↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Глава 302: Омак — Давайте будем...
Комментарий Darth Thanatos на Sufficient Velocity:
Знаете, когда это всё обозвали "Денни рулит пурпурным ящером", у меня в башке засел образ биоконструкта Денни пурпурного цвета и по имени Барни[1].
И ещё он из "боевой Ветви Семьи"
"Давайте будем друзьями!", так в бою звучит "ведите себя хорошо или же..."
==============
— Давайте будем друзьями...
Все посмотрели вверх.
Тяжело бронированная фигура рептилии 12 футов ростом[2] сузила пылающие фиолетовые глаза; медленные волны энергии с треском зримо пробегали по спинным шипам и шее к голове. Безразмерный рот открылся снова, однако, если по чести, то, что существо делало, нельзя было на самом деле назвать улыбкой.
Похлопав по ладони гигантской битой в весьма многозначительной манере создание чуть сильнее наклонилось вперёд к связанной фигуре Призрачной Сталкер; та с усилием сглотнула. Затем оно обвело взглядом остальных членов личного состава СКП и Протектората:
— Всем будет лучше, если мы друзья. Согласны?
Ящер вытянул лапу и легонечко опустил конец огромной биты поверх плеча Софии.
— Или...
— Нет, нет, думаю, друзья это идеально, — поспешно произнесла Эмили. — Согласна. Давайте дружить. И как друг, могу я поприветствовать вас в Броктон-Бей?
В этот раз улыбка вышла куда более искренней. Всё ещё зубастая, но теперь уже не однозначно угрожающая. Биту убрали так же аккуратно, как и положили. Глаза Софии закатились, и она безмолвно рухнула на землю.
— Спасибо, — произнёс новый член Семьи. И посмотрел на ухмыляющуюся Раптавр. — Хорошо наконец-то выбраться посмотреть, из-за чего вся эта суета дома.
Пристальный взгляд стал чуть тяжелее; улыбка Раптавр внезапно испарилась.
— И, конечно, проверить, чем тут занимаются девочки. А то ходили... истории.
Все посмотрели на одну рептилию, на другую; затем Оружейник поднял Софию с земли. Герой указующе повёл головой, и вся группа медленно попятилась. Раптавр уже что-то говорила на языке Семьи, а её куда более крупный родственник слушал, скрестив руки, и не выглядел нисколечко убеждённым...
— Друзья, — пробормотала Эмили очень, очень тихо. — Мне нужен ещё один отпуск. И скоро.
[1] "Барни и Друзья" (англ. Barney & Friends) — детский телевизионный сериал. Производство PBS, США. Барни — персонаж сериала: это плюшевый тираннозавр, наделенный человеческими качествами, который своими действиями учит детей вести себя в окружающей среде. Автор идеи — Шерил Лич (Sheryl Leach) при участии компании Public Broadcasting Service.
[2] 12 футов = 3,66 м.
Глава 303: Омак — Я как раз проходила... (ST:TOS)
ST:TOS (Star Trek: The Original Series) — Звездный путь: Оригинальный сериал. Научно-фантастический телевизионный сериал, созданный Джином Родденберри и положивший начало вселенной "Звёздного пути". Выходил в течение 3 сезонов с 1966 по 1969 гг. Кто не смотрел — сочувствую.
Поскольку переводчик не является специалистом по технологиям космолётостроения вообще и моделям вселенной Star Trek, за точность технической части ручаться не может. Равно как и за адекватность авторского текста. Однако смысл соответствующих фраз в целом вроде ясен. Надеюсь.
Первый контакт — Система SV129F — звездная дата 3141.5[1] (по старой системе 25.05.2247)
— Ну-с, ну и досталось же тебе, парень, — пробормотал под нос Монтгомери Скотт[2], с определённой толикой тревоги разглядывая маленький космолёт. Он стоял снаружи судна, облачённый только в рабочий скафандр, и пялился на довольно значительную пробоину в корпусе. Сама по себе дыра была наименьшей частью беспорядка — залатать её было достаточно просто с наличными инструментами и заплаточным материалом, пусть даже пришлось бы ободрать ещё чуток корпус незначительных отсеков. Разнообразные повреждения электрических цепей, энерговодов и связанной с ними техники, которые неожиданно быстро двигавшаяся глыба никель-железного космического хлама оставила за собой, была куда большей проблемой.
Он снова огляделся вокруг, как будто ожидая увидеть склад запчастей, внезапно материализовавшийся из ниоткуда как раз когда он был бы кстати. К сожалению, этого не произошло. Ещё раз вздохнув, молодой инженер в четвертый раз просканировал повреждения трикодером, отчасти надеясь, что получит не столь удручающий результат. Тем не менее, так же как с отсутствующими запчастями, то, чего он желал, отличалось от того, что получил.
— Я могу демонтировать стыковочные зажимы, так сверхпроводящего кабеля хватит на ремонт силовых зажимов, — пробормотал он, мысленно пробежавшись по схеме шаттла у себя и делая пометки в уме. — Оружие не нужно, тут всё равно не в кого стрелять. Так у меня будут ещё детали, и может просто получится доработать их напильником и заменить плазмапровод. Чертовски неряшливо, но работать будет. Может быть.
Опустившись на колени на поверхность маленького астероида, Скотти выругался под нос — без использования преимуществ удерживавших его магнитных ботинок, молодого человека тут же понесло прочь. Инженер ухватился за самодельный магнитный захват, приспособленный с ботинка от другого костюма, схлопотавшего кусочек внутренней обшивки корпуса прямо в шлем при ударе, грохнул на неровную поверхность, активировав одним пальцем. Наматывая трос, которым был привязан, на хомут на плечах, он устроил его поудобнее, в конце концов сумев пришвартоваться достаточно удобно, чтобы работать.
— Повезло, что чертов астероид по большей части железный, — подумал молодой человек, вглядываясь в щель в корпусе со включенным фонарём шлема, чтобы разглядеть что там происходит. — Будь он каменным, вышло бы затруднительно.
Сунув руку в пробоину, он потыкал пучок кабелей, пытаясь разобраться, к чему они были подключены. Хотя бы изначально. От одного из разорванных шнуров ударила пара искорок, и Скотт торопливо отдёрнул руку. Скафандр, по идее, выдерживал несколько десятков киловольт, но к чему рисковать?
— Напоминает присказку насчёт старых инженеров и храбрых инженеров... — покачав головой в раздражении на недостаточно быстрые рефлексы, астронавт осторожно отвязался и снова встал, прижимая ботинки к земле. А утвердившись, вернул себе хомут и кусок троса и обернул вокруг шеи для надёжности.
— Стоит взяться за дело, — произнёс он вслух, несмотря на то, что вокруг по крайней мере на парсек не было никого, чтобы его услышать. Молодой человек направился обратно к шлюзу корабля, открытому нараспашку, поскольку он отключил блокировку внутренней и внешней дверей. Не было смысла перекрывать проход шлюзом, раз уж не имелось воздуха, чтобы удерживать. Что раздражало более всего, так это как просто на самом деле было это устроить — Скотт полагал, что исполнение подобных действий следовало бы затруднить посильнее, и намеревался поднять этот вопрос с конструкторами, когда вернётся.
Вместе с жалобой на недостатки в категоричных выражениях, направленной на уклонение от мелких объектов составляющей навигационной системы, которая, на его взгляд, не соответствовала этой цели. Два кило железа с относительной скоростью около восьми километров в секунду ей совершенно определённо следовало заметить и что-то предпринять кроме того, чтобы, по всей видимости, метафорически пожать плечами и просто дать ему знать посредством чрезвычайно громкого "бум", произведённого ими при ударе.
Внезапная разгерметизация также была весьма красноречивым знаком наличия проблемы, если подумать...
Когда же он наконец надел шлем и загерметизировал костюм (сердце при этом едва-едва не разорвалось), Скотт поблагодарил своих инструкторов за все отработки действий при несчастных случаях на тренировках. В них не должно было быть необходимости, однако реальность в очередной раз показала, что запросто может обратить предсказания в полный фарс. И что космические путешествия, даже в эти времена, никогда не лишены риска.
Вернувшись обратно на корабль, молодой инженер снова запустил диагностику, пытаясь решить, что важнее всего отремонтировать в первую очередь. Система жизнеобеспечения победила, поскольку тут не было ничего сложного — всё, что следовало сделать, это заделать дыру и восстановить давление. К счастью, суда этого класса имели достаточно сжатого почти до твердого состояния воздуха, чтобы заполнить жилые помещения дюжину с лишним раз, не говоря о системе переработки воздуха, которые работали идеально. И это была практически единственная такая система, поскольку располагалась по правому борту, а повреждения были в левом.
Четыре с половиной часа спустя он наконец закончил паять новые секции обшивки, срезанные с гондолы двигателя, поверх дыры в корпусе. Итог не соответствовал ни эстетическим, ни уставным нормам, но воздух держал. Двигатель выглядел ободранным, да и угроза радиационного поражения теперь определённо имелась, но в списке приоритетов астронавта она определённо стояла не слишком высоко. Заставить его, для начала, работать, было куда значимей, а косметическое покрытие тут роли не играло.
Вернувшись на корабль, астронавт тщательно запер обе двери шлюза, вернув взломанные внутренние замки в безопасное положение, и очень осторожно попробовал заполнить кабину запасённым воздухом. Потребовалось три попытки и ещё две короткие прогулки наружу, чтобы устранить все мелкие течи, но в конце концов он остался доволен тем, как хорошо разрешилась эта конкретная задача. Снять шлем определённо было облегчением — запах собственного пота, прошедшего рециркуляцию становился слишком уж сильным.
Усевшись за пульт управления, молодой человек принялся запускать более подробную диагностику всё ещё работающих на данный момент систем, пытаясь составить наиболее четкое представление о том, что потребуется далее. Система жизнеобеспечения показывала полную функциональность, вызвав вспышку мрачного веселья. Орудийные системы курьеров малого радиуса действия вроде этого корабля представляли довольно унылое зрелище, включая лишь две маломощных фазерных пушки — та, что по правому борту сообщала о половинном заряде, а другая совсем сдохла. Скотт пока не был уверен, было дело в энергоячейках или же эмиттере луча (не то чтобы в данный момент это имело реальное значение).
В данный момент корабль держался на запасах энергии, которые протянут, может, неделю самое большее, если он не сможет снова запустить маленький варп-реактор. К счастью, сдерживающее антиматерию поле всё ещё работало, иначе его бы тут не было, чтобы об этом волноваться. Не удивительно — системы, связанные конкретно с этой системой, имели чуть ли не самый большой запас прочности на всём корабле, поскольку никто не пожелал бы, чтобы несколько декаграмм антиводорода выстрелили пробкой рядом с тем, что он желает сохранить.
Навигация на сей момент не работала, генератор щита заработал полную перегрузку и вышел из строя, когда до нелепого быстрый маленький снаряд по чистой случайности поразил слабую точку в перекрывающихся силовых полях, а узел связи наглухо спалило скачком энергии. Подпространственный передатчик, по всей видимости, по большей части функционировал, но, помимо всего прочего, он не собирался болтать с кем-то более чем в световой секунде[3] отсюда. Один двигатель, возможно, подлежал ремонту, в то время как второму требовалась приличная верфь; искусственная гравитация не работала, а кофемашина сдохла.
Последний пункт здорово раздражал. Ему был необходим кофе. Так что Скотти потратил полчаса на ремонт устройства, прежде чем возобновить обследование повреждений корпуса изнутри (что было делать куда проще, чем снаружи в костюме).
Шесть часов спустя молодой инженер со вздохом выпрямился, почесал голову концом инструмента для калибровки плазменного сопряжения и пожал плечами:
— Это всё, что я могу, малышка, — потрепал он корабль по переборке. — Давай посмотрим, поможет ли.
Вернувшись к пульту, астронавт перегнулся через сидение пилота и нажал на кнопки, позволив лёгкую победную улыбку, когда варп-реактор начал издавать лёгкий рокот — процесс зажигания проходил нормальную стартовую последовательность. Примерно на середине зазвучала трель тревоги; глаза астронавта расширились, и он со всей возможной скоростью хлопнул по кнопке аварийного прерывания.
— Упс. Это было бы неловко... — порадовавшись, что тут нет никого, чтобы увидеть его ошибку, молодой человек поспешил обратно в каморку, насмешливо именуемой "двигательным отсеком" на кораблях этого класса, примерно в половину размера гаража для стандартной наземной машины, и провёл ещё полчаса, настраивая инжекторы потока. И, удовлетворившись в конце концов тем, что они хотя бы не рванут, когда начнётся (принимая, что действительно начнётся), попробовал снова.
В этот раз раздался приглушённый удар, за которым последовал пульсирующий гул, заставивший инженера склонить голову набок и внимательно прислушаться.
— Всё ещё рассогласовано на несколько микрон, — буркнул он кораблю, возясь с настройками панели смесителя в попытках компенсировать лёгкую помятость реактора. В конце концов Скотт умудрился вывести его на режим настолько качественно, насколько возможно без полного осмотра, который с доступными инструментами и материалами осуществить не смог бы. Он был хорош, даже превосходен, если не скромничать относительно своих возможностей, но при данных обстоятельствах починить некоторые вещи было выше его сил.
Поскольку основной источник питания был более-менее приведён в порядок, батареи пошли на перезарядку, и всего спустя ещё два часа работы искусственная гравитация вновь заработала, чем Скотти был очень доволен. Ему и при лучших обстоятельствах не нравилось нулевое "g", трудноопределимым образом заставляя чувствовать себя не очень. Будучи в курсе, что слишком сильная усталость ведёт к дурацким ошибкам, инженер взял перерыв на подремать часа три, после чего возобновил работу.
Спустя три дня после столкновения он отремонтировал все критически важные системы, снимая детали с тех, в которых не было нужды, чтобы чинить те, в которых была. Нутро корабля представляло собой массу кабелей и труб от одних мест со снятыми панелями интерьера к другим таким же, отчего выглядело очень неряшливо, однако по большей части работало вполне прилично. Оно определённо было пригодно для проживания в течение значительного срока, поскольку все воздухо— и водоочистители работали идеально, а аварийных рационов было довольно, чтобы поддерживать в обитателе жизнь в течение как минимум года, не считая более съедобной пищи в стазисной ячейке.
К сожалению, в итоге он пришёл к заключению, что две системы починить не в состоянии — связь и двигатели. Комплектация подпространственного излучателя, как он проверил, лишилась значительной и жизненно важной части, которую, похоже, оторвало фрагментом пробойника, наведшего такой беспорядок у него на корабле, и, предположительно, всё ещё дрейфующую где-то там. Левый двигатель обратился в хлам. Маленький железоникелевый кусочек проделал аккуратную дыру в его магистральном кабеле так точно, как целился. Он бы сам не справился лучше с лазерным резаком.
Правый, с другой стороны, на удивление подлежал ремонту, при наличии полудюжины деталей, которых у него не было. Что больше всего злило инженера, так это что большая часть требуемого стояла на другом чертовом двигателе, но имела зеркальный вид!
— Что за чёртов дурень решил, что мысль сделать двигатели не взаимозаменяемыми — хорошая? — выкрикнул он, хлопая рукой по пульту. — Это просто поганое проектирование! Видимость вместо сути, вот что это. Мне плевать, как
* * *
я штука выглядит, я просто хочу, чтобы она работала!
Рухнув обратно в кресло, молодой человек вздохнул, после чего обвел взглядом маленькую кабину, которая была его домом до сих пор. И, вероятно, будет ещё какое-то время. Шансы, что кто-то засечёт его корабль, стоящий на этом километрового размера астероиде в необитаемой системе в полудюжине световых лет от любого места, где хотелось бы быть людям, были почти нулевые.
Вследствие столь депрессивных размышлений вежливый стук в шлюз часом позже, когда он пытался придумать что-то, что ещё не рассматривал, чуть не стоили Скотту сердечного приступа.
* * *
Уставившись большими глазами на замок внутренней двери, молодой инженер потратил несколько секунд, гадая, не начались ли у него слуховые галлюцинации. А когда стук повторился, понял, что это не так. Как бы это ни выглядело, снаружи корабля кто-то был. Повернувшись обратно к пульту, он с наработанной лёгкостью нажал на переключатели, пытаясь разобраться, почему датчики ближнего радиуса не оповестили о присутствии другого судна. Дальнодействующие всё ещё не действовали, но стандартные сенсоры локальной навигации работали отлично и должны были...
— Там нет корабля, — наконец произнёс он озадаченным тоном. — Какого черта?
И, коротко оглянувшись на шлюз, обозрел его тщательно как никогда. В логах не было и следа какого-либо корабля помимо его собственного на несколько астрономических единиц[4], однако кто-то стучал в его дверь.
Вспомнив наконец про внешние оптические камеры, он зарылся в соответствующий раздел интерфейса, нашёл нужную и включил. Вид, перед ним возникший на экране, заставил взгляд молодого человека потрясённо застыть.
— А вот такое каждый день не увидишь, — ошалело пробормотал он.
Стоявшая снаружи шлюза фигура с интересом оглядывалась — настолько обыденно, как если бы они стояли на улице дома. Вид распознать не получилось, а быстрый поиск по базе данных корабля также не выявил совпадений. Насколько он мог сказать, это была рептилия, двуногая, где-то за два метра ростом, если основываться на высоте шлюза как мерной шкале, с длинным хвостом. А также, по причинам, полностью ускользающим от его понимания, не носившая никакого скафандра!
У Скотти создалось впечатление, что пришелец, скорее всего, женского пола, хотя сложно было бы сказать почему. Она (если это была она) была одета в что-то похожее на повседневную одежду, пошитую на не-человеческое тело, которая, однако не показалась бы неуместной дома на Земле.
А на голове была федора.
По какой-то причине она приковывала взгляд более всего. Это определённо была федора, что было просто странно.
Молодой человек смотрел, как она подняла руку и постучала в третий раз. Звук, передаваемый корпусом корабля, был явственно слышен внутри. Спустя ещё пару секунд, несмотря на толику беспокойства, он встал и пошёл к шлюзу, задержавшись по пути, чтобы взять единственный лазерный пистолет на борту. Спрятав его одной рукой за спиной и глядя через плечо на экран, астронавт нажал кнопку, открывавшую внешнюю дверь.
Было видно, как дверь открылась и рептилистая инопланетянка заглянула, а затем и шагнула внутрь шлюза. Активировав цикл процесса запирания, Скотт отодвинулся где-то на метр, не отрывая взгляда от индикаторов. Относящийся к внешней двери позеленел, к давлению — стал янтарным и также позеленел, затем внутренний покраснел и дверь скользнула в сторону.
— Привет, — ослепительно улыбнулась ящероподобная фемина. — Я как раз была в этих местах и заметила тут ваш корабль, — и она (а это определённо была "она") огляделась в вокруг, вскинув чешуйчатую бровь. — Очень... интересный декор.
Скотт проследил за её взглядом и слегка покраснел, странным образом смутившись.
— Оно не должно так выглядеть, — пробормотал он.
— А. хорошо. Ничего не хочу сказать, но об эти провода легко споткнуться, — усмехнулась гостья. — Небольшие проблемы, хм-м?
Он со вздохом кивнул.
— Налетели на очень быстрый астероидный булыжник с моим именем на нём, — поделился инженер. — Ну и он навёл приличный беспорядок.
— Да уж вижу, — заметила она. И, протянув руку, снова улыбнулась: — Я Сауриал. Рада познакомиться, мистер?..
— Монтгомери Скотт. Младший лейтенант Монтгомери Скотт, Звездный флот, если хотите официально, — отозвался он, решив, что его гостья слишком дружелюбна, чтобы быть враждебной. Было что-то в её манере поведения, что заставляло расслабиться помимо воли. — Зовите меня Скотти.
— Рада познакомиться, Скотти, Звездный флот, — хмыкнула Сауриал. — Оружие не потребуется, я тут не чтобы вам навредить. С точностью до наоборот, собственно говоря, я бы хотела помочь.
С лёгким смущением молодой человек извлёк пистолет из-за спины и посмотрел на него, после чего повернулся и отложил устройство.
— Полагаю, вряд ли у вас в кармане завалялась запасная варп-катушка для шаттла дальнего радиуса полёта шестого типа от "Денеб Хэви Индастриз", верно? Это здорово помогло бы.
На этот раз она рассмеялась:
— Не совсем, но, думаю, в любом случае смогу помочь. Давайте взглянем на повреждения. Я не очень знакома с конкретно вашей инженерией, но учусь быстро.
Скотти изучающе посмотрел на пришелицу:
— И как вы можете помочь? У вас даже корабля нет. Или скафандра, если на то пошло. Что, вообще-то, ставит вопрос о том, как вы выжили в глубоком вакууме, — ему и правда было очень любопытно.
— Пф-ф, кислород, его переоценивают, — фыркнула ящер, пренебрежительно отмахнувшись. — Никогда особо не беспокоилась об таких вещах. И мне не нужен корабль, есть... другие... доступные способы, — и, вытянув руку, ухмыльнулась, когда астронавт в шоке моргнул, когда в той из ниоткуда появился сложный механизм. — А что до того, как я могу помочь... Вы покажете, в чём нуждаетесь, а я это вам сделаю.
— Какого... — Скотти опасливо взял предмет у неё из рук, взвесил на своих ладонях и оглядел. Устройство, что бы оно из себя ни представляло, определённо было реально, и определённо отсутствовало десять секунд назад. Приняв его обратно, инопланетянка нажала кнопку сверху, так что прибор начал играть музыку; инженера это удивило.
— Одна из любимых мелодий папы, — заметила гостья, ставя механизм рядом с его лазерным пистолетом и убавляя звук. — Музыка всегда помогает. А теперь, давайте-ка починим ваш корабль, лады? — и, пока молодой человек уставился на неё, принюхалась и добавила: — А чашечку кофе можно?
На лице землянина медленно проступила улыбка. Он не знал как, или почему, или откуда она взялась, но сегодня, по всей видимости, был его счастливый день.
— Конечно, красотка, никаких проблем, — и с этими словам Скотт направился в крошечный пищеблок. — Я очень рад, что вы смогли заскочить.
— Мне всегда нравилось знакомиться с новыми людьми, — прошла следом ящер; кончик её хвоста подёргивался, пока она тщательно изучала наскоро проведённую починку. — Впервые в вашей вселенной, и натыкаюсь на кого-то в беде. Чудно, как часто такое случается. Хорошая работа с учётом обстоятельств, кстати. И почему вы застряли тут у чёрта на куличиках?
— Я был в отпуске и позаимствовал корабль у парня, который был мне должен, — отозвался астронавт, наливая две чашки темного нектара и размышляя тем временем насчёт замечания про "вашу вселенную". — Это новый проект, как часть сделки я помогал ему с оценкой. В первый раз вне Солнечной системы с выпуска из академии шесть лет назад. А поскольку никуда не спешил, решил пройти по живописному маршруту, — он протянул с интересом слушавшей гостье чашку, которую та приняла. — К несчастью, несколько дней назад дела обернулись не очень, — пожал плечами молодой человек, оглядываясь вокруг. — Могло быть и хуже. Камешек навёл на корабле бардак, но не убил меня на месте.
— Разве у вас нет силовых полей или чего-то такого? — осведомилась ящер, отпивая кофе.
— Ничего настолько солидного, чтобы остановить что-то на таких скоростях, да и в любом случае он попал в неподходящее место, — заметил инженер. — Булыжник потерял уйму энергии, перегружая генератор щита, но всё равно двигался достаточно быстро, чтобы пробить дыру в корпусе, раскидать повсюду осколки и всё перевернуть, — указал он на места, где во внутренних панелях красовались дырочки от шрапнели. Не попал ни по чему мгновенно фатальному, только всю атмосферу наружу выпустил, но мне едва хватило контроля над реактивными двигателями, чтобы направиться к этому астероиду. Я думал, он мог бы защитить меня от других булыжников, если они были. Но баки с реакционной массой теперь пусты, а с неработающими основными двигателями... — Скотти пожал плечами.
— Я настраивался на долгое ожидание.
— Тогда хорошо, что я оказалась в этих местах, — улыбнулась пришелица. И, протянув хозяину опустевшую чашку, хрустнула костяшками. — Давайте глянем, что нам надо сделать, о'кей?
Астронавт также допил кофе, глядя на неё с озадаченным изумлением, и улыбнулся в ответ:
— А почему нет. Других планов на сегодня у меня нет, — пошутил он, провожая гостью к пульту управления и извлекая первый комплект схем двигателя.
* * *
— Какого черта ты сделал с моим кораблём? — заорал коммандер Хенрик, уставившись на судно, пристыковавшееся к борту станции. — Почему он ярко-синий?
— Красотке понравился цвет? — хмыкнул Скотти, пожимая плечами. — Учитывая все обстоятельства, мне не хватило духу сказать нет.
— И что это написано на гондоле левого двигателя? — старый приятель ухватился за бинокль, наведя на корабль в паре сотен футов от них. — "СемТех(тм) Мгновенный ремонт двигателей". Что бога ради?.. — опустил он бинокль и сердито уставился. — Что ты сделал с моим только с иголочки шаттлом, шотландец психованный?
— Завёл друга, выучил несколько интересных трюков и составил список того, что желаю серьёзно обсудить с вашими проектировщиками кораблей, — отозвался оный шотландец, достав и открыв старомодный блокнот, одаряя собеседника весьма тяжелым взглядом. — Для начала давай-ка поговорим о том, какой дебилизм делать двигатели зеркальным отображением друг друга...
Хенрик посмотрел на блокнот, в котором было по меньшей мере четыре страницы убористого шрифта, затем на выражение лица друга — довольство там отсутствовало. Бросив последний взгляд на перекрашенный корабль, он тяжело вздохнул, отошёл к своему столу, сел и махнул на соседнее место, вытащив из ящика бутылку чего-то употребимого и пару стаканов.
— Скотти, напомни, почему я вообще подпускаю тебя к моим кораблям? — проворчал он, наполняя оба и пустив один по столешнице.
— Потому что тебе нужен компетентный инженер, чтобы проверять работу твоей команды, — отозвался молодой человек с усмешкой, садясь и подхватывая стакан. — И ты должен мне за тот раз в Сан-Франциско.
— Ты когда-нибудь об этом забудешь?
— Нет. А теперь, насчёт этого проекта двигателей...
* * *
— Ну вот, Кевин, — Тейлор перекинула другу штуку, которую держала в руках. Технарь поймал, изучил и ухмыльнулся.
— Подлинный лазерный пистолет Звездного Флота, примерно 2245 года, первый выпуск, — произнёс он с безмерным удовлетворением. — Он займёт место в центре коллекции. Спасибо.
— Нет проблем, — рассмеялась полудемон. — Он, кажется, был рад позволить мне его забрать. Бедняга был в скверной ситуации.
— Куда дальше? — поинтересовался Рэндалл из-за пульта ЦУЧ. Кевин сверился с записями.
— У меня ещё нет импульсного пистолета Миротворцев[5]...
[1] Звёздная дата - во вселенной "Звездного пути" тип календарной даты, используемой в Объединённой Федерации планет и некоторых других государствах. Представляет собой ряд цифр, обычно от 4 до 5 с одним, двумя или даже тремя знаками после точки, означающими прошедшую часть дня в десятичных долях (пример - з.д. 2263.02 соответствует 28,8 минутам (2% от 24 часов) пополуночи 2263 числа). Такая система была принята создателями сериала умышленно, официально — чтобы не привязывать создаваемое будущее к реальным датам. Принцип расчёта так и остался тайной сценаристов — цитата: "Звездные даты это математическая формула, которая варьируется в зависимости от положения в галактике, скорости путешествия и прочих факторов; может меняться в широких пределах от эпизода к эпизоду". Тем не менее, фанаты не оставляют попыток разгадать эту загадку)) Знающие английский могут ознакомиться с результатами в этом, например, обзоре https://www.mentalfloss.com/article/68741/how-do-star-trek-stardates-work. Наиболее реальное по мнению переводчика предположение состоит в том, что, поскольку съёмки и написание сюжетов серий шли частично параллельно, это позволяло не заморачиваться ещё и нормальной хронологией.
Тем не менее, впоследствии была разработана полная хронология вселенной франшизы, с которой на русском можно ознакомиться здесь https://etnowiki.ru/wiki/Timeline_of_Star_Trek. Для сюжета омака достаточно знать, что первый сезон приключений "Энтерпрайз" под командованием Джеймса Кирка в официальной хронологии относится к 2266 году по старому (григорианскому) календарю, т.е. начинается спустя почти 20 лет от событий фанфика.
[2] Монтгомери "Скотти" Скотт (англ. Montgomery "Scotty" Scott) - вымышленный шотландский инженер, персонаж научно-фантастического телевизионного сериала "Звёздный путь: Оригинальный сериал", мультипликационного сериала "Звёздный путь: Анимационные серии" и полнометражных фильмов вымышленной вселенной "Звёздный путь". Родился в Шотландии, в 2222 году. В 2241 он вступил в Звёздный флот и начал работать в качестве инженера. Т.е. на момент действия фанфика ему около 25 лет, включая 6 лет космического стажа.
В 2265 Скотт был назначен на USS Enterprise, где служил вторым офицером и главным инженером, под командованием капитана Джеймса Кирка. В его обязанности также входило техническое обслуживание и эксплуатация транспортаторов.
[3] Для любителей точности, согласно Вики:
1 световая секунда = 299 792,458 км (точно)
1 световая минута = 17 987 547,48 км (точно)
1 световой час = 1 079 252 848,8 км (точно)
1 световые сутки = 25 902 068 371,2 км (точно)
1 световая неделя = 181 314 478 598,4 км (точно)
1 световой месяц = 788 394 206 048,4 км (1/12 светового года)
1 световой год = 9 460 730 472 580,8 км.
[4] Астрономическая единица (русское обозначение: а.е.; международное: с 2012 года - AU; ранее использовалось обозначение UA) - единица измерения расстояний в астрономии, примерно равная среднему расстоянию от Земли до Солнца. В настоящее время полагается равной в точности 149 597 870 700 метрам. 1 световой год — 63 241 а.е. Применяется в основном для измерения расстояний между объектами Солнечной системы, экзопланетных систем, а также между компонентами двойных звёзд.
[5] Скорее всего, имеется в виду штатное оружие армии себацийцев — расы "галактических жандармов" из сериала "На краю вселенной" (Farscape).
Глава 304: СКП и Аркадия
Зайдя во внешнюю приёмную офиса директора, в которой раньше не бывала, Тейлор огляделась обоими аспектами. Секретарь подняла взгляд на открывшуюся дверь; женщина слегка расширила глаза, обнаружив "Сауриал", однако изумительно быстро пришла в себя.
— О, чудесно, вы быстро, — бодрым тоном произнесла она. — Спасибо вам обеим. Если подождёте секундочку, я дам знать, что вы тут, — и, взяв один из трёх телефонов рядом с экраном компьютера, набрала две цифры и подождала. Тейлор учуяла рядышком несколько знакомых запахов, включая директора Пиггот.
— Да, сэр, мисс Эберт и Сауриал тут, — произнесла секретарь секунду спустя. А после короткой паузы кивнула и произнесла: — Да, — и снова отложила трубку. — Можете войти, — указала она на одну из трёх дверей, открывающихся в приёмную. Тейлор покосилась на свой второй аспект, которым в данный момент управлял Варга, и направилась к двери. Едва она достигла цели, как та открылась.
— Здравствуйте, мисс Эберт, — одобрительно посмотрела на неё замдиректора Хоуэлл. — Превосходно. И Сауриал... рада с вами познакомиться, — добавила педагог, протянув руку, которую Варга с лёгкой улыбкой пожал.
Оказавшись внутри, они увидели, что, помимо их собеседницы, там присутствовала директор СКП вместе с Мисс Ополчение. Мужчина, бывший, как предположила девушка, директором Аркадии, сидел рядом с другим, которого она не узнала, но, судя по виду, вероятно, бывшим военным или кем-то вроде. Этот тип был ей знаком по Докерам. Этот не отрывал взгляда от её аспекта Сауриал — не в смысле враждебности, а скорее как кто-то, кто знает, кто в помещении самая большая угроза и не имеет намерения быть захваченным врасплох.
Также присутствовал лейтенант СКП, один из тех, кто был на встрече в ОСББ — лейтенант Пратчетт, припомнила она.
— Садитесь, — указала Хоуэлл на место рядом с тем, куда направлялась. Тейлор уселась в кресло рядом, а демон убрал соседнее в сторону и также уселся.
— Ну что ж, директор, мы все здесь, — руководитель школы посмотрел через стол на главу СКП, пристально разглядывавшую Тейлор и "Сауриал". — Из-за чего это всё? Мы подписали ваши новые "неразглашения" и нам все очень любопытно. К тому же меня совершенно не радует парачеловеческая, или, на самом деле, вообще любая угроза этой школе или кому-то из моих учеников.
Директор Пиггот неслышно вздохнула, покосившись на него.
— Ну, я и не ожидала, что будете. Поверьте, я бы предпочла, чтобы ситуация была иной, но как бы то ни было, приходится разбираться с тем, что имеем, — и, оглянувшись на Тейлор, продолжила: — Здравствуйте, мисс Эберт, как вы, должно быть, уже догадались, я директор Пиггот из СКП ВСВ по этому городу. Жаль, что мы в конце концов встретились при таких обстоятельствах. И очень жаль, что послужило тому поводом.
— Так вышло, — пожала плечами Тейлор, — как вы и сказали, нам придётся разбираться с пагубными последствиями. Но спасибо.
— Полагаю, вы полностью в курсе ситуации благодаря своим друзьям? — уточнила светловолосая женщина, посмотрев на девушку-ящера рядом с ней. Тейлор кивнула.
— Да, директор, в курсе.
— Хорошо, — провела та рукой по лбу с внезапно усталым видом. Тейлор задумалась, а спала ли она вообще за это время — представительница Службы выглядела так, словно её приводил в движение почти один кофеин. Мисс Ополчение выглядела значительно лучше, однако ей, по-видимому, не требовался сон, так что это было неудивительно.
— Прошу прощения, что рискую поднять плохие воспоминания, но нет ли у вас возражений, чтобы я обсудила случившееся в Уинслоу с кем-либо из присутствующих? — обратилась директор. — Так было бы проще всё объяснить.
— Я не возражаю, — дала согласие Тейлор. — Думаю, я это практически пережила, так что если вам надо об этом поговорить, давайте.
— Спасибо, — испытывая, видимо, некоторое облегчение, как если бы ждала иного, директор Пиггот снова повернулась к представителям школы, переводившим взгляд с одной из них на другую с выражением любопытства. — Всё, что я собираюсь вам рассказать, расценивается как подпадающее под эти соглашения о неразглашении и не подлежит обсуждению с кем-либо ещё. Понимаете?
Троица дружно кивнула; теперь, однако, они посматривали на Тейлор с повышенным интересом. В итоге директор заметила, покачав головой:
— Нет, я не говорю, что мисс Эберт парачеловек или страж. Ни то, ни другое. Это относится к кое-кому другому.
С очередным чуть слышным вздохом женщина покосилась на Мисс Ополчение, протянувшую ей толстую папку, которую начальница приняла и открыла. Достав пачку документов, за минуту споро разобрала их. И, снова подняв взгляд, заговорила:
— Ситуация, в конечном итоге вылившаяся в перевод мисс Эберт в Аркадию из Уинслоу, зародилась почти два года назад и, к моему величайшему стыду, связана с той, кто безусловно была принята в Стражи. София Хесс, кодовое имя Призрачный Сталкер с двумя подругами принимала там участие в затяжной кампании травли в адрес мисс Эберт, которая завершилась событием, легко способном привести к её смерти...
Все слушали, как она профессионально вкратце излагает историю, демонстрируя представителям школы разнообразные документальные свидетельства, включая результаты расследования в отношении причастной офицера СКП, самой Софии, администрации Уинслоу и ряда иных имеющих отношение к делу вещей. Тейлор была под сильным впечатлением: СКП явно затратила кучу времени на честное расследование, а не на попытки всё скрыть. Директор Пиггот не замазывала и не преуменьшала ответственность, которую её организация несла вследствие неспособности уследить и остановить Хесс, хотя со всей очевидностью не была довольна ситуацией. Однако это не мешало ей делать то, что женщина считала нужным.
К тому времени, как история закончилась двадцать минут спустя, и школьный директор, и замдиректора посматривали на Тейлор с немалым сочувствием и некоей толикой потрясения от ужаса, а на "Сауриал" с явственным одобрением. Директор объяснила, насколько серьёзно Семья, по-видимому, воспринимает безопасность Эбертов, на что Варга безмолвно кивнул. Девушка заметила, что третий человек, который, насколько они поняли, имел отношение к охране школы, теперь изучал девушку-ящера с несколько иным уровнем интереса.
— Как только я узнала о ситуации с мисс Хесс и мисс Эберт, то тут же заключила первую под арест в здании СКП и позаботилась, чтобы Оружейник предоставил устройство, которое одновременно нейтрализовала способности заключенной и позволяло нам её отслеживать, — продолжила директор. — Когда же расследование показало, до какой крайней степени девушка нарушала условия своего испытательного срока, не говоря о том, насколько отвратительным было её поведение в отношении мисс Эберт, а также ряд менее масштабных случаев травли, всплывших в ходе процесса, я настаивала, чтобы её соответствующим образом судили и вынесли приговор. Не было сомнений, что мы добьёмся осуждения. К сожалению... — покачала она головой, негромко вздохнув.
— Это оказалось политически нереализуемо. Причин было больше, чем у нас имеется времени, да и у меня свободы в объяснениях, так что остановимся на том, что девчонку повесили на меня на неопределённый период времени. Её домашний арест сделали официальным и бессрочным, оставив вопрос для будущего обсуждения начальством. Лично я не согласна с такой ситуаций, но выбора не имела, — Тейлор обвела взглядом школьных служащих; вид у всех был задумчивый и довольно раздражённый по целому ряду причин.
— Что приводит нас к воскресенью. Как вы могли заметить, вчера случился инцидент, вызвавший в городе значительный хаос...
— Не думаю, что кто-либо, кто хоть раз унюхал такую жуткую вонищу, сможет это быстро забыть, — замдиректора передёрнуло.
— Лично я очень рад, что живу достаточно далеко, чтобы не иметь возможности его чуять, — добавил с улыбкой директор школы. — Мне предоставили описание. И оно было достаточно скверным.
— Худшее, что я когда-либо чуял, — пробормотал безопасник; его лицо на миг исказило отвращение.
— Да. Ну, как вы могли бы догадаться, — продолжила директор, когда они снова затихли, покосившись на Сауриал, — у нас был полон рот забот с эвакуацией немалой части города. СКП, также как и СРД, обеспечивала поддержку департаменту полиции, и дела на некоторое время пришли в немалый беспорядок. К сожалению, благодаря серии непредсказуемых сбоев со стороны как оборудования, так и людей, так сошлось, что в момент, когда наше внимание было распылено, София обнаружила возможность уйти от нашего надзора, каковой тут же и воспользовалась.
— Она сбежала, — в голосе безопасника не было ни капли удивления.
— Да.
— И вы понятия не имеете, где она, или куда направляется, но думаете, что она вернётся и придёт за мисс Эберт сюда.
— Так мы предполагаем, — пожала плечами директор Пиггот с сильно раздражённым видом. — Наша оценка психологии Софии Хесс говорит, что она из тех, для кого месть за обиды, реальные или мнимые, имеет большое значение. К сожалению, она также из тех, кто не склонен много думать над последствиями своих действий, если вообще думать. К примеру, никто, кто осведомлён, что Семья проявляет дружелюбие не только к Союзу в целом, но и Эбертам в частности, не счёл бы нападение на любого из них особо разумным образом действий, — кивнула она мрачновато усмехнувшейся "Сауриал".
— София была под жесткими ограничениями, но располагала доступом читателя в общедоступный интернет и, думаю, должна знать, что мисс Эберт тренировалась у Сауриал, является другом ей и, безусловно, остальным, как и её отец. Однако наши предсказатели согласны с аналитиками, что скорее всего она вернётся, рано или поздно, ради попытки... "поквитаться", полагаю... с Эбертами, которых винит за то, что её деятельность вышла на свет божий. Тем не менее, из-за хаотичности её действий мы не можем их как следует локализовать. "В конце концов" это почти максимум того, что мы можем достигнуть на данный момент, однако как только и когда она сформулирует конкретные планы, нам может повезти больше, — светловолосая дама слегка повела плечом.
— Невзирая на представление общества о предсказателях, большинство из них могут выдавать лишь довольно смутные предупреждения насчёт событий не из ближайшего будущего, и даже так очень часто предел погрешности велик. Есть парочка куда более эффективных, но им также обычно требуется задать именно тот вопрос, который нужен, а ответ порой неясен, пока не станет поздно. В результате мы не можем полагаться только на этот путь, не давая девушке учинить какую-нибудь дурость.
— Как это повлияет на школу? — поинтересовался директор означенного заведения после минутного раздумья, когда докладчица замолчала. — В целом, я имею в виду. Разумеется, я понимаю, чем это грозит мисс Эберт, но существует ли более крупная угроза? — мужчина извиняющеся посмотрел на Тейлор; та улыбнулась ему.
— Боюсь, мы не уверены до конца, — отозвалась глава СКП. — Мы осведомлены, что у мисс Эберт тут имеются близкие друзья, включая обеих младших Даллон, и обязаны предполагать не отличные от ноля шансы, что София вполне может узнать об этом и, возможно, попробовать использовать их как рычаг против мисс Эберт или же как источники информации. Никто из наших аналитиков не верит, что существует серьёзная угроза школе или учащимся в целом — для Софии тут не прослеживается никакой выгоды, но определённо возможно, что она может попробовать что-то в отношении, вероятно где-то полудюжины представителей состава учащихся.
— Кэрол Даллон осведомлена об этом? — с озабоченным видом уточнила миссис Хоуэлл.
— Да, — скорчила гримасу директор Пиггот. — У меня состоялась довольно бурная беседа с ней сегодня рано утром. Я предложила поддержку СКП, если Даллоны пожелают её принять, и они обсуждают свои варианты.
— Полагаю, вы тут ради того же самого, — понимающе произнёс безопасник. Женщина посмотрела на него и кивнула.
— В этом цель встречи. СКП, поскольку это наша сфера как в плане ответственности, так и компетенции, рада назначить в Аркадию подразделение на период решения этой проблемы. Мы надеемся, что так или иначе это не продлится более месяца или около того, но... — развела она руками. — В настоящий момент точно сказать мы не можем.
— И к чему это приведёт? — поинтересовался директор, откидываясь назад и сложив руки на столе, не отрывая от собеседницы пристального взгляда. — Пусть это и весьма удручающий случай, мы также должны думать о безопасности и благополучном образовании ученического состава в целом.
— Это лейтенант Пратчетт, он будет вашим офицером связи от СКП, — указала в ответ Пиггот на мужчину рядом с ней, кивнувшего главе школы. — С ним будет команда из восьми человек, вооружённых сдерживающей пеной и рядом специальных устройств, которые нейтрализуют Призрачную Сталкер и позволят её усмирить без риска для учащихся. Защита невиновных, в конце концов наш высший приоритет.
— Не уверен, что такое количество тяжеловооружённых солдат, рыскающих по округе, представит Аркадию в лучшем свете, — заметила чуть нахмурившаяся Хоуэлл.
— Мэм, мы не планируем, эм, "рысканья" как такового, — слегка улыбнулся лейтенант. — Мы установим очень незаметные системы наблюдения в ключевых точках, предназначенных засечь использование Призрачной Сталкер своих способностей. Не идеальный вариант, но лучше, чем ничего. Если мы засечём её приближение, будем надеяться, что сможем перехватить и задержать прежде, чем ученики её вообще заметят. Разумеется, предполагая, что Сауриал с роднёй не доберутся до неё первыми, — посмотрел он на усмехнувшуюся ему девушку-ящера. — Лично я в любом случае не собираюсь на них полагаться. Мы также договоримся о способе, с помощью которого вы сможете немедля с нами связаться, а мы откликнемся менее чем за минуту, если случится что-то, что мы пропустили. Будем надеяться, этого не потребуется, но лучше быть осторожными.
— Ясно, — замдиректора задумчиво посмотрела на мужчину. — Полагаю, что ваши Стражи уже, или скоро будут в курсе ситуации и также готовы вмешаться, если потребуется?
— Да, — отозвался военный, бросив взгляд на начальницу. Та кивнула, добавив:
— Очевидно, что это затруднительно, поскольку мы определённо не желаем, чтобы кто-либо из них раскрывал себя за исключением наиболее серьёзных ситуаций, так что мы надеемся, что вы нам с этим поможете, но они будут полностью проинструктированы и готовы откликнуться при необходимости. Мы снабдим их всех стандартными тазерами СКП, которые им потребуется носить всё время.
Все трое представителя школы были удивлены; директор открыл рот, чтобы что-то сказать, но Пиггот вскинула руку:
— Также Стражи будут проинформированы в самых сильных из возможных выражений, что не должны использовать их, показывать или рассказывать о них ни при каких обстоятельствах за исключением случаев, когда применение неизбежно. Мы не больше вашего желаем, чтобы возникли вопросы, но в то же время считаем, что это полезный элемент поддержки. Обсуждаемые молодые люди достойны доверия и благоразумны, сомневаюсь, что будут проблемы.
— Благоразумны... — на этом месте во взгляде Хоуэлл мелькнуло подлинное веселье. — Полагаю, это описание в применении к по меньшей мере одному из них выглядит натяжкой, но поверю вам на слово.
Тейлор, знавшая, что женщина намекает на Денниса, задавила усмешку. Лично она думала, что парень на самом деле куда более дельный, чем люди обычно о нём думали, но хорошо понимала замечание, учитывая его натуру. Как и она, юноша любил хорошую шутку, но склонен был демонстрировать это куда более наглядно, и, разумеется, находился здесь куда дольше.
— Но даже если и так, сомневаюсь, что будут какие-либо сложности, — подвела итог директор Пиггот после паузы. — Мы бы хотели, чтобы лейтенант Пратчетт в первую очередь наладил контакт с вашим отделом охраны, обсудил лучшие варианты по обеспечению безопасности зданий и прилегающей территории, а также проработал расположение аппаратуры наблюдения. Мы предоставим вам обоим всю полноту информации, и, если возникнут затруднения, вы сможете связаться со мной в любой момент, но будет проще действовать через лейтенанта.
Педагоги посмотрели друг на друга, и директор школы кивком обозначил понимание:
— Думаю, в этом вопросе выбор у нас небольшой. Очевидно, что мы не можем допустить риска сражения между паралюдьми в школе и, разумеется, не желаем подвергать риску никого из наших учеников. Включая, но не ограничиваясь мисс Эберт.
— Безусловно, — директор СКП, похоже, была довольна.
Глава школы посмотрел на своего безопасника.
— Эд, как по-твоему, всё нормально? — поинтересовался он. Тот на несколько секунд зримо задумался, переключив внимание на лейтенанта, затем на саму Тейлор и наконец на Сауриал. И в конце концов медленно кивнул:
— Пойдёт, полагаю. Мне не нравится мысль о битве на территории школы — такие штуки склонны разрастаться, даже если пытаешься их контролировать — но вы правы, особого выбора у нас нет. Если эта девица Хесс собирается что-то устроить, тут одна из лучших целей, поскольку она может смешаться с учениками. Другим очевидным местом, конечно, является дом мисс Эберт, но, полагаю, Семья этим занялась? — под конец в голосе мужчины проскользнул вопрос, явно адресованный Сауриал.
— Сей муж далеко не глуп, — одобрительно отозвался демон, на что Тейлор мысленно кивнула. — Весьма и весьма напоминает мне Марка. Интересно, одного ли они рода войск? — откликнувшись вслух:
— Да, у нас имеются планы по предотвращению любого вреда в отношении Эбертов. Дома либо же здесь. Но мы также осознаём, что не можем быть везде, а школа это... стоит ли назвать её "окружением, богатым целями"? — в голосе ящера сквозило сухое веселье; безопасник коротко ухмыльнулся, по всей видимости, ощущая то же самое. — София, старая подруга Тейлор, может малыми усилиями вызвать значительных хаос и попробовать использовать его для отвлечения внимания. Ничего не выйдет, конечно, но ученики в процессе могут запросто пострадать, так что мы все рады получить поддержку. Или предоставить таковую, если потребуется.
— Она на самом деле не подруга, знаешь ли, — заметила с лёгкой усмешкой Тейлор.
— Знакомая, в таком случае, — хмыкнул Варга. — Я бы не возносила её до уровня "честного врага", поскольку чести у неё немного и это не выглядит приемлемым.
Безопасник Эд на это отчётливо хмыкнул.
— Нравишься ты мне, — покачал он головой. — Почему-то, — и, повернувшись обратно к директору, продолжил: — Мы с лейтенантом пройдёмся по школьным системам безопасности и протоколам, и я бы хотел, чтобы Сауриал присутствовала на встрече — если мы все будем на одной волне, это пойдёт всем на пользу. Лично моё мнение — девчонка не станет ни на кого нападать тут, она, похоже, того сорта, который любит скрытные атаки, а так останется слишком много свидетелей — но я и раньше ошибался. Не будет вреда, если подготовиться к худшему.
— Помимо прочего, полагаю, это хорошая возможность обновить наши планы на случай катастрофы, — чуть нахмурился в ответ директор. — Хотя и очень досадная, должен признать, — он посмотрел на гостью, добавив: — Было бы замечательно, если бы в будущем вы лучше следили за своими заключенными.
Директор Пиггот выглядела так, словно хочет сверкнуть глазами, но в конце концов просто тихонько выдохнула.
— Полагаю, это справедливо. СКП сожалеет о неудобствах. Как и я — предпочла бы, чтобы чертова девчонка сидела за решёткой и оставалась там последние два месяца, но... — дернула она плечом. — Политика и в лучшие времена тот ещё геморрой.
— Согласна, — нахмурилась миссис Хоуэлл. — А когда она бьёт по безопасности этой школы, то раздражает куда сильнее. Мне придётся написать вашему начальству письмо, выражающее наше неудовлетворение в отношении их решения действовать в этом вопросе через вашу голову.
Директор коротко сверкнула улыбкой.
— Я перешлю вам мейл с адресом для жалоб такого характера, — предложила она с видимым мрачным удовольствием. — Сомневаюсь, что это поможет, но кто я такая, чтобы в данном случае стоять у вас на пути? — женщины понимающе переглянулись, и Пиггот повернулась к Тейлор и её второму аспекту. — Если не возражаете, Сауриал, мне любопытно, как вы намерены тут действовать, — произнесла она.
Тейлор и её демон посмотрели друг на друга.
— До тех пор, пока существует угроза, мы намерены удостовериться, что член Семьи присутствует в непосредственной близости от школы, — произнёс Варга после краткого безмолвного обсуждения с соседкой по голове. — Большую часть времени мы будем держаться сильно в стороне — не хочется разносить школу более необходимого. Вы нас вряд ли вообще заметите, — при последних словах он с лёгкой улыбкой посмотрел на представителей школы. — Но мы в состоянии отреагировать на угрозу за считанные секунды, если потребуется, какой бы она ни была. А если возникнут серьёзные проблемы иного происхождения, мы также будем рады помочь.
— Ясно, — отозвалась директор СКП после паузы, в течение которой все остальные, похоже, слегка напряглись. — Итак, вы намерены таиться в вентиляции или где-то там, а затем выскочить, когда объявится София?
— Не совсем так, вентиляционные ходы в этом месте, пожалуй, мелковаты, — ухмыльнулась "Сауриал", поднимая взгляд на выход потолочного кондиционера, располагавшегося прямо над ними. — Однако у нас есть и другие методы. Ничего, что вызвало бы проблемы, — посмотрела девушка-ящер на директора школы и его персонал. — Честно, вы нас вряд ли увидите, если не будет проблем, мы всё сделаем, чтобы не путаться под ногами. Однако, если вас устроит, я могла бы присоединяться к Тейлор в кафетерии — хотелось бы поболтать с её друзьями — и, если это ничего не нарушит, интересно было бы посетить один или два из её уроков математики, — "она" посмотрела на Тейлор; та пожала плечами.
— По мне так нормально. Интересно посмотреть, что ты думаешь о классе, — и обе они повернулись к директору, уставившемуся в ответ.
— Я... полагаю, что не вижу серьёзных проблем, если вы прослушаете некоторые из уроков мисс Эберт, — наконец произнёс он. — Предполагая, что это не вызовет на них никаких разрушений. Я дам знать соответствующим учителям. И вы определённо можете присоединиться к ней в кафетерии, если хотите.
— Спасибо, — довольным голосом поблагодарил Варга.
Последовала короткая пауза, во время которой как будто несколько смущённые директор Пиггот и Мисс Ополчение ещё раз переглянулись, и последняя вытянула пару страниц документа из папки перед первой.
— Мисс Эберт, не могли бы вы взглянуть на этот список имён и подтвердить, что он верен? Сауриал предоставила нам сведения по лицам, с которыми вы тут особенно близки, мы просто хотим дважды проверить, что никого не упустили. Мы собираемся связаться с их родителями, чтобы ввести их в курс дела, однако надеемся, что не придётся вдаваться во все подробности, если это не потребуется по причинам безопасности, — толкнула она листы по столу в сторону Тейлор; та их приняла и быстро изучила перечень имён.
— Мэнди, Люси, Рич, Эрик, Эми и Вики, разумеется... Да, это основной состав. Я уже познакомилась тут ещё кое-с-кем, но их я бы назвала своими лучшими друзьями в школе, — произнесла она спустя несколько секунд. — Полагаю, если София собирается выкинуть какую-нибудь глупость, то придёт за кем-то из них. Однако если попробует на зуб Эми или Вики, то довольно скоро пожалеет. Вики отвернёт ей голову, а Эми наверняка переломает все рёбра. Знаете, она может проверить, чтобы убедиться, что добралась до каждого, — и ухмыльнувшись при взгляде на лицо женщины, протянула документ обратно. — Адреса тоже выглядят правильными.
— Э... спасибо, мисс Эберт, — произнесла военизированная кейп спустя пару секунд.
— Зовите меня Тейлор, — улыбнулась девушка. — Мисс Эберт звучит стрёмно.
— Значит, Тейлор, — улыбнулась в ответ Мисс Ополчение. — Судя по тому, что я видела с тем Барыгой, ты также могла бы позаботиться о себе в большинстве случаев.
— Сауриал действительно хороший тренер, так же как и хороший друг, — рассмеялась та. — Но не знаю, смогла бы управиться с парачеловеком. С Барыгами-то достаточно просто, тот парень был так обкурен, что всё равно едва стоял на ногах.
— София Хесс, невзирая на свои очень немалые недостатки — молодая особа, у которой за душой серьёзное обучение и навыки рукопашного боя. Даже оставляя за рамками её способности, вероятно лучше всего, должна признать, не вступать с ней в схватку, — досадливо заметила директор Пиггот. — Если бы девушка была не так агрессивна и немного умнее, то могла бы стать ценным членом СКП, но вы лучше всех знаете, что она менее... склонна замечать людей... чем стоило бы, полагаю.
— Она уж точно не самая дружелюбная персона, с какой мне доводилось сталкиваться, — вздохнула Тейлор. — Мягко говоря.
— Зная то, что известно мне об этой прискорбной истории, полностью согласна, — взгляд директора Пиггот снова наполнила усталость. — Не могу выразить словами, насколько сожалею, что вам пришлось так долго через это проходить.
— Это не ваша вина, директор, — заверила её Тейлор. И была при этом честна, хотя сразу после того, как выяснила, что София была Стражем, прошла через ту фазу, когда вполне могла обвинить СКП. Как было недавно сказано, они несли определённую ответственность за клятую девку, но директор не знала о происходящем и не была тому причиной. Не говоря о том, что как только выяснила, то выполнила свой служебный долг и очень тщательно всё расследовала — и, если бы не её же начальство, София оказалась бы в куда более охраняемых местах несколько недель назад.
Тейлор было интересно, доходило ли это до Генерального Директора. В этой женщине определённо было что-то странное...
— Вероятно, нам следовало бы в какой-то момент сие расследовать, Мозг, — заметил Варга. — Учитывая причуды при контакте с Эйдолоном и зная, что Генеральный Директор СКП также есть Александрия, верхние эшелоны сей организации определённо окружают некие странности.
— Полагаю, в данный момент это не так важно, но согласна — следует держать глаза открытыми, — отозвалась его партнёрша.
— Спасибо за понимание, Тейлор, — отозвалась светловолосая женщина, ничего не знающая об их внутреннем диалоге. И смогла выдавить усталую улыбку в сторону девушки.
— Спасибо, что были со мной откровенны на этот счёт и дали услышать, что вы делаете и уже сделали, — отреагировала Тейлор. — Это было интересно и дало понять, что дело воспринимается со всей серьёзностью.
— Так и есть, уверяю вас, — заверила её директор Пиггот.
Замдиректора Хоуэлл бросила взгляд на часы:
— Полагаю, мы уже наверняка отняли достаточно времени мисс Эберт, если только нет каких-то особых вопросов, требующих её присутствия? — заметила она, оглядывая троицу с другой стороны стола.
Директор посмотрела по сторонам: и лейтенант Пратчетт, и Мисс Ополчение покачали головами. Гостья переключилась обратно на замдиректора и произнесла:
— Думаю, с этим мы закончили, — и снова посмотрела на Тейлор. — В обычной ситуации я бы настаивала, чтобы вы также подписали соглашение о неразглашении гражданской личности Призрачной Сталкер. Однако... В данном случае, учитывая кто ваши друзья и отец, а также степень вашей вовлечённости во всё это, не думаю, что это уместно. В любом случае, подозреваю, что вы все, вероятно, уже некоторое время знаете про неё... — покосилась она на "Сауриал"; та просто чуть заметно улыбнулась, — ...и нет признаков, что вы распространяли эту информацию. Всё что я прошу, это чтобы вы по-прежнему были осторожны с этим знанием и воздержались от информирования кого-либо помимо тех, кто уже в курсе. Можете это сделать для меня?
— Разумеется, директор, — заверила её Тейлор. — Мой отец, конечно, тоже знает, как и Эми — она присутствовала, когда мы это обсуждали, а у меня от неё секретов мало. Она также ничего не скажет. Сами знаете, как хорошо она может держать рот на замке.
— На Панацее, между прочим, висит больше подписок, чем на мне, — вставила Мисс Ополчение с искрой веселья во взгляде. — Учитывая, сколько паралюдей она исцелила за последние годы. А Слава знает?
— Не в курсе, — пожала плечами Тейлор. — Я при ней никогда об этом не упоминала, однако некоторое время назад рассказала насчёт травли в Уинслоу, однако просила не говорить об этом никому; и, насколько мне известно, она и не говорила.
— Новая Волна обычно проявляет осмотрительность, так что сомневаюсь, что в этом отношении у нас будут какие-то проблемы, — отметила директор Пиггот, что-то помечая. — Однако я обсужу это с Кэрол Даллон. Ну хорошо, в таком случае, Тейлор, ещё раз спасибо. Вам, вероятно, будет лучше вернуться в класс.
Заместитель директора тут же набросала записку, вырвала её из блокнота и протянула принявшей листок Тейлор:
— Если кто-то спросит о причине, по которой ты пропустила первый урок, покажи им это.
— Спасибо, миссис Хоуэлл, — Тейлор встала, посмотрела на свой второй аспект, увидев в очень знакомо пылающих глазах веселье из-за этой диковинной ситуации. — Полагаю, увидимся позже.
— Ага, — откликнулся аспект девушки-ящера; Варга развлекался по полной, в точности как она сама. — Постарайся до этого не влипнуть в неприятности.
— Эй, ты же меня знаешь.
— Потому-то это и говорю... — они ухмыльнулись друг другу, и аспект Тейлор в основном облике, вежливо кивнув и коротко помахав остальным присутствующим, покинул комнату.
— Ведали бы они только истину, — потаённо фыркнул Варга.
— Для начала, им наверняка бы взорвало мозг, — отозвалась девушка, пока означенный аспект шёл на следующий урок, который должен был начаться минут через десять. Биологию она пропустила, но химию, которую по ряду причин находила очень интересной, не собиралась.
— Тогда давай не будем им рассказывать, — мысленно усмехнулся напарник. — Мы же не желаем их удручать, учитывая, как хорошо, по-видимому, идут на сей день дела СКП, что относятся к Семье и Докерам.
— По мне, так похоже на план, — и напарники поменялись местами, отключаясь от управления аспектом "Тейлор" в то время как "Сауриал" ещё примерно час провела с посетителями из СКП и представителями школы, которые в конечном итоге сочли, что располагают надёжным рабочим планом.
* * *
Лорен проследила, как за Сауриал закрылась дверь; Эд сопроводил её и лейтенанта из СКП назад в офис охраны, где хотел пройтись с этой парой по последним тонкостям касательно текущей расстановки камер и тому подобного. Она была под впечатлением. Кейп-рептилия, похоже, и впрямь прекрасно соображала, была привязана к Тейлор Эберт так, что это было ближе к члену семьи, нежели просто другу, а ещё чрезвычайно компетентна. На миг задумавшись, стоит ли поинтересоваться, не согласна ли чешуйчатая кейп как-нибудь пообщаться с учениками как это делали Стражи, женщина повернулась обратно к оставшимся в кабинете.
— Это было... довольно познавательно, — негромко произнесла она. — Если ваша пропавшая Страж и правда попробует что-то выкинуть там, где её ждут Сауриал с роднёй, подозреваю, у вас останется очень мало времени или оснований для вмешательства. Она не в восторге от этой девушки и очень ценит Тейлор.
— Мы это заметили, — покачала головой директор Пиггот. — Видели бы вы кое— что из того, что я... Ну, в детали вдаваться не могу, но "опасные" это преуменьшение. Девочка в хороших руках. Я могу только пожелать, чтобы этого не потребовалось.
— Будем надеяться, её присутствие не слишком отрицательно скажется на обычной школьной деятельности, — заметила Мисс Ополчение. Лорен покосилась на Дональда; тот вернул взгляд и покачал головой:
— Не думаю. У Семьи тут немало фанатов и, разумеется, у нас также имеются Даллоны, так что учащиеся привыкли к мелким знаменитостям и знают, как не беспокоить их слишком сильно. Признаю, никто из них и близко не... выделяется... так, как Сауриал, но сомневаюсь, что у нас будут проблемы. На то, чтобы всё улеглось, даже так может уйти день или два, но мы это переживём.
— А если честно, директор, какие, по-вашему, шансы у Призрачной Сталкер устроить тут неприятности на самом деле? — поинтересовалась Лорен.
Светловолосая гостья протёрла глаза с неожиданно изнурённым видом.
— Честно? Мои ребята говорят, что она попытается где-нибудь ещё, как и предположил ваш начальник охраны. У него хорошие инстинкты. Но... мы не можем рисковать, просто предполагая, что это так.
— Понимаю и согласна, — поморщилась в ответ Лорен. — Как бы это ни тревожило. Я надеюсь, что Сауриал и её группа смогут защитить дом Эбертов, раз уж он выглядит очевидной целью.
— Подозреваю, что их дом скоро будет, если не стал уже, одним из самых серьёзно защищённых мест во всём городе, — вставила Мисс Ополчение, сосредоточенно нахмурившись.
— Наверняка, — выдохнула директор Пиггот, поднимаясь на ноги и потягиваясь с болезненным выражением. — Наша помощь им там не нужна, да и, если честно, я всё равно не знаю, что бы мы могли добавить. Удостоверимся, что по соседству на регулярной основе патрулирует машина, просто на случай если им повезёт, но от дома Эбертов держаться будем подальше. По крайней мере, это значит, что мы можем сосредоточиться на других местах, как здесь, например.
— А могу я поинтересоваться, как вы планируете защищать друзей юной особы? — полюбопытствовал Дональд. — Принимая, что не имеете желания проходить это всё с каждой парой родителей.
— Чего не будет, если мы сможем этого избежать, — заявила директор. — Слишком уж много возможностей для утечки информации. Мы организуем осторожное наблюдение за их домами и регулярное патрулирование. Также мы собираемся обсудить кое-что из этого с полицейским департаментом, однако пока нет нужды вдаваться в детали. Если повезёт, мы сможем поймать девчонку до того, как что-то из этих сведений потребуется распространять дальше.
— А что насчёт моментов, когда друзья мисс Эберт все собираются у неё дома? — уточнила Лорен, подумав об уроках математики, которыми была известна девушка. Собеседница со слегка смущённым видом вскинула бровь:
— А это часто происходит?
— Мисс Эберт высоко одарена в математике, на уровне, с которым я редко, если вообще сталкивалась ранее, — отозвалась Лорен. — Судя по результатам её последних тестов, нам, вероятно, придётся перевести её через класс или два как минимум. Если быть откровенной, она наверняка могла бы вести большинство уроков тут, если верить её репетиторам, которые находятся под сильным впечатлением. Она помогает кругу своих друзей с их математической подготовкой, и, по всей видимости, весьма успешно, последние несколько недель. Теперь это уже, очевидно стало регулярным событием.
— Так и есть? — бросила директор Пиггот взгляд на Мисс Ополчение — та, кажется, была слегка удивлена. — У девочки масса талантов.
— Именно так, — с улыбкой подтвердила Лорен. — Я очень довольна тем, как серьёзно она воспринимает свои академические обязанности. Судя по недавним результатам, она серьёзно помогла своим друзьям.
— Сауриал, по словам Оружейника и Дракон — да и Легенды, если на то пошло — математический гений, — заметила Мисс Ополчение. — Интересно, а она тоже обучала Тейлор.
— Будь это так, я бы не удивилась, — произнесла Лорен. — Они, похоже, исключительно хорошо ладят, а Сауриал, по-видимому, совершенно счастлива поделиться навыками, если попросят.
— Спасибо за информацию, — выдала директор, обдумав сказанное в течение нескольких секунд. — В некоторых отношениях это слегка усложняет дело, но упрощает в других. Если молодые люди все в одном месте, находящемся под защитой Семьи, мы можем с высокой вероятностью полагать, что они будут по меньшей мере в такой же безопасности, как дома или в школе. Если София предпримет попытку там, есть малый шанс сопутствующего ущерба, но, учитывая, сколько усилий все они, как будто, прилагают, чтобы свести ущерб к минимуму, это приемлемо, — женщина пожала плечами.
— Помимо прочего, когда они все в одном месте, наша работа на это время становится куда проще, поскольку мы знаем, где они. Будем надеяться, это слегка упростит ситуацию. В самом деле, не вижу тут проблемы.
Она собрала свои документы и сложила обратно в папку, затем убрала туда же блокнот, в котором было немало заметок, протянув её Мисс Ополчение, сложившей взятое в поднятый с пола портфель.
— Спасибо вам обоим за уделённое время, терпение и понимание в этой плачевной ситуации. Мне жаль, что возникла такая необходимость.
— Как и нам, но время от времени такое случается, — слегка улыбнулся Дональд. — Особенно в этом городе. Для меня облегчение видеть, насколько серьёзно вы это воспринимаете, как лично, так и на официальном уровне.
— Помимо моих собственных чувств в этом вопросе, у нас не было выбора, — заверила его гостья. — Слишком широкие открываются возможности для хаоса, если мы не найдём проклятую девчонку. Нам это действительно не нужно.
— Да, я бы сказал, нисколечко, — согласился мужчина. — Особенно поскольку в городе общий уровень криминала, должно быть, на самом низком уровне в истории. Было бы приятно видеть, как эта тенденция продолжится.
— По крайней мере, это значит, что нам доступно больше рабочих рук, — рассеянно откликнулась женщина, глядя на часы. И с торопливо прикрытым рукой зевком направилась к двери. — Мы скоро выйдем на связь, чтобы держать вас в курсе об успехах. Директор, заместитель директора.
— Директор? — Лорен последовала за ней к двери; Дональд и Мисс Ополчение пристроились сзади. — Могу я выдвинуть предложение? Поспите немного. Вы явно слишком долго бодрствуете и выглядите слишком усталой, чтобы думать как следует. Два-три часа всё сильно изменят.
Директор Пиггот застыла с рукой на дверной ручке, на миг остановив на ней свой взгляд. И в конце концов вздохнула:
— Вероятно, вы правы. Я на ногах с четырёх утра вчера, это зашло слишком далеко.
Лорен удовлетворённо кивнула. Директор СКП с очень усталым видом склонила голову в ответ, открыла дверь и вышла; её спутница улыбнулась им глазами над шарфом, прошептала благодарность, проходя мимо, и последовала за своей старшей. Закрыв дверь, Лорен оперлась на неё спиной и внимательно посмотрела на Дональда — тот уже сидел на краю стола и разглядывал её с искрой веселья, но и толикой беспокойства на лице.
— Знаешь, если выйдешь в отставку, то всё пропустишь, — чуть заметно усмехнулась заместитель.
— Очень хороший довод, — хмыкнул её начальник. — Нет желания принять бразды раньше срока? Я могу сдвинуть свои планы.
— Нет, думаю, конец года это прекрасно, — улыбнулась женщина. — Ты так просто не отделаешься. Помимо прочего, будет интересно поглядеть, во что выльется шатание вокруг одной из Семьи. Я бы ждала пересудов среди учеников, да и преподавателей.
— Не сомневаюсь в этом, — покачав головой, директор школы встал. — Нисколько не сомневаюсь. Этот город не перестаёт меня удивлять.
Лорен повернулась и открыла дверь; коллеги вышли и направились информировать соответствующий персонал чего ждать — оба надеялись, что предосторожности в конечном итоге окажутся не востребованы, и оба боялись, что этого не случится.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|