ее сам.

Млекопитающие под командованием Бренигана шли во второй волне наступления, поэтому им приходилось прорубаться сквозь мангровые джунгли — в буквальном смысле. В ход шли топоры, двуручные мечи и другое подобное холодное оружие. В то время как головоногие тритонцы, надувшие себя водородом, легко порхали с ветку на ветку и заметно оторвались от своих союзников. Слишком сильно оторвались, понял Джозеф, когда услышал первые выстрелы.

- Поднажмем, ребята! - скомандовал Брениган. - Эльцибор рассчитывает на нас!

Нет, он не торопился вступить в сражение, но должен был играть свою роль. Его солдаты роль не играли, поэтому удвоили усилия. Как оказалось, совершенно напрасно. Когда Брениган и его бойцы наконец-то догнали Эльцибора, все было кончено.

Батарея газовых орудий располагалась на уютной прогалине чуть ли не в самом центре острова. Немногочисленные вражеские артиллеристы были мертвы — тритонцы не пощадили никого. Чтобы опознать трупы, Бренигану хватило одного короткого взгляда.

- Плутонцы!

- Плутонцы, — охотно подтвердил Эльцибор — живой и невредимый, окруженный своими гвардейцами и потому снова недоступный.

- Что это значит, принц? - взревел от ярости один из марсианских офицеров. - На этом острове был плутонский гарнизон?! Мы на это не подписывались! Если ты собирался поднять восстание против своего плутонского господина, то мог бы хотя бы предупредить нас!

Остальные наемники поддержали его дружным ропотом, и только Брениган до поры до времени хранил молчание.

- Глупцы! - рассмеялся Эльцибор. - Присмотритесь внимательно к этим мертвым телам! Разве вы не видите знаки Живой Смерти?! Это отверженные, объявленные в своем мире вне закона, враги Глойзирфата! Когда мы доставим их головы к подножию пика Клойгн, трикузены Глойзирфа наградят нас!

- "Когда мы доставим..." — машинально повторил Брениган. Бросил взгляд на черное небо, в котором горел голубой диск Нептуна. Принюхался. Прислушался. Дым и треск пожара становились ближе с каждой секундой. Будь я проклят, понял Брениган и тут же заорал во всю силу своих легких: — Все за мной! Назад! К кораблям!!!

Приказ не пришлось повторять дважды.

Победа над плутонскими изгнанниками далась слишком легко. Эльцибор справился собственными силами, ему даже не понадобилась помощь инопланетных наемников. Ловушка, окончательно убедился Брениган, когда снова оказался на берегу и увидел, как на корабли, оставленные под присмотром немногочисленной стражи, прямо из-под воды лезут вооруженные до зубов плутонские воины!


* * *

...Черный космос похитил луны,

Солнце спряталось за кормою,

Только глаза голубой Нептуна наблюдает за полем боя.


* * *

Это была славная битва, и еще много столетий спустя (тритонских столетий, которые в 165 раз длиннее земных) поэты и трубадуры Ллумеганту слагали о ней свои песни. По колено в воде, в колдовских лучах голубого Нептуна, рубились они, и в разреженной тритонской атмосфере душераздирающие вопли смертельно раненных и умирающих разносились на многие мили.

Впереди всех сражался Джо Брениган, и он был прекрасен и ужасен одновременно — словно сошедший с небес молодой бог войны или восставший из преисподней демон ее же. Силикатные плутонские черепа хрустели под ударами его смертоносного меча и разлетались брызгами рубиновых осколков, в которых отражались его пылавшие холодной яростью ледяные глаза. Гора трупов стремительно росла у ног земного воителя; и вот уже заслонила его полностью от нападавших врагов. Только тогда Брениган смог перевести дух и оглянуться по сторонам. Беглого взгляда ему хватило, чтобы осознать: все кончено.

- Победа! - возопил Эльцибор-Такс и изо всех сил щелкнул одним из своих тентаклей по спине землянина — но Брениган не почувствовал боли. - Победа, Брениган! Мы справились! Мы сделали это! Мы раздавили плутонскую нечисть, и пусть каждый... - тритонский принц оборвал себя на полуслове, но тут же продолжил, уже другим тоном, гораздо более хладнокровным. - Мой долг заключается в том, чтобы немедленно доложить о нашем успехе леди Клойгн. - Разумеется, Эльцибор имел в виду госпожу Дроварию Рохнеллон нирн Телбигнори, вице-королеву мира Кхедорт. Называя ее сокращенным титулом, он не пытался нанести оскорбления, но в тот час и на том берегу поняли это немногие.

- Отделите их головы от мертвых трупов, — велел верховный принц Живого Дома Таксу. - Мы отправляемся немедленно. Клойгн или смерть!

Когда мятежный принц поднимался по трапу своего корабля, Джо Брениган задумчиво смотрел ему вслед. Больше ему ничего не оставалось делать.


* * *

- Глойзирф будет доволен, — госпожа Дровария даже не пыталась скрыть своих чувств — как и прочие плутонские лорды. Эти существа были рождены в самом холодном из всех обитаемых миров Солнечной Системы, и быть может именно поэтому никогда не стеснялись обуревавших их страстей. - Глойзирф будет доволен, — повторила она. - Проси любую награду, Эльцибор — и ты получишь ее.

Разговор происходил в том же месте, где и началась эта история — во дворце Вице-Королевы на вершине пика Клойгн. Только на сей раз в Зале Высоких Собрний толпилось куда больше народу — не только плутонские аристократы и Бренгиган, но и другие гости — сам тритонский принц, его ближайшие сподвижники, капитаны наемников и другие. Тогда как трон госпожи Дроварии охраняли уже не плутонские гвардейцы, а лояльные Глойзирфату орки [1] и хаоситы [2]. А у подножий трона была свалена горка черепов — верховные вожди побежденных плутонских беглецов и предателей.

- Любую? - переспросил Эльцибор-Такс. - Что ж, от пиратского острова до пика Клойгн нам пришлось проделать неблизкий путь, и у меня было предостаточно времени, чтобы все тщательно обдумать. Я собираюсь просить вашей руки, госпожа моя Рохнеллон нирн Телбигнори. Нептун мой свидетель — это будет великий союз, и мы сможем основать самую могущественную династию, которую когда-либо видела Вселенная!

В наступившей тишине можно было отчетливо слышать тяжелое дыхание хаоситов — этим существам откровенно не хватало воздуха неплотной атмосферы Тритона.

- Дрррррр, — первым заговорил генерал Махкемонд. - Живи долго, мой старый друг Эльцибор. Тебе придется жить очень долго, потому что всесь народ Яокарро потратит немало лет — по любому счету! - прежде чем придумает для тебя достойную казнь! - Еще одна пауза. - Как ты смеешь делать подобное предложение скорбящей вдове?! Разве ты не знаешь, что срок ее траура все еще не истек?! Или же ты все прекрасно знал, но... но... - плутонец принялся задыхаться — то ли от ярости, то ли от недостатка кислорода, -... ты все прекрасно знал, и... - Махкемонд оторвался от своего кресла, сделал шаг вперед — его руки угрожающе вытянулись в сторону тритонского принца, как будто плутонский генерал собирался вцепиться в горло Эльцибора, где бы оно не находилось и как бы не выглядело; но тут силы оставили плутонца. Бесеул Махкемонд нирн Ондиказ упал на одно колено и все-таки вцепился в горло — в свое собственное. Его глазные яблоки стремительно разбухли и оглушительно лопнули; язык цвета свежей куриной печени вывалился наружу и повис на нижней губе. Плутонский генерал покачнулся и рухнул на мраморный пол лицом вниз; и замер — неподвижный и мертвый. Как будто дуновение смерти пронеслось по Залу Высоких Собраний — и прочие плутонцы последовали за Махкемондом, в считанные мгновения, один за другим. Последней умерла вице-королева — в приступе предсмертной агонии ее голова несколько раз ударилась о спинку каменного трона, и затылок разбился вдребезги, после чего Дровария Рохнеллон нирн Телбигнори медленно сползла на пол как сдувшийся воздушный шарик.

Орки и хаоситы так и не сдвинулись с места — неудивительно. Ведь никто из трикузенов Глойзирфа не успел отдать приказ.

- Что... что здесь произошло? - Джо Брениган узнал квакающий голос Цвингли и едва заметно усмехнулся. Конечно, только у европеанского шпиона хватило наглости и бесцеремонности задать подобный вопрос. Все прочие гости дворца, люди и нелюди, молчали, потрясенные таким ужасным концом его хозяев. Самые свирепые и беспощадные воины с чертовой дюжины обитаемых миров не раз видели смерть во всех ее обличьях — но сегодня даже они увидели что-то новое.

- Один из вас, — медленно заговорил Эльцибор, окинув усталым взглядом набившихся в зал инопланетных наемников, — один из вас сделал это. Какой-то секрет, гормон, аллерген — называйте его как хотите; вещество, которое оказалось смертельным ядом для рожденных на Яокарро. Поэтому я и собрал вас всех в этом дворце. Конечно, мой план не гарантировал стопроцентного успеха — но у меня были и другие планы. Но теперь они потеряли всякий смысл. Потому что плутонцы были на удивление легкомысленны и считали себя неуязвимыми — и жестоко поплатились за это. Теперь они мертвы, а Тритон — свободен. Как и вы все. Мои казначеи ожидают на пристани — каждый из вас получит двойную плату. Это все, убирайтесь.

Несколько минут спустя зал опустел — если не считать самого Эльцибора-Такса и Джо Бренигана.

- Кто-то должен был остаться, — хладнокровно заметил Морской Император Тритона. - Я знал, что плутонцы наняли убийцу; а еще я знал, что он не будет торопиться. Но больше нет смысла откладывать, потому что неизбе...

Грянул выстрел.

Джо Брениган не был склонен выслушивать длинные предсмертные речи. Как правило.

У подножия бесконечной винтовой лестницы его встретил Цвингли.

- Отличный план, Брениган, — проквакал агент юпитерианского властелина. - Плутонская империя потеряла важную колонию; а тритонцы потеряли могущественного и предприимчивого лидера. А кто от этого выиграл? Мать-Земля, как и всегда! Но знаешь что самое смешное? Мой план был точной копией твоего — и мой император выиграл ровно столько же! Как там у вас говорят? - мы вернулись в первую клетку! Ну что ж, был рад нашей встрече. Но теперь моя работа на Тритоне окончена, и я возвращаюсь домой. Прощай, Джо.

- Прощай, Цвингли, — отозвался землянин.

- Мы еще встретимся снова? - спросил европеанец.

- Кто знает? - ответил Брениган.

____________

[1] — обитатели планеты Орк:

https://en.wikipedia.org/wiki/90482_Orcus

[2] — обитатели планеты Хаос:

https://en.wikipedia.org/wiki/19521_Chaos

К О Н Е Ц

 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
 



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх