Наёмная рота "Светлые головы". Трилогия.
Оглавление
Пролог. Человек, убивший прошлое.
Наёмная рота "Светлые головы". (Дертский цикл-1).
Наёмная рота "Светлые головы". (Дертский цикл-1). Эпилог. Особенный день.
Повесть-интерлюдия. Тени старого дворца. За пять лет до...
Королевское правосудие. (Дертский цикл-2).
Повесть-интерлюдия. Где злое солнце и шипящий песок. Четыре века спустя...
Последняя осень. (Дертский цикл-3).
Послесловие. И рокот залпов степь ночную будоражил...
Глоссарий.
Пролог. Человек, убивший прошлое.
Когда кому-то требовалось описать Одисйотль, обычно хватало одного слова — "серый". Не в том смысле, что город был ничем не примечателен — крупнейший порт северного архипелага, как-никак — а в самом что ни есть буквальном. Под вечно серым, облачным небом высились здания из серого камня, тянулись покрытые серым асфальтом дороги, серые волны бухты бились о серые бетонные причалы. Когда начинался дождь ко всему этому прибавлялись косые серые струи, хлещущие из туч. Единственным исключением оставались, как ни странно, автомобили. Возможно, это был неосознанный протест горожан — но в Одисйотле очень любили машины яркой раскраски. Рубиново-красные, салатово-зелёные, ультрамариновые авто заполняли главные трассы в часы пик, отчего те обретали схожесть с пёстрыми лентами, какими принято перевязывать подарки на праздник. Чёрная полицейская машина среди них выглядела неуместно — словно кусок угля, брошенный в груду самоцветов.
Сиги Хоффмайнен, как старший инспектор, сидел за рулём. Перелистывать бумаги, выданные перед самым отъездом, он доверил молодому напарнику.
— Всё прочитал? — спросил Сиги, не отводя взгляда от дороги. Несмотря на включенную сирену, не все водители спешили уступить путь, потому приходилось быть начеку. Не хватало ещё подкинуть работёнки коллегам из дорожного патруля.
— Ага, — буркнул напарник, Лейф Бьярнисон. Парень получил значок инспектора совсем недавно, и пока относился к своей работе с большой серьёзностью. Сейчас он перетасовал уже прочитанные листы, чтобы взяться за них повторно.
— Значит, имеем — труп эльфа-иностранца на нашем лайнере и в нашем порту. Какие подробности?
— Не так много, — вздохнул Лейф. — Покойник — некто Хоэлмар Виктор Аурэлисон. Профессия — сказитель. Вы не знаете, что это такое?
— Первый раз слышу, — качнул подбородком Хоффмайнен. — Но судя по тому, что труп в каюте первого класса — работёнка прибыльная. Ещё?
— Патрульные прибыли первыми, осмотрели место преступления. По телефону сообщили, что похоже на самоубийство.
— Да, мнение парней в фуражках очень ценно для нас, — фыркнул старший инспектор, перестраиваясь в левый ряд. Выключив сирену, он свернул к порту.
Океанский лайнер "Корона льда" высился над причалом подобно чёрно-белой скале. Такие можно увидеть в фьордах — когда снег покрывает всю верхнюю половину скалы, но не может удержаться на гладких камнях ближе к воде. Нос судна украшала "рогатка" из флагштоков — на одном вяло реяло родное знамя королевства, на другом также неохотно, как бы с ленцой плескал полосатый флаг Народно-Демократической республики. Лайнер курсировал между Одисйотлем и Эльвартом еженедельно, и учитывая сложные отношения двух стран, такой жест вежливости был практически необходим. Прямо на пирсе стояла чёрная патрульная машина, украшенная алой мигалкой и белой надписью "Полиция" вдоль борта. Мимо неё таскали какие-то ящики рабочие-людрийцы. Этих малорослых, худощавых людей-ящериц в городе было много, но за пределами порта увидеть их практически не представлялось возможным. Потому Лейф уставился на них с интересом, а вот его старший товарищ — с неприязнью. Два десятка лет назад инспектор Хоффмайнен успел поучаствовать во Второй Восточно-Людрийской войне сержантом лёгкой пехоты, потому вид прямоходящих ящеров вызывал у него не самые приятные воспоминания о сырых лесах, полных ловушек и недружелюбных аборигенов.
— Сэр. — Патрульный, дежуривший у пассажирского трапа, вскинул руку к козырьку. Сиги просто кивнул ему, и полицейский без лишних слов повёл инспекторов на нужную палубу. Перед дверью каюты, где произошло убийство (или самоубийство), караулил ещё один офицер в форме. Рядом с ним зачем-то топтался корабельный стюард — весьма печальный и унылый.
— Это свидетель, что ли? — кивнул на стюарда Сиги.
— Да, сэр, — ответил патрульный. — Обнаружил тело.
— А другие есть?
— Нет, сэр. Мы опросили соседей из других кают — никто ничего не слышал и не видел.
— Этого мало. Ладно, давайте посмотрим.
Мертвец лежал ничком посреди гостиной. Лейф, разумеется, и раньше видел эльфов. На фотографиях и рисунках. И нельзя сказать, что сейчас ему довелось впервые увидеть эльфа вживую — так как господин Аурэлисон был, вне всяких сомнений, мёртв. Старший инспектор не стал надевать перчатки — просто присел на корточки возле тела, осмотрел его. В груди эльфа торчал старинный кинжал. Правая ладонь мертвеца ещё сжимала упирающуюся в пол рукоять.
— Да... — протянул Хоффмайнен, выпрямляясь. — Он вполне мог броситься на нож сам. Но с таким же успехом его могли заколоть и уложить в эту позу. Лейф, что ты ещё здесь видишь интересного?
Интересного хватало. Прямо перед покойником на подставке высилась золочёная рама — пустая. По внутреннему её краю шла какая-то бахрома — вероятно, из рамы вырезали полотно. Рядом на полу стояло серебристое ведёрко для льда, в котором обнаружилась сажа. Этой же сажей на белой стене каюты кто-то вывел несколько непонятных слов.
— Это... эльфийский? — робко предположил Лейф.
— Да, он самый, — подтвердил его старший товарищ.
— А вы читаете на эльфийском?
— Конечно нет, — фыркнул Сиги. — Кто в наши дни вообще учит эльфийский, кроме эльфов? Любой эльф знает несколько человеческих языков.
— Скоро приедут эксперты, но это медики... — медленно проговорил молодой инспектор. Потирая подбородок, он рассматривал таинственны чёрные буквы. — В городском университете должен кто-то знать язык. На кафедре лингвистики или истории. Стоит позвонить сейчас...
— Позвонить стоит, только не в университет. — Хоффмайнен неожиданно криво ухмыльнулся. — Пойдём-ка в контору...
Добравшись до телефона, старший инспектор набрал какой-то номер — судя по длине, обычный городской, не из числа экстренных служб. Долго слушал гудки, потом произнёс в трубку:
— Привет, ты сейчас трезвая? Да? Ну-ка, скажи, как звали бога дождя и ветра у людрийцев? Ну? Нет, не так. На букву "К". Восемь слогов. Да, правильно. Теперь верю. Да, именно этого я кусок. Мне нужна помощь. Нет, ничего страшного. Совет. Нет, не по телефону. Приедешь? В порту, лайнер "Корона льда". Встречу у трапа. Да, расследование. Да, оплатят. Управление. Ладно, я оплачу. Хватит жалованья, хватит. Всё, жду.
Положив трубку, он объяснил напарнику:
— Старый друг. После армии познакомились. Чтобы не терять времени — давай проверим, есть ли среди пассажиров человек, который мог бы знать эльфийский.
Ждать пришлось недолго. Через три четверти часа у шлагбаума, перекрывающего въезд в порт, остановился тёмно-синий спортивный автомобиль — когда-то дорогой и модный, а сейчас превратившийся в ухоженную, но явно замученную частой эксплуатацией развалюху. Такие машины с рублеными чертами были популярны лет тридцать назад. Сторож вышел из будки, заглянул в окно со стороны водителя, выслушал что-то. Качая головой, поднял полосатую балку. Авто проехало внутрь, затормозило возле пирса. Дверца со щелчком открылась. И у Лейфа на мгновенье перехватило дыхание. Из машины выбралась эльфийка. Самая настоящая и, в отличии от господина Аурэлисона, живая. Инспектор Бьярнисон прежде слышал, что эльфийские женщины почти всегда невероятно красивы, но полагал это байкой. Вроде того, что все северяне бородаты. Однако знакомая Сиги эту байку полностью подтверждала. По человеческим меркам Лейф дал бы ей лет тридцать пять или около того. Одета эльфийка была в белую блузу с красным галстуком, синий строгий костюм с узкой юбкой выше колена, плотные чёрные чулки и тёмно-красные туфельки на небольшом, но заметном каблуке. На плече у неё была маленькая сумочка, на носу — овальные очки в тонкой оправе, на руках — чёрные кожаные перчатки. Лацкан жакета украшала золотая брошь в форме виноградной лозы. Волнистые светлые волосы женщины свободно спадали на спину, лишь на висках пряди были собраны в тонкие косички, которые охватывали голову словно венком, соединяясь в одну на затылке.
— Доброго дня, господа, — сказала она высоким мелодичным голосом, подойдя к полицейским.
— И тебе тоже. — Сиги улыбнулся. За месяц совместной службы Лейф не видел ещё, чтобы его старший товарищ так улыбался — искренне и открыто. — Познакомься, этой мой напарник, Лейф Бьярнисон.
— Детектив Вэлрия Анна Вэлтритдотир. — Женщина тоже улыбнулась — невероятно обворожительной мягкой улыбкой — и протянула инспектору руку. — Официальный консультант городской полиции. Приятно познакомиться.
Лейф ответил на рукопожатие и... вздрогнул, встретившись с детективом взглядами. На секунду ему показалось, что у эльфийки совершенно белые глаза. Как подёрнутые бельмами, даже без зрачков. Но почти сразу он заметил, что зрачки всё-таки на месте, и их окружают блеклые фиалковые ореолы — будто радужка выцвела на солнце.
— Какой милый мальчик. — Всё ещё улыбаясь, Вэлрия повернулась к старшему инспектору. — В полиции такие редкость. Вы их быстро портите. За полгода теряют блеск в глазах, начинают курить и пить не хуже меня.
— Фру Вэлтритдотир, я не...
— Мне всё равно, сколько вам лет, мальчик, — перебила Лейфа эльфийка, вскинув руку. — Я всё равно старше. Не обижайтесь, я не со зла. Покажите лучше, что стряслось.
По пути в каюту Сиги быстро пересказал эльфийке всё, что ему было известно, и что полицейские смогли выяснить на месте. Покойника видели за завтраком. Ушёл он оттуда один. Общался с несколькими людьми, один из которых мог знать эльфийский — им оказался профессор Эльвартского университета Ганс Эбенраре, историк.
— Первый подозреваемый, — сразу указал Сиги.
— Что-нибудь ценное из каюты пропало? — поинтересовалась женщина.
— Не знаем. Нет описи вещей.
В каюте первого класса детектив бросила лишь короткий взгляд на тело сородича, сразу прошагала к стене с надписью, стуча острыми каблучками. Сложив руки на груди, долго рассматривала кривые и кособокие чёрные буквы. Наконец тихо произнесла, не оборачиваясь:
— Где этот профессор?
— Двадцать пятая каюта, через две двери отсюда, — ответил Сиги. — Никого из пассажиров не выпускали на берег.
Длинные заострённые уши эльфийки, выглядывающие из пышной золотой гривы, опустились, прижались к голове. Ничего больше не говоря, детектив быстро вышла в коридор. Полицейские поспешили за ней. Дойдя до двери с медным номерком "25", женщина постучала в неё согнутыми пальцами.
— Кто это? Полиция? — спросил настороженный голос из-за створки.
Вэлрия сделала шаг назад, упёрлась лопатками в стену коридора. Глубоко вдохнув, рванулась вперёд и врезалась в дверь плечом. Тонкая створка поддалась — с хрустом вылетел из паза язычок замка, дверь распахнулась внутрь, ударив человека, за ней стоявшего. Детектив вихрем ворвалась в прихожую, где на полу, охая и держась за лицо, корчился пожилой полноватый мужчина.
— Попался, ублюдок! — женщина упёрлась коленом в живот лежащего, руками ухватила его за плечи. При этом узкая юбка детектива неприлично задралась. — Куда ты её спрятал?
— Я не понимаю, о чём вы! — залепетал хозяин каюты. — Как вы смеете... Ой!
Вэлрия резко наклонилась и укусила мужчину за ухо. Прорычала:
— Ты убил эльфа, кусок дерьма. Но что ещё хуже — ты убил сказителя. Ты убил часть нашего прошлого. Я хочу перегрызть тебе горло, круглоухий говнюк-однодневка, и до сих пор этого не сделала только из-за этих двух офицеров, что ждут в коридоре. Но если ты будешь молчать — они закроют дверь и уйдут покурить. Ты понял, однодневка?
— В... в... в спальне... спрятал среди своих бумаг! — залепетал учёный. — Большой чёрный тубус...
— Так-то лучше, — с поразительной скоростью успокоившись, совершенно ровным голосом сказала эльфийка. Она поднялась, отряхнула колени, подтянула перчатки. Кивнула полицейским:
— Дальше сами.
Вскоре профессор Эбенраре сошёл по трапу в наручниках, под конвоем пары патрульных. Инспектора и эльфийка наблюдали за этим с верхней палубы.
— Вы действительно так... не любите людей? — Лейф искоса глянул на женщину. Та вытащила из внутреннего кармана жакета металлический портсигар, достала оттуда простую сигарету, закурила от поднесённой Сиги зажигалки. Внезапно рассмеялась:
— Что вы, инспектор. Я люблю людей. Серьёзно, я всю жизнь провела среди вас, вы мне ближе, чем родичи-эльфы.
— А что тогда...
— Просто процитировала немного наших расистов тысячелетней давности. Про круглые уши и "однодневок" — это они придумали.
— Так вы играли. — Молодой полицейский выдохнул, испытывая нешуточное облегчение.
— Немного. Всё-таки этот ублюдок счёл, что какая-то картина стоит дороже, чем жизнь её хозяина. Он заслужил трёпку. И он действительно убил сказителя.
— Сказители важны для эльфов?
— Да. Они... что-то среднее между летописцами, скальдами и антикварами. Хранят прошлое нашего народа. А у нас кроме прошлого ничего и не осталось.
— Как ты поняла, что пора брать пирата за бороду? — Сиги спрятал зажигалку. — Что вообще за надпись там была?
— Попытка изобразить предсмертную записку. — Детектив облокотилась о фальшборт и пожала плечами. — Мол, устал от жизни, решил сжечь последнюю находку и покончить с собой. Вообще глупо звучит, но... ещё и написано было...
— С ошибками? — предположил Лейф.
— Идеально правильно. — Вэлрия мотнула головой, выпустила облачко табачного дыма. — Только с использованием оборотов из двух разных диалектов. Княжества эльфов — закрытые мирки, в каждом за века изоляции язык чуть-чуть, да поменялся. В надписи на стене "огонь" было написано на одном диалекте, а "смерть" — на другом. Носитель языка никогда бы так не написал. Лингвист тоже. А вот кто-то, знающий древний язык поверхностно... например, историк...
Патрульная машина с арестованным уже давно уехала, а они всё стояли возле трапа, глядя на порт, слушая гудки пароходов и крики чаек.
— А почему у вас глаза белые? — вдруг спросил Лейф, поняв, что ещё пару минут, и он не сумеет набраться смелости для этого вопроса.
— Потому что я очень старая. — Детектив глянула на инспектора с добродушной усмешкой. — Никогда не слышали, как стареют эльфы, юноша? Я не стану седой и сморщенной с возрастом, но вот глаза у меня выцветают понемногу. Седеют, если хотите. Когда совсем выцветут — я усну и не проснусь. Это — эльфийская старость...
— Сколько же вам...
— Вы говорите с женщиной, юноша. — Эльфийка легонько прищурилась, однако на губах её всё ещё играла мягкая улыбка. — Много. На той картине, которую украл профессор — помните, что было изображено?
— Да. — Лейф поёжился, вспомнив чёрные и красные разводы на холсте.
— А я это видела сама. Хотите послушать байки старой эльфийки? Про последнюю королеву-рыцаря континента и про первую королеву-чародейку? Про огонь в небе и смерть драконов?
— Конечно хочу, фру Вэлтритдотир!
— Ну тогда сдадите отчёт — и отвезёте меня в людрийский ресторан. — Эльфийка щелчком отправила окурок за борт. — За ваш счёт, конечно, инспектор. А то от вашего старшего коллеги не дождёшься... С вас — выпивка и порция жареной свинины в кисло-сладком соусе, с меня — целый вечер занимательных историй...
Наёмная рота "Светлые головы". (Дертский цикл-1).
Часть первая. Ничья земля
Глава 1
Мэтр Карлон проснулся от того, что кто-то настырно тыкал пальцем в его левую щёку. Добрую минуту отставной военный маг пытался игнорировать тычки, морщась во сне и дёргая носом. Пока не вынырнул из дрёмы достаточно, чтобы вспомнить — а ведь засыпал-то он один, в запертой изнутри комнате... Вздрогнув, мэтр открыл глаза, и увидел перед собой юное женское лицо удивительной красоты — светлая кожа, нежный овал лица, высокие скулы, аккуратный носик, огромные фиалкового цвета глаза, всё это в обрамлении пышных золотых волос, рассыпавшихся по плечам. Из-под шевелюры выглядывали кончики длинных и острых эльфийских ушей. Зрелище было бы просто восхитительным, если б Карлон не знал, кто перед ним.
— Ты! — маг дёрнулся в сторону и предсказуемо врезался плечом в стену. — Ах ты ж...
— Доброе утро, Карлон, — весело сказала ему девушка и отошла от кровати. Присела на единственный в комнате стул, закинула ногу на ногу. Маг выпутался из одеяла и тоже сел. Одёрнув подштанники, мрачно уставился на незваную гостью. Буркнул:
— Вэлрия. Как ты сюда попала? Я же запирался на ночь.
На всякий случай он глянул на окно, забранное дешёвым мутным стеклом. Окно было закрыто.
— Взяла запасной ключ у трактирщика, — с обворожительной улыбкой златовласая эльфийка пожала плечами. — В следующий раз снимай комнату с засовом.
— Учту. — Мэтр помолчал, выжидающе глядя на собеседницу. Та, всё ещё улыбаясь, принялась поправлять манжеты. Одета гостья была просто и элегантно — белая блуза с отложным воротником, серые брюки, зелёный жилет с золочёными пуговицами и небольшими наплечниками из тонкой тиснёной узором кожи, высокие сапоги с отворотами. Костюм безупречно шёл высокой и стройной эльфийке, вот только был уже заметно поношен, особенно сапоги и жилетка.
— Ну? — не выдержал, наконец, Карлон. — Что случилось на этот раз? У тебя опять кончились зачарованные стрелы, а в лавке отказываются с тобой торговать, да? Или амулет на шляпе разрядился? Что-то настолько важное, что ты завалилась в жилую комнату в грязных сапогах?
— Мои сапоги чище тебя. — Девушка фыркнула. — Круглоухий варвар, принимающий ванну раз в месяц, не имеет права говорить со мной о чистоте.
— Круглоухий варвар десять лет учился на военного мага, и за эти десять лет учёбы прочитал больше книг, чем ты за свои сто лет жизни... — Карлон против воли начал распаляться — как всегда при разговоре с Вэлрией. Ему было плевать, что собеседница старше него на десятилетия — выглядела она двадцатилетней девчонкой и вела себя соответственно.
— Так, хватит! — эльфийка неожиданно согнала с лица улыбку и примирительно вскинула руки. — Извини, времени мало, так что перейду к делу. Я хочу нанять тебя на одно задание. Нужны магическая поддержка и консультация. Оплата серебром.
— Отказываюсь. — Карлон вспомнил наконец, что сидит на кровати почти голый, и наклонился за рубашкой.
— Тебе что, деньги не нужны? — выгнула золотистую бровь Вэлрия.
— Нет. Я вчера только вернулся в город. — Маг просунул руки в рукава, завозился с костяными пуговками. — Неделю трясся на телеге в хвосте торгового каравана, всю пыль на себя собрал. Шли через Мёртвую полосу, дважды какую-то дрянь отгонять приходилось. Я хочу есть, спать и развлекаться.
Эльфийка встала, шагнула к столу, выудила из лежащего на нём походного мешка тощий кошелёк Карлона, развязала горловину.
— Эй! — возмутился маг. — Руки убери!
— Негусто. — Девушка высыпала на ладонь три серебряные монеты и пригоршню медяков. — Если не выкинуть из твоих планов пункт "развлекаться", то хватит на неделю, самое большее.
Карлон не стал признаваться, что у него есть ещё пара монет, припрятанных в укромных местах — Вэлрия и сама знала, что он не дурак. Вместо этого мэтр спросил:
— А ты что можешь предложить?
— Задание — на три дня, не дольше. — Девушка ссыпала монеты в кошелёк, повернулась к магу. — Оплату пока не утрясли, но мои прогнозы — половина золотой кроны на человека, плюс возможна добыча.
— Ох... — маг потёр затылок. — Ладно. Когда и где встреча с нанимателем?
— Он уже внизу, его Даллан развлекает.
— Чёрт! — Карлон отпустил несколько смачных ругательств, ничуть не смущаясь присутствия девушки. Спешно обувшись, он поплескал в лицо холодной воды из тазика в углу комнаты, за отсутствием зеркала просто ощупал бороду и усы — они вроде не особо разрослись с последней стрижки.
— Ну и пузо ты отращиваешь, учёный человек, — заметила наблюдавшая за ним от порога эльфийка.
— Иди к демонам, — огрызнулся Карлон.
— Да ничего, я знаю, что у магов борода и пузо — обязательные атрибуты профессии.
Чтобы сдержаться, мэтр принялся полоскать рот водой с освежающим порошком. Девушка тем временем вытащила из-за ремня и натянула перчатки — в отличие от остального её гардероба новенькие, из плотной коричневой кожи, с твёрдыми крагами-раструбами почти до локтя. Краги по краю украшали набойки в виде маленьких медных кругляшей. Карлон давно уже заметил, что эльфийка редко снимает перчатки, а при посторонних даже ест в них. Вероятно, девушке не хотелось, чтобы люди видели грубые мозоли от упражнений с оружием на её длинных и тонких пальцах.
— Пошли? — спросила она, когда маг закончил одеваться.
— Угу.
Они вместе спустились по узкой лесенке в обеденный зал гостиницы. Карлон наградил свирепым взглядом предателя-трактирщика, и тот поспешил отвернуться. Вэлрия же подарила хозяину заведения улыбку, повела мага через весь зал в приватный кабинет. Здесь, в заведении не самого высокого класса, он представлял собой просто тесную комнатку со столом и парой скамей. В кабинете их действительно уже ждали. На одной скамье расположился рослый, но тощий, как палка, старик с седой козлиной бородкой, на противоположной — девушка в мужском чёрном костюме, которую можно бы было принять за старшую сестру Вэлрии. Тоже стройная, златовласая и светлокожая — но на голову ниже ростом, заметно шире в плечах, скорее поджарая, чем изящная. А самое главное — не эльфийка. Собранные в хвост волосы оставляли открытыми уши — обычные, человеческие. Девушка сидела, сложив руки на груди, её лицо и взгляд тёмно-зелёных глаз выражали безмятежное спокойствие. На приветствие Карлона она ответила кивком.
— Доброго утра, господин Сандр. — Эльфийка уселась напротив старика, так что Карлону пришлось опуститься на скамью рядом с ним. — Со мной вы уже знакомы, но ещё раз представлюсь. Я — капитан наёмной роты "Светлые головы" Вэлрия, дочь Вэлтрита. Это, — она указала на зеленоглазую девушку, — мой заместитель, сержант роты Даллан ан Бэлран.
Старик приподнял брови. "А он знает староэльфийский" — сразу понял маг. "Даллан ан Бэлран" с литературного эльфийского языка переводилось как "Девятая из восьми". Разумеется, именем это быть не могло, тем более, человеческим.
— Ну и, наконец, третий наш партнёр, военный маг третьей ступени, мэтр Карлон. — Эльфийка всплеснула руками. — Он из мещан, потому без фамилии.
— Специализация — поддержка на первой линии, — добавил Карлон, уже привычно подавив вспышку раздражения. — Но за годы послевоенной практики освоил многое вне своей специальности.
— Очень приятно, — без улыбки ответил старик.
— Что ж, раз все мы теперь знакомы, поговорим о вопросах деловых. — Вэлрия перегнулась через стол и двумя движениями открутила висящий на стене бронзовый подсвечник. Достав из кармана бутылочную пробку, заткнула ей скрытое позади него слуховое отверстие. Господин Сандр одобрительно кивнул, выставил на стол крошечные песочные часы. От часов веяло магической энергией. Карлон сразу опознал в них простой амулет от подслушивания и подглядывания. Впрочем, простой — не значит дешёвый.
— Речь пойдёт о больших деньгах, — сходу в карьер начал старик, глядя только на Вэлрию. — Эта одна из причин, почему я обратился именно к вам. Мне нужны честные и надёжные люди, а ваша репутация в этом плане безупречна. И малая численность вашей "роты" — только к лучшему. Отряд ведь в этой комнате в полном составе?
— Даже в расширенном, — кивнула эльфийка. — Мэтр Карлон на разовом контракте.
— Тем лучше, — повторил господин Сандр.
— Хочу напомнить. — Вэлрия с серьёзным видом наклонилась вперёд. — Безупречная репутация моей роты во многом основана на том, что мы не берёмся за дурно пахнущие заказы. Всё в рамках законов герцогства и Империи. Также я оставляю за собой право вернуть аванс и прекратить выполнение задачи в любой момент.
— Я знаю, — заверил старик, чуть опустив подбородок. — Я наводил о вас справки, и мы с вами ведь уже беседовали вчера... Ничего незаконного или морально сомнительного. Итак, если по сути...
В дверь постучали, и господин Сандр прервал себя на полуслове. Вошедший слуга поставил на стол блюдо запечённых бараньих рёбрышек, рядом с ним примостил кувшин вина. Вэлрия сразу же ухватила с блюда одно ребро, впилась зубами в мякоть, оторвала кусочек, прожевала. Каким-то чудом она умудрилась не испачкать ни перчатки, ни даже губы.
— Всю жизнь думал, что эльфы не едят мяса, — заметил господин Сандр не без любопытства.
— Только те, кто поклоняется старым лесным богам, — пояснила Вэлрия, не поднимая на него взгляда. "Опять не ела толком пару дней. — Понял Карлон. — Небось, последние деньги на новые перчатки потратила. Вот же ветреная башка...". — Да и из них лишь самые набожные. Я по рождению помазана в храме Единого Творца, так что никаких проблем.
Она откусила ещё кусок и с набитым ртом попросила:
— Вы продолжайте, я слушаю.
— Итак, я представляю одного из крупных купцов нашего герцогства, — начал старик. — Кого именно — не суть важно. Не так давно моему хозяину попала в руки интересная бумага. Вы же знаете, что десять лет назад, во время войны, по западной границе нашего герцогства проходила линия соприкосновения войск Империи и Западной Коалиции?
— Разумеется. Теперь там начало нейтральной полосы.
— И именно там имперские войска прорвали оборону Коалиции, вклинившись в земли королевства Идерлингов. Почему это произошло? — старик взял кувшин и налил себе вина — немного, буквально на пару глотков. — Потому что королевство задолжало войскам жалованье за год. Идерлингские генералы обещали, что деньги вот-вот прибудут из столицы, и солдатам наконец заплатят. Но деньги не появились. Начались бунты, дезертирство — и Империя этим воспользовалась. Однако деньги и в самом деле были. Просто в войска не попали.
— И не потому, что их разворовали королевские чиновники, я права? — эльфийка взяла ещё одно рёбрышко, но есть не стала. Теперь девушка не скрывала заинтересованности. Её молчаливая подруга без лишних вопросов переложила остатки мяса на две тарелки, подала их магу и гостю, себе не оставив ничего. Карлон покачал головой и вернул тарелку зеленоглазой. Та на мгновенье опустила веки, выражая благодарность.
— Вы правы, капитан. — Господина Сандра еда тоже не заинтересовала. — Мой хозяин раздобыл секретный доклад королевской канцелярии о том, что жалованье для целой армии было тайно доставлено в разгар сражений на передовую, в один из опорных фортов королевства. Из форта деньги должны были быть отправлены в разные полки. Но этого не случилось. Форт внезапно атаковали имперские войска, произошла битва, в которой обе стороны применяли ныне запрещённые формы магии. Форт был разрушен, однако и атакующие погибли почти все. Отступившие имперцы никаких трофеев не взяли. Местность вокруг форта стала очень опасна для человека. Теперь это место — самое сердце нейтральной полосы. У нас есть все основания полагать, что золото до сих пор там. Где-то в подвалах крепости.
— И золото это королевское. — Эльфийка пошевелила ушами, убрала упавшую на лоб золотистую чёлку. — А значит, с точки зрения имперских законов — ничьё.
— Клад принадлежит нашедшему, за вычетом налога в казну. — Впервые за весь разговор старик ухмыльнулся — очень неприятной ухмылкой. Она заметно контрастировала с обворожительный улыбкой, не сходившей с губ Вэлрии. — По сведениям моего хозяина, информация о потерянном жалованье была сокрыта королевскими властями. Вводить войска на нейтральную полосу, чтобы вытащить деньги, идерлинги не могут. А отдельные авантюристы к форту не совались — репутация у места очень плохая.
— Но вы думаете, туда сунемся мы? — девушка отложила печёное ребро, сплела пальцы перед лицом.
— Почему нет? — старик развёл руками. — За десять лет на открытом воздухе любая опасная магия выветрится. Живность там наверняка неприятная, но вас никто не заставляет с ней воевать. Я не жду, что вы втроём притащите из опасной области телегу золота. Ваша задача — разведка. Узнать, в каком состоянии форт, там ли золото, где именно оно хранится, свободен ли доступ к нему. Есть ли ещё какие-то ценности, которые стоит прихватить. После вашего доклада я соберу экспедицию покрупнее и отправлю её за добычей. Вы получите один процент от любой прибыли с этого дела. Ну и я не стану пересчитывать каждую монетку в сундуках, конечно. Надеюсь, у вас вместительные карманы...
— Аванс? — коротко спросила эльфийка. Кончики её острых ушей опять пришли в движение — они легонечко подрагивали.
— Три золотых кроны вперёд. — Господин Сандр без лишних церемоний выложил на столешницу монеты. Девушка тут же придвинула их к себе, одну передала напарнице, другую магу. Сказала:
— Что ж, пожалуй, мы согласны. — Она поочерёдно глянула на партнёров. — Мы же согласны?
Сержант молча кивнула. За время разговора она успела обглодать рёбрышки и теперь выглядела ещё более безмятежно-равнодушной, чем обычно. Карлон же огладил бороду:
— В принципе, я согласен... Но мне бы хотелось узнать заранее, какого рода магические угрозы могут встретиться в районе форта.
— После подписания контракта я предоставлю вам всю информацию, которую смог получить мой хозяин, — пообещал господин Сандр.
— Превосходно! — с внезапным энтузиазмом воскликнула эльфийка, ударяя в ладоши. — Доставайте бумагу и перо. И, господин Сандр...
— Да, капитан?
— Вы всё равно не едите, я заберу ваши рёбрышки?...
Глава 2
Остаток дня и весь вечер рота потратила на восполнение запасов. Вэлрия разменяла в герцогском банке одну из золотых монет и поделила серебро на три части. Закупку провианта взяла на себя сама эльфийка — здесь ей можно было всецело довериться. Сержант отправилась на улицу оружейников, Карлону же пришлось изрядно побродить по городу, так как нужные ему лавки располагались в разных кварталах. Расходные материалы, связанные с ремеслом мага, всегда были самыми дорогими, и чтобы не остаться с пустым кошельком приходилось проявлять изворотливость. В иных обстоятельствах мэтр сэкономил бы — некоторые полезные эликсиры он мог сварить и сам, например, из более дешёвого сырья. Однако сейчас на это не было времени. Капитан, загоревшаяся энтузиазмом, собиралась выступить уже утром. Видя сияющее лицо этой остроухой авантюристки, маг полнился дурными предчувствиями. Опять же — как всегда, когда приходилось с ней работать. С одной стороны, эти предчувствия оправдывались неизменно. С другой — он до сих пор жив, и эльфийка тоже. Может, не так всё и плохо...
Перед сном, уже в кровати, нацепив очки в толстой оловянной оправе, Карлон прочёл переданные заказчиком бумаги, посвящённые цели их путешествия. Ничего особо интересного в них не обнаружилось. Каменный форт довоенной постройки был когда-то пограничной крепостью, потом стал опорной базой для королевских армий. Стандартный для своего времени набор защитных чар и оберегов. При осаде имперцами использовался обширный спектр боевых заклинаний. Но во что всё это превратилось теперь, годы спустя — предсказать не взялся бы и маг поискусней Карлона. Записи обрывались на неудачном штурме. После, очевидно, за руинами крепости никто не следил. Экспедиции в те места если и были, то отчётов не оставили. Или заказчик до них просто не добрался.
Перечитав всё дважды, мэтр задул свечи, спрятал очки в кожаный футляр и некоторое время лежал, таращась на потолочную балку. В голове вертелась мысль о том, что отказаться ещё не поздно. В конце концов, он вымотан прошлым контрактом, и деньги у него ещё есть. Но... с огромной неохотой Карлон признался себе — ему и самому интересно, чем всё обернётся. А вот в чём маг признаваться не стал — так это в том, что он не хочет отпускать неугомонную эльфийку на опасное задание без присмотра. Эту мысль Карлон загнал в самый далёкий уголок подсознания и трамбовал там ногами, пока не уснул.
Встретиться утром на обговорённом месте роте не удалось. С первыми лучами солнца в городской порт вошла имперская драконья баржа, и примыкающие к набережной кварталы наглухо перекрыли. Во-первых, нечего было давать шпионам Коалиции лишнюю возможность рассмотреть гордость имперского флота, во-вторых — чтобы гнездящиеся на барже драконы кого-нибудь не сожрали. Прецеденты уже бывали. На время из доков выгнали даже местных грузчиков, и те чуть свет глушили выпивку в залах таверн, костеря имперцев. Карлон целый час верхом курсировал по свободным улицам, пока не заметил мелькнувшую на перекрёстке знакомую золотую шевелюру.
— Пока тебя ждали, успели второй раз позавтракать, — сообщила Вэлрия догнавшему их магу. — Всё к лучшему.
Обе наёмницы вели в поводу лошадей — у Даллан был рослый серый жеребец, у эльфийки, разумеется, белоснежная тонконогая кобыла с длинной гривой. Собираясь в путь, Вэлрия добавила к своему костюму лёгкий голубой плащ и коричневую шляпу с лихо заломленными справа полями. Шляпу украшали пышное белое перо и круглый медный медальон на ленте. Тот самый медальон, о котором вспомнил прошлым утром Карлон. Безумно дорогая и потрясающе бесполезная магическая игрушка с единственной функцией — благодаря ему волосы хозяйки шляпы оставались чистыми в любых условиях и никогда не спутывались. Бывший военный маг точно знал, сколько такой медальон стоит, и во сколько обходится его ежемесячная подзарядка — для него это служило лишним доказательством пустоголовости Вэлрии.
В отличие от напарницы, сержант полностью сменила облачение. Одета зеленоглазая была в довольно плотно сидящий на ней тёмно-синий костюм из куртки с жёстким воротником-стойкой и брюк, подпоясанных узким ремнём. Лёгкая серебристая кираса с голубым узором-насечкой прикрывала лишь грудь и верхнюю часть спины, наплечников и нижней пластины, защищающей живот, не было — хотя они могли к ней крепиться. На руках у девушки были длинные, до локтя, кожаные перчатки, усиленные тонкими металлическими пластинами на тыльной стороне кисти и крагах, что делало их похожими на латные рукавицы, на ногах — высокие сапоги, спереди так же укреплённые металлом. Причём серебристые пластины, смахивающие на поножи гоплита, поднимались выше голенищ, закрывая колени. Дополнял экипировку такой же как у капитана светло-синий плащ, крепящийся к кирасе золочёными застёжками.
— Всё готово? — поинтересовался маг, обменявшись с сержантом кивками.
— Конечно. — Эльфийка отцепила от седла квадратную сумку, протянула спешившемуся Карлону. — Твоя доля изысканных деликатесов. Сухари лично пробовала — на стол герцога таких не подают, уверяю.
— Не сомневаюсь, — усмехнулся мэтр. — А это тебе.
Он передал эльфийке три зачарованных арбалетных стрелы — все с бронзовыми наконечниками, разумеется. Железо и его производные, такие как сталь, никакую магию рядом с собой не терпят. Две стрелы щеголяли ярко-алым оперением, одна — синим.
— Огонь и лёд, — с довольным видом кивнула девушка, пряча стрелы в чехол на поясе. — Ветра не было?
— Нет, но я заказал на будущее. Знаю, как ты их любишь. Через недельку обещали доставить. Сейчас в герцогстве только на огонь заклинают, всё остальное ввозят из Империи. Спрос маленький.
Они прошли пешком до заставы в пригородах, уже на купеческом тракте взобрались в сёдла. С наезженной дороги вскоре пришлось свернуть, и несколько часов маленькая рота пробиралась через перелески, удаляясь от моря. Эльфийка пыталась развлекать спутников болтовнёй о всяческой чепухе, и настолько в этом преуспела, что у Карлона от одного звука её голоса начала болеть голова. Не выдержав, маг попытался перебить спутницу:
— Слушай, а ты успела навести справки о нашем заказчике? Хоть какие-то? У тебя же есть связи и в купеческой гильдии, и в ратуше.
— Пробовала, но без толку, — дёрнула плечами Вэлрия. — За один вечер, во всяком случае, ничего не вызнала.
— Так может, стоило задержаться?
— Зачем? — девушка с удивлённым видом приложила два пальца к кончику носа и пошевелила острыми ушами. — Ты думаешь, нас обманывают?
Карлон тяжело вздохнул. Эльфийка в ответ улыбнулась:
— Не переживай. Даже если в форте нет никакого золота, или это вообще ловушка, приключение выйдет отличное. А это самое главное, верно?
— Ты ведь понимаешь, — медленно проговорил маг, разглядывая гриву своего коня, — что именно это и есть та причина, по которой у тебя в роте два человека? И никто, кроме нас с Даллан, не соглашается идти под твоё командование даже за золото?
— Мне больше и не надо, — заверила девушка. — Я же не виновата, что военный кабинет императора не выдаёт патенты на вольные отряды мельче роты. А идти в чужой отряд я не хочу. Зато ко мне обращаются с такими заказами, с какими к обычным наёмникам не идут. И это, согласись, здорово.
Карлон хотел было бурно не согласиться, но в последний момент передумал. Впрочем, после этих слов Вэлрия достала из сумки огромный сухарь и принялась его грызть, изящно сыпля крошками на подставленную ладонь — а значит, временно воцарилась блаженная тишина. К границе герцогства Эльварт троица прибыла незадолго до заката. Определить, где начинается нейтральная полоса, не представляло сложности и без пограничных столбов. За спинами странников зеленел очередной лесок, волновалась на ветру сочная трава — а впереди земля была голой. Тут и там торчали почерневшие стволы мёртвых деревьев, которые за десять минувших лет так и не тронула гниль. Повинуясь старой военной привычке, Карлон пробежал пальцами по перевязи со снаряжением. К ремням, крест-накрест пересекающим его грудь, крепились кармашки с амулетами и плоские кожаные фляжки с зельями. Маг помнил, как в годы войны некоторые юные щеголи носили так стеклянные бутылочки. То-то весело им было падать ничком под обстрелом противника. Особенно на твёрдую каменистую землю, спёкшуюся от ударов огненной магии. Кроме того, на поясе мэтра висел широкий пехотный тесак — он в проверке не нуждался.
Спутницы мага тоже без лишних слов забренчали оружием. Сержант Даллан кроме длинного меча взяла с собой рогатину, сейчас притороченную к седлу. Это копьё с толстым древком и перекладиной позади острия создавалось для охоты на крупного зверя, однако в Мёртвых землях ему тоже всегда найдётся применение. К седлу Вэлрии крепился эльфийский пехотный арбалет. От имперского армейского, вышедшего из употребления с приходом в войска пороха, он отличался сложным механизмом для мгновенного натягивания тетивы. Ещё один арбалет, маленький кавалерийский, с плоским магазином на пять стрел, девушка постоянно держала на коленях. На левом её бедре болталась сумочка-колчан с обычным стрелами, на правом — с зачарованными. За спиной, под плащом, к ремню крепился чехол для двух пятистрельных магазинов. Наконец, у луки седла была закреплена боевая шпага в ножнах — модный среди дворян Империи узкий меч, больше пригодный для колющих ударов, чем для любых иных.
— Не стоит ли прямо сейчас встать на ночлег? — спросил Карлон. — Смеркается.
— Нет, я специально так планировала маршрут, — мотнула подбородком эльфийка. — Проедем ещё пару часов, лагерь поставим на закате. Близко к границе Мёртвые земли не слишком опасны. Зато если выдвинемся утром, к форту попадём засветло. Это важнее.
Маг не стал спорить, и дал коню шенкеля. Нейтральная полоса встретила странников обманчивым спокойствием. Они беспрепятственно углубились в выжженные земли, легко нашли удобную ложбинку, в которой разбили лагерь, когда солнечный диск коснулся горизонта. Вокруг высились сухие древесные стволы, однако путники развели костёр из привезённых с собой дров — трогать деревья в Мёртвых землях без крайней нужды не стоило. Костёр был оправданным риском — огонь мог привлечь к лагерю ненужное внимание, но также он служил защитой от куда большего числа возможных опасностей. Пока Карлон готовил в походном котелке кашу, эльфийка задремала, сунув под голову скатанное одеяло и накрыв лицо шляпой. Её подруга отдала свободное время упражнениям с мечом. Не снимая доспехов, сержант вступила в поединок с несколькими невидимыми противниками разом — и магу осталось лишь пожалеть воображаемых врагов девушки. Обычно на фоне Вэлрии мечница казалась менее женственной, чуть грубоватой — однако в бою это ощущение пропадало. Каждое движение Даллан было не только стремительным, но и изящным, каждый взмах мечом — выверен до доли мгновенья. Мэтр понятия не имел, откуда девушка родом, и чем промышляла до встречи с эльфийкой, но не сомневался — у неё был персональный учитель фехтования. А это само по себе о многом может сказать.
— Ваш меч довольно лёгкий, — заметил маг наконец. В отличие от Вэлрии, к сержанту он обращался на "вы" — сам не знал, почему. Может, из-за её спокойного и серьёзного характера. — Вы всегда держите его двумя руками?
— Почти всегда, — спокойно откликнулась зеленоглазая, не останавливаясь. Сбить дыхание она, похоже, ничуть не боялась. Голос девушки был низким и мягким, почти бархатным. Этим она тоже отличалась от напарницы. — Большинство моих противников сильнее меня.
— Однако при нужде вы можете держать его одной рукой?
— Да. Но быстро устану, и удары будут слабее. — Как бы в подтверждение своих слов девушка сделала несколько колющих выпадов с правой руки, ловко перебросила оружие в левую ладонь, повторила движения. Она была быстрой и гибкой, даже в кирасе, однако действительно едва ли смогла бы пробить такими уколами кольчугу либо кожаный панцирь.
— А кинжал? Я не видел, чтобы вы занимались с ним в левой руке.
— Кинжал я обычно использую отдельно, когда нет меча. — Сержант внезапно крутанулась на каблуках и замерла, глядя на собеседника. Клинок она положила на плечо. — Но левая рука у меня тоже "рабочая", могу отклонять ей удары.
— Как? — этот разговор с Даллан был самым долгим за всё время их знакомства, и маг задал вопрос скорее чтобы продолжить беседу, чем из любопытства.
Вместо ответа девушка просто сжала пальцы в кулак и подняла его, демонстрируя стальную пластину, нашитую на перчатку — от запястья и почти до локтя.
— Сколько-нибудь серьёзного удара, даже самым тупым клинком, она не выдержит.
— Серьёзного удара не выдержат мои кости, они слишком тонкие и хрупкие. — Мечница, кажется, едва заметно улыбнулась. Он не поручился бы — однако уголки её губ на миг приподнялись, и в глазах что-то блеснуло. — Но скользящий можно отвести, или просто отклонить чужой клинок без риска порезаться.
— Каша готова. Сейчас подгорит, — глухо сообщила из-под шляпы эльфийка, и Карлону пришлось прервать разговор, чтобы снять котелок с огня.
После ужина они распределили дежурства. Первой на часах стояла Вэлрия, последней её подруга. Карлону достались самые тёмные часы до и после полуночи. Он не возражал — так действительно было правильнее всего. В назначенное время эльфийка разбудила его, схватив двумя пальцами за нос и подёргав. Выслушав заслуженные проклятия на свою голову, девушка забралась под одеяло и тут же уютно засопела носом, положив руку в перчатке на приклад магазинного арбалета. Маг же принялся прохаживаться вокруг костра, иногда подбрасывая в него деревяшек. Небо оставалось чистым, но молодой серпик луны практически не давал света. За пределами круга, освещённого костром, тьма казалась непроглядной. Карлона так и подмывало использовать заклятие совиного глаза, чтобы видеть сквозь мрак, однако его поддержание требовало расхода сил, которые стоило поберечь назавтра. В какой-то момент мэтр обнаружил, что потеет, а по спине его бегают мурашки. "Что за чепуха. — Подумал он. — Как новобранец. Ты войну прошёл, чего дрейфишь?". Но мурашки переросли в тревогу, тревога превратилась в самый настоящий страх. Карлон замер, стиснув потной ладонью рукоять тесака. За пределами круга света мелькнуло что-то, донёсся шорох, напоминающий шаги мягких лап. Маг задохнулся от ужаса, остолбенел... и зажмурился, спешно выстраивая в уме барьер. "Расслабился, дурак! — обругал он себя. — Дисциплина рассудка!". Мэтр мог бы и раньше понять, что ползучий страх, проникший в его душу — не настоящий. Кто-то, наблюдающий за ним из темноты, пытался парализовать мага ужасом или обратить в паническое бегство. Ведь бегущий без оглядки человек — удобная жертва.
— Ах ты мразь, — прошептал Карлон одними губами. Всё так же стоя столбом, не отпуская тесак, он бросил косой взгляд на спутниц. Девушки мирно спали. Влезть в разум спящего даже проще, но для этого нужен совсем другой дар, из иной сферы магических талантов. Значит, лучше их не будить. Мэтр сосредоточился на собственных ощущениях — и в тот же миг в незримую стену, выставленную вокруг его рассудка, будто ударило чугунное ядро из осадной бомбарды. Маг скривился от фантомной боли, обхватил голову руками. Удар был полон дикой, грубой мощи — и Карлон понял, что имеет дело не с человеком. К костру подобралось одно из редких существ, наделённых врождёнными способностями манипулировать разумом. Вот ведь свезло так свезло — подобных тварей и на нейтральной полосе единицы. Хищник, охотящийся с помощью вторжения в мысли — это и лучше, и хуже, чем маг с такими же возможностями. Карлон понял, что ещё одного удара он не выдержит — его самообладание рухнет. Потому маг... убрал все заслоны и впустил врага внутрь. Это было больно — просто адски больно. Словно добровольно втыкаешь себе в живот стрелу. Дав хищнику нырнуть в свою душу, Карлон начал возводить новые стены — но не перед ним, а вокруг него. Бывший военный маг строил лабиринт. Материалом для стен стали воспоминания, чувства, эмоции. Ночной охотник метался среди них, всё больше теряясь — могучий, но глупый. Когда зверь окончательно запутался, Карлон разжал губы и прохрипел:
— Вэл... Вэлрия! Вэ...
Магу казалось, что он шепчет — но от его слов мгновенно проснулись обе девушки. Увидев, как мэтр стоит, шатаясь и держась за голову, эльфийка рванула рычаг арбалета, взвела тетиву, лишь после этого отбросила одеяло. Сержант уже была на ногах, с обнажённым клинком в руке. Она даже успела надеть сапоги.
— Там... — Карлон махнул рукой в направлении, где, как ему казалось, затаился враг. — Убей... скорее...
Сержант коротко кивнула и без колебаний бросилась во тьму. Эльфийка последовала за ней с арбалетом наперевес. Ещё минуту или две маг удерживал зверя в ловушке, потом испытал вспышку острой боли — чужой боли. И контакт с разумом ночного охотника прервался. Застонав, маг рухнул на колени. Судорожно нащупал на перевязи нужную фляжку, зубами сорвал с неё колпачок, жадно выпил порцию эликсира, укрепляющего нервы. К этому времени в лагерь вернулись наёмницы. Даллан несла в свободной руке большой свёрток, с которого капало. Судя по размеру, в свёртке вполне могла уместиться чья-то голова. Вэлрия поспешила к магу, склонилась над ним, взяла за плечи. Спросила, не скрывая беспокойства:
— Ты как?
— Щас стошнит, — признался мэтр, опускаясь на пятки. — Стар я уже...
— Она была одна? Тварь эта?
— Если б была стая, я бы заметил.
— Тогда — ложись и спи. — Девушка помогла ему подняться и проводила до своей лежанки. — Сейчас же. Мы посторожим.
— Я... да, пожалуй, — заплетающимся языком пробормотал маг. — Надо. Но если вдруг почувствуешь... себя...
— Сразу разбужу тебя, — пообещала эльфийка, укладывая его на одеяла. Без всякого предупреждения, девушка наклонилась и коснулась губами его лба. — Спи крепко.
И хотя Карлон абсолютно точно знал, что в капитане "Светлых голов" нет ни искры магических талантов, её поцелуй, похоже, всё-таки обладал какими-то волшебными свойствами. Во время войны после таких поединков мэтра неделями мучили кошмары. На этот же раз он заснул мгновенно, и спал крепко, видя во сне что-то очень приятное — хотя на утро так и не смог вспомнить, что именно...
Глава 3
Ночное происшествие никак не повлияло на планы отряда. Эльфийка разбудила Карлона затемно, на удивление милосердным способом — капитан водила перед его носом плошкой горячей похлёбки, пока маг не проснулся от запаха. Позавтракали и собрались путники быстро, чтобы выдвинуться на заре и не потерять ни часа дневного времени. Тем не менее, как только начало светать, мэтр первым делом сходил проведать труп их незваного гостя. Судя по всему, когда-то давно это была обычная домашняя свинья. Или кто-то из предков твари был свиньёй. У свиней, разумеется, не бывает костяного жала на хвосте и мелкой чёрной чешуи вместо шкуры, но в целом происхождение существа ещё угадывалось. Карлон от души плюнул на обезглавленные останки, прежде чем вернуться лагерь. Девушки уже были в сёдлах и о чём-то вполголоса беседовали, ожидая его. Заняв своё место в строю, маг проворчал:
— Если такие "поросята" шляются за один переход от границы, кому-то в герцогском дворце пора указать на виселицу. Куда смотрят патрули?
— Думаю, она недавно забрела сюда в поисках добычи, — пожала плечами Вэлрия. — Может, согнал с насиженным мест кто покрупнее. Я бы поискала следы — откуда зверь пришёл, был ли один... думаю, вернусь сюда после, если военная канцелярия даст заказ на расследование.
— Доказательства у нас есть. — Сержант Даллан наклонилась и похлопала ладонью по плотно застёгнутой кожаной сумке, куда спрятала голову существа. — Но скоро начнут вонять.
— Тогда не медлим. Вперёд! — эльфийка театрально воздела руку и ударила лошадь каблуками — шпор она не носила.
Солнце поднималось в зенит, а отряд цепочкой пересекал выжженную магией пустошь. Относительно безопасные "преддверья" нейтральной полосы закончились, группа углублялась в самое сердце недружелюбных всему живому земель. Вела роту Вэлрия, непривычно собранная и молчаливая. Эльфийка внимательно смотрела по сторонам и вслушивалась — это было заметно по тому, как поднимались и опускались острые кончики её длинных ушей. Взведённый пехотный арбалет девушка постоянно держала на коленях. Вторым двигался маг. Следя за капитаном из-под полуопущенных век, мэтр больше прислушивался к внутренним ощущениям. Прошляпить материальную угрозу он не опасался, целиком полагаясь на спутниц. Замыкала куцую колонну Даллан. Сержант отцепила от седла рогатину и положила её поперёк луки.
Чем дальше, тем менее однообразной становилась местность. Травы так и не было, зато появился жёсткий колючий кустарник, стелящийся по земле, местами оплетающий мёртвые деревья. Приходилось петлять — в зарослях кони легко могли в кровь исколоть ноги. Тут и там встречались осыпавшиеся рвы, сглаженные временем воронки, круглые и вытянутые холмики разной высоты. Какие-то из них были братскими могилами, какие-то — остатками полевых укреплений. Однажды троице попалась совершенно нормальная с виду роща из двух десятков молодых деревьев — здоровых, с пышными кронами. В их тени зеленела столь же обычная лужайка, бил из земли ключ. Эдакий оазис посреди пустыни. Рота объехала его по широкой дуге. Вэлрия ещё долго оглядывалась через плечо, будто ожидая, что деревья пустятся в погоню.
Часом позже они опять куда-то вляпались. С виду сухая равнина ни капельки не изменилась, однако вокруг роскошного белого пера на шляпе эльфийки заплясали голубые молнии величиной с ноготь. Карлон закрыл глаза — и обнаружил, что продолжает видеть молнии сквозь опущенные веки. Один из сигнальных оберегов в его перевязи начал греться. Маг вытащил медную пластинку оберега, посмотрел на неё, спрятав от слепящего солнца в ладонях. Прозрачные камешки, вделанные в медь, мерцали тем же цветом, что и молнии. Их свет тоже был виден сквозь веки.
— Дальше мы не едем, — решительно сказал мэтр своим спутницам. Те без вопросов развернули коней. Пришлось вернуться по своим следам и задать новый крюк, потеряв на этом больше получаса — но никто не упрекнул мага и словом. По пути Вэлрия бросила на него вопросительный взгляд, однако Карлон лишь покачал головой, и вопросов не последовало.
Перевалило за полдень. Капитан то и дело привставала в стременах, высматривая удобное место для остановки на обед. Но поля кустарника и рощи мёртвых деревьев выглядели слишком уж негостеприимно. Так что по просьбе эльфийки Даллан раздала отряду сухари и тонкие кусочки вяленого мяса, которые были съедены прямо на ходу. За едой странники немного ослабили бдительность и едва не налетели на странную конструкцию. Поперёк их маршрута из земли торчало нечто наподобие корабельных шпангоутов — два ряда двухметровых чёрных балок, изогнутых навстречу друг другу. Лишь приблизившись к ним вплотную, Карлон понял, что никакие это не балки...
— Это рёбра, — озвучила вслух его мысли Вэлрия. — Рёбра дракона.
Эльфийка спрыгнула наземь, подошла к гигантским костям. Игнорируя предостерегающий возглас мага, положила ладонь на одно из рёбер. Сказала тихо, не оборачиваясь:
— Бедняга... Совсем молодой...
Дракон, судя по величине скелета, и правда был мелкий, почти подросток. Во всяком случае, по меркам сухопутных пород. Большую часть костей занесло землёй, даже черепа не было видно. Но, к удивлению Карлона, голос Вэлрии дрогнул, словно она стояла над телом сородича. Кончики ушей девушки опустились, плечи поникли.
— Наверное, сбили во время войны, — сказал первое, что пришло в голову, мэтр.
— Да, наверное... — отстранённо согласилась эльфийка. Она прошла вдоль скелета до последних рёбер, осмотрела там что-то, поманила спутников. Маг спешился, подошёл, ведя коня под уздцы. Увидел, что рассматривала Вэлрия. Там, где должны были быть крайние рёбра, из растрескавшейся почвы торчали два коротких пенька. Края срезов ещё не успели потемнеть, кость казалась желтовато-белой.
— Здесь кто-то был совсем недавно. — Девушка присела и осторожно потрогала срез тонкими пальцами, затянутыми в плотную кожу перчатки. — Одиночка или небольшой отряд вроде нашего, иначе увезли бы всё. Драконья кость ценится...
— Или их кто-то спугнул, — вставила Даллан. Сержант оставалась в седле, готовая прикрыть товарищей от любой угрозы.
— Да, или кто-то спугнул. — Эльфийка выпрямилась. Голос её уже стал прежним. — Но заметь, инструментов вокруг не валяется. Значит, уходили без паники.
— Следы? — спросил Карлон. Вместо ответа девушка ударила каблуком в землю. Отступила, чтобы стала видна выбитая ударом едва заметная вмятинка, иронично поинтересовалась:
— Здесь? Если задержимся до вечера — что-нибудь отыщу, обещаю.
Задерживаться они, естественно, не стали — напротив, прибавили ходу. После мёртвого дракона им попалась разбитая артиллерийская батарея — возможно даже, дракон погиб, атакуя именно её. Лафеты пушек, корзины с землёй и колья частокола сгнили, теперь батарея представляла собой длинный земляной вал, из которого кое-где торчали поеденные ржой жерла бомбард.
— Судя по тому, куда смотрят пушки, мы едем на поле боя, — заметил Карлон.
— Ты не знаешь, что за сражение здесь было? — Вэлрия перевела лошадь на шаг, достала фляжку с водой.
— Понятия не имею. Я воевал на юге.
— Седьмая имперская армия при поддержке двух конных корпусов герцогства остановила продвижение армии королевского маршала де Аброцци, — неожиданно сообщила Даллан. — С маршалом были королевская латная конница, наёмная пехота из обеих республик и дюжина драконьих всадников. Наверное, тот, которого мы видели — один из них.
— План боя ты не помнишь? — уточнила эльфийка, делая вид, что вовсе не наслаждается удивлением Карлона, а просто откручивает тугой колпачок.
— Нет, прости.
— Тогда мы не знаем, насколько широко раскинулось мёртвое поле. — Отпив пару глотков, Вэлрия убрала флягу, поправила колчан на поясе. — Ещё один объезд — и к форту мы попадём не раньше сумерек. Едем прямо. Учёный человек, твоё мнение?
— Через десять лет едва ли там водятся трупоеды. — Карлон почесал в затылке. — Духи, призраки, мелкие демоны не появятся при дневном свете. Воины-скелеты сами собой не восстают, нужен некромант. Моё мнение — риск оправдан.
— Ну вот. — Эльфийка с улыбкой коснулась полей шляпы. — Теперь если что-то случится — вся вина не на мне. Можем продолжать путь.
Верным признаком того, что в здешних краях некогда случилась битва, были не кости павших воинов, не разбросанные всюду щиты, шлемы, фрагменты доспехов, сломанные мечи и копья, торчащие из земли стрелы. Нет, десять лет спустя о битве напоминали главным образом следы раскопов. Даже сюда, на нейтральную полосу, просачивались любители поживиться имуществом мертвецов. Некоторые прямоугольные ямы, вырытые мародёрами, успели обвалиться, иные выглядели совсем свежими.
— Знаешь... — медленно проговорил Карлон, глядя по сторонам. — Беру свои слова назад. Здесь ещё могут водиться трупоеды. Им есть, чем питаться.
— Ага. — Вэлрия даже не отпустила по этом поводу какой-нибудь колкости. Она взвела спущенную было тетиву пехотного арбалета, расстегнула обе сумочки-колчана на бёдрах. Взяв большой арбалет в руки, магазинный она положила на колени и теперь правила лошадью с помощью ног.
Рота добралась, наверное, до середины мёртвого поля, когда по правую руку от них в зарослях колючки что-то блеснуло. Несмотря на риск, капитан отклонилась от прямого пути, пожелав узнать, что это. Выяснилось, что блестел ствол лежащей на земле аркебузы. Никаких других следов человека поблизости не было — просто ружьё на земле, и всё.
— Не ржавая, — нахмурился Карлон.
Эльфийка свесилась из седла, ловко подхватила аркебузу, чудом не потеряв шляпу, передала трофей напарнице. Та понюхала срез ствола, осмотрела замок, ложу. Вынесла вердикт:
— Стреляли. Не позже, чем ночью. На прикладе капли крови. Перезарядить не успели.
— Хозяину этой штуки мы уже не поможем, — вздохнула Вэлрия. — Рота, в боевой порядок.
Отряд перестроился клином. Вела теперь Даллан, маг и эльфийка держались позади неё, следя за флангами. Дальняя часть мёртвого поля поросла кустарником настолько густо, что пришлось всё же пустить коней напролом, несмотря на их жалобной ржание. Вэлрия всё более обеспокоенно вертела головой, прядала ушами не хуже своей белой лошади. Наконец, вскинула сжатый кулак:
— Стоп!
Когда отряд остановился, девушка вытянула из колчана зачарованную стрелу с алым оперением, вложила её во взведённый арбалет. Сказала весело, с лёгкой улыбкой:
— Они здесь. Крадутся, но я слышу их в кустах. Несколько сзади, остальные по сторонам. Впереди тихо, только смердит гнилью.
— Ведут в засаду, — кивнула Даллан, снимая с луки рогатину.
— У тебя, конечно, есть план? — Карлон сказал это так, чтобы Вэлрия сразу поняла — он совершенно уверен, что никакого плана у неё нет. Обычно такой тон действовал на эльфийку как дырка в пентаграмме — на заключённого демона.
— Конечно есть! — девушка одёрнула плащ на плече, погладила лук арбалета. — Прорываемся через правый фланг, огибаем засаду и уходим на галопе. Сначала веду я, потом ты, Даллан, а я прикрываю. Карлон постоянно держится в центре, помогает по обстоятельствам.
— Как именно будем прорываться? — нахмурился мэтр.
— Вот так. — Эльфийка вскинула арбалет к плечу, нажала спуск. Зачарованная стрела мелькнула в воздухе красно-золотым росчерком, ударила куда-то в кустарник за сотню метров от людей. Громыхнуло, в месте попадания выросла сфера тёмно-багрового пламени, горящие сухие ветки полетели в разные стороны.
— Вперёд! — Вэлрия махнула рукой. Сержант без промедления дала коню шпоры. Её рослый боевой конь, не замечая боли от сотен впившихся в ноги игл, проломил в колючих зарослях путь для остальных. Отряд помчал прямо на выжженную стрелой плешь. Вэлрия на полном скаку ухитрилась подвесить пехотный арбалет к седлу и взять в руки магазинник. Наперерез всадникам метнулись две серые фигуры человеческих габаритов. Карлон толком их не рассмотрел — одна тут же опрокинулась со стрелой в голове, другая попыталась преградить колонне путь, и получила в грудь рогатиной. Неумелого конника такой удар самого сшиб бы на землю, ведь рогатина не создана для верхового боя, однако зеленоглазая подруга Вэлрии даже не пошатнулась в седле. Трупоед улетел назад в кусты с застрявшим между рёбер копьём, всадница в серебристых доспехах промчалась мимо, обнажая меч. Сзади взвыли другие охотники, сообразившие, что добыча их обманула. Затрещали ветки — стая рванулась в погоню. Но трещало и пламя — сухая колючка отлично горела, во множестве мест, куда упали тлеющие ошмётки кустов, занимались маленькие пожары. На этом можно было сыграть. Карлон снял с перевязи помеченную нужной буквой фляжку, сдёрнул колпачок, плюнул внутрь, закупорил горлышко и швырнул сосуд через левое плечо. Десять секунд спустя фляжка взорвалась, породив облако чёрного дыма — непроглядного и ужасно едкого. Облако растягивалось в стороны, создавая барьер шириной метров в сто и глубиной в полсотни.
Рота вырвалась с мёртвого поля, удалилась от него, не сбавляя аллюра. Вой трупоедов и треск пожара скоро стихли, зато дыма позади становилось всё больше — заросли обеспечил достаточно топлива для серьёзного пожара. Капитан скомандовала остановку, но только чтобы вытащить колючки из ног лошадей, промыть их раны хотя бы водой — и гнать дальше.
— Ночью они попробуют нас отыскать, — предупредил Карлон, возвращаясь в седло. Его гнедой жеребец особо не пострадал — все шипы достались коню сержанта. — Эти твари мстительные.
— Тем же путём я возвращаться всё равно не планирую, — отмахнулась Вэлрия. Удачная схватка с чудовищами подняла девушке настроение, она даже напевала что-то — слава Творцу, под нос. — А след они потеряют.
В подтверждение своих слов, эльфийка выудила из седельной сумки бумажный свёрток, надорвала его и щедро рассыпала по земле какой-то порошок — чёрный, с красными крупинками.
— Не вздумай нюхать, — предостерегла она Карлона. — Лизать — тем более.
— "Перчик Лэлторда"? — вспомнил маг. Считалось, что адскую смесь, отбивающую нюх не то что собакам, вообще кому угодно вплоть до драконов, изобрёл лично вожак эльфийских повстанцев прошлого века.
— Почти, — кивнула Вэлрия, плотно закрывая пакет. — Домашний рецепт.
В следующий час отряд несколько раз немного отклонялся от намеченного пути, и каждый раз эльфийка пускала в ход кулёк с "перчиком". Только когда кони начали заметно выдыхаться, путники перешли на шаг, двинулись прямо к цели. Стены разрушенного форта выросли на горизонте, когда солнце опустилось уже достаточно низко, подарив всадникам и сухим древесным стволам длинные тени.
— Ну вот! — очень довольная собой эльфийка достала по такому случаю полоску твёрдой вяленой конины, откусила от неё кусочек. — Почти справились. Остальное — дельце на двадцать минут. Вошли и вышли. Готовься набивать карманы монетами, Карлон.
Глава 4
Даже издалека были видны разрушения, которым форт подвергся в ходе осады. Круглые надвратные башни лишились макушек, а одна из угловых оплавилась подобно огарку свечи. Стены зияли проломами, сухой ров едва различался в буйных зарослях колючки.
— Чувствуешь что-нибудь? — спросила у Карлона эльфийка.
— Смутно. — Маг поскрёб бороду. — Ничего конкретного.
Смежив веки, он увидел зыбкое зелёное мерцание, повторяющее очертания укреплений. У основания наименее потрёпанной из башен горел изумрудный огонёк — до сих пор работающий крепостной оберег, вмурованный в фундамент. Веяло дикой магией — как наэлектризованным ветром, предвещающим скорую грозу.
— К западной башне лучше не соваться, — сказал мэтр, открывая глаза. — В остальном — вроде чисто.
— Значит, подвох в чём-то другом, — усмехнулась Вэлрия. Она спрыгнула наземь, бросила уздечку своей лошади сержанту. Сняла плащ, закинула его на седло. — Ждите здесь, я разведаю подступы.
Прихватив только магазинный арбалет, девушка нырнула в гущу кустарника, мгновенно скрылась с глаз. Минуту или две маг видел мелькающее среди веток белое перо, потом и его потерял из виду. И почти сразу начал испытывать растущее беспокойство. Ему отчего-то всегда казалось, что стоит пустить Вэлрию куда-то одну, как она обязательно попадёт в неприятности — упадёт в яму, будет кем-нибудь сожрана или, на худой конец, поражена молнией среди бела дня. Что интересно, волнение это он ощущал только работая с эльфийкой в паре. Пока она проворачивала свои сумасбродные авантюры без его участия, маг за девушку ни капли не переживал. К счастью, долго маяться в компании молчаливой Даллан мэтру не пришлось — Вэлрия обернулась за полчаса. Появившись совсем не с той стороны, куда уходила, она помахала спутникам рукой. Ни слова не говоря, подошла к своей белогривке, достала из сумки большую флягу, отпила воды. Утерев губы перчаткой, деловито принялась отвязывать от седла ножны со шпагой.
— Рассказывай уже, длинноухая! — вспылил Карлон — хотя знал, что Вэлрия этого от него и ждёт.
— Надо спешить, у нас конкуренты. — Девушка затянула на груди перевязь шпаги, сдвинув колчан с левого бедра назад, чтобы не мешался.
— Кто? Сколько? — спросила Даллан ровным голосом. Карлон, в принципе, тоже не был ошарашен новостью — он самого начала знал, что что-то пойдёт не так. Вопрос был лишь в том — что именно.
— Не знаю пока, но во внутреннем дворе крепости следы боя. — Вэлрия накинула плащ, пристегнула к пехотному арбалету ремень, повесила его на плечо. — Лужи крови, десяток трупов. И кони. Две запряжённые телеги, шесть верховых. Привязаны. Трупы сложены рядком — значит, кто-то позаботился. В самом дворе точно никого уже нет. Наверное, спустились под землю. Тянет порохом, когда ветер в нашу сторону. Стреляли недавно. Пойдём, посмотрим ближе. Одна я не решилась сунуться.
В тень разбитых ядрами и магией башен троица вошла пешком, ведя коней под уздцы. Ров осыпался настолько, что уже не служил преградой, стену же они миновали через широкий пролом. В квадратном внутреннем дворе форта обнаружилось всё то, о чём рассказывала эльфийка. Чужие лошади были привязаны к до сих пор крепкой каменной коновязи возле заваленных ворот. Появление незнакомцев они встретили тревожным фырканьем, ржанием. Вэлрия, ничуть не боясь удара копытом или укуса, приблизилась к волнующемуся табунку. Погладила одного скакуна по лбу, другого по шее, сказал им несколько нежных слов, каких наверняка не говорила ни одному мужчине — и ржание стихло. Карлон тем временем направился к сложенным под дальней стеной трупам. Рассмотрев их получше, сдвинул брови:
— Это ещё что за дрянь, во имя Творца?
Трое мертвецов оказались людьми — судя по одежде и простой кожаной броне, наёмниками. Остальные пять — чем-то странным. В общих чертах человекоподобные, они не были похожи даже друг на друга. У одной серокожей твари вместо головы из плеч торчал пучок щупалец, у другой передняя половина черепа представляла собой роговой клюв — без следа глаз или носа. У одного существа кожи не было вовсе — сквозь сетку мускулов торса, странно перекрученных, виднелись почерневшие внутренние органы. Три монстра не имели признаков пола, двое, вне всяких сомнений, были самцами. Подошедшая Велрия взглянула на последних, сморщила нос:
— Не знаю, есть ли у этих ребят разум, но стыда и совести нет точно.
— Немного похожи на трупоедов, — добавила присоединившаяся к ним мечница. В отличие от мага и эльфийки, зеленоглазая девушка лишь бросила на тела короткий взгляд, и теперь бдительно оглядывалась по сторонам, сомкнув пальцы на рукояти меча.
— Но точно не трупоеды, — покачала головой капитан.
— Может быть... были трупоедами. А скорее — людьми. — Карлон не мог отвести глаз от уродливых тел. Дыры от пуль и следы рубящих ударов красоты им не прибавили. — Это... искажение плоти. Такое бывает из-за воздействия сырой магической энергии. На человека, на животное. Живое существо изменяется хаотично... но не погибает. Боевая магия такого эффекта не даёт. Любая магия, обращённая в форму заклинания, не даёт. Это что-то другое. И это что-то было здесь. У искажённых не хватает ума далеко уйти от места, где они преобразились.
— Вот и наш подвох, значит. — Эльфийка сдвинула брови, уставилась на свою ладонь. — А мы не станем такими же, если полезем в подвалы? Я... привыкла к своей внешности. Особенно к волосам.
— Не бойся, не станем. Я тоже ценю твои волосы, — почти без сарказма успокоил девушку Карлон. — Если твоя внешность не будет компенсировать твой характер, ты станешь совсем невозможна... Эй!
Благодаря наработанным за годы наёмничества рефлексам, мэтр успел заблокировать удар в печень, отступил на шаг:
— Извини. В общем, будь тут остаточный фон дикой магии настолько силён, что от него искажалась плоть, я бы это издали ощутил. Даже сквозь землю и камень. Нет, это было что-то вроде вспышки, всплеска, годы назад. Зуб даю, что-то случилось во время осады. А эти бедолаги — люди, солдаты. Были.
— И они живут здесь с тех пор. — Эльфийка поджала губы. — А они могли сохранить...
— Нет.
— Тогда упокоить их — наш долг, — сказала Даллан, не оборачиваясь — она следила за строениями в глубине двора. — Их тела живы, значит, их души не могут попасть к Творцу.
— Только при случае. — Вэлрия тряхнула ушибленной о мага кистью, размяла кулак. — Пока нам нужно вниз, и я буду рада не встретить по пути ни одного местного жителя.
— И что мы будем делать внизу? — полюбопытствовал Карлон. — Если догоним конкурентов — устроим драку?
— Там видно будет. Главное — догнать.
— Всё как обычно, — хмыкнул мэтр. — Твои фирменные методы...
— Мне сто четыре года. В таком возрасте поздно менять привычки. — Улыбка эльфийки как всегда была совершенно обезоруживающей.
Спуск в подвалы форта искать не пришлось — как и во всех подобных фортециях, он размещался на нижнем этаже центральной башни. Но здесь возникли новые проблемы. Проход под землю оказался наглухо запечатан солидной дверью, обитой ржавыми железными полосами. Эльфийка приложила к двери ухо, постучала по ней костяшками согнутых пальцев. Протянула, отступая:
— Толстенная... И петли внутри. Как она уцелела во время штурма?
— В записях сказано, что имперцы сделали подкоп в подвалы форта, — припомнил Карлон. — И ворвались туда, когда защитники были на стенах. Так что дверь не успели запереть. Но зачем её закрыли теперь?
— Да какая разница. — Вэлрия вытерла носовым платком испачканное в пыли ухо. — Ты можешь её снести своей магией?
— Оберега на створке нет, так что... — мэтр расстегнул кармашек перевязи, вытащил сплетённый из золотой проволоки диск с алым камнем в центре. — Вот этой штукой смогу. Но есть риск, что коридор обвалится, особенно если сразу за дверью он поворачивает, и огонь ударит в стену прежде, чем ослабнет. А ещё мне потребуется влить в амулет столько энергии, что дальше ты меня на себе потащишь. И потом неделю будешь откармливать мясными пирогами. Учти, я не люблю, когда много лука.
— Не дождёшься. — Эльфийка фыркнула и упёрла указательный палец в середину лба. — Ещё б я с тобой пирогами делилась... Нужен другой вариант.
— Подкоп, — спокойно произнесла сержант.
— Что? — Вскинула голову Вэлрия.
— Подкоп, через который осаждающие проникли в крепость, — терпеливо, как для маленького ребёнка, пояснила Даллан. — Давайте его поищем. Мэтр Карлон, вы помните, где он начинается? Заказчик показывал вам карту.
— Да, помню. — Маг потёр затылок. — Но за десять лет он точно обвалился.
— И всё же проверить стоит. — Фиалковые глаза эльфийки вспыхнули знакомым огнём. — Идёмте, быстрее!
Рощица, некогда скрывавшая от глаз защитников форта начало подкопа, теперь просматривалась насквозь — ведь на деревьях не осталось листьев. Зоркая эльфийка первой заметила торчащие из земли доски, указала на них. Троица добралась до места на рысях, спешилась. Карлон выругался сквозь зубы, буркнул:
— Я же говорил...
Там, где имперские военные инженеры впервые ударили в землю кирками и лопатами, теперь красовалась глубокая продолговатая яма, переходящая в ещё более глубокую канаву, тянущуюся в направлении форта. Конечно же, наскоро вырытый туннель не пережил проверку временем.
— Давайте проедем вдоль него до конца, — предложила ни капли не огорчившаяся Даллан.
— Зачем? — повернулась к ней эльфийка.
— Если подкоп обвалился по всей своей длине...
— Погоди, я понял, — перебил девушку Карлон. — Но тут всё зависит от чистого везения.
— С везением у меня проблем нет. — Вэлрия подмигнула им обоим. — В чём нам должно повезти?
— Увидишь. — Маг не упустил шанса отплатить капитану её же монетой. Даллан неожиданно поддержала его, тоже ничего не сказав.
Они проехали назад к крепости, следуя канаве как путеводной нити. Всё это время эльфийка хмуро глядела на мага из-под полей шляпы, явно лелея планы мести. Зная, на что она способна, мэтр не стал мучить девушку дольше необходимого. Уже подъезжая к руинам, ткнул пальцем:
— Смотри. Там, где туннель проходил под стеной, он тоже обрушился. Если нам повезёт, обломки стены не засыпали дыру полностью...
Им повезло. Во внутренней стене рва зиял чёрный провал, лишь частично заваленный осколками камня и комьями сухой земли. Солнце сейчас клонилось к закату по другую сторону крепости, и провал тонул в тени. Наёмники спустились в ров. Карлон вбил в землю колышек с кольцом, закрепил длинный прочный трос. Даллан, плотно сжав губы, мечом срубила пару колючих кустов, загораживающих проход. Капитан всё это время стояла на краю провала с арбалетом наперевес, вглядываясь в темноту.
— Я что-то слышу, — сказала она, дёргая ушами. — Похоже, внизу стреляли.
Мэтр отцепил от ремня очередную фляжку, протянул сержанту:
— Выпейте. Ночное зрение на два часа.
— Военная смесь? — уточнила зеленоглазая мечница, принимая флягу.
— Конечно, — кивнул Карлон. Военная версия зелья не просто усиливала чувствительность глаз к свету — после неё зрение гибко реагировало на перемену освещения, позволяя не ослепнуть от внезапно вспыхнувшего огня. — Вэлрия, тебе же не нужно?
— Нет, круглоухий варвар, я всё ещё эльф, если ты не заметил, — фыркнула капитан, не оборачиваясь. Всё её внимание было приковано к провалу, кончики ушей подрагивали. Девушка вслушивалась в звуки, доносящиеся из катакомб.
— Ну и хорошо. Под землёй может не быть даже слабых источников света, так что возьмите эти штуки и повесьте на ремни. — Маг извлёк из поясной сумки три голубоватых прозрачных камешка, источающих едва заметное сияние. — Для ночного зрения более чем достаточно.
Сам он крепко зажмурился, начертил в воздухе двумя пальцами нужный знак, прочёл заклинание и направил толику магической энергии внутрь собственного тела. Ощущение было такое, словно на глазные яблоки изнутри головы плеснули ледяной водой. Ухнув, мэтр поднял веки. Тусклый свет умирающего дня резанул по глазам, но Карлон стоически вытерпел боль, даже не скривившись — чувство было привычное. Стоять ночные караулы магу доводилось и после войны.
— Всё, вниз! — скомандовала эльфийка. — Даллан первая, Карлон замыкает. Не застрянь со своим пузом.
Маг проворчал что-то под нос, но отвечать на укол не стал. Он пропустил девушек вперёд и спустился последним, крепко держась за трос. Застрять в дыре ему не грозило, а вот съехать вниз по груде земли — запросто. Спёкшиеся сухие комья скользили под подошвами сапог, опорой могли служить лишь торчащие там и тут края каменных блоков, провалившихся в старый подкоп вместе с землёй. В самом конце он поскользнулся-таки, но его вовремя поддержала ждавшая наготове Вэлрия.
— Даже не сомневалась, что ты навернёшься, — сообщила она, помогая магу слезть с земляной кучи.
— Спасибо, — через силу выдавил благодарность Карлон, оглядываясь. Провал вывел их в большую квадратную комнату, совершенно пустую. Половина комнаты была засыпана землёй из провала. На другой стороне обнаружилась дверь, прикрытая висящей на одной петле створкой. Перед дверью с мечом наготове стояла Даллан.
— Здесь вошли в подвал имперские солдаты, — сказала эльфийка, вставая рядом с подругой. — Это должен быть уже второй уровень подземелий, первый мы проскочили. Заказчик считает, что золото хранится на последнем, третьем. А вот где наши конкуренты...
Ответом ей стало эхо ружейного залпа, гулко раскатившееся под всему подземелью.
— Ага, — удовлетворённо кивнула девушка. — Где-то здесь же. Если поспешим — доберёмся до цели первыми, займём там оборону и поговорим с гостями, сидя на сундуках.
— Ты всё ещё думаешь, что там есть какое-то золото? — скептически поинтересовался маг.
— Уверена уже, что нет. — Эльфийка поправила сбившуюся шляпу, пригладила ладонью перо. — Но есть загадка, а это намного лучше.
Она осторожно тронула криво висящую створку кончиками пальцев... и та рухнула наружу, взметнув облако пыли пополам с древесной трухой. Вэлрия закашлялась, прикрывая рот и нос краем плаща, на её глазах выступили слёзы. Сержант же, явно задержав дыхание, шагнула в коридор, посмотрела налево, направо, жестом показала, что путь чист.
Утроба мёртвой крепости встретила новых незваных гостей холодом и пылью. А вот о тишине речи не шло — где-то по левую руку размеренно громыхали залпы нескольких аркебуз, слышались совершенно жуткие звуки, отдалённо напоминающие звериные вопли и вой. Кем бы ни были люди, спустившиеся в подвалы первыми, они продвигались не спеша, без лишнего риска, методично сметая огнём все преграды на своём пути. Очевидно, к ним же стянулись все коренные обитатели подземелий. Карлону и его спутницам из признаков жизни пока что попадались следы на пыльном полу да неприятного вида царапины на каменных стенах. Маг мысленно порадовался, что перед ними лежит обычный заброшенный подвал, в котором не стоит опасаться каких-нибудь хитроумных ловушек. Опасность представляли только поселившиеся в забытых туннелях твари. Тем не менее, продвигались они со всеми предосторожностями. Первой шагала сержант Даллан, за ней и чуть левее — эльфийка. Шпага Вэлрии покоилась в ножнах. Вместо клинка она держала наизготовку магазинный арбалет, в такой тесноте более полагаясь на удачный выстрел в упор, чем на фехтовальные навыки. Прикрывающий девушкам спины Карлон поглаживал рукоять пехотного тесака — выхватить его мэтр мог очень быстро.
Коридор вёл их сперва с севера на юг, потом поворачивал круто к востоку. Затем следовал перекрёсток, где гром выстрелов и вой чудовищ стали слышны отчётливее. Карта, предоставленная нанимателем, помогла выбрать верное направление, и ещё через пару минут, оставив стрельбу позади, путники очутились перед каменной лестницей на нижний ярус.
— Почти на месте, — тихо сказала Вэлрия. Сержант кивнула и осторожно спустилась по выщербленным ступеням. Огляделась на нижней площадке, махнула рукой, подзывая спутников. От лестницы в стороны уходило три коридора.
— Нам прямо. — Капитан сделала шаг к среднему проходу и замерла. Сказала обеспокоенно: — Я слышу шаги. Там...
Мгновенье спустя из тьмы коридора прямо на эльфийку пушечным ядром метнулась размытая серая масса. Рефлексы не подвели ни одну из наёмниц — Вэлрия отпрыгнула назад, а на пути атакующего как из-под земли возникла сержант Даллан. Щёлкнул арбалет, свистнул клинок, чавкнула рассекаемая сталью плоть — над головой сержанта пролетела отрубленная когтистая лапа. Напавший на эльфийку монстр отпрянул назад, позволив себя рассмотреть. Двуногий, обтянутый грубой серой шкурой, ростом с Карлона, однако намного уже в плечах. Худобу существа компенсировали длинные лапы, разделённые за локтевым суставом — так что казалось, будто рук у существа четыре. Одной кисти теперь не хватало, из груди чудовища торчала стрела магазинника — но раны его ничуть не смутили. "Серый" распахнул полную острых клыков пасть, испустил утробный рёв, снова бросился в атаку. Вторую стрелу Вэлрия вогнала твари в лоб — без видимого эффекта. Сержант ловко поднырнула под вытянутые лапы, дав серповидным когтям клацнуть по своей кирасе, рубанула снизу-вверх, распарывая врагу живот. Тварь рухнула на спину... И из её вскрытого брюха вырвались длинные чёрные щупальца, потянулись к зеленоглазой девушке. Та попятилась, выставив перед собой меч. А Карлон наконец выудил со дна поясной сумки туго набитый кисет, перевязанный красной тесёмкой. Он рывком распустил тесьму, встал бок о бок с Даллан, выбросил вперёд руку с кисетом, шепча правильные слова. Повинуясь движениям его кисти, оранжевый порошок покинул мешочек, извилистой лентой устремился к серокожему существу, оплёл его, перевил пучок щупалец, как настоящая ленточка — букет цветов. Мэтр щёлкнул пальцами. И порошок обратился в жидкое пламя. Секунды не прошло, как искажённая магией тварь целиком утонула в огне. Щупальца ещё недолго бились, пытались дотянуться до людей, но в итоге тоже поникли. Даллан глубоко выдохнула, опуская меч.
— А ведь это были его кишки, — совершенно лишённым эмоций голосом произнесла за спиной мага Вэлрия. — Чего я только в жизни не успела повидать, но чтоб такое...
— С магией всегда так — никогда не можешь сказать, что видел всё. — Карлон сглотнул. Оглянулся, нервно усмехаясь. — Этот порошочек уже стоил больше моего аванса за это дело. Год его берёг...
Эльфийка молча достала откуда-то из-под жилетки золотую монету, вложила её в руку мага. Тот замотал головой:
— Да что ты, это ведь твоя доля...
— Бери, или я тебе её ночью за шиворот засуну, пока спать будешь. — Капитан хлопнула мэтра по плечу и прошла мимо, на ходу снимая с арбалета полупустой магазин. Сержант без лишних слов похлопала его по спине с другой стороны и последовала за командиром. Бочком они протиснулись мимо догорающих останков монстра, углубились в коридор.
Призрачный ветерок сырой магии окреп, Карлон буквально ощущал его кожей. Угрозы дикая энергия пока не представляла, однако чувство было не из приятных, будто ты всем телом вляпался в паутину. Они приближались к эпицентру той вспышки, что породила заполонивших крепость чудовищ. Мэтр заметил, как невозмутимая обычно Даллан провела ладонью по лицу — видимо, ощутила слабый отголосок того, что испытывал сейчас маг.
— Нет там никакого золота, — зачем-то сказал мэтр вслух, и Вэлрия оглянулась на него, приложила палец к губам. После боя у лестницы едва ли был смысл хранить тишину, но Карлон послушно умолк. Все трое ускорили шаг. Если в коридорах на втором ярусе хватало дверей, ведущих в склады и чуланы, пустые или забитые гнилыми бочками, то здесь им пока не попалось ни одной. Атаки с фланга не стоило опасаться, а цель ждала прямо впереди.
Сводчатый туннель, облицованный серым камнем, заканчивался высокой двустворчатой дверью. Эльфийка внимательно осмотрела её, вопросительно глянула на мага. Тот кивнул. Капитан отступила, пропуская к двери Даллан. Сержант сперва толкнула дверь. Потом потянула на себя кольцо-ручку. Потом налегла на створку плечом — и та поддалась. Очевидно, вход не был заперт, просто петли за десятилетие покрылись грязью и ржавчиной. Маг присоединился к девушке, навалившись на другую створку — дверь с пронзительным скрипом распахнулась. Сержант тут же отпрыгнула назад, вскидывая меч, Вэлрия нацелила арбалет поверх её плеча — а вот мэтр так и застыл на пороге. Стукнул кулаком о ладонь, с непонятным даже ему самому удовлетворением заявил:
— А я ведь говорил.
Помещение, открывшееся их взорам, определённо не было сокровищницей. Столы, уставленные алхимической посудой, шкафы вдоль стен, забитые магической утварью, и огромная арка чёрного камня в центре комнаты. Свод арки обвалился, часть столов была опрокинута, пара шкафов рухнула, а пол кроме пыли устилало стеклянное крошево вперемешку с обрывками бумаги.
— Магическая лаборатория, — сообщил и без того очевидный факт Карлон. — Со стационарным порталом.
— И готова прозакладывать свою шляпу, что господин Сандр знал, куда нас посылает. — Голос Вэлрии звучал почти восторженно. Войдя в комнату, эльфийка опустилась на колено, подняла с пола пыльный лист бумаги, отряхнула его. — Карлон, ты можешь сказать, чем здесь занимались?
— Пожалуй, если осмотрюсь. — Мэтр направился прямо к чернокаменной арке. За его спиной сержант закрыла дверь и встала перед ней, держа клинок в опущенной руке.
— Думаешь, всё, что здесь случилось — из-за... неё? — выпрямившись, капитан кивком указала на арку.
— Наверняка. — Маг поднялся на каменный пьедестал, служивший арке фундаментом. Достал из сумки прочный кожаный футляр, где на мягкой подкладке хранились его очки. Нацепив их на нос, принялся рассматривать знаки, испещрившие чёрный камень. — Неправильно открытый портал — лучший источник для выброса сырой магии. Поэтому их и запрещено открывать в городах. Но чтобы выброс накрыл целую крепость... Они должны были накачать в него в десятки раз больше энергии, чем обычно.
— Сколько человек может пройти в такую арку? — поинтересовалась Вэлрия. Она оставила в покое мусор на полу и теперь изучала уцелевшую на столах посуду.
— Пять-шесть. Причём последние двое будут серьёзно рисковать здоровьем. Потом потребуется открывать по новой.
— Так может, идерлинги пробовали открыть... такой портал, через который можно провести больше народу? Чтобы перебрасывать подкрепления из тыла, например? — Эльфийка сняла со стола пузатую реторту, стёрла с неё пыль и заглянула внутрь, почти касаясь стекла носом.
— Нет. — Карлон присел на корточки, чтобы лучше видеть знаки на нижней части арки. — Исследования в этой области ведутся веками, и все давно поняли, что просто добавив больше магии проблему не решить. Тут другое. Эти знаки...
— Что с ними?
— Это... магические символы, указывающие путь. Но... они не такие, каким нас учили. Они связаны не с пространством. А... даже не знаю. Со временем. С энергией. С потусторонними планами.
— Ты хочешь сказать, — капитан повернулась к нему, вернув реторту на место, — что Коалиция пыталась открыть здесь портал для перемещения не в пространстве, а во времени?
— Нет. Тут что-то намного более сложное, комплексное. — Мэтр скрипнул зубами от досады. — Мне... просто не хватает образования, чтобы разобраться. Тут нужен архимаг, причём теоретик, а не военный.
— Тогда зарисуй всё это, — распорядилась эльфийка. — Не сомневаюсь, заказчик разберётся сам. Потом проверь эти бумажки на полу и столах, может, чего прихватим с собой. А я...
— Капитан! — окликнула её Даллан.
— У нас гости, — хмыкнула Вэлрия. Мэтр тоже услышал быстрые шаги в коридоре — гулкое эхо разносило их далеко. Он торопливо вынул амулет из золотой проволоки, не пригодившийся наверху, прошептал над ним пару слов и бросил к двери — так, чтобы его скрыла правая створка, когда дверь откроется. Даллан тем временем отступила от порога, встала между двумя столами, перекрыв прямой путь от двери к арке портала.
— Хрясь! — высокие створки распахнулись от мощного удара, едва не слетев с петель. В лабораторию ворвались люди в одинаковых кожаных доспехах. Трое... четверо... пятеро. Двое вооружены аркебузами, двое — короткими мечами. Пятый держал в руке слегка изогнутую саблю с рукоятью без крестовины. Он и внешне отличался от остальных — невысокий, худощавый, светлокожий, глаза раскосые, чёрные волосы собраны на макушке в пучок. Типичный выходец из республики Эрдо, потомок беженцев с Островов Вишни. При виде наёмниц и мага, пятёрка умело перестроилась — аркебузиры отошли назад, вскидывая ружья, мечники прикрыли собой республиканца.
— Я думала, вас будет больше, — заметила Вэлрия, спокойно вставшая по левую руку от своего сержанта — так, чтобы между ней и гостями оставался массивный стол.
— Потери, — невозмутимо ответил республиканец. — Мы были осторожны, но не избежали их. Прошу вас сложить оружие и удалиться.
— Карманы проверять будете? — полюбопытствовала эльфийка.
— Разумеется, — кивнул мужчина.
— А потом отпустите?
— Вы нам не нужны. Только содержимое этой комнаты.
— Угу. — Длинные уши эльфийки встал торчком, коснувшись полей шляпы. — Хватит врать-то. Республика — часть Коалиции. Вы не авантюрист, вас сюда послали. Вы знаете, что здесь. Вы знаете, что самое ценное в этой комнате — информация. Вы не можете нас отпустить, потому что считаете, что нас послала Империя, и мы могли что-то узнать.
— А вы правы, пожалуй, — как бы и нехотя согласился республиканец. Он вскинул ладонь, давая команду спутникам. — Убе...
Карлон выдохнул активирующее слово и щёлкнул пальцами. Золотой талисман, ожидавший своей минуты за дверной створкой, ожил. "Огненный диск" создавался для боевых магов, служащих в штурмовых частях, чтобы проламывать полевые укрепления и прочные двери узким пучком пламени. Сейчас он выбросил струю огня в пол прямо под собой...
Сила взрыва ушла в каменную плиту, на которой лежал талисман. Но ударная волна врезала по ушам всем, собравшимся в комнате, подняла всю пыль, скопившуюся на полу и стенах, а ещё... захлопнула дверную створку, которая по пути сшибла с ног аркебузира. Второй стрелок судорожно выпалил куда-то в сторону — и опрокинулся назад со стрелой в глазнице. Вэлрия прыгнула вбок, дёргая рычаг арбалета, сержант Даллан ринулась в атаку на оглушённых врагов. Первый мечник не успел опомниться — девушка колющим выпадом пронзила его шею. Второй закрылся клинком, но тут же получил в спину стрелу от эльфийки, а сержант добила его секущим ударом по шее. Сбитый дверью аркебузир поднялся было, пытаясь взять на прицел Даллан, однако на него налетел маг, размахивая пехотным тесаком. Сержант осталась один на один с республиканцем. Тот умело сместился так, чтобы девушка закрывала его собой от Вэлрии, обрушил на неё град быстрых ударов. Даллан отбила все, но попятилась, с трудом успевая за ритмом противника. Внезапно республиканец сделал обманный финт, и вместо нового рубящего удара прянул всем телом вперёд, метя кончиком сабли в не защищённый сталью живот девушки. Сержант движением, похожим на танцевальное па, развернулась вполоборота, пропуская клинок противника, ударила сверху вниз. Республиканец упал на колено, блокировал клинок сержанта своим... и в ту же секунду в его висок вонзилась стрела магазинного арбалета. Карлон тем временем зажал отбивающегося прикладом ружья противника в угол и добил, сперва отрубив ему пальцы на правой руке, а потом вогнав тесак в ключицу.
— Ты в порядке? — оставив арбалет на полу, Вэлрия подбежала к подруге, которая так и стояла над трупом республиканца.
— Да, — не отрывая взгляда от мёртвого тела у своих ног, сержант опустила меч. — Это... мог быть хороший поединок.
— Мог. — Эльфийка взяла зеленоглазую девушку за плечи, развернула лицом к себе. — Только ты не рыцарь, чтобы поединки устраивать, верно?
— Да. Не рыцарь, — со странным выражением ответила Даллан и прикрыла глаза ладонью в бронированной перчатке. Мотнула головой. — Не рыцарь.
— Вы там всё? — поинтересовался Карлон, вытирая кровь с тесака о рукав куртки ещё вздрагивающего в агонии аркебузира.
— Да. — Капитан отпустила плечи подруги и направилась к нему. — И обе целы, спасибо, что спросил. Сам-то как?
— Мышцы болят, — признался маг. — И сил нет даже "совиный глаз" поддерживать. Поведёшь меня наверх за ручку?
— Заслужил. — Эльфийка улыбнулась и действительно взяла его за руку. — Только сперва давай закончим дело.
Пока маг при свете трофейного масляного фонаря перерисовывал знаки с арки портала на кусок бумаги, девушки оттащили к стене трупы и набили дорожную сумку ветхими бумагами, собранными со столов и пола. Затем Вэлрия деловито обыскала мертвецов, спрятала в опустевшую сумку для арбалетных магазинов пару тугих кошельков, убрала в ножны саблю республиканца. Передала её Даллан:
— Твой трофей. Не спорь.
Наверх они поднялись бегом, помня, что угроз в подвале быть больше не должно, а на поверхности темнеет. Вышли наёмницы и маг через ту самую дверь, через которую не смогли недавно войти — она оказалась заперта изнутри на засов, петли были добротно смазаны. Во дворе эльфийка приказал распрягать тележных лошадей.
— Всех берём с собой, — решительно сказала она.
— Как мы потащимся через Мёртвые земли с таким табуном? — возмутился мэтр. — Нас на всю нейтральную полосу слышно будет!
— Я их тут не брошу, — упрямо вздёрнула подбородок Вэлрия. — И потом, кони — это деньги. У меня что-то сомнения по поводу того, сколько мы получим от заказчика...
Маг не нашёл, что возразить. Ведя за собой десяток коней, они отъехали от развалин форта на пару километров, и встали лагерем уже в полной темноте...
* * *
Ничья земля, такое впечатление, решила, что с троицы путников довольно неприятностей — до границ герцогства они добрались без проблем, да ещё и очень быстро, благодаря избытку заводных лошадей. Пару раз обереги Карлона начинали бить тревогу, и им приходилось объезжать опасные участки, зато ни трупоедов, ни манипулирующих разумом тварей им по дороге не встретилось. Оставив трофейный табун в пригородной конюшне, все трое не сговариваясь направились в один гостиный дом и сняли комнаты поближе друг к другу — на всякий случай. Вечером посыльный от трактирщика сообщил Вэлрии, что в кабинете на первом этаже их ждёт некий важный господин...
Вторая встреча с господином Сандром проходила за куда более богато накрытым столом. Проделав все необходимые манипуляции с подсвечником, слуховым отверстием и пробкой, эльфийка первым делом принялась за жаркое, и минут пять с непередаваемым изяществом орудовала ложкой под холодным взглядом клиента. Наконец, опустошив миску, откинулась на спинку скамьи и без улыбки спросила:
— Господин Сандр, скажите, пожалуйста... Почему его светлость лорд Повикасис не обратился ко мне напрямую? К чему все эти игры втёмную, мы ведь с ним давно знакомы.
Худощавый старик усмехнулся — вопреки ожиданиям Карлона, вовсе даже не зловеще. Сказал, постукивая пальцем по краю стакана с вином:
— Лорд Повикасис уже год как остаётся шефом имперской разведки чисто формально. Он стар, и подагра его доконала. Сейчас все дела ведёт заместитель и ученик лорда, барон Антоникос. Он лично вас не знает, но прислушался к рекомендациям наставника, когда речь зашла об этом деле. Только добавил некоторые предосторожности. Думаю, ваша проницательность ему понравится. Обещаю, больше такого не повторится.
— Полагаю, в форт мы попали одновременно с отрядом Коалиции не случайно? Имперская разведка зашевелилась, узнав о намерении противника послать экспедицию, верно?
Старик молча отпил из стакана. Кивнул.
— А что с оплатой? — Вэлрия приподняла одну бровь. Карлон всегда завидовал этой её способности — сам он так не умел.
— Я не могу оценить, чему равен один процент от добытых вами сведений в золоте, но уполномочен выплатить вам двадцать крон независимо от исхода дела. — Господин Сандр положил на стол приятно звякнувший мешочек. — Это не состояние, конечно...
— Но нас устраивает. — Эльфийка придвинула кошелёк к себе. — Карлон, передай господину бумаги.
Мэтр ногой двинул к заказчику туго набитую сумку, положил на стол листок с символами, переписанными с чернокаменной арки. Заказчик бросил на лист быстрый взгляд, спрятал его за пазуху. Спросил, глядя в лицо магу:
— И что вы думаете о вашей находке, мэтр?
— Думаю, что это дело не моего чина, — ответил Карлон, выдержав его взгляд. — Как вы помните, я просто боевой маг-практик. А тут какие-то тонкие материи.
— Что ж. — Старик повёл плечами. — Леди, мэтр, вы хорошо поработали. Я не хочу вас обманывать — всё это дело может иметь последствия. Возможно, я обращусь к вам ещё не раз. Разумеется, оплата будет достойная, и для дел, которые леди Вэлрия сочтёт неприемлемыми, мы подыщем иных исполнителей. Пока я должен откланяться.
— Постойте. — Эльфийка вскинула ладонь. — Я бы хотела попросить вас о небольшом одолжении.
— Да?
Вэлрия облокотилась о край стола и очаровательно улыбнулась:
— Вы, я вижу, влиятельный человек со связями. Не могли бы вы помочь мне продать десяток лошадей повыгоднее?...
Часть вторая. Тот, кому здесь не место
Глава 5
Осень тихо подкрадывалась к герцогству Эльварт, готовясь запустить в него свои когти. Небо над столицей было ещё по-летнему голубым, однако с севера город уже взяли в полукольцо свинцовые тучи, готовые надвинуться в любой момент, заслонить солнце, обрушиться вниз дождём. За час до полудня мэтра Карлона отыскал знакомый мальчишка с Кривой Цветочной улицы и передал, что Вэлрия просит его заглянуть в удобное время. Несколько таких ребятишек — не беспризорников, но знатных пролаз — состояло у эльфийки на конфетном жаловании в качестве шпионов и посыльных. С детьми капитан "Светлых голов" вообще ладила лучше, чем со взрослыми, вероятно из-за близости характеров. Вторую половину дня маг планировал посвятить изготовлению простеньких зелий на продажу, однако это можно было отложить до вечера. Потому из гостиного дома он вышел, едва отобедав. Шёл пешком, наслаждаясь последним летним теплом, хотя путь предстоял неблизкий. Вэлрия ждала его в пригородах, где арендовала уютный домик с садом. В этот домик златовласая эльфийка переселялась каждый раз, когда у неё заводились деньги. Потом (обычно через неделю-две) деньги кончались, и она съезжала обратно в дешёвые съёмные комнаты какого-нибудь трактира, где и обитала большую часть времени. Хозяйка, пожилая вдова, уже привыкла, и даже разрешала девушке постоянно хранить в домике кое-какой скарб.
Добравшись до места, Карлон прошагал мимо молодых яблонь по усыпанной гравием дорожке, поднялся на каменное крыльцо, собрался было постучать, но дверь распахнулась раньше. Конечно же, эльфийка услышала его шаги ещё от калитки.
— Заходи, заходи. — Вэлрия отступила, пропуская мага внутрь. — Разувайся.
Оставив сапоги в крошечной прихожей, мэтр последовал за эльфийкой в единственную жилую комнату. Та уже выглядела обжитой. Круглый стол около стены украшала деревянная миска с перчёными сухариками, полупустая. Над столом висел исполненный маслом портрет рыжего кота анфас — питомца Вэлрии, умершего от старости ещё прежде, чем Карлон родился. На опрятно застеленной двуспальной кровати валялся тёмно-коричневый кожаный нагрудник — единственный доспех, который изредка носила капитан. Нагрудник казался новеньким, без следов ремонта, даже без царапин — что говорило в пользу везучести и ловкости его хозяйки.
— С денег господина Сандра я выплатила все долги! — радостно сообщила мэтру девушка, пока тот надевал войлочные шлёпанцы. — Вообще все, до гроша! Никому ничего не должна.
— Это ненадолго, — заверил маг.
— И ещё осталось, — словно не услышав его, продолжила Вэлрия. — Оплатила аренду дома на два месяца вперёд и купила новый костюм. Мне идёт?
Девушка вышла на середину комнаты, развела руки в стороны, давая себя рассмотреть. Карлон таращился на неё несколько секунд. Одета эльфийка была как обычно. Разве что блуза казалась чуть белее, жилетка чуть зеленее, пуговицы блестели позолотой чуть ярче. Наконец, до него дошло. Вся одежда Вэлрии действительно была новой. Точно такой же, как старая, только новой.
— Э-э... — протянул он, стоя у порога. — Мне казалось, слово "новый" подразумевает некоторые изменения...
— У меня есть образ. — Девушка наставительно воздела палец. — Я его вырабатывала годами. От обуви до причёски. Зачем что-то менять? Наёмник — это товар, который продаёт сам себя, и образ очень важен.
— Ладно, не спорю, — усмехнулся маг, которому на самом деле всегда нравился вид капитана. — Но дай угадаю... Деньги у тебя уже кончились?
— Да, — просто ответила девушка. Она села за стол, жестом пригласила мага присоединиться. Взяла из миски сухарик. — Я ещё купила попону для Снежинки, тёплую. Зима же скоро. Подковы ей сменила. Стрелами запаслась.
— За аренду дома ты сама заплатила? — уточнил мэтр, опускаясь на табурет без спинки. К сухарикам он не прикоснулся, подозревая, что это последняя еда, оставшаяся у пустоголовой эльфийки.
— А кто должен был? — Вэлрия изящно выгнула золотую бровь.
— Вы же с Даллан вместе живёте. — Маг кивком указал на двуспальную кровать. — Она могла бы...
— Её деньги — это её деньги, — отрезала эльфийка. — Дом снимаю я, значит и плачу я. Сам-то всё жалованье прокутил, небось?
— Конечно. — Карлон расплылся в ухмылке. — Но кое-что вложил в дело. Смотри.
Мэтр встал, отошёл от стола. Поднял руки, демонстрируя четыре серебряных кольца — по одному на средних и безымянных пальцах. Хлопнул в ладоши так, чтобы кольца ударились друг о друга, рывком развёл руки. Между ладонями мага возникла почти прозрачная плоскость — прямоугольная, габаритами напоминающая дверную створку.
— Силовой щит? — не без любопытства поинтересовалась Вэлрия, наклоняя голову к плечу. — Помню, видела такие на войне, только побольше...
— Ага. — Карлон сморгнул, отгоняя неуместное удивление. Он в который уже раз позабыл на миг, что эльфийка только выглядит юной девушкой, и в годы войны не была ребёнком, а служила егерем. — Этот ядро не остановит, зато пулю или стрелу — запросто. Вот кинь в меня чем-нибудь.
Вэлрия двумя пальцами вытянула из кармана жилета медную монетку, щелчком отправила её в полёт. Монетка со свистом взлетела вверх, ударилась о потолочную балку и срикошетила, стукнув Карлона точно по макушке, пройдя над верхним краем щита.
— Чёрт!
— Погоди... — эльфийка деланно нахмурилась. — Или ты хотел, чтобы я бросила её в щит? Ты же сказал — бросить в тебя?
— Ладно, сам виноват. — Мэтр коротко рассмеялся, свёл ладони. Прозрачная "створка" исчезла. — Будет мне урок...
Он вернулся за стол, опёрся о него локтями:
— Покрасовались, и хватит. Ты же меня не просто так позвала. Опять что-то затеяла?
— Пустячное дельце. — Капитан повела плечами. — Контракт на один день. Платят немного, но и проблем не ожидается.
— А зачем тебе маг, если дело пустячное? — прищурился Карлон.
— Ни зачем. — Вэлрия вздохнула. — Просто нужен второй человек. Даллан в отпуске.
— В отпуске? — не поверил своим ушам Карлон.
— Да. Впервые за шесть лет попросилась. Как я могла ей отказать? — девушка развела руками. — Сказала, что хочет поохотиться. Уехала в Хордбурк, там леса вольные. Обещала добыть оленя. Думаю, не добудет. Охотница из неё как из меня рейтар.
Последние фразы эльфийка проговорила медленно, упавшим голосом. От её приподнятого настроения не осталось и следа. Карлон снова прищурился:
— Только расстались, а уже скучаешь?
— Сама удивляюсь. — Вэлрия потёрла щёку тонкими пальцами. — Знаешь, у эльфов редко бывает больше одного ребёнка в семье, потому нас так мало. У меня никогда не было сестры, а Даллан... наверное, ею для меня и стала. Даже больше, чем сестрой. Я... до вчерашнего дня сама не понимала, как сильно к ней привязалась. Не смогла уснуть ночью. Привыкла, что слышу, как она дышит во сне рядом... Все эти годы...
Карлон, не ожидавший столь эмоционального ответа, молчал. Эльфийка же грустно улыбнулась:
— Извини, надо было кому-то выговориться. А кому, кроме тебя?
Мэтр выразительно посмотрел на портрет рыжего кота. Вэлрия проследила за его взглядом, сдвинула брови:
— Да я понимаю... Но знаешь, в чём преимущество работы наёмником? У меня есть все шансы не прожить свои эльфийские восемьсот лет, и умереть раньше друзей из числа людей.
— Я бы даже сказал, что эти шансы очень неплохие. — Маг решил, что самое время сменить тему. — С твоей манерой выбирать контракты... так что там за дельце на денёк?
— Для начала скажи, что ты знаешь о Людрии? — Всё ещё немного хмурясь, эльфийка захрустела сухариком.
— Ну... — мэтр закатил глаза, поскрёб бороду. — Континент за океаном, открыли республиканцы в прошлом веке... Дикари, сырые леса, ядовитые гады... Нестабильный магический фон, проблемы с порталами...
— Так вот, — перебила его Вэлрия, — у Империи есть пара колоний на людрийском побережье. На днях в порт столицы вошёл корабль, вернувшийся как раз оттуда. Прибыл губернатор одного из поселений, барон Василий Таракатос. Привёз с собой гору диковинок. От золотых дикарских идолов до двуногих ящеров ростом с человека. Повезёт всё это императору, хочет просить флот и войска для покорения лесных варваров. Ну и чтобы республиканцев с побережья выкинуть. Однако сначала барон просил аудиенции у нашего герцога. Хочет и ему принести дары, а потом просить помощь деньгами и кораблями.
— И?
— Ну так... я отыскала барона и убедила его нанять меня в сопровождение, как телохранителя. — На губах эльфийки появилась воистину ангельская улыбка. — Ровно на один день. Было непросто, но я всё же доказала, что явиться к герцогу в сопровождении элегантно одетой красавицы-эльфийки будет уместнее, чем в компании небритого боцмана.
— Ясно, — протянул Карлон. — Полагаю, не согласись барон — ты бы сама ему приплатила за такую возможность?
— Нет. — Девушка мотнула подбородком. Поправила упавшую на лоб прядь волос. — Приплачивать мне нечем. Но главное ты понял. Такое событие я пропустить не могу. Однако я обещала клиенту двух охранников. Не знала тогда, что Даллан уедет.
— В принципе, я не против. — Мэтр побарабанил пальцами по столешнице. — Только вот клиент не возмутится? Ему обещали парадный эскорт из двух прекрасных воительниц, а вместо второй красотки явится бородатый мужик.
— Бородатый пузатый мужик, — уточнила эльфика. Отпрянула назад, когда маг, перегнувшись через стол, попытался ухватить её за ухо. — Про личность второго телохранителя я ему ничего не говорила, так что и ты сгодишься. И вообще, боевой маг в охране — серьёзное дело. На что тут жаловаться?
— Ну тогда я в деле. — Так и не дотянувшись до острых ушей девушки, Карлон плюхнулся обратно на сиденье. — Сколько платят?
Вэлрия назвала сумму. Маг прикрыл глаза ладонью. После тяжкого вздоха сказал:
— Слушай... если тебе не будет хватать на еду — заходи ко мне, обеды я оплачу.
— Ты сказал. Я запомнила. — Девушка поднялась, тряхнула волосами. — Ладно, вставай, пойдём.
— Сейчас? Куда?
— Куда? Ты ещё спрашиваешь? В городские бани, конечно! — Вэлрия взяла с подоконника свои длинные кожаные перчатки, принялась их натягивать. — А потом к цирюльнику. Будем уничтожать стратегические запасы хлебных крошек в твоей бороде. Я оплачу.
— У тебя же деньги кончились. — Скептически фыркнул мэтр. Понятное дело, платить за свою помывку он намеревался из собственного кошелька.
— Займу по дороге. У кого-нибудь. — Отмахнулась эльфийка. — Ради такого дела не жалко...
Глава 6
На встречу с клиентом они едва не опоздали. Оказалось, что с раннего утра в порту Эльварта выгружался полк имперской пехоты, отправленный на усиление границы. Многие улицы были перекрыты, чтобы освободить путь войскам и обозу. Марширующие сотни потянулись через город, распевая хором "Как взмывают ангелы", солдатскую песенку настолько старинную, что её знал любой, причастный к военному делу. Изрядно попетляв переулками, проторчав немало времени на перекрёстках, маг и эльфийка всё же добрались до гостиницы, целиком снятой бароном Таракатосом. Вэлрия представила мэтра нанимателю, тот смерил Карлона взглядом и, судя по всему, остался вполне доволен.
— Ты, по крайней мере, выглядишь как маг, — шепнула мэтру девушка, когда барон отошёл раздать указания грузчикам. — Борода, пузо, глаза красные... Не хватает шляпы. Такой, остроконечной, как у аркканцлера.
— Аркканцлер носит эту шляпу потому, что внутри неё фляжка с выпивкой спрятана, — фыркнул Карлон. Сам он постигал азы магии в одном из военных училищ, и аркканцлера в глаза не видел, но повадки главы Имперского университета были широко известны. — Ты бы ещё мне мантию надеть предложила, с лунами и звёздами...
Мэтр одёрнул рукава своего чёрного с серебром дублета — ужасно старомодного, протёртого на локтях, однако достаточно нарядного. Всё равно ничего более приличного в гардеробе мага не водилось. Вэлрия обошлась без парадного платья, она и в обычном своём костюме смотрелась великолепно. Правда, капитан сменила плотные кожаные перчатки на тонкие замшевые, с чёрным растительным узором, вышитым по просторным крагам. На бедре эльфийки висела шпага, служащая скорее украшением — всё равно перед аудиенцией любое оружие требовалось сдать. По этой же причине Карлон ничего с собой брать не стал, даже амулетов. Меньше будет возни при досмотре.
Ко дворцу они выдвинулись в составе небольшого каравана из двух повозок и десятка всадников. В одной из телег везли клетку с прямоходящим ящером, доставленным из-за моря. Ящер сидел на полу и не подавал признаков жизни, однако всё равно привлекал внимание. Людям барона приходилось взмахами плёток отгонять от телеги излишне любопытных горожан, особенно детей. Вэлрия, ехавшая стремя в стремя с Карлоном, то и дело хмуро оглядывалась на клетку. Наконец, наклонившись к магу, тихо сказала:
— Это не зверь.
— То есть? — мэтр тоже посмотрел на телегу с ящером. Тот приподнял голову и их взгляды встретились. Круглые глаза существа казались стеклянными, как у куклы, и ничего не выражали.
— То и есть, что не зверь, — повторила эльфийка. — Он как я. Понимаешь? Не человек, но... человек.
— С чего ты это взяла? — Карлон не выдержал, отвёл взгляд первым. Ящер тут же опустил голову, вновь стал безучастным.
— Это... заметно. — Вэлрия пожала плечами. — Не знаю, как можно этого не видеть. Он человек. Просто... другой.
Девушка выглядела непривычно растерянной, сбитой с толку. Карлону показалось, что он понимает её чувства. Маг осторожно уточнил:
— Ты же не собираешься его выпустить?
— Нет, конечно. Но... неправильно будет, если его отправят в зверинец.
— Давай подумаем об этом потом, хорошо?
— Ладно, убедил. — Капитан вздохнула. Остаток пути она молчала — и это, вопреки обыкновению, не обрадовало Карлона.
Герцогский дворец Эльварта строился ещё во времена старой империи, как резиденция имперского наместника. Что, естественно, сказалось на архитектуре и размахе — белый мрамор, арки, высокие купола, круглые башенки, обилие витражных окон. Комплекс зданий, окружённый не стеной, а лишь кованой решёткой, включал в себя собственно дворец, храм Единого Творца, старинный театр, прямоугольную площадь с фонтанами, множество служебных построек, от кордегардии и конюшен до бань и обсерватории. Оборонять всё это не представлялось возможным, в военное время правящая фамилия переезжала в замок, специально возведённый южнее столицы. Зато смотрелась городская резиденция невероятно. Величие, застывшее в белом камне — других, менее банальных слов Карлону на ум не приходило.
За оградой отряд разделился. Большую часть даров, включая клетку с ящером, отослали куда-то вглубь дворца. Люди барона остались при повозках. Дальше господин Таракатос отправился, сопровождаемый лишь Карлоном, Вэлрией да парой слуг. Слуги несли на укрытых тканью серебряных подносах те подарки, которые губернатор заморской колонии планировал вручить герцогу лично. Отряд из двенадцати дворцовых стражей "принял" гостей у ворот, провёл через площадь и коридоры резиденции. По мраморным лестницам и устланным коврами переходам они поднялись под самую крышу дворцового комплекса, к резным двустворчатым дверям. Ждавший около створок офицер в золочёном нагруднике шагнул им навстречу, протянул руку. Приняв меч барона и шпагу Вэлрии, также безмолвно поклонился, отступил в сторону. Двое его подчинённых распахнули двери, и гости, наконец, вступили в тронный зал, оставив за порогом сопровождающих.
Последовавшие церемониальные расшаркивания Карлон выполнил, повторяя за Вэлрией — этикет капитан знала прилично. Благо, для военных правила его были общие, а боевой маг по статусу приравнивался к офицеру. Отвесив все положенные поклоны, встав на одно колено и снова поднявшись с разрешения герцога, мэтр не без интереса осмотрелся, стараясь не вертеть головой слишком уж явно. Продолговатый тронный зал освещался двумя рядами арочных витражных окон. Вдоль стен через одного выстроились стражники и слуги. В дальнем конце зала восседал на простом невысоком троне Его Высочество герцог Эльвартский Густав Седьмой — сухощавый лысый мужчина, выглядящий моложе своих пятидесяти лет. Карлон помнил, что в войну герцог лично водил в атаку латную конницу, и даже был ранен пулей в бедро, хотя по везению не охромел. За его спиной стояли двое. Статного седобородого старика в белом кафтане мэтр знал — это был магистр Фридрих, архимаг, советник и личный лекарь правящей семьи. Куда больше Карлона заинтересовал второй — грузный бородач в серебряных латах. Он не мог быть никем иным, кроме как герцогским гвардейцем. В Эльварте, как и в Империи, личная гвардия правителя формировалась весьма сложным путём. Когда наследнику престола исполнялось три года, по всей стране отбирали полсотни детей-сирот того же пола и возраста. В последующие годы они росли вместе с наследником, проходя через строжайший отбор и сложнейшее обучение. Слишком слабые, слишком глупые, слишком своевольные, слишком гордые, просто не сошедшиеся характером с наследником покидали дворец. Когда наследник достигал совершеннолетия, оставшиеся приносили ему клятву верности и становились гвардейцами. Будущий правитель получал маленькую, но прекрасно обученную и фанатично преданную ему группку телохранителей, которые могли как защищать его лично, так и руководить прочей охраной. Эта система иногда давала сбои, но всё равно, в глазах окружающих гвардейцы оставались весьма необычными людьми. Фактически, воплощённой волей венценосца — ведь своих желаний и интересов у них, в теории, не было. Сейчас у Густава Седьмого оставалось всего трое гвардейцев — часть стражей полегла на полях последней войны, иных не пощадил возраст. Его дочь и наследницу, принцессу Кристину, охраняли восемь девушек, уже давших клятву несколько лет назад.
— А теперь, Ваше Высочество, с дозволения, я бы хотел представить трофеи, добытые моими солдатами в поселениях людрийских дикарей. — Видно было, что барон Таракатос отвык от придворных церемоний, и тяготился ими не меньше Карлона. Едва дождавшись разрешения, он жестом подозвал слуг. Те вышли вперёд, сдёрнули ткань с подносов. Опустившись на колено, выставили подносы перед собой. На серебре блестело золото. С десяток золотых украшений тонкой работы — ожерелий, колец, подвесок. Золотая статуэтка человека с алмазными глазами. Несколько костяных фигурок зверей, словно перевитых золотой проволокой.
— И это — работа дикарей? — скорее с любопытством, чем с сомнение спросил герцог. — До меня доходили слухи, что они искусны в работе с золотом, но я не думал, что настолько.
— Истинно так, ваше высочество, — склонил голову барон. — Лесные варвары не умеют ковать железо, они ходят в шкурах и делают оружие из камня. Но их мастера обрабатывают драгоценный металл не хуже имперских златокузнецов. Некоторые вожди племён говорили мне, что этому искусству их научил таинственный народ, живущий в глубине материка, в городах, где даже стены домов покрыты золотыми пластинами.
— Полагаю, вы пожелали проверить их слова, барон? — Густав с улыбкой взмахнул рукой. Два юных пажа забрали подносы у слуг Таракатоса, поднесли к трону.
— Увы, сейчас это невозможно, — отозвался губернатор, не поднимая головы. — Чтобы пройти через сырые леса Людрии нужна целая армия, хорошо снабжённая и обученная. Я надеюсь получить её от императора. Кроме того, нашим поселениям на прибрежных островах всё время угрожают корабли Коалиции. Если...
Договорить барону не удалось. Раздался звук, который Карлон никак не ожидал услышать в тронном зале герцогского дворца. Звук бьющегося стекла. В одном из витражей по левую руку от мага образовалась круглая дыра. Влетевший в неё маленький цилиндрик упал точно в середину зала. И взорвался. Белая вспышка ударила по глазам мэтра, оглушительный гром ввинтился прямо в уши... А потом стало тихо и темно.
Жизненный путь боевого мага включает в себя массу не самых приятных вещей. Ни один бывалый солдат не переживает столько разнообразных болезненных ощущений, сколько приходится на долю мага, даже если тот ни разу не получал ранений. Говоря проще, у Карлона уже имелся богатый опыт контузий, временной слепоты и частичной глухоты. Чувства начали возвращаться достаточно быстро. Сначала мэтр осознал, что лежит на ковре, и ворс впивается ему в щёку. Потом он увидел этот ковёр — красный, в жёлтую полоску. Перед глазами вспыхивали радужные гало, однако в общем-то зрение работало. В ушах на смену тишине пришёл равномерный звон, но мэтр решил, что пока ему хватит и зрения. Со стоном он поднялся на четвереньки, сел. Медленно повёл головой вправо-влево — почему-то двигать ей оказалось легче, чем глазами. Вокруг лежали вповалку стражники, слуги, гости... На ногах оказался лишь один человек. Которого до взрыва в тронном зале не было. Высокий мужчина в сером костюме, покрытом чёрными пятнами, в тканной маске с прорезями для глаз. Он уверенным шагом, словно бы и не торопясь, приближался к трону, на котором обмяк герцог. Карлон открыл рот, чтобы крикнуть, отвлечь внимание незнакомца на себя — но не услышал собственного голоса. Человек в маске приблизился к Густаву Восьмому, достал из ножен на ремне широкий кинжал с воронёным лезвием, ударил правителя в шею. Тремя умелыми ударами отделил голову от тела, бросил на пол. Тем же быстрым, но не торопливым шагом направился к разбитому окну, через которое, очевидно, и проник внутрь. Карлон заметил движение за троном. Магистр Фридрих поднялся на колени, выкрикнул что-то, беззвучно разевая рот, выбросил вперёд обе руки. Убийцу окутал полупрозрачный кокон — архимаг лишь усилием воли, без помощи магического предмета, создал вокруг него мощнейшее защитное поле. Человек в маске на секунду остановился. А потом сделал шаг и просто вышел из прозрачной тюрьмы, будто её и не было. Оглянувшись через плечо, метнул кинжал точно в горло магистру. Вспрыгнул на подоконник. Ухватился за что-то — наверное, за очень тонкую верёвку. И скользнул вниз.
В ушах Карлона хлопнуло, слух вернулся к нему — хотя звон при этом не исчез. Окружающие тоже приходили в себя. Герцогский гвардеец первым встал, пошатываясь, подошёл к обезглавленному трупу на троне, рухнул перед ним на колени. Стражники и пажи, поднимаясь, тоже спешили к телу герцога, один за другим. Карлон к ним не присоединился. Вместо этого он бросился к вытянувшейся на полу во весь рост Вэлрии. Златовласая эльфийка не стонала, не пыталась встать. Она лежала на спине совершенно неподвижно, широко распахнутые фиалковые глаза слепо таращилась в потолок. Присев рядом на корточки, мэтр поднёс ладонь к полуоткрытым губам девушки. Ощутил слабое тепло дыхания и перевёл дух. Эльфийский слух намного тоньше человеческого. Взрыв, лишивший людей сознания, эльфийку мог и убить. Или искалечить — но маг не заметил, чтобы из ушей Вэлрии шла кровь. Конечно, пока она не пришла в себя, радоваться рано, но вроде бы всё обошлось. Карлон закрыл девушке глаза, внутренне передёрнувшись — прежде ему доводилось так поступать лишь с мертвецами. Прошептал:
— Не смей помирать. Ты ещё за баню денег должна.
Створки высоких дверей открылись и тронный зал в мановение ока заполнился солдатами. Стражи, вооружённые короткими гвизармами, взяли мага и эльфийку в кольцо — как, впрочем, и барона Таракатоса с его слугами. Карлон обвёл их взглядом с кривой беспомощной ухмылкой, попросил:
— Можно сперва позвать лекаря, а потом уже в темницу?...
Глава 7
До темницы дело не дошло. Посетителей злосчастной аудиенции разделили. Вэлрию куда-то унесли на носилках, Карлона же закрыли в комнате с единственным зарешёченным окном, убранство которой скорее напоминало богатую гостиную, чем тюремную камеру. Там мэтр промаялся в неведении часа два, пока его не навестил скромно одетый чиновник. Чиновник не представился, но равнодушные глаза и уверенное поведение выдавали в нём дознавателя тайной полиции. Профессионально, всего десятком тщательно выверенных вопросов, вытряхнув из Карлона всё, что тот видел во время нападения на тронный зал, чиновник ушёл. Однако через пару минут тяжёлая дубовая дверь распахнулась вновь. Порог переступила, держа руку на ножнах меча, очень рослая, подтянутая девушка в синем мундире и серебряных латах герцогской гвардии. Глядя на её смуглую кожу, лицо с высокими резкими скулами, короткие угольно-чёрные волосы и прозрачно-жёлтые, как у рыси, глаза, Карлон готов был биться о заклад, что перед ним землячка. Как же её занесло из южных степей на другой конец материка, да ещё в раннем детстве?
— Мэтр Карлон. — Девушка вперила в мага довольно недружелюбный взгляд. Жёлтые глаза делали его по-настоящему пугающим — мэтр ощутил холодок в груди. — Следуйте за мной.
Часовые, охранявшие роскошную камеру, остались на своём посту — черноволосая воительница оказалась единственной сопровождающей мэтра. Карлон не был уверен в том, что это должно значить. То ли ему уже доверяли, то ли одного гвардейца было достаточно, чтобы пресечь попытку побега, даже предпринятую опытным боевым магом. Мэтр склонялся к первому варианту — черноволосая просто шагала впереди, хоть и держа ладонь на мече, но спокойно подставляя ему беззащитную спину и затылок. Карлон отметил про себя, что девушки-гвардейцы используют доспехи полегче мужских — вместо полных лат на его спутнице были только лёгкая кираса с гладкими наплечниками да стальные перчатки с наручами до локтя. Впрочем, дополнить броню поножами и прочим дело недолгое.
Путь их был короток и закончился у ничем не примечательной двери. Девушка с рысьими глазами открыла её, втолкнула мага внутрь, захлопнула за его спиной створку, оставшись в коридоре. Первым чувством, которое испытал мэтр, было облегчение. Комнатка, куда его запихнули, оказалась гостевой спальней, и на удобной мягкой постели он увидел Вэлрию. Эльфийка, укрытая белым одеялом по пояс, полусидела, подсунув под спину подушку, и оживлённо беседовала о чём-то... с принцессой Кристиной, устроившейся в кресле возле кровати. При виде наследницы престола маг замер. Затем торопливо отвесил поясной поклон:
— Ваша светлость! Мои соболезнования...
Он не был уверен, что поклон именно тот, который положен в такой ситуации, но принцесса лишь грустно улыбнулась ему:
— Благодарю. Хотела бы сказать вам "добрый день", почтенный мэтр, но увы, день совсем не добрый. Садитесь. — Она указала на свободное кресло в изголовье. Карлон послушно сел. Уставился на принцессу, но тут же спохватился, перевёл взгляд на Вэлрию.
— Мы с её светлостью тут кое о чём договорились, — сказала ему капитан, нарочито повысив голос.
— Не шутите, леди Вэлрия, — укорила её принцесса. — Мой личный целитель заверил меня, что привёл ваши уши в полный порядок.
В этой мягкой просьбе звучал скрытый металл, и эльфийка мгновенно повиновалась. Совсем другим тоном пояснила:
— Я тут убедила её светлость, что могу быть ей полезна. И кое на что подписалась. Очень хотела бы и тебя подписать, но, конечно, только с твоего согласия.
— Позвольте я угадаю. — Мэтр подняла глаза на Кристину. Принцессе недавно исполнилось двадцать четыре, но Карлон покривил бы душой, назвав девушку красивой. Уж слишком та была похожа на отца — квадратные черты лица, массивная челюсть, крупный нос. Зато в ней без сомнений ощущалась отцовская сила воли.
— Угадал, угадал. — перебила его Вэлрия, теребя пальцами край одеяла. — Я хочу найти этого ублюдка.
— И я разрешила капитану участвовать в расследовании, — кивнула принцесса. — У нас с леди Вэлрией не было прежде общих дел, но давно уже есть... скажем так, общие знакомые. Это... общее знакомство позволяет мне очень высоко оценивать надёжность капитана. Искать убийцу отца будет вся тайная полиция, и мы обратимся за помощью к Империи. Однако я буду рада, если в деле окажется замешан человек, которому я лично абсолютно доверяю. Увы, во дворце из таких — только мои гвардейцы. Они славные девушки, все до единой, и без колебаний умрут за меня, но разбираются только в организации охраны. У леди Вэлрии же есть опыт такого рода дел. И она положительно характеризовала вас. Вы ведь поможете ей вести следствие?
— Ваша светлость, я не могу отказать. — Карлон привстал, чтобы снова поклониться. Отказать он и в самом деле не мог. Вежливая просьба от столь важного лица равноценна приказу.
— Примите мою благодарность. — Кристина встала. — Все нужные сведения будут вам предоставлены, также, как и допуск во дворец. И, конечно же, ваше время будет оплачено золотом. Впрочем, если вы желаете какой-то иной награды...
— Арбуз, — коротко сказал Вэлрия.
— Арбуз? — вскинула брови принцесса.
— Если я поймаю убийцу раньше тайной полиции, вы дадите мне арбуз. — Эльфийка пошевелила острыми ушами. — Не помню, когда его в последний раз ела, и не сомневаюсь, что герцогскому двору несложно доставить в Эльварт свежий арбуз с юга. Что же до золота, то я отчитаюсь о расходах за время работы. Большего мне не нужно.
— Быть посему. — Наследница трона улыбнулась уже не так печально и вышла, оставив их вдвоём.
— Арбуз, — повторил Карлон.
— Ну, я решила, что хорошее отношение нашей будущей правительницы заработать важнее, чем выжать из неё пару лишних монет, — пожала плечами эльфийка.
— Таким способом? И зачем ты вписалась в заведомо безнадёжное дело? Убийца уже, наверное, сверкает пятками по ту сторону нейтральной полосы.
— Не думаю. — Девушка качнула головой, накрутила на палец длинную золотую прядь. — Видишь ли, мы с принцессой сошлись во мнении — это не простое политическое убийство. В приграничье неспокойно, Империя двигает войска, ничего не объясняя вассалам. Коалиция зашевелилась. Что-то намечается, и покушение на главу одного из сильнейших вассальных государств Империи как нельзя вовремя. Кристина — единственная прямая наследница. Если достать и её, начнётся хаос.
— Но сейчас? — нахмурился маг. — Кристину будут охранять, как зеницу ока...
— Только те, кто действительно ей верен, а таковых не очень много. — Лицо эльфийки сделалось серьёзным. Она отпустила прядь, сложила ладони на одеяле, откинулась назад. — В мутной воде ловить рыбку удобнее всего. Кроме того, её светлость не может запереться сейчас наглухо в покоях. Ей предстоит ряд публичных действий. Похороны отца, коронация, поездка в имперскую столицу для принесения оммажа... Она уязвима, как бы ни вычесывали город полиция и стража. Тем более перед убийцей, чьи возможности... необычны.
— Он прошёл сквозь магический барьер как через пустое место...
— Вот-вот, — согласилась Вэлрия. — Есть, что обдумать. Тем более, в случае неудачи с нас никто не спросит. Хотя, конечно, арбуза мне хочется, и сильно...
Они немного помолчали, думая каждый о своём, потом эльфийка неуверенно попросила:
— Карлон... держи меня за плечи, хорошо?
Она села, спустив босые ноги с кровати — и тут же пошатнулась. Маг поддержал девушку, спросил, не скрывая беспокойства:
— Лекарь же сказал, что ты в порядке?
— Уши мои в порядке, — с досадой ответила эльфийка. — А голова — не очень. Это магией и травами не лечится. Завтра приду в норму, но не раньше. Пока просто... помогай.
Девушка обулась, натянула перчатки, нахлобучила шляпу с растрепавшимся белым пером. Поднялась, удерживаемая Карлоном под локоть.
— Ноги не дрожат, просто иногда пол и потолок путаю. — Вздохнула Вэлрия, делая шаг к дверям.
За порогом их ждала знакомая девушка-гвардеец. Сверкнув рысьими глазами, она на мгновенье склонила голову:
— Я — леди Яна. Её светлость приказала мне помогать вам. Сейчас я провожу вас. Если вам потребуется вернуться во дворец или переговорить с принцессой — просто скажите караульным, чтобы позвали меня.
Холодность гвардейца никуда не исчезла, однако теперь она держалась подчёркнуто вежливо, даже предупредительно. Заметив состояние Вэлрии, предложила ей свою руку, но эльфийка с обаятельной улыбкой ответила, что "её сердце уже занято другой". Карлон намеренно позволил капитану споткнуться, чуть не уронив её с лестницы, и до ворот они добрались в полном молчании. Вэлрия дулась по-детски, а леди Яна шагала впереди, даже не оглядываясь. Получив в кордегардии шпагу эльфийки и какие-то бумаги из тайной полиции, они распрощались с Яной. Домой направились пешком, ведя лошадей по уздцы. Вэлрия шла очень медленно, приобняв мага за плечи, практически повиснув на нём. Карлону это было скорее приятно — девушка казалась невесомой, а от её волос приятно пахло. Сама капитан, впрочем, оказалась не в восторге. На полпути она жалобно сказала:
— Мог бы и на руки взять, варвар. Я не так много вешу.
— Я вот не пойму до сих пор... — медленно проговорил маг, даже не покосившись на неё. — Как ты пытаешься себя подавать в глазах окружающих? Как хрупкую изящную леди, или как суровую бесстрашную воительницу?
— Как хрупкую изящную воительницу. — Вэлрия фыркнула. — Суровая бесстрашная леди — это у нас Даллан.
До домика с садом эльфийка и маг добрались без приключений. Обед давно миновал, так что уложив капитана в кровать и сунув ей в руки миску с недоеденными сухариками, Карлон трусцой сбегал на рынок. К сожалению, лавочки, торгующие готовой едой, уже закрылись. Кроме одной, но там торговал эльф средних лет, а мэтр никогда ничего не покупал у эльфов. Не из каких-то предубеждений, просто ему не хотелось связываться с торгашами, имеющими сотни лет опыта облапошивания клиентов. Пришлось сделать заказ в таверне. Вернувшись с горшком горячей каши в руках, Карлон застал девушку беседующей с худощавым стариком в чёрных одеждах.
— Тебя на четверть часа оставить можно, а?! — Мэтр зло бухнул горшок на стол, только после этого приветствовал гостя. — Здравствуйте, господин Сандр.
Резидент имперской разведки в Эльварте ответил усмешкой и кивком:
— Не ругайтесь на девушку, мэтр. Я сам сюда пришёл. Вы — первые свидетели убийства, отпущенные из-под стражи, и мне требовалось кое-что узнать. Это быстрее, чем пробиваться во дворец через всю бюрократию, да и лишний раз появляться там я бы не хотел. А теперь вижу, что и вам может пригодиться моё содействие.
— Вэлрия уже рассказала о просьбе принцессы.
Господин Сандр ещё раз кивнул:
— И я могу только одобрить инициативу капитана. Её светлость... хотя, полагаю, уже можно смело говорить — "Её Высочество"... Так вот, Её Высочество Кристина просила вас искать убийцу. А я прошу вас охранять принцессу. Не непосредственно, для этого есть гвардия. Но если вы сядете на хвост исполнителю, ему будет сложнее подготовить покушение.
— Почему мы, а не... вы? Или полиция герцогства? — Карлон опустился на табурет.
— Потому что это дело связано с прошлым, в котором вы участвовали. — Пояснил старик. — А в силу его секретности чем меньше посвящённых в детали людей задействовано, тем лучше.
— Прошлое дело... с порталом в мёртвой крепости? — Маг напрягся.
— Да. — Кивнул господи Сандр. — Я сейчас посвящу вас в подробности, которые знают всего несколько оперативников моего ведомства.
— А может не надо?
— Заткнись. — Шикнула на мэтра Вэлрия. — Продолжайте, господин Сандр.
— Архимаги Имперского университета проанализировали записи, добытые вами в крепости, и знаки, списанные с арки портала. — Резидент сложил пальцы домиком. — Мы объединили их выводы с агентурными донесениями из королевства Идерлингов. И сделали некоторые выводы. Мы полагаем, что в годы войны Коалиция проводила эксперименты по перемещению между параллельными плоскостями реальности. Вы в курсе теории множественности миров?
— Да. — Карлон потёр подбородок. — Если точно известно, что существует наш, материальный план бытия, и несколько эфирных вне его, откуда приходят ангелы и демоны, то теоретически можно допустить, что где-то есть и другой материальный план. Тоже населённый людьми, эльфами, какими-то иными разумными народами, которые мы не способны даже представить.
— Именно такой мир нашли маги Коалиции. — Господин Сандр взглянул на него поверх сцепленных пальцев. — Населённый людьми мир с законами природы, несколько отличными от наших. Сперва они лишь наблюдали за ним, потом попробовали установить контакт. Каждая такая попытка заканчивалась катастрофой. В крепости, где вы были, и ещё в нескольких местах. Никакого прогресса так и не наметилось. Год назад король династии Идерлингов наложил личный запрет на дальнейшие исследования в этой области. Но... тогда же, в ходе последней попытки, маги добились небольшого успеха. Они вытащили в наш мир человека... с той стороны. Насколько я понимаю, не случайного.
— Убийца. — Выдохнула Карлон.
— Вероятнее всего, хотя точно знать мы не можем. Мы очень ценим своих агентов в верхах королевства, и после получения первых сведений приказали им залечь на дно. Но вот что мы успели узнать. В том, ином мире — нет магии. Вообще. Зато там более развиты технологии, в том числе оружейные.
— Ага-а... — Мэтр дёрнул себя за бороду, захваченный пришедшей на ум идеей. — Если в том мире нет магии как явления... тот человек оттуда может быть... как бы, частичкой той реальности. В нашем мире для него тоже нет магии... И его нет для магии... не знаю, как яснее высказать...
— Архимаги высказались примерно так же. — С одобрением в голосе заметил господин Сандр. — А вы говорили, что далеки от теории... В общем, мы имеем дело с наёмным убийцей из иного мира. Который владеет неизвестными нам приёмами, неизвестной техникой, который может проходить сквозь магические барьеры и сигнализацию, который неуловим для симпатических заклинаний, и, возможно, неуязвим для боевых. К противостоянию с которым вся система охраны и поиска что Эльварта, что Империи, совершенно не подготовлены.
— И которого я знаю, как нам найти. — Широко улыбнулась Вэлрия. — При условии, что он ещё в столице...
Глава 8
Господин Сандр покинул их в весьма мрачном настроении. Эльфийка наотрез отказалась делиться с ним своими планами, лишь поддразнив парой туманных намёков. Выпроводив имперского резидента, она попросила Карлона:
— Пройдись по улицам. Если увидишь кого-то из моих ребят, скажи, пусть найдёт остальных. Общий сбор у меня во дворе.
С поручением маг управился быстро — наткнуться на одного из малолетних шпионов Вэлрии не составляло труда в любой точке столицы. Не то, чтобы их было так уж много, просто они вечно сновали по городским кварталам, от порта до внешних застав. К закату в яблочном саду перед домиком собралась стайка из двух десятков мальчиков и девочек самого разного возраста. Капитан встретила их, сидя на крыльце. Карлона она попросила остаться в доме, и мэтр из окна наблюдал, как девушка весело приветствует каждого новоприбывшего. О чём она с ними говорила, маг толком не слышал, но видел, как детвора обступила Вэлрию полукольцом, внимая её словам со всей серьёзностью. Впрочем, свою короткую речь эльфийка явно завершила шуткой, так как дети вдруг разом покатились со смеху. Вэлрия присоединилась к ним. Отсмеявшись, она утёрла слёзы крагой перчатки, сказала что-то ещё, вызвавшее новый взрыв детского смеха. Ответила на несколько вопросов, заданных старшими ребятами, обняла подошедшую к ней светловолосую девочку, с ласковой улыбкой потрепала ту по голове. Наконец, распустила свою юную гвардию. Жестом показала, что Карлон может выходить.
— Ну и что это было? — хмыкнул мэтр, помогая эльфийке встать — ноги у неё до сих пор подкашивались. Или она просто притворялась, маг не поручился бы.
— Я попросила их патрулировать город и наблюдать за людьми. И сообщить мне, если увидят, как незнакомый человек делает что-то странное.
— И всё? — Они вернулись в домик, где Карлон усадил девушку на кровать. — Это и есть весь твой план? Так ты собираешься вычислить убийцу, обошедшего тайную полицию и дворцовую стражу?
— А ты предлагаешь мне конкурировать с имперской разведкой на её собственном поле? — Вэлрия криво усмехнулась, стянула перчатки, взялась за сапоги. — Обычными методами город проверят и без нас. Я хочу использовать инструмент, которым серьёзные люди пренебрегают.
— И ты думаешь, это что-то даст? — Карлон присел рядом с ней на край постели.
— Надеюсь. У детей острые глаза. Даже у человеческих.
— Но что они должны увидеть? Это же портовый город на торговом пути! Представляешь, сколько здесь происходит... странного?
— А ты забываешь, что дети — местные. — Эльфийка с усмешкой ткнула мага в нос пальцем. Длинный и тонкий, палец девушки был покрыт уже сходящими мозолями от упражнений со шпагой. Последние годы Вэлрия тренировалась в перчатках. — Их понятие странного подогнано под здешние реалии. Они поймут, когда увидят что-то действительно неуместное.
— Имперские шпики плотно контролируют приграничье, — заметил Карлон. — Зуб даю, вся агентура Коалиции у них под колпаком. Если б убийцу привели в Эльварт агенты идерлингов, это не осталось бы незамеченным. Наверняка он прибыл сам, как частное лицо с надёжной "легендой". А значит, он уже освоился в нашем мире. Если верить господину Сандру, у него был на это целый год.
— Я живу среди вас, немытых варваров с короткими ушами, уже полвека. — Вэлрия сбросила жилет, стянула через голову белоснежную блузу, под которой оказалась тонкая нижняя рубашка. — И я всё ещё эльф.
— Ну да... — хмыкнул мэтр. Он встал и отвернулся, чтобы не мешать девушке раздеваться. — Но разница между эльфами и людьми...
— Разница между имперцами и республиканцами больше, чем между эльвартцами и эльфами, — прервала его Вэлрия, пыхтя и шурша одеждой. — Человек из другого мира может притворяться местным, однако собой он быть не перестанет. Раньше или позже он выдаст себя. Сделает что-то, что покажется неправильным именно в глазах простого горожанина.
— Лишь бы раньше, а не позже. — Карлон вздохнул. — Мы ограничены временем до первого мероприятия, на котором принцесса должна будет объявиться публично.
— Если не успеем сесть убийце на хвост вовремя, то напросимся в эскорт и будем охранять её светлость вблизи, вместе с гвардией, — ответила эльфийка. Помолчав секунду, внезапно спросила: — Карлон, может, ты здесь заночуешь?
— Зачем? Приду утром.
— Да просто... Прошлую ночь не спала... — Вэлрия запнулась. — Не уверена, что и сегодня усну. Я, оказывается, совсем отвыкла быть одна. Нужно, чтобы в доме кто-то был. Я тебе на коврике постелю, у порога.
— Очень заманчиво, — скептически фыркнул мэтр, оборачиваясь. Девушка уже забралась под одеяло, оставив одежду на полу. Всю, включая бельё.
— Ладно, шучу. — Эльфийка сдёрнула одеяло со второй половины постели. — Разделим матрас поровну.
— А Даллан меня потом на дуэль не вызовет? — приподнял брови маг.
— Во-первых, мы ей не расскажем. — Вэлрия приподнялась, и одеяло как бы невзначай сползло, обнажив намного больше, чем следовало. Карлон, впрочем, не поддался на провокацию и продолжил смотреть эльфийке в глаза. — Во-вторых, Даллан мне больше, чем сестра. А вот ты — непутёвый бородатый братец, который вечно сбегает из семьи, однако всегда возвращается. Не меньше, но и не больше. Есть вещи, которые приличные девушки с братьями не делают. И Даллан это знает. Ну и в-третьих, она вообще ревновать не умеет. У неё многие человеческие эмоции с детства атрофировались.
— Убедила. — Мэтр позволил себе ухмыльнуться. — А она запасного меча дома не оставила? Я бы положил на кровать между нами, как в рыцарских романах делают.
— В рыцарских романах много дурацких вещей делают. — Вэлрия снова откинулась на подушку, натянула одеяло на грудь. — Женятся на первой же девице, которую спасли от дракона, например...
Ночь прошла спокойно — для эльфийки. Задув свечу на прикроватном столике, Карлон почти сразу услышал ровное дыхание девушки. Сам же мэтр так и не уснул до первых петухов. В его голове роились мысли о пережитом за день, да и соседство с Вэлрией не давало расслабиться. Маг не страдал от дефицита женского общества — он считался в некотором роде почётным клиентом пары столичных заведений, где за должную сумму серебра можно было удовлетворить все нужды без риска для здоровья. Однако мирно посапывающая буквально под боком обнажённая эльфийка всё равно вызывала некоторое... напряжение. Хотя и меньшее, чем можно было ожидать. Карлон поймал себя на том, что, пожалуй, тоже воспринимает Вэлрию скорее как бестолковую младшую сестру, пускай даже эта "сестра" годами втрое его старше.
Рассвет маг встретил с головной болью и резью в глазах. Он с мстительным удовлетворением растолкал эльфийку, и под её недовольное ворчание оделся. Продуктов в закромах домика не обнаружилось, сухари — и те доели вчера. Оставив Вэлрию ждать донесений от её маленьких разведчиков, Карлон двинулся на рыночную площадь. Покупая заварку и горячий хлеб прямо из печи, он задал пару вопросов торговцам, послушал болтовню покупателей, и таким образом существенно обогатил коллекцию слухов.
— О убийстве герцога в городе ничего толком не знают до сих пор. — Сообщил он, вернувшись. — Зато уже уверенно судачат о сроках коронации. Вроде даже утром на площади объявляли, но я сам не слышал. Коронация через неделю, похороны сразу после неё. Обычно делали наоборот, но похоже, принцесса спешит.
— А тело её отца не так просто привести в приличный вид, да. — Вздохнула эльфийка, с интересом поглядывая на покупки мэтра. — Что ты мне принёс?
— Не тебе, а нам. Разжигай камин. Буду варить настоящий степной чай в котелке.
— С солью? — Скривилась девушка.
— Ну, почти настоящий. Без сахара. И с молоком. Коровьим. Конского не продают.
Первые рапорты от малолетних шпиков начали поступать ближе к обеду. Опасения Карлона частично оправдались — большая часть "странностей", замеченных детьми, была откровенной чепухой. Портовый город полнился иноземцами со всех краёв света. Люди несли сюда свои привычки и традиции, порой весьма экзотические. Но ничего действительно загадочного в них не было. В перерывах между докладами Вэлрия, полностью оправившаяся от вчерашней травмы, приводила в порядок снаряжение, а мэтр читал книгу, которую принёс из своей съёмной комнаты вместе с оружием и парой амулетов. Когда он уже окончательно решил, что сегодня удача им не улыбнётся, в дверь постучал парнишка, принёсший действительно интересную весть.
— Он курил что? — переспросила Вэлрия.
— Бумажную трубочку! — возбуждённо блестя глазами повторил мальчик. — Лиза случайно увидела, когда грязную воду с кухни выносила. Один из их постояльцев вышел на задний двор и курил бумажную трубочку. Она сказала брату, тот позвал меня. Я весь день следил за этим человеком. Он ходил по городу, ничего не делал, только осматривался. Потом купил в писчей лавке два листа тонкой бумаги, а на рынке — табак. Наверное, из них эти трубочки и скручивает.
— И выглядит он небогато? — уточнил мэтр.
— Богатый не жил бы в трактире Лизиного папы, — рассудительно ответил мальчик. — Там клопы и воняет.
— А бумага стоит прилично... слишком прилично, чтобы её сжигать. — Карлон дёрнул себя за бороду и нечаянно вырвал волос.
— Извращенцы разные бывают, — протянула Вэлрия в задумчивости. — Может, кому и нравится, когда табак с бумагой смешивается. Но такие странные удовольствия обычно для тех, у кого золота куры не клюют. Ладно, парень. Отведи нас туда.
Нужный трактир стоял на узкой кривой улочке далеко от городского центра. Купив несколько зелёных яблок, маг и эльфийка заняли позицию в глубине тёмного переулка, откуда открывался неплохой обзор. Вскоре там к ним присоединились ещё двое юных разведчиков — мальчик и девочка. Вэлрия отослал их подальше, чтобы не создавать привлекающую внимание толпу. Некоторое время спустя их проводник ткнула пальцем:
— Вон он идёт!
— Ну как, учёный человек, узнаёшь? — Вэлрия отбросила огрызок последнего яблока. — Никто лучше тебя убийцу не рассмотрел.
— Он был в маске, — нахмурился Карлон. — Но...
Шагающий по грязной улочке русоволосый мужчина лет тридцати сложением и ростом в точности походил на виденного магом убийцу. Однако больше всего его выдавала походка — уверенная и стремительная, но несуетливая. Лицо, разумеется, мэтру было совершенно незнакомо, однако он назвал бы его мужественным, приятным. Мужчина вошёл в трактир, неся на плече туго набитую сумку.
— Где он остановился? — спросила у мальчика Вэлрия.
— Угловая комната, восточная сторона, — браво отрапортовал тот.
— С окнами на улицу, стало быть, — кивнула девушка, потирая подбородок. — Понятно... Жилые комнаты здесь все на втором этаже, я права? И там есть световые окна в крыше, в каждой?
— Да.
— Угу. — Эльфийка посмотрела на мага. Глаза её горели фиалковым огнём. — Возьмём его сейчас.
— Ты сдурела? — мэтр схватил её за плечо. — С нами нет Даллан, а он опасен... не знаю даже, насколько.
— Он убийца, а не солдат. — Капитан даже не попыталась сбросить руку Карлона, успокаивающе улыбнулась ему. — К тому же, мы застанем его врасплох. Шляпу ставлю, что он не заметил слежки. Звать сюда патруль городской стражи — бессмысленно. Он их за версту учует и смоется. Хотя... — эльфийка наклонилась к юному проводнику:
— Ты хорошо потрудился, но ещё не всё. Остальные пусть следят за трактиром, а ты беги к герцогскому дворцу. Скажи любым караульным, что я тебя послала, и что у тебя важное сообщение для леди Яны из гвардии принцессы. Выйдет очень красивая девушка с тёмной кожей и глазами как у злой кошки, всё ей расскажешь и приведёшь сюда. Предупреди, чтобы больше нескольких солдат не брала и шума не поднимала. Беги.
— Быстро они сюда не успеют, — заметил Карлон.
— Ничего страшного. — Вэлрия махнул рукой. — Идём.
— Куда? Мы что, не дождёмся леди Яны?
— Дождёмся, только не здесь.
Задумка капитана оказалась несложной. Они вдвоём обогнули трактир по широкой дуге, перешли улицу, пробрались на задворки. Здания здесь почти все были нежилые, высотой в два этажа, с плоскими крышами. Владелец одной из горшечных мастерских, поддавшись чарами эльфийской улыбки, разрешил Карлону и Вэлрии воспользоваться приставной лестницей, чтобы вскарабкаться наверх. Дома выстроились плотно, даже Карлон не испытал проблем с тем, чтобы перебираться с крыши на крышу, эльфийка же вообще шагала как по мощёному проспекту. Вскоре они добрались до нужного им трактира. Крыша его, на удивление, оказалась черепичной — вероятно, когда-то заведение знавало лучшие времена. Они с удобством разместились на пологом западном скате, получив возможность наблюдать и за улочкой перед зданием, и за всеми световыми окнами. Окна вместо стекла затягивал полупрозрачный пузырь, попасться на глаза постояльцам маг и девушка не опасались. Вечерело, над городом сгущались тучи, и прохожих становилось всё меньше. Мэтру почудилось, что он заметил очень подозрительно выглядящую фигуру в плаще с накинутым капюшоном, которая выглянула на секунду из дальнего проулка и снова отступила в тень, однако больше она магу на глаза не попадалась. Возможно, это был человек господина Сандра или, скорее, судя по топорной маскировке, кто-то из герцогской полиции.
Полчаса спустя в дальнем конце улицы наметилось движение. Тесная кучка из пяти человек почти бегом приближалась со стороны дворца. Во главе группы широко шагала высокая черноволосая девушка. Её начищенная кираса блестела в последних лучах солнца, короткий синий плащ развевался за плечами. Девушка обернулась к своим спутникам, указала рукой в серебряной латной перчатке на трактир, что-то сказала. Спутники, закованные в доспехи дворцовой стражи, ринулись вперёд, обнажая мечи.
— Ох ты ж Господи, какой цирк... — тихонько выдохнула наблюдающая из-за конька крыши Вэлрия. — Хотя я на это и рассчитывала.
Как только стражники с грохотом вломились в главный зал трактира, одно из световых окон распахнулось. Не то, которое ожидали маг с эльфийкой. Противоположное, с западной стороны крыши — по сторонам от которого они оба и жались к черепице. Показалась знакомая русая голова. Карлон понял, что если чужак даст себе секунду осмотреться, то неизбежно увидит их обоих. Без промедления мэтр подался вперёд, ухватил мужчину за плечи, рванул на себя, вытянув из проёма до пояса. Попытался заломить противнику локти, ткнуть его носом в черепицу — однако тот вывернулся из захвата. Мгновенье — и маг сам полетел лицом вперёд, ударился о крышу всем телом. Ощутил удар в живот, ещё один по шее и задохнулся. Услышав болезненный вскрик Вэлрии, перекатился на бок. Увидел, как потерявшая арбалет и шляпу девушка отступает от уже вскочившего на ноги убийцы, принимает стойку для рукопашного боя — шпагу она оставила внизу, под присмотром хозяина горшечной.
— Ого, — неожиданно произнёс русоволосый на чистом дертском, с акцентом, больше похожим на местечковый выговор. — Настоящая эльфийка, прям как в игре. Мне говорили, что вы здесь есть, но я прежде не видел. А ты красивая. Очень.
— Спасибо, — напряжённым тоном ответила Вэлрия, перестав пятиться. Слишком близко подходить к краю крыши ей определённо не хотелось. Без всякого предупреждения русоволосый рванулся в атаку. Девушка отбила стремительный удар в лицо, но пропустила подсечку и опрокинулась на спину, неловко взмахнув руками. Убийца поймал её в падении, бросил вперёд, заломил эльфийке правую руку — точно так, как собирался поступить с ним самим Карлон. Удерживая локоть Вэлрии одной рукой, второй схватил её за волосы, потянул. Капитан стиснула зубы, однако не вскрикнула.
— Мечтал об эльфийке ещё когда думал, что вас не существует, знаешь — сообщил русоволосый, наклоняясь к уху девушки. — Жаль, времени нет, но я тебя запомнил. Меня зовут Пётр, ты тоже запомни.
Он отпустил волосы Вэлрии и погладил пальцами её стоящее торчком ухо.
Карлон следил за ними, вовсе не бездельничая. Снова лезть на убийцу в рукопашную мэтр не собирался, даже с тесаком. Ни один из его амулетом не мог сейчас помочь. Но, как маг третьей ступени, Карлон умел сам вкладывать магию в предметы. Сотворить сходу настоящий боевой амулет он не смог бы, естественно. Но многого и не требовалось. Изображая оглушённого, мэтр подобрал кусок старой разбитой черепицы, сжал её в кулаке. Распорол об острую грань палец, окропил обломок своей кровью. Даже средней руки маг может наполнить энергией собственную кровь, хоть это и вредно для жизненной силы. Закончив, Карлон приподнялся на локте и метнул накачанную магией черепицу... за спину убийце. Шепнул активирующее слово. Черепица лопнула, будто бомба с догоревшим фитилём, осыпала русоволосого глиняной картечью. Тот охнул, покачнулся от ударов в спину и затылок. Вэлрия молниеносно высвободилась из захвата, сбросила убийцу со своей спины, отпрянула назад. Встала перед Карлоном, заслоняя его собой, вновь вскинула сжатые кулаки. Русоволосый потрогал рассечённое осколком ухо, увидел кровь на пальцах и... рассмеялся.
— Молодцы, — сказал он, даже не глянув в сторону девушки и мага. — Жаль, времени нет. Увидимся ещё, эльфиечка. Обещаю, увидимся.
Подхватив длинный кожаный чехол, который был у него на плече в начале схватки, убийца перепрыгнул на соседнюю крышу, скользнул вниз по глиняной водосточной трубе и пропал из виду. Карлон со стоном сел, держась за живот. Вэлрия обернулась, наклонилась к нему, положила руку на плечо:
— Ты как?
— Жив. А ты?
— Жива.
Снизу донёсся треск ломающегося дерева, и через несколько мгновений из светового окна на крышу выбралась леди Яна. Её блестящие чёрные волосы оказались припорошены пылью, в руке сверкал меч.
— Он ушёл... дворами! — выдавил мэтр указывая направление. — Туда!
Девушка-гвардеец коротко кивнула ему и спрыгнула назад, в комнату. Раздался её неразборчивый голос — видимо, желтоглазая леди раздавала команды стражникам.
— Если б мы её дождались... — начал Карлон.
— ... то он бы отмутузил троих, — закончила за него эльфийка. — Поднимайся, учёный варвар, если можешь. Надо осмотреть комнату, где этот тип жил. Потом стража нас не подпустит.
Глава 9
Комнату, покинутую убийцей, караулил одинокий солдат дворцовой стражи. Остальные умчались в погоню вместе с леди Яной. Стражник без вопросов пропустил мага и эльфийку внутрь, но дверь оставил открытой, краем глаза наблюдая за обыском. Карлон всё ещё не мог толком наклоняться из-за боли в животе, потому ограничился профессиональным заключением — магией в помещении даже не пахло. Основную работу проделала Вэлрия. Ей тоже досталось в драке, но девушка пришла в себя быстрее мэтра. Беглый досмотр поначалу не принёс сколько-нибудь ценных результатов. Пожитки, брошенные русоволосым чужаком при бегстве, оказались ничем не примечательными. Разве что на столе обнаружились две курительные трубочки и несколько ровно нарезанных полосок бумаги — видимо, заготовки. Эльфийка взяла готовую трубочку двумя пальцами, понюхала, чихнула. Заметив что-то под столом, опустилась на корточки. Подняла смятый желтоватый листок, положила его на стол, разгладила. Хмыкнула, не отводя взгляда от бумаги:
— Интересно.
Карлон заглянул ей через плечо. Листок был от руки расчерчен геометрическими фигурами — квадратами, прямоугольниками, кругами. От каждой фигуры тянулось две-три пунктирных линии. Возле фигур и линий выстроились столбцы цифр, знаков, непонятных закорючек — то ли условных символов, то ли букв чужого алфавита.
— И что это такое? — спросил мэтр.
— Я думала, ты мне скажешь.
— Ну... это точно не магические формулы. И не алхимические вычисления.
— А то я не догадалась. — Вэлрия фыркнула, убрала со лба выбившуюся из чёлки прядь.
В коридоре загрохотали сапоги. Эльфийка торопливо спрятала бумажку в карман брюк. Вошедшая леди Яна, потная и растрёпанная, хрипло сказала:
— Ушёл. Я послала людей на посты стражи, чтобы перекрыли район.
— Не думаю, что это поможет, — с довольно-таки наигранным огорчением вздохнула Вэлрия.
— Я тоже. — Гвардеец наградила её своим фирменным взглядом, способным заморозить воду в кувшине. — Вам стоило предупредить меня о всех деталях своего плана.
— Боюсь, что да, — спешно ответил Карлон, опередив эльфийку. — В следующий раз мы будем предусмотрительней.
— Как вы поняли, что убийца здесь?
— Я дам письменный доклад сегодня к вечеру, — неожиданно серьёзно сказала Вэлрия, выдержавшая взгляд холодных рысьих глаз без малейшего смущения. — Карлон добавит к нему описание внешности убийцы.
— Благодарю. — Несмотря на откровенно вызывающее поведение эльфийки, черноволосая девушка склонила голову. — Это поможет вести поиск.
— В таком случае, мы с мэтром пока удалимся. Нам надо осмыслить сегодняшние результаты и пересчитать синяки. — Вэлрия заложила руки за спину и улыбнулась. — Леди, могу я одолжить у вас пару серебряных монет? Верну лично в руки, как только появится возможность.
Леди Яна молчала долгую секунду, потом достала из-под поясного ремня деньги и протянула Вэлрии.
Уже на улице Карлон покачал головой:
— Кажется, она нам не доверяет...
— Гвардейцы обычно никому не доверяют, кроме сюзерена и друг друга, — пожала плечами эльфика. — Однако если принцесса приказала ей верить нам, то она будет верить как самой себе. Не сомневайся.
— А зачем тебе деньги?
— Затем, что мы идём в бани.
— Мы же только недавно оттуда. — Маг недоуменно вскинул брови.
— Во-первых, цивилизованные существа вообще моются каждый день. Во-вторых, нам надо отпарить ушибы. В-третьих... мне надо помыть с мылом всё тело. Срочно. — Девушку неожиданно передёрнуло, словно она хлебнула неразбавленного лимонного сока. — Он трогал моё ухо! Трогал ухо!
— Ну-у... э-э-э... При первой встрече я тоже трогал твоё ухо, вообще-то, — напомнил Карлон. — Я до того эльфов только издали видел.
— Но ты спросил у меня разрешение! Есть огромная разница...
В одном капитан оказалась права — горячая вода и пар живо поставили мэтра на ноги. До домика с садом он добрался, уже не держась за спину, и не охая на каждом шагу. Помогая девушке собрать ужин на скорую руку, маг спросил:
— А ты не хочешь снова задействовать свою шпионскую сеть? Едва ли наш друг Пётр догадался, что его вычислили дети.
— Увы, ночью мои юные дозорные спят. — Вэлрия качнула подбородком. — А до утра ублюдок забьётся в какую-нибудь нору и носа оттуда не покажет, пока не придёт его время. Он тоже не дурак.
— Тогда какие планы дальше?
— Новый день даёт новые ответы. — Эльфийка почесала ухо, к которому прикоснулся убийца. Она делала это уже не в первый раз за последние часы, словно ухо зудело. — Ты ложись спать, а я составлю доклад нанимателю. И подумаю над этой бумажкой.
— Уверена, что моя помощь тебе не нужна?
— Конечно нужна. Но завтра хотя бы один из нас должен быть выспавшимся. — Девушка толкнула его в плечо. — Ложись давай.
Прошлая бессонная ночь и дневные приключения вымотали мэтра до невозможности, так что спорить он не стал. К тому же сказывалось то, что Карлон прибег к помощи магии крови. Действуя таким способом, маг отдаёт энергию безвозвратно — эта часть силы никогда не вернётся к нему, как не вернётся в тело пролитая кровь. Карлон потратил сегодня всего пару капель, и этого хватило, чтобы он отключился, едва положив голову на подушку. Последнее, что он видел, засыпая — Вэлрия, склонившаяся над бумагами на столе в свете масляной лампы. Лицо девушки выглядело необычайно серьёзным.
Проснулся мэтр рано, от резкого запаха. Открыв глаза, он обнаружил эльфийку на том же месте, с исходящей паром кружкой в руке. Только тогда маг узнал запах — это был кофе, мерзкий на вкус, но бодрящий напиток, популярный в землях ещё южнее его родины. Пригоршню кофейных зёрен Вэлрия всегда хранила в каком-то тайничке, расходуя очень экономно.
— Кажется, у меня есть идея, — сообщила она, заметив, что Карлон не спит.
— И тебе доброе утро. — Проворчал маг, наклоняясь за штанами. Эльфийка казалась свежей и энергичной, вызывая у Карлона чёрную зависть. Вот бы он в сто четыре года также переносил ночи без сна!
— У тебя есть при себе карта города? — Поинтересовалась девушка, ставя кружку на стол.
— Нет, откуда бы?
— И у меня нет. Значит, собирайся. Идём ко дворцу.
— Зачем?
— На месте объясню.
Пить предложенный капитаном кофе Карлон наотрез отказался. Пришлось уже по дороге, проходя через рыночную площадь, приобрести с лотка пирожок и выпить там же стакан крепко заваренного чая. Добравшись до дворца, мэтр и эльфийка обошли его по кругу трижды, что было делом не таким простым, учитывая размеры комплекса. Наконец, они остановились перед главными воротами, откуда и начали первый обход. Под строгими взглядами настороженных часовых девушка ударила кулаком в ладонь, заявила:
— Теперь всё ясно.
— Мне — нет, — прохрипел запыхавшийся маг, переводя дух. Вэлрия помолчала, как обычно, смакуя момент. Дождалась ровно того мига, когда мэтр уже готов был схватить её за воротник, чтобы встряхнуть как следует, и только тогда достала из кармана найденную в трактире бумажку:
— Это карта стрелка.
— То есть?
— Кружки и квадраты на рисунке — здания вокруг дворца, — пояснила эльфийка, чуть не мурлыча от удовольствия. Она не скрывала, насколько горда собой. — Пунктиры — линии стрельбы. Цифры — дистанции, углы, может, ещё какие-то вычисления. Убийца выбирал точку, откуда сможет выстрелить в принцессу, когда та появится на дворцовой площади. Помнишь длинный чехол, с которым он смылся? Спорить готова, там ружьё или что-то вроде того.
— Но зачем он выбросил карту?
— Затем, что она ему не пригодится. — Девушка воздела палец. — Вокруг дворца нет удобных позиций, все здания слишком низкие, и сам дворец стоит на холме. Даже с каким-нибудь дальнобойным чудо-ружьём из иного мира дворцовая площадь снаружи не простреливается. Он в итоге это понял и огорчился. Бумажку, скорее всего, сжёг бы, да мы его вовремя спугнули. За суматохой сборов о ней и забыл.
— Тогда что он, по-твоему, будет делать?
— Подойдёт ближе. — Вэлрия обхватила подбородок пальцами, нахмурилась. — Нам опять потребуется помощь нашей смуглой приятельницы.
Леди Яна явилась сразу же — посыльный из кордегардии только вышел за дверь, и всего через минуту вернулся в сопровождении гвардейца. Черноволосая девушка взяла у эльфийки письмо с докладом, выслушала её просьбу и, не задавая лишних вопросов, провела обоих наёмников внутрь. Карлон тяжко вздохнул, поняв намерения Вэлрии. Предчувствия не обманули — капитан принялась нарезать круги по дворцу. Благо, в компании одной из защитниц принцессы их пропускали всюду. Эльфийка была столь собрана и сосредоточена, что, устав от безмолвной ходьбы, Карлон предпочёл завести беседу с шагающей рядом леди Яной.
— Позвольте спросить, леди. — Начал он, вовсе не уверенный, что собеседница ему ответит. — А что стало с гвардейцами герцога? Я помню, их вроде трое.
— Сэр Фриц, рядом с которым погиб господин, предпочёл последовать за зовом чести. — Спокойно ответила девушка. — Его тело будет похоронено рядом с Его Высочеством. Сэр Гарольд и сэр Роланд, не присутствовавшие при покушении, уже обратились к принцессе Кристине с просьбой решить их судьбу. Принцесса запретила им совершать самоубийство и попросила служить ей. Так делали всё её предки в подобных обстоятельствах. Сэры присягнули принцессе, и продолжат службу как простые рыцари в дворцовой страже.
Искоса глянув на Карлона, она добавила:
— Должна сказать, что оба сэра рвались участвовать в охоте на убийцу. Но принцесса запретила им. Именно потому, что для них это слишком личное дело. Помогать с расследованием назначили меня, так как даже среди моих сестёр по гвардии я наименее склонна поддаваться эмоциям.
— Оно и видно. — Вэлрия внезапно остановилась, обернулась к спутникам. — Леди, как устроена эта штука внутри?
Они стояли перед обсерваторией. Рабочее место герцогского звездочёта размещалось на отшибе, в углу дворцовой ограды — чтобы свет из окон не мешал наблюдениям, вероятно. Сама обсерватория представляла собой тонкую круглую башню, увенчанную медным куполом. Купол, как знал Карлон, мог вращаться вместе с установленным внутри телескопом.
— Большую часть башни занимает винтовая лестница. — Девушка-гвардеец запрокинула голову, чтобы видеть обсерваторию целиком. — Подвала нет. На самом верху, под площадкой телескопа, есть служебное помещение, откуда можно ухаживать за механизмом поворота купола. Ещё ниже — большая круглая комната. Прежде в ней жили астрологи и звездочёты, но теперь там только библиотека. Нынешний астролог поселился во дворце. У него больные колени.
— Что ж. — Вэлрия довольно усмехнулась. — Мне надо поговорить с принцессой. Чем быстрее, тем лучше.
— Это невозможно. — Леди Яна сдвинула брови. — Любые вопросы вы можете решить со мной.
— Нет, моя дорога леди, — всё ещё улыбаясь, возразила эльфийка. — Этот вопрос может решить только лично её светлость.
Принцессу Кристину они в буквальном смысле слова поймали в коридоре, перехватив на полпути с одного совещания на другое. При наследнице престола не было ни фрейлин, ни прочей свиты, лишь ещё одна девушка из гвардии. Также, как леди Яна, девушка носила синий мундир, длинные коричневые ботфорты и серебряную броню без украшений, зато в остальном оказалась полной её противоположностью. Маленькая и тоненькая, как подросток, с круглым скуластым лицом, которому очень пошла бы улыбка, с тёплыми карими глазами и вьющимися каштановыми волосами до плеч, она выглядела ничуть не грозно. Принцесса представила свою защитницу как леди Эмилию и пригласила всех зайти в первый попавшийся кабинет, откуда гвардейцы бесцеремонно выставили какого-то писаря. Леди Яна с глубоким поклоном извинилась перед её светлостью за беспокойство и передала слово Вэлрии. Та в двух словах поделилась своим утренним открытием и добавила:
— Я обследовала дворец и пришла к выводу, что внутри ограды есть только три точки, откуда можно будет поразить вас выстрелом в момент коронации, не попавшись на глаза внешней охране. Это шпиль храма, крыша тронного зала и купол обсерватории. Но хороший убийца выберет место, исходя также из возможности отступить после выстрела. Наш противник не из тех, кто умрёт за идею, как мне кажется. Дворец и храм будут набиты людьми, в том числе стражей. Остаётся обсерватория. Она не охраняется и стоит в стороне от других построек. Кроме того, она находится возле самой ограды. К ней легко подобраться незамеченным, а если спускаться по внешней стене башни на верёвке, то при должном навыке можно спрыгнуть прямо за решётку.
— Вас послушать, так убийца ходит во дворец как к себе домой, — заметила Кристина, садясь за покинутый писарем стол. Жестом она разрешила сесть остальным, но гвардейцы остались стоять. Леди Яна почтительно склонила голову, приложив ладонь к груди:
— Ваша светлость, безопасность дворца слишком сильно завязана на магию. Убийца уже показал, что может проходить сквозь барьеры и сигнализацию. Если вычесть магический элемент, в системе охраны появится множество дыр, которые мы не способны быстро обнаружить и закрыть. Внутренние покои, за которые отвечает гвардия, полностью безопасны, однако остальная территория — нет. Но благодаря леди Вэлрии мы знаем, что делать. Я распоряжусь заблокировать все названные ею позиции.
— А вот этого делать не стоит. — Эльфийка, усевшаяся напротив принцессы, сплела пальцы. — Если эта попытка сорвётся, убийца придумает что-то ещё. А мы не будем знать, откуда он ударит. Только пленение убийцы действительно обезопасит вашу светлость. Однако для этого придётся дать ему сунуть голову в петлю. Пусть влезет в башню, там мы его и возьмём за шиворот.
— Это риск для госпожи. — Негромко сказала леди Эмилия. Голос её оказался звонким, под стать внешности.
— Да. — Леди Яна кивнула. — Но я не могу не согласиться с логикой леди Вэлрии. Оставить убийцу на свободе — ещё больший риск. Мы должны попробовать. Если вы согласны, ваша светлость. — Она повернулась к принцессе.
— Я согласна, — без раздумий ответила та. — Однако у меня есть вопрос к вам, леди Вэлрия. Что, если убийца уже отказался от плана со стрельбой? Если он вспомнил о потерянной карте? Догадался, что мы раскроем его намерения?
— Тогда мы просто не дадим ему времени подготовить что-то ещё. — Эльфийка усмехнулась. — Такие покушения за один день не организуют. Ваша светлость, вот почему я хотела увидеться с вами лично. Я прошу вас перенести дату коронации как можно ближе к сегодняшнему дню. Лучше всего — на послезавтра. И объявить, что похороны вашего отца пройдут в склепе под дворцом, без публичной части. Так мы поставим мерзавца перед выбором — или играть по старому плану, или отказаться от покушения.
В кабинете повисла тишина. Принцесса и леди Эмилия выглядели не на шутку ошарашенными, Карлон тоже едва не открыл рот от такой наглости. А вот леди Яна, пару мгновений поразмыслив, вышла вперёд, встала рядом с Вэлрией. Заложив руки за спину и вскинув подбородок, сказала твёрдо:
— Моя госпожа, я имею смелость присоединиться к просьбе.
— Вы обе хотите, чтобы я умерла от истощения прежде, чем меня застрелят или отравят. — Вопреки ожиданиям Карлона, принцесса устало улыбнулась. — Все и без того валятся с ног, а вы просите ускорить подготовку... Что ж, так и быть. Коронация пройдёт послезавтра.
Глава 10
Перенос торжеств лишал убийцу времени на подготовку — но это же касалось и его противников. За полтора дня много не успеешь, особенно если стремишься скрыть свои действия. А леди Яна вполне справедливо допускала, что чужак может в любой момент выйти на рекогносцировку, и лишнее движение вокруг башни звездочёта его спугнёт. Пока гвардия занималась организацией ловушки, Карлон обошёл магические лавки столицы — но не нашёл ничего для себя полезного. В конце концов он прикупил самозавязывающуюся верёвку, а вечер посвятил зачарованию двух стеклянных баночек. Никаких особых хитростей — баночки должны были просто лопнуть по команде, разбрасывая осколки. В теории, мэтр измыслил парочку хитроумных артефактов, которые пригодились бы против иммунного к магии врага, но изготовить их в столь краткие сроки не сумел бы и архимаг Имперского университета.
Как правило, коронные празднества начинались с утра, однако на сей раз, чтобы выиграть лишние часы для приготовлений, церемонию перенесли ближе к вечеру — а последующие торжества, соответственно, на ночь. Когда на закате Карлон и Вэлрия явились во всеоружии, музыка внутри дворца только-только начала играть. У дверей астрономической башни их в полном одиночестве ждала леди Яна.
— Всё готово, — сообщила она. — Внутри семь человек — четверо в библиотеке, трое на площадке телескопа. Вместе с нами этого будет более чем достаточно. Кроме того, я расставила двадцать стрелков с крепостными ружьями и осадными арбалетами на соседних крышах. Им приказано постоянно следить за куполом обсерватории. Если убийца всё же справится с нами и выйдет на позицию для стрельбы, они подавят его огнём. А выстрелы ружей дадут сигнал моим сёстрам, охраняющим принцессу, что её нужно увести с открытого места.
— Было бы неплохо видеть тут ещё кого-то из них, — признался Карлон. — Стражники — это хорошо, но гвардии я доверяю больше.
— Увы, во время коронации все гвардейцы обязаны быть рядом со своим сюзереном. Пропустить возложение короны на госпожу — несмываемое пятно позора до конца жизни. — Черноволосая девушка сказала это совершенно спокойно, как ни в чём не бывало. — Объявлено, что я внезапно заболела и не могу встать с кровати. Но отсутствие даже двух гвардейцев уже вызвало бы подозрения.
— Однако... Получается, ваша репутация пострадает...
— Речь идёт о безопасности Кристины. Остальное не так важно. — Мэтр впервые увидел, как леди Яна улыбается. Её точёное смуглое лицо стало ещё более красивым.
— "Живу, чтобы служить"? — процитировала с усмешкой Вэлрия.
— "Свече подобен я. То пламя, что свет даёт другим, сжигает плоть мою дотла", — ровным голосом парировала девушка-гвардеец, всё ещё улыбаясь.
— Терций-старший?
— Младший. Старший был алхимиком-практиком, а не поэтом.
В ответ эльфийка только фыркнула — крыть ей было нечем.
Втроём они взошли по винтовой лесенке, пронизывающей башню от земли до основания купола. Маг мысленно посочувствовал герцогским астрологам — к концу пути у него самого заболели колени. Бывшая жилая комната, превращённая в библиотеку, оказалась достаточно просторной. Высокие шкафы выстроились вдоль стен, занимая промежутки меж окон, под самими окнами стояли удобные столики для чтения. В центре комнаты металлическая лестница обвивалась вокруг каменного столба, ведя к телескопу. Шкафы, прежде стоявшие вплотную к стенам, чуточку отодвинули. За ними прятались солдаты, и у двоих мэтр заметил маленькую сеть со свинцовыми грузиками.
— Занимайте места. — Предложила леди Яна, и сама прошла за "свободный" шкаф.
— А что будет, если он так и не придёт? — Спросил у неё Карлон. — Или выберет другую точку?
— Значит, мы просто пропустим коронацию. — Девушка с рысьими глазами даже не обернулась. — Другие точки тоже охраняются.
— Я бы и на коронацию посмотрела. — Вздохнула Вэлрия. — Но тут уж выбирать, или то, или это. Здесь интереснее.
Мэтр уместился за шкафом не без труда — горько осознав, что шуточки эльфийки насчёт его пуза имеют под собой основание. Со своего "поста" он мог видеть леди Яну — та сразу прислонилась спиной к стене и сложила руки на груди. Маг решил, что стоит взять с неё пример и расслабиться. Потянулись тягостные минуты ожидания.
Стемнело. Окна библиотеки оставались закрытыми, однако придворные музыканты так старались, что отзвуки мелодий доносились даже сюда. Временами слышался шум голосов. Затрещали первые фейерверки. Наблюдая за их разноцветными отсветами на полу комнаты, Карлон не сразу обратил внимание на щелчки и шуршание под самым своим ухом. А обратив, постарался вжаться в стену, утонуть в тени. Окно по левую руку от мага бесшумно распахнулось, и с подоконника на пол мягко спустился человек в серо-чёрном костюме. Скинул с плеча длинный кожаный чехол, шагнул в сторону лестницы...
Вэлрия возникла из-за шкафов столь же тихо, вскинула маленький кавалерийский арбалет. Убийца заметил её в последний миг, и всё-таки успел среагировать. Одновременно с щелчком арбалета он выставил перед собой чехол. Стрела с хрустом пробила что-то внутри, а Пётр метнул чехол в эльфийку. Даже зажатая меж двух шкафов, девушка почти увернулась — но всё же получила удар в плечо и упала, причём неудачно, на собственный арбалет.
— Свет! — крикнула леди Яна, выскакивая из укрытия. Карлон направил толику энергии в магическую лампу под потолком, тоже вышел из-за шкафа. Швырнул зачарованную верёвку во врага. Верёвка захлестнулась вокруг его ног... и бессильно сползла на пол, не затянувшись. Впрочем, как только вспыхнул золотистый свет, вся засада пришла в движение. Два стражника преградили убийце путь к лестнице, два других уже растягивали сеть. Сверху, топоча по железным ступеням, спешило подкрепление. Карлон перекрыл неприятелю путь назад, к открытом окну, леди Яна встал рядом с ним, держа меч обеими руками.
— Ха! — воскликнул чужак, поворачиваясь к мэтру. — Опять вы!
Он выхватил необычного вида нож и крутанул его в руке. Зачем-то развернув остриём к себе, направил рукоять ножа в сторону мага. Многолетний опыт научил Карлона, что если в твою сторону враг направляет некий предмет, неважно, насколько безобидный с виду — это плохо. Однако маг не успел ничего предпринять — сильный толчок в плечо сбил его с ног. Сухо хлопнуло, из рукояти ножа вырвался белый дымок. Леди Яна, оттолкнувшая Карлона из-под выстрела, пошатнулась, выронила меч. Убийца пробежал мимо неё, швырнул нож и ещё какой-то предмет в окно, прыгнул за ними. Внизу грянул взрыв. Гвардеец тяжело упала на колени, начала валиться лицом вперёд. Карлон успел подхватить её — и с ужасом понял, что на месте левого глаза Яны зияет кровавая дыра. Черноволосая девушка была мертва — маленькая пуля вошла точно в глазницу. Мэтр стиснул зубы, чувствуя, как в груди разгорается ярость. Это была глупая смерть — он бы и сам отскочил вовремя, но леди Яна не знала этого, и в ней сыграл вбитый с детства рефлекс телохранителя...
Подбежавшая Вэлрия тронула гвардейца за плечо, увидела рану, выпалила что-то на староэльфийском — наверняка самое грязное ругательство. Ловко вспрыгнув на подоконник, тоже сиганула вниз.
— Спускайтесь, оповестите посты! — приказал Карлон опешившим стражникам. Сам же, шепнув: "Простите меня", сорвал с плеч мёртвой девушки синий гвардейский плащ, обмотал им ладони, перелез через читальный столик, нащупал оставленную убийцей тонкую верёвку. Уже скользя по ней, отметил, что негодяй взобрался на башню с внешней стороны, не попавшись на глаза стрелкам, расставленным леди Яной. Вспомнив недавние слова Вэлрии, в нужный миг мэтр оттолкнулся ногами и разжал пальцы. Перелетев верхний край дворцовой решётки, шлёпнулся оземь с высоты пары метров, прокатился втрое больше кубарем. Не думаю об ушибах, встал, увидел не так далеко впереди спину Вэлрии, ринулся за ней. Убийца получил хорошую фору — он уже практически пересёк пустую полосу, отделяющую ограду дворца от жилых кварталов. Вэлрия бежала следом, придерживая ножны шпаги, но явно не успевала. Однако прежде, чем чужак нырнул в переплетение кривых улочек, из тени крайнего здания ему наперерез метнулась невысокая фигура в плаще с капюшоном. Плащ отлетел в сторону, в свете луны и огней фейерверков блеснуло серебро кирасы и золото волос.
— Даллан! — ахнул маг.
Сержант Даллан ан Бэлран, которой полагалось охотиться сейчас на оленей за тридевять земель, на бегу обнажила меч и... запустила его во врага, целя по ногам. Русоволосый пришелец подпрыгнул, пропуская гудящее лезвие под собой, но едва приземлившись, тут же получил удар изящным кулачком в челюсть. Опрокинулся на спину, подняв тучу пыли. Даллан склонилась над поверженным врагом, замахиваясь для нового удара. А убийца сунул руку в карман штанов, вытащил оттуда какой-то маленький предмет. В его кулаке сверкнул огонь. Сухо треснуло. Звук мало напоминал грохот ручницы, и всё-таки Карлон уже знал, что это выстрел. Раз. Другой. Третий. Даллан внезапно обмякла и безвольной тряпичной куклой повалилась на своего противника. Тот столкнул девушку с себя, поднялся, снова бросился бежать. Почти настигшая его Вэлрия, забыв о погоне, упала на колени перед лежащей ничком подругой. Подоспевший секундами позже Карлон опустился рядом, помог эльфийке перевернуть Даллан на спину. Сразу увидел три пулевых отверстия в серебристой кирасе сержанта и... осмысленный взгляд зелёных глаз. Мечница была ещё жива, даже в сознании.
— Не... получилось... жаль... — едва шевеля губами, выдавила она.
— Молчи! — рявкнул на девушку маг. — Вэлрия, бегом во дворец, тащи сюда герцогского лекаря!
Эльфийка, не сказав ни слова, кивнула ему и исчезла, как испарилась. Маг на секунду поднял взгляд, чтобы убедиться, что чужак благополучно скрылся среди домов, тут же выкинул его из головы. Достал из ножен на правом бедре девушки длинный кинжал, перерезал им кожаные ремешки, скрепляющие её кирасу. Отбросил в сторону верхнюю, продырявленную пластину. Бесцеремонно распорол куртку и рубашку, обнажив залитую кровью грудь сержанта. Этим же кинжалом глубоко рассёк свою левую ладонь — ту, что ближе к сердцу. Прижал к пулевому отверстию над правой грудью девушки, дал смешаться своей и её крови. Закрыл глаза, замыкаясь в себе.
Карлон не был лекарем, однако после войны, скитаясь по миру, навидался всякого, и понял, что знание медицины магу просто необходимо. Не важно, какая у него специальность. У нескольких наставников он усвоил азы полевой медицины, достаточные, чтобы если не спасти тяжело раненого воина, то хотя бы стабилизировать его. Без лечебных амулетов и снадобий мэтру был доступен единственный путь. Войти в симбиоз с Даллан, и заставить её пронзённое свинцом тело работать по подобию своего, здорового. Чем он и занялся. Труд Карлона был осложнён тем, что организм девушки всё-таки отличался от его собственного, мужского. Но маг справлялся. Поддерживать круг крови. Поддерживать круг воздуха. Не давать крови течь туда, где ей не место. Круг за кругом. Оборот за оборотом. Одной потерянной жизни на сегодня довольно. Пуля в голову — это слишком даже для магии. Но Даллан он смерти не отдаст. Круг крови. Круг воздуха. Ещё раз. Ещё.
Когда Карлона тронули за плечо, он вздрогнул. Открыв глаза, увидел перед собой человека в белых одеяниях придворного мага-лекаря. А вокруг — плотное кольцо солдат дворцовой и городской стражи.
— Теперь я, — сказал лекарь, отодвигая мэтра в сторону. Карлон упал на задницу, тяжело задышал, как набегавшаяся всласть собака. Его начало было трясти, однако дрожь утихла, когда маг обнаружил, что внутри железного кольца они с лекарем и раненой не одни. Здесь же была Вэлрия, что не удивительно, и... принцесса Кристина, окружённая семью гвардейцами.
— Ваша свет... — мэтр попробовал встать, но силы оставили его, и он вовсе рухнул на лопатки. — Ваше Высочество!
— Лежите, мэтр, — сказала Кристина. Вместо простого золотого обруча наследницы её голову теперь венчала герцогская корона. — Всё в порядке.
— Вам не стоило приходить, — сухо заметила Вэлрия, не отводящая глаз от лекаря. — Это рискованно, и церемония ещё идёт.
— Корону на меня возложили, и теперь я хожу, куда хочу, — отрезала Кристина. Ах да, Кристина Вторая — Карлон откуда-то вспомнил, что в Эльварте уже была герцогиня с таким именем.
— Вы уже знаете, что леди Яна... — Карлон запнулся. Вэлрия присела рядом с ним, подсунула магу ладонь под голову, чтоб не лежал затылком в пыли — но взгляд её был прикован к раненой подруге.
— Да, знаю. — Молодая герцогиня плотно сжала губы. — Отчасти поэтому я здесь.
Кристина Вторая прошла вперёд, опустилась на колени перед Даллан, не боясь запачкать шёлковые юбки. Сжала её ладонь, затянутую в грубую перчатку, двумя своими. Позвала:
— Анна... Анна, ты слышишь меня?
— Да, — слабо откликнулась зеленоглазая девушка. — Да, госпожа.
— Ей не стоит говорить, — коротко бросил лекарь, не поднимая головы.
— Яна погибла, — тихо произнесла герцогиня, игнорируя целителя.
— Жаль... — Голос Даллан шелестел, как листва на ветру.
— Ты сегодня защищала меня. Значит, я в тебе не ошиблась. И Яна тоже была права тогда. Отменить приговор нельзя. Но, если хочешь, я добьюсь, чтобы тебя взяли на её место. Яна не возражала бы.
— Нет. — Сержант судорожно вдохнула и ответила чуть более твёрдым голосом. — Нельзя ломать законы гвардии. Даже вам. Я больше не Анна, госпожа. Анну казнили. У меня нет имени. Но я всегда... всегда... буду... вас...
Даллан умолкла, её рука выскользнула из ладоней герцогини.
— Костоправ! — зарычала Вэлрия.
— Всё хорошо, — ответил лекарь, впервые оборачиваясь к ним. — Она спит. Легкие не задеты, я предотвратил внутреннее кровотечение и извлёк пули.
Он бросил в пыль три окровавленных кусочка металла. Эльфийка, мгновенно изменившись в лице, подалась вперёд, чмокнула лекаря в щёку. Сунув Карлону под голову свою шляпу с пером, поднялась. Отыскала взглядом среди гвардейцев маленькую леди Эмилию. Подойдя к ней, спросила:
— У гвардейца нет семьи, кроме сюзерена и гвардии, так?
— Так, — кивнула хрупкая защитница герцогини. — Мы сёстры.
Вэлрия под удивлёнными взглядами окружающих содрала со своей щегольской зелёной жилетки золочёные пуговицы, вложила их в ладонь леди Эмилии:
— Я должна была вашей сестре два серебряных. У меня нет сейчас денег, но...
Девушка-гвардеец на миг опустила веки и кивнула. Они с эльфийкой поняли друг друга. А Карлон понял, что он дурак. Ещё при первой встрече с леди Яной ему показалось, что он где-то уже видел доспехи гвардейца. И ведь действительно видел — кираса Даллан ничем от них не отличалась, кроме голубого узора. Да и это прозвище — "Девятая из восьми"... Но выходит, Вэлрия знала?
Задать этот вопрос эльфийке маг не успел — в нём догорели наконец последние искорки недавней вспышки гнева, и мэтр потерял сознание.
* * *
— Яна... всегда казалась ужасно строгой, — негромко говорила Даллан. Сержант лежала на кровати в их с Вэлрией домике, укрытая тёплыми одеялами до подбородка. Карлон и эльфийка сидели рядом на придвинутых к постели стульях, держа в руках стаканы подогретого вина. Снаружи, за плотно закрытыми окнами, ярился ветер и хлестал проливной дождь.
— Но только казалась, — переведя дух, продолжила девушка. Говорить долго она пока не могла. — Из-за взгляда. Из-за глаз. Они у неё такие были... вы видели. Но я знала её близко. Яна была доброй. Заботливой. Она всегда опекала тех, кому приходилось тяжело. Поддерживала, направляла. Яна родилась лидером. Если бы в гвардии были звания, она стала бы командиром. Охрана госпожи... многое потеряла. Они все хорошие бойцы, но только Яна умела их... организовать. Без всякого звания, её просто любили и потому слушались.
— Пусть Творец примет её в своё Последнее Воинство. — Вэлрия подняла стакан, и они с мэтром выпили. Потом эльфийка поднесла ещё одну кружку к губам сержанта, дала той сделать глоток. — Мы увидимся снова в Конце Всех Дней. Будем стоять с Яной под одним знаменем.
— Да. — Тихо сказала Даллан и опустила веки. Её дыхание сделалось ровным. Маг и эльфийка сидели молча, глядя то на раненую, то друг на друга. Со дня коронации миновало двое суток. Герцогиня позаботилась, чтобы их не тревожили, и снабдили всем для ухода за подругой. Сами они ни о чём не спрашивали Даллан — а та не спешила рассказывать. Карлону теперь и без расспросов ясно было, почему она отпросилась у Вэлрии и следила за ними тайно. Эльфийке — и подавно. То, что зеленоглазая мечница служила когда-то в гвардии принцессы, откуда по всеобщему убеждению уходят только на кладбище, поразило Карлона. Однако своё любопытство он сумел сдержать. Когда-нибудь та, что больше не зовётся леди Анной, расскажет ему столько, сколько сочтёт нужным. Сейчас достаточно знать, что она всё ещё верный товарищ.
В дверь постучали. Маг удивлённо переглянулся с Вэлрией, пошёл открывать. Эльфийка тем временем взвела арбалет и отошла в тёмный угол. За порогом обнаружился промокший насквозь посыльный, сопровождаемый двумя столь же мокрыми дворцовыми стражниками.
— Леди Вэлрии из дворца. Лично в руки.
Полученный от посыльного круглый предмет, завёрнутый в промасленную кожу, они водрузили на стол.
— Я догадываюсь, что там, — сказала заметно повеселевшая девушка.
— Арбуз? Слишком тяжелый, по-моему. — Карлон распустил верёвки, опутывающие свёрток, стянул с предмета обёртку. Охнул.
Это действительно был арбуз. Искусно выполненный из серебра арбуз, украшенный полосками золотой фольги.
— И зачем я её спасала?! — Полушёпотом, чтобы не разбудить подругу, воскликнула эльфийка.
— Ну, убийцу-то мы не поймали. — Хмыкнул Карлон, зачарованно поглаживая чудо-арбуз кончиками пальцев. — Только выставили из города. И награды обговорённой не заслужили. Считай, это просто оплата за старания.
— Сколько раз говорила себе не связываться с власть имущими... — Угрюмо буркнула Вэлрия, отворачиваясь от произведения искусства. — Расколочу завтра эту штуку, и продам по кускам. А на вырученное куплю воз арбузов.
— Лучше бы тебе ещё людей нанять. — Карлон вздохнул. — Этот Пётр нам снова встретится, помяни мои слова. Но нас двоих против него не хватает.
— Ха. — Капитан откинула голову, указала взглядом на кровать. — Двоих — да. Но нас снова трое. Очень надеюсь на новую встречу...
Часть третья. Куда сходятся все пути
Глава 11
Зима пришла в Эльварт рано, потеснив осень чуть не на месяц прежде срока. Проливные дожди сменила серая мелкая морось, которая очень быстро превратилась в снег. Герцогство задремало под белым покрывалом. В свободной ото льда городской гавани спали корабли, и густой лес высоких мачт легонько качался, потрескивал на ветру. Опустели торговые тракты, прекратилось движение войск — имперские армии встали на зимние квартиры вдоль всей границы герцогства. Обычные наёмники остались практически без работы — ни купцы, ни военный кабинет не нуждались в их услугах. Многие вольные роты покинули город, ушли на юг. Но вот "Светлым головам" дел хватало — а мэтр Карлон, разумеется, не оставался в стороне.
Первый месяц после дорого давшейся коронации ушёл на то, чтобы поставить Даллан на ноги. Хотя в домик, арендованный эльфийкой и сержантом, несколько раз наведывался личный лекарь герцогини, а сама Вэлрия окружила подругу заботой, раны, нанесённые оружием из иного мира, заживали тяжело, медленно. В день, когда выпал первый настоящий снег — белыми перьями, а не ледяной крупой — сержант наконец смогла взять в руки меч и выполнить во дворе пару упражнений. Пока без доспехов, но это уже был прогресс. Когда зеленоглазая девушка завершила последнюю связку ударов и опустила клинок, тяжело дыша, счастливая эльфийка бросилась к ней, крепко обняла, поцеловала в губы, ничуть не стесняясь явившегося проведать их Карлона. Маг, впрочем, давно был в курсе природы отношений наёмниц, но из вежливости отвёл взгляд.
Даллан поправилась очень вовремя. Вопреки своим угрозам, капитан так и не продала пожалованный герцогиней драгоценный арбуз — он теперь украшал полку одного из шкафов. Гонорар, полученный девушками ещё от господина Сандра, подходил к концу, да и кошелёк мэтра начал показывать дно. Пришлось искать заказы — и они нашлись. Зима никак не сказывалась на опасностях нейтральной полосы, а вставшие лагерями вдоль границы имперские полки имели слабое представление о местных угрозах. Опытная эльфийка-егерь оказалась нужна всюду — вместе с Даллан и Карлоном она вела разведку Мёртвых земель, тренировала имперских следопытов, выслеживала приграничных тварей, находила их гнёзда и логова, которые потом зачищали солдаты, переданные в её распоряжение. Прибыль позволила продлить аренду домика с садом, запастись едой и лекарствами. Хотя свободных денег у троицы, по обыкновению, не осталось. В конце января они довольно скромно отметили сто пятый день рожденья Вэлрии. Подняв стакан вина в её честь, маг сказал, что теперь если выкинуть из получившейся цифры ноль, можно узнать реальный возраст эльфийки на человеческие мерки. За что был сослан из-за праздничного стола полировать тряпочкой герцогский чудо-арбуз.
Однажды на исходе зимы в домик с садом наведался гость. Маг рубил у крыльца дрова для камина, когда увидел за калиткой невысокую фигуру, закутанную в тёплый меховой плащ с капюшоном. Убедившись, что его заметили, человек в плаще прошёл по тропинке, остановился перед Карлоном, откинул капюшон. И оказался леди Эмилией из гвардии герцогини.
— Доброе утро, мэтр, — сказала маленькая кареглазая девушка, улыбаясь. — Вы помните меня? Мы встречались лишь однажды...
— Конечно помню, леди. — Маг торопливо прислонил топор к стене, заколебался, не зная, нужно ли ему поклониться. Телохранитель Её Высочества развеяла сомнения мэтра, просто протянув руку. Явно для рукопожатия, а не для поцелуя. Карлон осторожно сжал изящную ладошку в замшевой перчатке.
— Я, с вашего позволения, ищу капитана Вэлрию. — Леди Эмилия взглянула на дверь дома. — Она здесь?
— Нет, они с сержантом ушли на рынок, за продуктами, — качнул головой маг. — Но скоро вернутся. Вы можете подождать?
— Да.
— Тогда я приглашаю вас выпить чаю.
— С большим удовольствием, мэтр. — Маленькая девушка снова улыбнулась. Улыбка ей очень шла — круглое, с ямочками на щеках лицо леди Эмилии словно создано было, чтобы улыбаться.
В доме жарко пылал камин, так что Карлон сразу снял подбитую мехом куртку. Гостья тоже повесила тёплый плащ на медный крючок около входа. Она оказалась одета довольно легко для зимы — короткий синий камзол поверх белой блузы, синие облегающие бёдра штаны и длинные мягкие ботфорты с узкими отворотами, какие носили все девушки-гвардейцы. Оружия при миниатюрной леди не было. Сунув перчатки за пояс, девушка опустилась на стул и застыла, сложив ладони на коленях, глядя в окно. Карлон, возясь возле камина с чайником, не без любопытства посматривал в её сторону. Доселе он более-менее близко знал лишь одну защитницу герцогини — леди Яну, погибшую в день коронации. Леди Эмилия мало на неё походила внешне. Если Яна отличалась высоким ростом и безупречным сложением древнедертской гимнастки, то её названная сестра напоминала скорее стеклянную статуэтку танцовщицы — хрупкую и воздушную. Если собранная и серьёзная девушка с рысьими глазами выглядела старше своих двадцати четырёх лет, то улыбчивой Эмилии Карлон не дал бы и восемнадцати, даже зная, что все гвардейцы ровесники. И тем не менее, обе девушки на самом деле были до крайности похожи. Не внешностью. Чем-то другим, неуловимым. Может, умением стоять или сидеть абсолютно неподвижно, будто даже не дыша.
— Как себя чувствует сержант Даллан? — полюбопытствовала гвардеец, когда мэтр примостил чайник на специальную решётку внутри камина. Вопрос от тихо сидевшей девушки заставил мага вздрогнуть. С неловкой усмешкой он ответил:
— Полностью поправилась, леди. Хотя ей стоит больше времени проводить в тепле.
— Рада слышать. — Гвардеец отвела взгляд, поводила тонким пальцем по шершавой столешнице. — Я беспокоилась о ней. Потерять двух сестёр в один день — тяжёлое испытание. Спасибо, что спасли её.
— Даллан спас лекарь Её Высочества, — отмахнулся маг. — А... вы были знакомы раньше, верно?
— Конечно. — Не глядя на мэтра, гостья медленно кивнула. — Мы росли вместе. Тогда её звали Анной.
— А вы не знаете, как получилось, что она... ну... — мэтр смутился и вместо слов просто развёл руками.
— Знаю. Однако если она сама не сочла нужным вам рассказать, то я не уверена...
— Да, конечно. — Уже пожалев, что перевёл разговор на эту тему, Карлон отвернулся к чайнику. Тот как раз начал посвистывать паром.
— Она совершила ошибку, — тихо произнесла за его спиной леди Эмилия. — Нарушила присягу сразу после того, как принесла клятвы. Не по злому умыслу. Кристина простила её, и мы тоже. Но закон простить не мог. Она должна была умереть или от своей руки, или от руки одной из нас. Однако вмешалась Яна. Она убедила всех оставить решение принцессе. И Кристина нашла выход — в старых книгах. Леди Анна умерла. В тот же день из дворца вышла девушка без имени.
— Даллан ан Бэлран. — Маг снял чайник с огня и поставил на стол. — Это я уже понял. Девятая из Восьми. Вот почему прозвище...
— Имя, — поправила леди Эмилия, поднимая голову. — Теперь это её имя. Вот и всё, что я могу вам сказать. Разве что... для меня сестра остаётся сестрой, даже если мне нельзя называть её по знакомому мне имени. Я благодарна тем, кто готов позаботиться о ней в тяжёлую минуту.
Следующую четверть часа они молча потягивали чай. Гостья следила за тропинкой, пересекающей сад, а Карлон обдумывал услышанное. Не узнал ли он больше, чем следует? О прошлом Даллан, пожалуй, и в самом деле стоило расспрашивать саму Даллан.
Наконец, со двора донеслись знакомые голоса, а через пару секунд дверь распахнулась. Эльфийка что-то со смехом рассказывала идущей следом Даллан, однако увидев леди Эмилию осеклась, нахмурилась. Довольно недружелюбным тоном поздоровалась:
— Утро доброе, леди. Вы по делу?
— Вы проницательны, капитан. — Улыбнувшись Вэлрии, гвардеец поймала взгляд сержанта, кивнула той. Даллан, после секундной заминки, кивнула в ответ. — Я по поручению Её Высочества.
— У герцогини появилась для нас работа? — хмыкнула эльфийка, ставя на пол корзину со снедью. Даллан тем временем закрыла дверь, сняла зимний плащ, повесила его рядом с плащом гостьи.
— Да. Вы выслушаете её просьбу?
— Валяйте, леди. — Вэлрия отдала свой плащ сержанту, прямо в сапогах прошла к кровати, уселась на край матраса. Совершенно не обидевшаяся на подобную бесцеремонность Эмилия начала:
— Как только сойдёт последний снег, герцогиня Кристина отправится в столицу Империи, чтобы принести оммаж Его Величеству Императору. Она и без того задержалась, пусть по уважительным причинам. Резидентура имперской разведки предупредила нас, что по их сведениям наёмный убийца из другого мира, проливший кровь отца герцогини, покинул Эльварт. Однако отправился он не назад, в земли Коалиции, а проник на территорию Империи, где его след был потерян. В Империи усилили охрану всех важных персон. Но мы не можем исключать, что убийца ещё раз покусится на жизнь герцогини. Во время поездки она будет уязвима.
— Ага. — Вэлрия похлопала ладонью по постели, приглашая Даллан сесть рядом, однако та осталась стоять у двери, прислонившись к косяку. — И вам нужны люди, сталкивавшиеся с пришельцем ранее, верно?
— Верно. Моя госпожа просит вас сопровождать её во время путешествия. Кроме того, архимаг герцогства погиб. При Её Высочестве сейчас только лекарь. Нового архимага от Имперского Университета Эльварт получит не раньше оммажа герцогини. — Гвардеец повернулась к Карлону. — В связи с этим Её Высочество особенно рада будет взять мэтра Карлона в свою свиту на время поездки. Даже если "Светлые головы" заказ не примут.
— Да примут, не переживайте, — усмехнулась Вэлрия. — Даллан, ты же не против?
— Я... счастлива буду снова защищать госпожу, — неуверенно отозвалась мечница. — Но можно ли мне...
— Тебе не потребуется заходить во дворец, — успокоила её леди Эмилия. — А в дороге рядом с Кристиной будем только мы и другая охрана. Всё в порядке.
— Значит, решено. — Эльфийка дёрнула ушами и ударила кулаком в ладонь. — Заказ принят. Вы допили чай, леди? Тогда я вас провожу.
— Подождите. — Гвардеец поднялась со стула, отряхнула невидимые пылинки с рукавов своего синего камзола. — Герцогиня поставила одно небольшое условие. Она считает, что ваши прошлые встречи с убийцей закончились бы не столь плачевно, если бы вы лучше владели навыками безоружного боя. До отъезда ещё пара недель. Я предлагаю вам свои услуги в качестве тренера. Госпожа разрешила мне ежедневно отлучаться на полдня для занятий с вами.
— О! — Вэлрия с нехорошей усмешкой встала и приблизилась к гостье вплотную. Эльфийка была высокой только для девушки, но леди Эмилия едва доставала ей до подбородка. — Тренировка с настоящим гвардейцем? Я совсем не против. Может, прямо сейчас покажете мне свои навыки, леди?
— Почему бы и нет. — Эмилия кивнула с вежливой улыбкой. — А я посмотрю, что умеете вы. Выйдем во двор?
— И чего Вэлрия так не любит гвардейцев? — буркнул себе под нос маг, когда эльфийка и гостья вышли. — Она и Яне поначалу хамила...
— Из-за меня, — спокойно ответила Даллан. Она наконец отлепилась от косяка и села за стол, откуда в окно просматривался двор. Карлон опустился на стул рядом. — Она... обижена на гвардию. Из-за моего прошлого.
— Вот оно что... — нейтральным тоном протянул мэтр. За окном эльфийка и гвардеец встали друг напротив друга. Эмилия не надела плащ, а Вэлрия сбросила тёплую куртку, оставшись в блузе и жилетке. Дыхание обеих девушек поднималось к серому небу облачками пара.
— Зря, — внезапно вздохнула сержант. — Эмилия и Яна всегда были на моей стороне. Даже в самые худшие минуты. Яна не дала мне умереть. А Эмилия носила еду и деньги, когда я ещё не встретилась с Вэлрией. Она очень рисковала.
По ту сторону окна соперницы обменялись церемонными поклонами, как перед дуэлью на мечах, и Вэлрия сразу ринулась в атаку. Минут десять маг и сержант наблюдали за происходящим во дворе. Поединком это было назвать сложно. Наконец, девушки вернулись в дом. Вывалянная в снегу, растрёпанная Вэлрия от души смеялась, хлопала противницу по плечу, норовила потрепать её по голове. Маленькая леди Эмилия, даже не помявшая одежду, со всей возможной деликатностью уклонялась от поползновений эльфийки.
— Ладно, — объявила капитан, по собачьи отряхнувшись от снега. Её острые уши стояли торчком. — Карлон, с завтрашнего дня будешь приходить к нам в два пополудни. Позориться — так вместе.
Глава 12
В полном соответствии с прогнозами дворцового астролога (который чаще занимался предсказанием погоды, чем составлением гороскопов) рано наступившая зима и оставила герцогство раньше обычного. Маленькая леди Эмилия теперь приходила в домик с садом без плаща, щеголяя своим костюмом гербовых цветов. Хотя улицы столицы тонули в лужах, на мягких коричневых ботфортах девушки никогда не было и капли грязи — при том, что путь от дворца до жилища наёмниц она преодолевала пешком. Ежедневно гвардеец гоняла троицу до седьмого пота. В фехтовании она держалась наравне с Вэлрией, и даже заметно уступала Даллан, однако когда дело доходило до боя без оружия, лишь сержант могла что-то противопоставить телохранителю герцогини. Первые тренировки были по-настоящему унизительными. Хрупкая кареглазая девушка ничему их не учила, просто проверяла навыки — и заодно демонстрировала, насколько все трое наёмников беззащитны, когда у них в руках нет клинка. Искреннее дружелюбие леди Эмилии, её тёплая улыбка и попытки подбодрить великовозрастных учеников совершенно не помогали — Карлон всё равно ощущал себя так, словно его избила девочка-подросток. Лишь на четвёртый день начались полноценные уроки. И мэтр, считавший себя человеком бывалым, открыл много нового. Он всегда знал, что существует масса способов убить или искалечить человека без помощи магии либо оружия. Однако никогда не думал, что к этим способам может существовать столь... системный подход. Оказалось, что науку рукопашного боя можно изучать так же долго, как высокое искусство магии. И, конечно, маг сразу понял, что за две-три недели не усвоишь ничего, кроме самых вершков. Даже с таким бесконечно терпеливым и доброжелательным учителем, как леди Эмилия. Впрочем, и вершков хватило, чтобы осмыслить прошлые неудачи. Навыки убийцы из иного мира не казались больше сверхъестественными — просто непривычными. Ничего, выходящего за рамки способностей обычного человека. Ничего, чему нельзя противостоять.
За три дня до начала весны Эмилия явилась раньше обычного, облачённая в мундир и доспехи, со шпагой на перевязи.
— Простите, урока сегодня не будет, — сказала она, только переступив порог домика. — Кортеж Её Высочества отбывает через несколько часов. Капитана Вэлрию и мэтра Карлона приглашают во дворец.
— Так внезапно... — нахмурился сидевший в кресле с книгой маг.
— Точное время отъезда герцогини из дворца всегда известно только ей и гвардейцам. — Ответила кареглазая девушка. — Простая предосторожность.
— Ну что ж. — Вэлрия поднялась из-за стола, где грызла сухари, запивая молоком, взяла с подоконника свои кожаные перчатки. — Пора — так пора. Даллан, приготовь сумки и коней, встретимся за воротами.
После убийства прошлого правителя охрана дворца стала строже, однако леди-гвардейца и её спутников, как и прежде, внутрь пустили без вопросов. Миновав кордегардию, Эмилия повела мага и эльфийку не к главному корпусу, а куда-то направо, вдоль ограды. Как с удивлением понял Карлон — в сторону зверинца. Эльвартский зверинец по богатству и размерам уступал лишь имперскому. Он занимал три приземистых здания, одно из которых было теплицей — там зимой держали теплолюбивых зверей с дальнего юга. С недавних пор там же обосновались живые подарки из заморских колоний — твари, пойманные в сырых лесах Людрии, в Эльварте мёрзли даже летом. Именно в этот корпус со стеклянной крышей и направилась их провожатая. Из открытой двери пахнуло таким жаром, что маг поспешил заранее расстегнуть куртку. Пройдя между вольером, где по мелкой сетке беспокойно скакали красно-жёлтые птицы, и загоном с сонной пустынной антилопой, все трое очутились на круглой площадке. На площадку выходила дверь большой клетки. В клетке на полу сидел уже знакомый мэтру двуногий ящер, привезённый в дар покойному герцогу, а перед дверью стояла... герцогиня Кристина Вторая собственной персоной.
— Ваше Высочество, — поклонилась ей леди Эмилия. Вэлрия и Карлон последовали примеру гвардейца.
— Добрый день, Эмилия. Добрый день, капитан, мэтр... — герцогиня отвлеклась от рассматривания ящера, повернулась к вновь прибывшим. — Честно скажу, я провела последнюю четверть часа в попытках понять, что вас заинтересовало в этом создании, леди Вэлрия. Я получила ваше письмо.
— Это хорошо, Ваше Высочество. — Эльфийка довольно бесцеремонно прошла мимо герцогини, остановилась перед стальными прутьями. Постучала по ним согнутым пальцем, привлекая внимание ящера. Тот встал с соломенной лежанки, подошёл ближе. Уставился на девушку своими немигающими круглыми глазами. Вэлрия нарочито медленно стянула с рук перчатки, убрала их за ремень. Сняла свою щегольскую кожаную курточку с белым меховым воротником, протянула сквозь решётку ящеру. Заморский зверь сделал ещё шаг вперёд, поднял когтистую лапу... и схватил капитана за руку, глубоко вонзив острые когти в тыльную сторону её кисти.
— Леди Вэлрия! — гвардеец дёрнулась вперёд, обнажая шпагу, но эльфийка остановила её жестом. По руке девушки текли тонкие струйки крови, собираясь у запястья, однако она даже не пыталась освободить ладонь. Капитан неотрывно смотрела ящеру в глаза, продолжая протягивать ему куртку. Ящер тоже стоял неподвижно, запустив когти в плоть Вэлрии на всю их длину. Наконец, он тихонько зашипел, разевая пасть, и убрал лапу. Словно поколебавшись мгновенье, взял куртку, совершенно человеческим движением набросил себе на плечи. Наклонился вперёд и... быстро лизнул длинным тонким языком ранки, оставленные его когтями на руке девушки. После чего вернулся на лежанку, уселся там, закутавшись в короткую для него куртку.
— Впечатляет, — сказала, наконец, Кристина. Выдержка герцогини позволила ей сохранить бесстрастный тон, но ясно было, она на самом деле поражена увиденным.
— Ну вот. — Вэлрия повернулась к правительнице, опуская руку. Теперь кровь стекала по пальцам эльфийки, капала на пол тяжёлыми тёмными каплями. — Вы выполните мою просьбу, Ваше Высочество? Отдадите это существо мне на поруки?
— Пожалуй, отдам, — серьёзно кивнула герцогиня. — Этот вопрос мы детальнее обсудим по возвращении из Империи. Однако можете считать, что он решён в вашу пользу.
— Благодарю, Ваше Высочество. — Капитан почтительно склонила голову. Мэтр подался было к ней, собираясь осмотреть раны, но его опередила леди Эмилия. Девушка-гвардеец достала из сумочки на поясе отрез чистой ткани, опустилась на колено рядом с Вэлрией и умело занялась её ладонью. Словно не замечая этого, наёмница продолжила:
— Если престолу требуется залог, я могу предложить вам своё семейное сокровище — бесценный серебряный арбуз, украшенный позолотой. Однако полагаю, Ваше Высочество, вы пригласили меня для личной встречи не только ради ответа на моё письмо.
— Вы правы, капитан. — Кристина Вторая дала леди Эмилии закончить перевязку, отошла от клетки ящера. Остальные последовали за ней — в переход между птичником и загоном антилопы. — На самом деле я хотела лишь спросить вас об одной вещи. Вы и мэтр — единственные, кто смотрел в глаза убийце моего отца. Вы даже разговаривали с ним. Только вы можете составить о нём представление... как о человеке.
— О да. — Вэлрия поправила выбившуюся на виске золотую прядь. — У меня с ним установились почти что любовные отношения. Он гладил моё ухо, а у эльфов это часть брачного ритуала, между прочим.
Карлон, тоже однажды трогавший уши эльфийки, с трудом удержался от того, чтобы не воскликнуть: "Правда, что ли?!".
— Ваша ирония мне понятна, — слабо улыбнулась молодая герцогиня. — Но я всё же хотела бы услышать... упрям ли он? Захочет ли завершить дело, даже если после провала его поручат кому-то другому?
— Понятия не имею, — пожала плечами Вэлрия. Пёстрые птицы в вольере заволновались отчего-то, принялись бегать по сетке, махать крыльями, оглашая теплицу дикими воплями, каким позавидовал бы обозлённый ишак. — Но мне кажется, этот Пётр — самовлюблённый выродок, считающий себя главным героем героической баллады. У него есть все основания полагать себя непобедимым, а все свои неудачи — временными. Если речь о покушении на вас — я ставлю на то, что он попытается снова. Чтобы доказать себе, что непобедим. Что он — главный герой.
Кристина медленно кивнула:
— Это тот ответ, на который я надеялась. Ну а вы, капитан? Вы готовы бросить пришельцу вызов, даже если это станет... финансово неоправданно?
Вэлрия ответила не сразу. Она сперва натянула на левую, здоровую, руку перчатку, заправила в неё рукав блузы. Ещё раз пожала плечами:
— Может быть.
— Если пришелец выберет меня своей целью, то остановить его смогут только две силы — вы и мои гвардейцы, — откровенно сказала герцогиня.
— И вы предпочитаете, чтобы первый удар на себя приняли мы. — Девушка криво улыбнулась, натягивая вторую перчатку. — Добровольно и с радостью. Потому что наёмников можно достать ещё, а вот новых гвардейцев взять неоткуда.
Карлону показалось, что у Кристины Второй дёрнулась щека. Но он не стал бы биться о заклад. Тем не менее, герцогиня ответила спокойно, непринуждённым тоном:
— Вы очень симпатичны мне, леди Вэлрия. Но с Яной мы играли в детстве. Сколько себя помню, она всегда была рядом. Всю мою жизнь. В наших играх Яна была рыцарем, а я — прекрасной дамой. Помню, однажды я сидела на позолоченном стуле в отцовском кабинете, как на троне. Яна протягивала мне свой игрушечный деревянный меч и клялась, что умрёт, защищая мою жизнь и мою честь. Потом мы обе выросли. И Яна на самом деле умерла, защищая мою жизнь. И любая из её сестёр без колебаний умрёт — за мою жизнь, мою честь. Я хочу давать им как можно меньше поводов для этого благородного поступка.
— Госпожа... — взволнованно начала было густо покрасневшая леди Эмилия, однако молодая правительница взмахом руки заставила её умолкнуть:
— Итак, леди Вэлрия, я снова спрошу вас...
— Не волнуйтесь, Ваше Высочество. — Кривая усмешка Вэлрии превратилась в её фирменную очаровательную улыбку. — Когда недостойный сэр Пётр сунется к вам снова, мы с Даллан и Карлоном его прикончим. И сами при этом не умрём.
Из теплицы они вышли вдвоём — леди Эмилия осталась с герцогиней. Оказавшись на улице, Вэлрия вздрогнула, обхватила себя руками в перчатках за плечи. Тихонько выругалась под нос.
— Итак, по итогам встречи с Её Высочеством Кристиной Второй, герцогиней Эльвартской, у тебя продырявлена ладонь и нет тёплой одежды, — меланхолично констатировал маг. — Потрясающий результат для аудиенции.
— Зато у меня есть собственный заморский ящер! — возразила ему девушка. — И я, возможно, избавлюсь наконец от этого арбуза...
Оставшееся до отъезда время они провели в одной из бесчисленных гостиных дворца, опустошая вазу с фруктами, нашедшуюся на столе. Замёрзнуть Вэлрии не довелось. Сердобольная леди Эмилия прислала слугу с зимним форменным плащом, судя по длине — своим собственным. В нём-то капитан и прибыла на место сбора кортежа. Первой дворец покинула колонна закованных в серую сталь кавалеристов, за ней потянулись карета герцогини, повозки со свитой, телеги обоза. Замыкал строй ещё один конный отряд. Семь герцогских гвардейцев ехали рядом с экипажем Кристины — и зрелище это радовало глаз. В конце концов, при отборе будущих защитников правителя внешность тоже учитывалась. Естественно, не всегда можно сказать, каким вырастет трёхлетний ребёнок, однако в случае с телохранителями Кристины вербовщики не ошиблись ни разу. Все девушки были как на подбор, настоящими красавицами. Бело-синие мундиры и коричневые ботфорты сидели на них безупречно, кирасы, наручи и латные перчатки блестели серебром, особо выделяясь на фоне серых доспехов остального эскорта. Так как шлемы гвардейцы носили лишь во время войн и уличных волнений, головы девушек покрывали изящные синие береты, украшенные белыми перьями. Серебристые шлемы-морионы с загнутыми полями и низкими гребнями, впрочем, были закреплены на луках. Уже профессиональным взглядом Карлон отметил, что помимо тяжёлых боевых шпаг две девушки везли у сёдел длинные посеребрённые аркебузы, у остальных же имелись при себе арбалеты. Это приятно порадовал мэтра — значит, гвардейцы умеют постоять за себя не только в ближнем бою.
— Хорошо, что едем сушей, — Сказала Вэлрия, выходя вслед за медленно едущими повозками в ворота. — Преодолеть часть пути морем было бы безопаснее для Её Высочества... Но я б тогда точно отказалась. Застрять посреди бескрайней воды на куске гниющего дерева... Бр-р-р... — Она поёжилась.
— Вот уж не думал, что есть хоть что-то, чего ты не хотела бы сделать в этой жизни, — ухмыльнулся маг.
— Вообще-то, есть довольно много вещей, которые я бы никогда не хотела испытать на себе. Хотя большинство из них относится к вопросам весьма интимной сферы... — эльфийка заметила в конце улицы Даллан, ведущую в поводу их лошадей, и помахала сержанту рукой. Та помахала в ответ. — Итак, путешествие начинается с первого шага. Поспорим на подзатыльник, через сколько дней мы во что-нибудь вляпаемся? Я ставлю на десять...
Глава 13
Свой честно проигранный подзатыльник Вэлрия получила на одиннадцатое утро поездки. Опасаясь мести, Карлон проявил немалое коварство. Он делегировал исполнение подзатыльника сержанту Даллан. Та не стала щадить подругу...
Загаданные эльфийкой десять дней миновали незаметно. Первую неделю герцогский поезд двигался по землям Эльварта, от города к городу, от замка к замку. Ночевать в поле практически не приходилось, хотя Вэлрия и Карлон сошлись во мнении, что так было бы проще обеспечить безопасность Её Высочества. Леди Эмилия, выслушав их, согласилась, но отметила, что если новоиспечённая герцогиня станет избегать своих подданных, это может произвести странное впечатление. Так что маршрут менять не стали.
Наёмники добросовестно отрабатывали свои деньги, трудясь бок о бок с гвардией. Вэлрия на каждой остановке высчитывала позиции, где мог бы засесть стрелок, желающий достать Кристину, проверяла их, размещала секреты. Карлон налаживал магическую сигнализацию, искал ловушки на пути следования и в местах стоянок — в конце концов, кроме иммунного к магии пришельца существовали и иные угрозы. Даллан просто держалась поближе к герцогине. Мэтр поначалу опасался, что у сержанта могут возникнуть проблемы с гвардейцами, однако ничего страшного не произошло. Когда зеленоглазая девушка присоединилась к эскорту, она просто обменялась кивками с другими телохранителями — и всё. Маг начал подозревать, что кивки для гвардейцев обладают неким сокрытым смыслом, непонятным постороннему человеку.
На восьмые сутки впереди замаячили горы. Пологий лесистый хребет, ограничивающий Эльварт с юга, принадлежал родному княжеству Вэлрии. Граница эльфийских земель никак не была отмечена, но перед закатом караван встретил отряд эльфийских всадников. Те передали Кристине Второй привет от лесного князя и предложили провести людей через перевал. Герцогиня, конечно же, согласилась. Вэлрия хмурилась, наблюдая за их разговором.
— Что, не нравится, когда рядом есть кто-то старше тебя? — ехидно полюбопытствовал мэтр. Всадники-эльфы выглядели его ровесниками, и значит, им было лет по четыреста-пятьсот. Капитан в ответ только фыркнула.
А вскоре путешествие для мага сделалось не только спокойным, но и до крайности приятным.
Перевал, рассекающий горный хребет, был наезжен — по нему с побережья в Империю и обратно круглый год тянулись бесчисленные торговые обозы. Хозяйственные эльфы, разумеется, прекрасно его обустроили — к склонам гор лепились гостиные дворы, лавки, конюшни... Поезд герцогини сделал долгую дневную остановку в самой высокой точке перевала, и Карлон воспользовался передышкой, чтобы нарушить собственную заповедь — никогда не торговать с эльфами. Ему приглянулась лавочка, украшенная резной вывеской "Дары Кана". Эльфийский бог Кан покровительствовал лекарям, а его дарами остроухие лесовики называли всевозможные целебные травы, грибы и мхи. Маг решил для себя, что риск разориться оправдывает выгоду — здесь наверняка можно найти в свежем виде некоторые ингредиенты, которые обычно продаются сушёными. Мысленно подготовившись к ожесточённому торгу, мэтр переступил порог лавки... и обнаружил, что внутри уже торгуются без него. С молодой курносой эльфийкой за стойкой спорила одна из девушек-гвардейцев. Карлон знал её только по имени. Леди Мария — высокая, но тоненькая блондинка с почти белыми волосами, очень бледной нежной кожей и, неожиданно, ярко-синими глазами. Она была на полголовы выше своих сестёр и носила самую длинную среди них причёску — собранные в хвост прямые волосы спадали ниже лопаток. За минувшую неделю мэтр обменялся с синеглазой леди парой фраз, не более. Сейчас же он не без удивления понял, что девушка пытается купить составляющие для простого зелья от изжоги. На весь набор ей не хватало денег — исключительно потому, что эльфийка-продавец задрала цену впятеро.
— Разрешите, я посоветую вам, леди... — вежливо сказал Карлон, становясь рядом с гвардейцем. Последовавшие за этим четверть часа превратились в битву, где магу пришлось пустить в ход все его познания в алхимии, гербологии и вопросах ценообразования на континенте. Но даже так спасло его лишь то, что эльфийка была чуть старше Вэлрии, и пока не слишком-то опытна в своём ремесле. В итоге цену для леди Марии удалось сбить втрое, а мэтру хватило денег, чтобы купить редкий на севере корень жабельника. На улице леди Мария, прижимая к груди свёрток с покупками, сказала Карлону:
— Примите мою благодарность, мэтр. Я... не очень разбираюсь в торговле. Нам редко приходится покупать что-то самим. Вы меня просто спасли.
— Пустяки, — улыбнулся маг. — Мне было приятно помочь. А не секрет, зачем вам алхимические товары?
— Они не для меня. Сэр Роланд мучается животом, но пытается это скрыть. Я заметила, и решила тайком подсунуть ему зелье на следующем привале. Пусть пьёт, пока никто не видит.
Оба старых гвардейца из охраны погибшего герцога теперь возглавляли конный эскорт. Каждый вёл полусотню рейтар — тяжелых всадников незнатного происхождения, вооружённых и обученных за счёт казны. Рейтары были гордостью Эльварта, в последнюю войну герцогство выставило два конных корпуса по пятьсот человек в каждом.
— А кто приготовит лекарство? — поинтересовался маг, пока они с девушкой шагали к гостинице, занятой свитой Кристины. — Попросите придворного целителя?
— Если сэр Роланд не желает его втягивать, то и я не стану. — По бледным губам гвардейца пробежала мимолётная улыбка. Маг едва успел её заметить. — Мне не трудно сделать самой. Ночью будет время, после дежурства...
— Вы умеете готовить зелья? — вскинул брови маг. Его удивление могло, пожалуй, обидеть девушку, но он не сдержался. Слишком редко Карлону попадались люди, способные на нечто подобное, и при том не бывавшие в стенах лекарских школ.
— Только лечебные. — К счастью, леди Мария не обратила внимания на его бестактность. — Всех гвардейцев с детства учат основам первой помощи, но я изучила медицину чуть глубже своих сестёр. Немагическую, конечно, дара ведь у меня нет. Комбинации трав, отвары, тому подобное. Так даже интереснее. Кристина всегда поощряла моё увлечение.
В холле гостиницы пути мага и гвардейца разошлись. Однако когда поезд тронулся в путь, они вновь встретились у кареты герцогини. Всю дорогу вниз с перевала Карлон и леди Мария ехали стремя в стремя, беседуя под насмешливым взглядом Вэлрии. У них нашлось много общих тем. Оба были самоучками в лекарском ремесле, с той только разницей, что девушка больше училась по книгам, а маг — на практике, у военных целителей разных полков. Несколько медицинских трактатов из дворцовой библиотеки гвардеец везла с собой, в переметных сумах. Собеседницей она оказалась чудесной — более сдержанной, чем леди Эмилия, но начитанной и доброжелательной.
Ещё через день Карлон увидел леди Марию в обеденном зале очередной гостинцы и пригласил разделить с ним стол. За чаем с печеньем они снова поговорили о зельях, травах и декоктах, однако к концу трапезы перешли на более личные темы. По правде сказать, у телохранителя герцогини личных тем практически и не было, рассказывал в основном Карлон — благо, ему имелось о чём поведать. Перед сном леди Мария заглянула в его номер и оставила магу книгу о лечении кожных язв. Её они обсуждали весь следующий день, когда снова ехали бок о бок за каретой Кристины. Вертевшаяся поблизости Вэлрия, выслушав минут десять, о чём они говорят, удалилась с позеленевшим лицом, прижимая уши к голове. Этим же вечером маг и гвардеец ужинали вдвоём, не в общем зале, а в комнате, отведённой мэтру. День за днём — и Карлон поймал себя на том, что больше времени проводит в компании герцогского телохранителя, чем вместе с наёмницами. А когда стало ясно, что ведавшая дежурствами леди Эмилия специально назначает Марии только дневные вахты, чтобы она оставалась свободна по вечерам, маг и вовсе ощутил неловкость. Ненадолго, впрочем. Вэлрия и Даллан вполне успешно составляли компанию друг другу, а вечера с леди Марией скрашивали магу однообразное путешествие. На исходе того дня, когда эльфийка проиграла пари, поезд добрался до границ Империи, и встал на ночёвку в приграничном городке. Спутникам Кристины Второй бургомистр выделил собственный особняк, и поздним вечером, закончив расставлять сигнализацию, Карлон уединился с Марией в уютной комнатке на втором этаже. Они читали книгу, сидя на диванчике и касаясь друг друга плечами, когда девушка-гвардеец внезапно спросила, не отрывая взгляда от книжных страниц:
— Карлон, я кажусь вам красивой?
— Вы кажетесь мне прекрасной, леди, — без колебаний ответил маг. Во-первых, на подобные вопросы иначе отвечать и нельзя, во-вторых, он сказал правду. Леди Мария аккуратно, не торопясь, убрала с колен книгу, заложила нужную страницу тряпичной полоской, после чего обняла мэтра за плечи, привлекла к себе. Их первый поцелуй был коротким — девушка почти сразу отстранилась, серьёзно сказала, глядя Карлону в глаза:
— Прошу, не относитесь к этому слишком серьёзно. Мы можем хорошо провести время, и только. Но всё закончится, когда дорога разведёт нас. Мы не будем обязаны друг другу. Я не забуду о вас, конечно. Вы тоже защищаете Кристину...
— Только не говорите, что именно этим я вам и понравился, леди, — криво усмехнулся Карлон, ощущая себя снова подростком на первом свидании.
— Не только, — ответила ему едва заметной улыбкой девушка-телохранитель. — Не волнуйтесь. Но повторюсь — не думайте о любви. Если для вас это сложно — нам лучше не продолжать.
— Всё в порядке. — Маг нежно погладил мягкие волосы девушки, не отводя взгляда от её ярких глаз. — Я достаточно чёрств, чтобы исполнить вашу просьбу. Но...
Новый поцелуй не дал ему договорить. Карлон успел только подумать, что диванчик тесноват для двоих, как леди Мария стянула его на пол, на пушистый белый ковёр...
Глава 14
— Знание медицины может быть полезно не только чтобы лечить людей, — шептала леди Мария на ухо Карлону, когда они, уставшие и счастливые, лежали на ковре, прижавшись друг к другу. — Изучая анатомию, ты узнаёшь, как лучше причинить человеку боль, убить его, обезоружить... или как сделать ему приятно.
— Знали бы вы, леди, как порой не по прямому назначению люди используют магию... — улыбнулся мэтр. Даже теперь они обращались друг к другу на "вы" — чтобы не забыться позже, на людях.
— Это будет интересный опыт для меня. Мы попробуем что-нибудь? — бледные губы девушки тоже тронула улыбка. Гвардеец улыбалась всегда одинаково, едва-едва заметно. Не особо-то красиво, не слишком тепло — куда там до солнечной улыбки леди Эмилии. Карлону было плевать. Он любовался точёным лицом Марии в лунном свете, падающем из высокого окна. И думал, что Вэлрия, пожалуй, красивее, Даллан ярче, Эмилия милее, а в леди Яне была какая-то особая изюминка, необычная и экзотическая. Но ни одну из них маг ни разу не хотел поцеловать. Особенно Вэлрию. А Марию — хотел. И немедленно поцеловал, раз ему ничто не мешало. На какое-то время они снова оказались заняты. После маг задремал, обнимая девушку сзади, уткнувшись носом в её затылок. Он не помнил, чтобы гвардейцы посещали бани во время остановок, однако леди Мария оказалась свежей и чистой, словно только из горячей ванны, и от волос её легонько пахло чем-то цветочным. Брошенный на диване синий берет девушки слабо светился магией, когда Карлон закрывал глаза — вероятно, это всё и объясняло...
Гвардеец ушла затемно, за час до рассвета. Она одарила мэтра долгим поцелуем и очень неспешно оделась, дав ему напоследок вдоволь полюбоваться своим тонким станом, длинными стройными ногами и высокой упругой грудью. Оставшись в комнате один, Карлон не лёг на диван — вместо этого открыл окно и смотрел на гаснущие звёзды, пока не замёрз окончательно. Читать созвездия маг не умел, но ему казалось, что небесные светила подмигивают и пытаются что-то сказать — да только голосов не слышно из-за расстояния. Утром, когда кортеж выдвинулся в дорогу, они с Марией держались так, словно ничего не изменилось. По-прежнему старались ехать рядом, когда это было возможно, по-прежнему болтали о магии и врачевании. Но бессонная ночь дала о себе знать — мэтру становилось всё тяжелее поддерживать разговор, мысли путались. Девушка заметила это и деликатно свела беседу на нет. Настал её черёд ехать у дверцы герцогской кареты, так что Карлон немного отстал. Мерно покачиваясь в седле, он начал было дремать, но тихо подъехавшая сзади Вэлрия, сложив ладони воронкой, свистнула ему прямо в ухо. Не ждавший такого коварства маг едва не свалился под ноги собственному коню, однако эльфийка успела схватить его за локоть. Сказала, ухмыляясь:
— Размяк. А если б враг напал?
— Я бы умер, — не стал спорить мэтр.
— Но счастливым, по крайней мере. — Капитан толкнула его в плечо. — Предатель.
— Я не пойму, у тебя на меня были планы, или ты завидуешь? — вскинул брови Карлон.
— Я хочу, чтобы мой личный маг был выспавшимся и боеспособным. Один раз — ладно, но не вздумай каждую ночь без сна проводить. — Вэлрия погрозила ему пальцем. — Ну и завидую тоже. Когда у красивой девушки такие длинные ноги, да при таком росте, она может ими...
Присоединившаяся к магу и эльфийке Даллан молча протянула руку и сорвала с головы капитана шляпу, положила себе на колени.
— Эй! — возмутилась эльфийка. Сержант прижала шляпу ладонью, не позволяя забрать назад. А Карлон подумал, что они все слишком уж расслабились. Даже вечно собранная и серьёзная Даллан. Ему на ум пришёл короткий рейд в Мёртвые земли. Тогда все трое были начеку днём и ночью, и вели себя совсем иначе. Поездка же в герцогском кортеже, с ночёвками на мягких кроватях, в окружении толпы солдат, лишила их всякой бдительности. Она не воспринималась как задание — скорее, как развлечение. Это могло плохо кончиться.
Между тем, эскорт Кристины Второй увеличился вдвое. Караван встретил эскадрон клибанариев — имперских рейтар, у которых в железо были закованы не только всадники, но и их кони. Эскадрон выехал пару дней назад из Гарлонта, столицы Империи, и вёз с собой клетку с почтовыми голубями. Один голубь тот час же отправился назад, неся в императорский дворец письмо командира клибанариев.
Последняя остановка ждала поезд в дневном переходе от цели. В закатных лучах перед путниками вырос чернокаменный замок — судя по архитектуре, возведённый века назад, когда пушки ещё не царили на поле боя.
— Это владение графа Кирилла Констанинакиса, — сказала герцогиня Кристина, выглядывая в окно кареты. — Мой родич по отцу. Вот уж кого бы мне не хотелось навещать, но придётся.
— Между вами что-то случилось? — самым вежливым тоном задала бестактный вопрос Вэлрия.
— Не лично, — вздохнула герцогиня. — Все сыновья графа служили офицерами в рейтарском корпусе и погибли на войне. Он рассорился с отцом, продал всё имущество в Эльварте и уехал сюда. Едва ли он обрадуется моему визиту. Но проигнорировать его я не могу, это будет чрезмерно грубо. К тому же, Кириллу уже за семьдесят. После его смерти замок отойдёт ко мне — ближе родни у графа нет. Замок, насколько я знаю, запущен, но Эльварту пригодится кусок земли в Империи.
Как выяснилось через час, Её Высочество даже преуменьшала. К чёрным стенам лепилась деревенька, удивительно маленькая и нищая, учитывая близость столицы. Сам замок, судя по всему, держался исключительно на таланте древних зодчих. Между выщербленных зубцов не было видно часовых, цепи откидного моста покрывала ржавчина, разве что ров с водой содержался в полном порядке. Встречать почётных гостей выехал даже не сенешаль замка в окружении стражи, а одинокий пожилой слуга. Запинаясь и забывая слова, он передал молодой герцогине приглашение на ужин в её честь. Правда, добавил слуга, граф вынужден извиниться — у него очень плохо с деньгами, потому стол удастся накрыть лишь на несколько персон.
— Пусть его светлость на беспокоится. — Кристина Вторая одарила слугу милостивой улыбкой. — Мои люди встанут на отдых в деревне и обеспечат себя сами.
Отпустив старика, она повернулась к Вэлрии и Карлону, сказала:
— Ну вот, о чём я и говорила. Отцовский кузен рад встрече не больше моего. Не будем его злить. Я возьму собой вас троих, четырёх гвардейцев и ещё сэра Роланда. Вы пойдёте не как охрана, а как мои гости. Леди Вэлрия ведь нетитулованная дворянка, как я помню?
— Имперская, — кивнула эльфийка. — Жалованная, без права передачи по наследству.
— Ну вот, вы будете моей компаньонкой сегодня, а мэтр и сержант — вашей свитой.
— Вы не возьмёте даже фрейлин и секретаря, Ваше Высочество? — поинтересовался Карлон.
— Если у графа нет людей, способных прислуживать за столом, с этим справится кто-нибудь из моей гвардии. — Кристина Вторая прищурилась. — Моих девушек учили не только сражаться, мэтр. Они знают этикет, а леди Мария, например, прекрасно танцует. Пригласите её как-нибудь, если будет случай, и сами убедитесь.
Карлон достаточно хорошо владел собой, чтобы не покраснеть. Но всё же с облегчением выдохнул, когда герцогиня удалилась.
— Мне кажется, Её Высочество всерьёз ждёт, что папин кузен попробует её зарезать во время ужина. — Хмыкнула Вэлрия, потирая подбородок. — Сменю-ка я перчатки на парадные...
Изнутри замок Константинакиса выглядел ещё хуже. Когда-то его перестроили внутри, добавив к круглой центральной башне-донжону каменную лестницу и два четырёхэтажных крыла. Эти прямоугольные здания, смыкающиеся с донжоном, пока не обветшали, да и сама башня грозно нависала над двором. Зато все остальные замковые постройки грозили рассыпаться каменной щебёнкой или древесной трухой от дуновения ветра. Опустив веки, Карлон разглядел зеленоватое свечение по контуру стен. Крепостные обереги пока работали, хотя им не помешала бы подпитка. Умирающий зеленоватый отблеск пробивался и сквозь толстые стены главной башни — вероятно, там находились покои графа, защищённые от магии и потусторонних врагов дополнительно.
Слуги — на сей раз молодые, довольно неопрятно одетые — сперва повели гостей в южное крыло. Им предоставили полдюжины комнат на втором этаже, причём апартаменты герцогини ничем не отличались от остальных. Это было уже настоящее оскорбление, но Кристина Вторая не подала виду — прежде, чем отпустить слуг, она велела леди Эмилии дать им по монетке. Кроме маленькой кареглазой девушки и огромного чернобородого сэра Роланда правительницу Эльварта сопровождали Мария и две рыжие близняшки из гвардии — леди Адела и леди Кая. Карлон отчего-то ожидал, что у близнецов будут созвучные имена, и испытал глупое разочарование, когда их познакомили. Долго обустраиваться им не дали — когда совсем стемнело и на стенах начали зажигаться факелы, знакомый пожилой слуга явился, чтобы проводить всех на ужин. Идти оказалось не близко — большая зала размещалась в противоположном крыле, на третьем этаже.
— Ваше Высочество, я бы советовала вам после ужина покинуть замок и ночевать в лагере эскорта, — предложила Вэлрия, пока они шагали длинными сырыми коридорами. Понижать голос она даже не пыталась, несмотря на присутствие слуги графа.
— Едва ли это оправданно, — светским тоном возразила Кристина. — Но я учту ваше предложение, леди.
Главный трапезный зал замка представлял собой круглую комнату с высоким потолком и глухими стенами. Стены украшали многочисленные ковры, гобелены, драпировки — тёмные от сырости и возраста. Длинные столы, способные уместить за собой человек сорок, выстроились буквой "П", открытый конец которой был обращён к единственному входу. На другом конце, на высоком резном кресле, восседал хозяин — сухой лысый старик, такой же ветхий с виду, как его жилище.
— Здравствуй, Кристина, девочка моя, — приветствовал он герцогиню Эльвартскую неожиданно молодым, хорошо поставленным голосом. — Прости, что не встаю в твоём присутствии, колени совсем ослабли.
Лица гвардейцев окаменели. Сэр Роланд насупился, одна из рыжих близняшек даже положила ладонь на эфес шпаги. Но герцогиня с улыбкой ответила:
— Конечно, граф, я понимаю. Сидите, всё в порядке.
— Тогда и ты садись, и поскорее. Греть еду повторно — зря палить дрова, а у меня их мало.
Кристине досталось почётное место рядом с хозяином замка, наёмников усадили немногим дальше. Эмилия и сэр Роланд стояли за спиной своей госпожи, оставшиеся гвардейцы выстроились вдоль стены, где замерли так, как умели только они. Ужин начался в неприятной обстановке. Граф и герцогиня обменивались пустыми светскими репликами, причём сэр Кирилл не следил за языком и постоянно балансировал на грани открытого хамства. Всего лишь двое молодых слуг подавали незамысловатые блюда. Карлон обратил внимание, что над каждой поданной тарелкой Её Высочество проводит правой рукой, после чего внимательно смотрит на украшающий руку перстень с крупным камнем. Магии в перстне мэтр не ощущал, но похоже было, что он как-то должен выявить в еде отраву. По тому, как нарочито совершала эти проверки Кристина, ясно было, что на самом деле яда она не боится, а просто изящно отвечает на грубость родича. В конце концов, отпив особо большой глоток вина из тусклого золотого кубка, хозяин закашлялся, да так, что слуге пришлось бить его по спине.
— Прошу меня простить... — выдавил граф сквозь спазм в груди. — Но я должен отлучиться. Наслаждайтесь... без меня...
Слуги вывели господина из зала под руки и закрыли за собой высокие двустворчатые створки. С той стороны что-то глухо лязгнуло. Рыжие близнецы, переглянувшись, бросились к дверям. Не сговариваясь, дёрнули за ручки. Створки не шелохнулись. И тут Карлон с запозданием понял, что гости остались в зале одни.
— Вот уж не думала, что он на самом деле решится... — совершенно спокойно начала герцогиня. Конца фразы мэтр не расслышал — его внезапно накрыло волной холода, словно он нагим очутился на пути зимнего ветра, несущего потоки снега. Маг задохнулся, закрыл глаза — и увидел только ослепительный белый свет, сплошной пеленой застилающий внутренний взор.
— Берегитесь! — хрипло крикнул он, вскакивая, опрокидывая стул. Но чего надо беречься — сказать не смог, поскольку сам ещё не понимал. Осознание пришло через считанные секунды. В нескольких местах трапезной загорелись призрачные болотные огоньки, вокруг которых начали сгущаться столбы серого тумана — пока ещё жиденького.
— Все в центр комнаты! За мной! — рявкнул маг, перепрыгивая стол и подхватывая с него большую фарфоровую солонку. — Это призыв! В комнату призывают демонов!
Середина зала оставалась пока свободной от болотных огней, и, встав точно в центр, мэтр начал торопливо насыпать там круг из соли. Достаточно широкий, чтобы вместить девять человек. А туманные столбы, постепенно обретающие всё более ясные очертания, потянулись к людям. Сэр Роланд схватил герцогиню за плечи и практически перекинул через столешницу. Вместе с ней, Эмилией и Марией ринулся к мэтру. Но первой к нему подбежала Вэлрия — держа в каждой руке по солонке.
— Что делать надо? — коротко спросила она.
— Замкнутый круг.
— Ясно. — Не задавая лишних вопросов, эльфийка бросила одну солонку Даллан, опустилась на колени возле мэтра. Тот кропотливо рисовал тонкую белую линию, загривком ощущая холод, источаемый приближающимися тварями. Он не успевал, никак. Просто сыпануть соль на пол было нельзя, требовалась чёткая и ровная неразрывная линия. А демонов, ещё не до конца выбравшихся в мир живых, неудержимо влекло к людям. Два существа поплыли по воздуху к отрезанным от остальных близнецам, и маг решил уже, что рыжим девушкам конец. Но он недооценил гвардейцев. Леди Адела первой сорвала с ремня тонкую серебряную цепочку, Кая последовала её примеру мгновеньем позже. Загудел рассекаемый воздух — перед Аделой возник мерцающий круг. Девушка крутила перед собой цепочку с такой скоростью, что её невозможно стало разглядеть. И ближайший демон подался назад, попятился от свистящего серебра. Прикрываясь этими своеобразными щитами, близнецы шагом двинулись через зал. Цепочки появились и в руках их названых сестёр. Леди Мария встала рядом Карлоном, готовая защищать его и Вэлрию, Эмилия отогнала слишком смелого демона от Кристины. Когда рыжие гвардейцы добрались до центра трапезной, маг замкнул круг с одного конца, эльфийка — с другого. Карлон коснулся соли кончиками пальцев, произнёс короткую магическую формулу, разом влил в круг заряд энергии. Зажмурился, чтобы узнать, получилось ли у него. Получилось. Неровный, но и неразрывный соляной круг для внутреннего взора пылал белым пламенем. А ещё один точно такой же пламенный круг охватывал всю залу по периметру. А под коврами, устилающими пол, горели совсем иные линии — багровые, сплетающиеся в сложный узор.
— Ублюдок проклятый, — прошипел маг, выпрямляясь.
— Что здесь происходит, мэтр? — спросила у него герцогиня. Так спокойно, будто застала мага за какой-то безобидной глупостью, вроде игры в кораблики во дворцовом фонтане. Испуганной она не выглядела. — Вы уже поняли?
— Вся комната — огромный круг призыва, врата в Преисподнюю. — Угрюмо сказал Карлон, оглядываясь. — Односторонние. Кто-то впустил сюда ораву демонов и запер их с нами. Я ничего не заметил, потому что линии не были запитаны энергией до последней секунды. Значит, маг-демонолог где-то рядом. Он активировал защитный круг и провёл ритуал призыва, как только граф вышел в коридор. Демоны выпили бы из нас жизнь, если б мы промедлили. Остроумная ловушка. От такой угрозы не защитят мечи и доспехи.
— Но вы нас спасли, мэтр.
— Возможно, ненадолго. И леди-гвардейцы мне помогли. Что у вас за цепочки? Ведь это же суеверие, что серебро отгоняет нечисть.
— Дело не в серебре, это обереги. — Леди Мария протянула мэтру свою цепочку — из тонких звеньев, с круглым грузиком на конце. Карлон и прежде видел их на поясных ремнях гвардейцев, однако считал просто украшением. — В них достаточно мало магии, чтобы она не выветривалась от соседства со стальными доспехами. Изгнать или развоплотить такой демона нельзя, только напугать.
— Сейчас мы в безопасности, относительной. — Маг куснул губу. Вокруг невидимой стены, поднявшейся из соляного круга, собралось десятка два демонов. Они окончательно сформировали себе эфирные тела. Не до конца материальные, но позволяющие им взаимодействовать с миром смертных. Тела эти выглядели... своеобразно. Кто-то напоминал человека, кто-то выглядел как пучок длинных тонких рук, крепящихся к невидимому ядру, кто-то смахивал на миниатюрного дракона. Самые слабые демоны оформились не до конца, сквозь зыбкие серые туши проглядывали предметы позади них. Твари издавали щёлкающие и клокочущие звуки, доносящиеся как из глубокого колодца.
— Они не могут войти в круг, мы не можем выйти, ага. — Вэлрия дёрнула ушами. Эльфийка стояла у самого барьера, держа ладонь на ножнах шпаги — единственного оружия, которое у неё имелось. Арбалеты девушка оставила в комнате. — Утром эскорт всполошится. Если граф в заговоре, то он может наплести им чего-нибудь, и выиграть ещё время. Одно радует, убийцы-люди сюда тоже не сунутся, скорее всего. С рассветом же эти твари рассеются?
— Нет. — Качнул головой маг. — Они боятся солнечных лучей, а не самого факта наступления дня. В комнате нет окон. Правда, днём они ослабнут, но нам это едва ли поможет.
— Значит, мы можем только ждать. — Вздохнула Кристина.
Однако терпеливо ждать прихода помощи потусторонние твари им не дали. Убедившись, что добыча скрылась за непробиваемым барьером, демоны начали бесноваться. Они носились по трапезной, бились о внешний защитный круг, поднимали ветер. Потом твари собрались в стаю вокруг столов с едой, принялись пролетать сквозь них, заставляя дрожать и подпрыгивать. Маг не сразу понял, зачем они это делают. Но потом на ближайшем столе опрокинулся кувшин с вином. За ним ещё один, потом миска с маслом... Вино, масло, молоко и другие жидкости полились на пол.
— Леди Эмилия. — Скрипнув зубами, Карлон повернулся к маленькой девушке, указал на стремительно расползающиеся лужи. — Готовьте ваши цепочки. Если соль размоет...
А похоже было, что именно так и произойдёт. Лужицы, образованные смесью всего жидкого, что стояло на столах, становились всё шире, грозя соприкоснуться с соляным кругом. Девушки-гвардейцы сбились в блестящую серебром доспехов кучку, прикрывая своими телами Кристину. Каждая взяла в правую руку шпагу, в левую — цепочку-оберег. Вэлрия и Даллан обнажили клинки, будто это могло им чем-то помочь. Сэр Роланд — огромный, бородатый, в чёрных траурных латах — вытянул из кожаного кольца на поясе секиру. Пробасил:
— Когда круг нарушится, я попробую прорубить дверь. Девочки пусть прикрывают меня и Кристину. А потом просто бегите из комнаты.
— Хороший план, сэр, — негромко сказала герцогиня. — Я внесу в него правку.
Кристина выступила вперёд, раздвинув своих телохранителей, приложила к груди правую руку, сжатую в кулак. Громко, отчётливо проговорила:
— Взываю к присяге.
Секунду или две ничего не происходило. Затем в шаге перед герцогиней воздух начал густеть. Возник точно такой же столб тумана, как при появлении демона, только без болотного огонька внутри. Серый сгусток становился плотнее, обретая вид стройной женской фигуры. Проступили иные цвета, кроме серого. Карлон различал всё больше деталей. Узнаваемых деталей. Смуглая кожа. Короткие чёрные волосы. Синий гвардейский мундир. Мягкие коричневые ботфорты во всю длину ноги. Серебристая кираса с наплечниками, такие же наручи и латные перчатки. Недлинный плащ на плечах... Окончательно обретя форму, девушка-гвардеец выхватила из ножен узкий прямой меч, отсалютовала герцогине и её спутникам. Встретившись взглядами с мэтром, улыбнулась ему. Эта улыбка, прежде виденная лишь единожды, развеяла последние сомнения.
— Леди Яна... — выдохнул поражённый маг.
Черноволосая девушка казалась сплетённой из редкого дыма и плотного воздуха, её жёлтые рысьи глаза слабо светились золотым огнём. И всё же это была, вне всяких сомнений, леди Яна. Не просто её иллюзорный образ — взгляд горящих глаз был совершенно осмысленный и знакомый.
Сотканная из воздуха девушка развернулась лицом к беснующимся тварям. Шагнула к незримому барьеру. Вскинув левую руку, резко сжала в кулак закованные в серебро тонкие пальцы. Карлон её понял. Упав на колени, он ребром ладони рассёк соляную линю. Щёлканье и ворчание тварей превратилось в рёв, вся бесплотная стая разом устремилась в открывшуюся брешь. Где их уже ждала леди Яна. Призрачный клинок мёртвого гвардейца отсёк длиннопалую лапу самого шустрого демона, будто тот был из плоти и крови. Демон опешил, с клекотанием шатнулся назад. Не тратя времени зря, Яна прыгнула в самую гущу тварей и закружилась там, яростно орудуя мечом.
— Роланд, Адела, Кая! — воистину генеральским голосом рявкнула герцогиня Эльвартская. Старый рыцарь и рыжие близняшки выскочили из защитного круга, который Карлон снова замкнул за ними. Беспрепятственно добежав до дверей, сэр Роланд обрушил на створки свою секиру. Близнецы встали позади него, раскручивая серебряные цепочки — несколько демонов, отвлёкшись от леди Яны, устремились к вышедшим из круга людям. Очень вовремя. Призрак гвардейца сражался с демонами наравне — но их было двадцать против одной. Только прижизненные навыки боя помогали желтоглазой девушке держаться. На её руках и кирасе появились мерцающие белым светом рубцы — следы от прикосновений потусторонних чудовищ. Яна отступала, увлекая за собой врагов, однако ясно было, что через считанные секунды её сомнут.
— Эхк... экхк! — Сэр Роланд с кряхтеньем пробил наконец, дубовую створку. Следующими двумя ударами разбил наружный засов, пинком ноги распахнул двери... Щёлкнули арбалеты. Три стрелы ударили старого рыцаря в грудь, пробив чёрную парадную кирасу, как лист бумаги, четвёртая поразила леди Аделу в спину, войдя под левый наплечник, ещё две ушли "в молоко". Полдюжины слуг графа, ждавших в коридоре с арбалетами наготове, поспешили перезарядить своё оружие. Не успели. Тройной удар в грудь вынудил сэра Роланда отступить на шаг, но чернобородый рыцарь, кашляя кровью, воздел над головой секиру и со всего размаху опустил её... на порог трапезной, тут же рухнув рядом. Стая демонов, окружившая истерзанную леди Яну, вдруг забыла о ней, устремилась к дверям. Леди Кая, схватив в охапку раненую сестру, вместе с ней отпрыгнула в сторону, а потустороння свора, промчавшись мимо них, вырвалась в коридор. Дикие вопли пожираемых демонами слуг звучали всего полминуты, после чего в трапезном зале повисла мёртвая тишина.
Сэр Роланд вытянулся поперёк порога, не подавая признаков жизни. Рыжая леди Кая крепко обнимала сестру. Остальные стояли столбами внутри соляного круга — бесполезного, так как один его край уже размыло пролитыми со столов напитками. Карлон, сглотнув, прикрыл глаза, чтобы подтвердить свою догадку. Да, внешний круг защиты тоже исчез. Разрубив порог, старый рыцарь выпустил демонов из комнаты, и те отправились искать более лёгкую добычу.
Леди Яна бесшумно приблизилась к герцогине, снова отсалютовала мечом. Устало улыбнулась Карлону, кивнула ему. И рассыпалась серебряной пылью, мгновенно истаявшей в воздухе...
Глава 15
Мэтр опасливо выглянул в коридор. Там было пусто, лишь вповалку лежали трупы графских слуг. На лицах совершенно невредимых с виду мертвецов застыли гримасы ужаса — демоны не наносят физических ран, они пьют саму жизнь человека. Тот незримый и неощутимый "клей", что скрепляет душу с телом.
Откуда-то из-за стены донёсся приглушённый вопль. Похоже, вырвавшиеся на волю твари взялись за других обителей замка. Карлон вздрогнул, спешно опустился на колено возле тела сэра Роланда. Старому рыцарю помощь уже точно не требовалась, но маг всё равно поискал живчик на его шее. Не найдя, склонился над порогом. Хмыкнул, увидев проложенную вдоль него медную полоску с выдавленными на металле магическими знаками. Вот, значит, как. Защитный круг замыкался не дверями зала, а порогом. Замкнуть магический барьер схлопнувшимися створками было бы просто и удобно, но не надёжно. Кто-то очень основательно подошёл к подготовке покушения. На его беду, сэр Роланд оказался умён — не будучи магом, он догадался, что нужно делать, и последним своим ударом рассёк медную полосу, нарушив барьер. А вот Карлон сглупил. Он ведь мог и заметить линию на пороге, когда входил в зал...
Мимо мага прошла леди Кая. Остановилась посреди коридора, глянула влево-вправо, держа шпагу и оберег наготове. Мэтр обернулся. Хмурая Мария осматривала рану второй близняшки. Герцогиня в сопровождении леди Эмилии и наёмниц шагала к нему. Она явно собиралась заговорить с Карлоном, но в этот момент во дворе замка оглушительно заскрежетало, загремело. Маг метнулся к одному из окошек, прорезанных в стене коридора.
— Что там? — спросила Вэлрия, становясь рядом.
— Ворота закрыты, решётка опущена. — Мэтр плотно сжал губы. — Поднимают мост.
— А караулки? — деловито поинтересовалась Даллан. Она встала с другой стороны от мага. Смотреть втроём в одну узенькую бойницу было невозможно, и маг отступил, освобождая место девушкам.
— Двери заперты, входы в привратные башни тоже, — ответила за мага зоркая эльфийка. — Как при осаде.
— Значит, мы выбрались из ловушки в ловушку, — Эмилия обмотала цепочку-оберег вокруг ладони и сжала кулак. Пока леди Кая бдительно следила за одним концом коридора, маленькая девушка наблюдала за другим. Но никто не спешил завершать начатое. Жуткие крики доносились со всех сторон — это нервировало, однако наводило на мысль, что замковой челяди стало не до гостей. — Возможно, все люди сэра Кирилла причастны к заговору. Чтобы выйти из замка придётся пробиться через внутренние помещения, двор, вломиться в башни, захватить подъёмный механизм, открыть ворота, поднять решётку, опустить мост... Я не думаю, что нам это по силам. Даже если у графа всего несколько способных к бою слуг, им достаточно запереться в башнях. Мэтр, вы можете выбить дверь магией?
— Одну или две, если они не обшиты железом. — Маг покачал головой. — У нас сейчас есть проблемы посерьёзней. Замок окружён рвом с текучей водой, а его стены защищены крепостными оберегами. Всё это призвано не пустить внутрь демонов и призраков. Однако теперь...
— Оно их отсюда не выпустит. — Вэлрия тихонько присвистнула. — Демоны заперты в замке, как и мы... Здорово. Полная банка мух и пауков.
— Мы выведем отсюда госпожу. — Маленькая кареглазая леди произнесла это так, словно констатировала уже свершившийся факт. — Если не получится открыть ворота — найдём верёвку и спустим Кристину со стены. Эскорт уже должен всполошиться, на той стороне её встретят, помогут переплыть ров... Надо отыскать незапертую башню или другой путь на гребень. Чем быстрее, тем лучше.
— А я бы предложила наоборот, не спешить, — возразила Вэлрия, поворачиваясь к герцогине. Карлон заметил, как загорелись фиалковые огоньки в её глазах, хмыкнул:
— Придумала что-то идиотское, да?
— Напротив, хочу быть осторожной, — деланно обиделась девушка. — Карлон, ты сказал, демоны боятся солнечных лучей?
— Да. Они сжигают их эфирные тела.
— У донжона открытая площадка наверху. — Не отводя взгляда от Кристины, эльфийка подтянула свои парадные замшевые перчатки, украшенные чёрным шитьём. — Башня высокая, солнце осветит её маковку раньше всего. И на площадку должен быть всего один вход. Убийцы наверняка ждут нас внизу и во дворе. А демоны сейчас там, где больше людей. Тоже внизу. Никто не думает, что мы пойдём вверх.
Несколько секунд все молчали, переваривая услышанное. Из разгромленной обеденной залы вышли леди Мария и Адела. Мария сняла с раненой сестры наплечник, удалила застрявшую стрелу, перебинтовала пробитое плечо — и теперь рыжая девушка держалась как ни в чём ни бывало. Разве что убрала шпагу в ножны и взяла в здоровую руку цепочку оберега.
— Поднимемся на верхнюю площадку, укрепимся там и дождёмся утра, — наконец, подхватила мысль эльфийки леди Эмилия. — Может быть, свяжемся как-то с эскортом за стеной. А при дневном свете спустимся во двор и будем иметь дело только с живыми врагами. Да, я согласна с таким планом.
— Укрепляться придётся и против демонов. — Карлон с силой потёр переносицу. Перед лицом герцогини Эльвартской это выглядело непочтительно, но мэтр решил, что чрезвычайные обстоятельства его извиняют. — Ваше Высочество, могу я знать, что мы все видели в зале? Слова, которые вы там произнесли — это не заклинание, это были просто слова. Но после них появился призрак леди Яны, в очень чёткой манифестации. Она выглядела совершенно как живая. И вела себя... осознанно. Призраков в здравом уме не бывает, это против самой их сути. Что это было, Ваше Высочество?
— Вы видели маленький секрет всех правящих домов старого Дерта, мэтр. — Герцогиня встретилась с магом взглядами, и тот едва не отвёл глаза. — Традиции личной гвардии очень древние, а присяга гвардейца писалась в те времена, когда клятвы имели силу. По сути, присяга — это магический ритуал. Гвардеец смешивает кровь с кровью сюзерена и клянётся служить тому до его смерти. До смерти господина, а не своей. Смерть гвардейца не освобождает его от клятвы.
— То есть... души умерших гвардейцев не могут попасть в сады Творца, пока жив их господин? — Карлон был ошарашен. Вэлрия, судя по всему, тоже — она даже открыла рот, чтобы сказать что-то, но в последний момент передумала.
— Могут, конечно. — Кристина Вторая неожиданно улыбнулась. — Никакая магия не в силах помешать Творцу призвать душу к его престолу. Клятва гвардейца — это просто... просьба об отсрочке. Обычно эту просьбу удовлетворяют — если гвардеец был достойным человеком. Яна сама хочет быть со мной после смерти. И ей это было дозволено. Любая из её сестёр желает того же. Ведь так?
— Так, — откликнулась леди Эмилия. Она даже не обернулась, продолжая наблюдать за своим концом коридора.
— Так, — поддержали её остальные девушки-гвардейцы.
— Она сейчас здесь? — Спросил мэтр. — Яна, то есть.
— Она будет здесь, если понадобится.
— И она сможет защитить нас от демонов?
— Не лучше, чем вы могли видеть. — Перестав улыбаться, герцогиня вздохнула. — Присяга не даёт каких-то особых сил в посмертии. Лишь позволяет сохранить личность и память в целости.
— Тогда нам придётся справляться самим. — Мэтр положил руку на плечо Вэлрии. — Капитан, чуете ли вы еду?
— Запах из трапезной перебивает. — Эльфийка усмехнулась, пошевелила острыми ушами. — Но если немного отойдём, я приведу тебя к здешней кухне, где бы она ни пряталась.
— Ваше Высочество, мы с капитаном Вэлрией поищем соль, чтобы создать барьер на крыше донжона, — сказал герцогине Карлон. — Вы с гвардейцами двигайтесь пока к переходу из крыла в башню. Уверен, его заперли, но в любом случае — ждите нас там. Если что-то вынудит вас уйти — оставьте какой-нибудь знак.
— Хорошо, мэтр, — кивнула Кристина.
— И ещё. Мне бы не помешал один из оберегов. У меня есть средства против демонов, но они... одноразовые, так скажем.
— Возьмите мой. — Леди Мария шагнула к Карлону и вложила ему в ладонь серебряную цепочку. Легонько сжала его пальцы своими, прежде чем отпустить руку. Улыбнулась одними глазами. Магу ужасно захотелось позвать девушку с собой, но он сдержался. Вместо этого спросил:
— А вы сами?...
— Сёстры не дадут меня в обиду. — Серьёзно, без улыбки, ответила Мария.
Маг подобрал секиру сэра Роланда, взвесил в руке. Тяжеловата, да и лезвие иззубрилось, пока рыцарь рубил двери, но всяко лучше, чем меч. Фехтовальщик из Карлона был никудышный, а вот топором в бою орудовать ему доводилось. Вэлрия тоже осмотрела разбросанные по полу арбалеты, пнула один носком сапога, досадливо скривилась. Все арбалеты оказались настенными или осадными — в руках такой не потаскаешь долго, особенно если ты хрупкая изящная эльфийка. Оправив перевязь шпаги, девушка сказала своему сержанту:
— Даллан, пригляди за ними.
И махнула рукой Карлону, показывая, что готова выдвигаться.
Вдвоём они припустили трусцой по коридору, не переходя на бег. Старый замок и без того не был гостеприимным местом, а теперь вовсе превратился в ловушку, опасную даже для своего владельца. На ходу маг быстро оглянулся с закрытыми глазами — и сквозь опущенные веки увидел, как зеленоватое мерцание за стенами донжона сделалось чуть ярче. Защита личных покоев графа перешла в боевую готовность, однако смотрелось это не особо внушительно. Карлон даже не поручился бы, что энергии внутренних оберегов хватит до рассвета.
— Надеюсь, та формальная казнь освободила Даллан от её дурацкой клятвы, — неожиданно сказала вслух шагающая первой Вэлрия. — Меня трясёт при мысли, что она после смерти вернётся служить этой костлявой лосихе.
— Только если Даллан сама этого захочет, — напомнил мэтр, пропустив мимо ушей оскорбление величества. Момент для разговора был не лучший, но он обнаружил, что его златовласая спутница действительно чуть не дрожит от гнева — видимо, последние несколько минут Вэлрия сдерживалась огромным усилием воли.
— А она захочет, — рыкнула эльфийка, поигрывая шпагой. Они добрались до конца галереи и свернули влево, углубившись в крыло-пристройку. Окон здесь уже не было, весь свет давали потрескивающие в стенных зажимах старомодные факелы. — Столько лет я учила её ценить себя и думать о себе, но она... слишком уж сказочный рыцарь.
Мэтр неопределённо хмыкнул. Вэлрия же вдруг остановилась, откинула голову назад, потянула носом. Сказала:
— Кровь, жир, масло... Не свежее... Прямо под нами. Ищем лестницу.
К лестнице их привёл боковой коридорчик, в котором лежали тела двух слуг. Ран на мертвецах не было — значит, поработали демоны. Карлон приспустил цепочку с ладони, чтобы серебряный грузик болтался у запястья. Лишь касаясь оберега голой ладонью, мэтр ощущал в нём движение магической энергии — настолько мало её было. Но Мария всё сказала верно, что-то более сильное не пережило бы соседства со сталью гвардейских лат.
— Стой. — Когда они преодолели два лестничных пролёта и очутились на квадратной площадке второго этажа, Вэлрия предостерегающе вскинула ладонь. По-лошадиному повела длинными ушами. — Слышу шаги...
— Мр-р-ря! — Из тёмной каменной арки, ведущей в галерею, выскочил перепуганный чёрный кот — длинношерстный, с пушистым хвостом. Проскользнув под ногами эльфийки, он огромными скачками умчался вверх по лестнице. А вслед за котом в арке появился человек. Кряжистый мужчина в простой одежде замкового слуги неуклюже переступил порог, пошатнулся. С трудом сохранив равновесие, уставился на Карлона и Вэлрию пустым бессмысленным взглядом. Открыв рот, издал нечто среднее между хрипом и шипением. Вэлрия сместилась, чтобы прикрыть мага, подняла шпагу — но мэтр схватил её за плечо:
— Одержимый! Его...
Мужчина сорвался с места столь резко, что ждавший подобного Карлон едва успел оттолкнуть с его пути девушку и отпрянуть сам. Одержимый ядром из бомбарды промчался между магом и эльфийкой, врезался в каменные перила лестницы, оттолкнулся от них и прыгнул на Вэлрию — вся его неуклюжесть испарилась без следа. Капитан, впрочем, медлительностью тоже не страдала. Коротким взмахом клинка она отсекла три пальца с протянутой к ней руки, пропустила мужчину мимо себя.
— Он не чувствует боли! — предостерёг мэтр, перехватывая древко секиры обеими ладонями. Вэлрия услышала его. Когда одержимый, влепившись всем телом в стену, развернулся и снова бросился на эльфийку, та встретила его прямым выпадом. Клинок шпаги на половину длины вошёл мужчине между рёбер, пронзив сердце. Одержимый дёрнулся вперёд, насаживаясь на шпагу, продолжил тянуть руки к девушке. Пальцы на уцелевшей руке мужчины коснулись щеки капитана... когда подошедший сзади Карлон от души рубанул его секирой. Перерубить шею с первого удара не вышло, так что маг выдернул остриё из плоти врага, ударил ещё раз. Обезглавленное тело завалилось набок, вырвав рукоять шпаги из рук Вэлрии. Мэтр оглянулся на проём, однако новых гостей не дождался. Эльфийка же вытащила из кармана жилетки бело-голубой носовой платок, вытерла несколько капель крови с щеки. Слега задыхающимся голосом поинтересовалась:
— Будут ещё такие?
— Где один, там и десять, — угрюмо отозвался маг. — Самые хилые демоны не могут создать себе эфирные тела, и при возможности вселяются в людей или животных. Это дело редкое, так как тела нужны неповреждённые, но... оставленные душой. Поэтому мелочь обычно таскается на хвосте тварей посильнее. Те как раз такие трупы и производят.
Над безголовым телом начал подниматься серый дымок. Мэтр раскрутил цепочку гвардейского оберега и разогнал ею облачко, как обычный табачный дым. Констатировал:
— Этот не вернётся. Но не поручусь, сколько их тут ещё.
— А ты не мог сообщить об этом загодя? — опустившись на колени, Вэлрия высвободила клинок шпаги из трупа одержимого. — Если такой заявится к герцогине и остальным, пока нас нет?
— Обычно слабые демоны лезут только из естественных прорех, при призыве демонологи стараются их отсекать, чтоб не мешались, — пояснил Карлон. — Я просто не подумал... ты права, нужно вернуться поскорее и рассказать.
В галерее второго этажа новых угроз они не встретили, и рискнули прибавить шагу.
— Насколько эти твари живучи? — спросила эльфийка.
— Не больше, чем люди. Демоны просто реанимируют тело, как бы подменяя душу. Но им плевать на боль и травмы. Пока тело может функционировать, они будут им пользоваться. А если не прищучить демона на выходе из трупа, он найдёт другой.
— Здесь! — девушка остановилась перед неприметной дощатой дверью. — Пахнет едой. И... там кто-то есть. Звенит чем-то, ходит...
Не дожидаясь реакции мэтра, капитан пинком распахнула створку и нырнула внутрь. Карлону осталось лишь последовать за ней. За дверью действительно обнаружилась замковая кухня — длинное прямоугольное помещение, уставленное столами и шкафами, с тремя большими очагами вдоль внешней стены. Между столами в лужах крови валялись покойники — две женщины и мальчик-поварёнок. А в распахнутом кухонном шкафу сосредоточенно рылся человек, видеть которого здесь и сейчас мэтр пожелал бы менее всего на свете. Пётр, убийца из иного мира, обернулся на звук выбитой двери, удивлённо вскинул брови... Однако сделать или сказать что-либо не успел. Карлон отбросил секиру, выхватил из кармана тонкий серебряный диск, испещрённый магическими знаками, сломал его, взмахнул получившимися половинками, выкрикнув в полный голос формулу активации. Шкаф, в котором копался пришелец, сорвался с места и врезался в самого Петра, чудом не сбив его с ног. Убийца сумел отскочить, не дав падающему шкафу придавить себя — но в воздух взмыли два тяжёлых стола. Один влепился пришельцу в левое плечо, другой снёс бы голову, не успей Пётр рухнуть на пол и перекатиться. На этом, к сожалению, заряд амулета кончился, и Карлон сунул бесполезные теперь половинки диска в карман — серебро всегда можно переплавить.
Оттолкнувшись локтями, убийца поднялся на ноги, вытянул из ножен на поясе длинный прямой кинжал — не свой чудо-нож со стреляющей рукоятью, а обычный клинок имперской ковки. Перебросив оружие из руки в руку, гнусно ухмыльнулся. Но ему навстречу выступила Вэлрия. Эльфийка сразу же пошла в атаку, обрушив на противника град стремительных выпадов. Длинная и тяжёлая шпага в руках девушки мелькала с невероятной скоростью. Пётр, до сих пор казавшийся мэтру непобедимым в ближнем бою, растерянно пятился, едва успевая парировать удары кинжалом. Попытки пришельца перейти в контратаку выглядели жалко — он тоже был ловок и быстр, однако капитан умело пользовалась превосходством в длине клинка. Она не позволяла противнику ни приблизиться к себе, ни метнуться в сторону, чтобы зайти сбоку. Дважды кончик шпаги касался груди убийцы, оставляя на его серой рубашке разрезы, ткань вокруг которых тут же темнела. Явно почувствовав, что скоро его зажмут в угол, Пётр прыжком разорвал дистанцию, перехватил кинжал за лезвие, размахнулся для броска. Вэлрия моментально перешла в защитную стойку, однако противник метнул своё оружие не в неё, а через плечо девушки — в Карлона. Эльфийка всё равно перехватила кинжал в воздухе клинком шпаги, отбила в стену. Воспользовавшись секундной передышкой, пришелец сунул руку в карман штанов. Настал черёд Карлона выскакивать вперёд и заслонять Вэлрию. Маг ударил в ладоши, давая серебряным кольцам на пальцах соприкоснуться, развёл руки в стороны, растягивая перед собой прозрачную плёнку магического щита. Появившийся в руке Петра серый металлический предмет плюнул огнём, грянул выстрел... и пуля со звоном продырявила лежащую на полу кастрюлю. Не потому, что срикошетила от щита мэтра — убийца сам выстрелил в сторону. Снова ухмыльнувшись, сдавленно произнёс, пытаясь усмирить дыхание:
— Эта штуковина... называется "пистолет". Точнее даже — "автоматический пистолет Стечкина". Она может выстрелить много-много раз, прежде, чем ей потребуется перезарядка.
— Замечательная вещь, — согласилась с пришельцем Вэлрия. Девушка теперь стояла позади мага, положив свободную ладонь ему на спину. Она легонько постукивала средним пальцем, давая знать, что готова в любой миг поменяться с мэтром местами.
— В общем, не рыпайтесь, ладно? — убийца щёлкнул чем-то на своём пистолете. — Когда я говорил, что ещё встречусь в тобой, эльфиечка, то не думал, что ты меня сама найдёшь. Но всё равно, рад тебя видеть. Кстати, узнал, как тебя зовут. Работодатели подсобили.
— Польщена, — ответила девушка. Карлон же стоял столбом, усиленно думая. Ситуация сложилась патовая. Пётр не мог открыть по ним огонь, но и приближаться к пришельцу вплотную мэтру совершенно не хотелось. Тем более, когда у него заняты обе руки, а Вэлрия не может без риска высунуться из-за спины мага. — А ты тут не видел такие штуки, с кучей рук и щупалец?
— Видел, — хмыкнул убийца. Мэтр не сомневался, что в данный момент он тоже пытается найти выход. — Они меня почему-то не трогают. Наверное, потому что я не местный. Кстати, из-за них я сюда и пришёл — кое-кто попросил сходить за солью.
С полминуты они молчали. Затем пришелец усмехнулся шире прежнего:
— Эльфиечка, хочешь идею? Пошли со мной. У меня заказ — прикрыть одного типа, а если он не справится, самому доделать дела с вашей герцогиней. Про вас ни слова. У меня на родине считают, что если ты попал в параллельный мир, то обязательно получишь сверхсилу и красотку в напарницы. А мне подсунули какого-то старика полупомешанного. Идём со мной, и я помогу вывести отсюда твоих друзей. Тех красоток в доспехах тоже вывел бы, но они без хозяйки не уйдут, как я понимаю. Жалко, конечно.
— Я подумаю над твоим предложением, спасибо. — Вэлрия перестала постукивать пальцем по спине мага, и тот напрягся. Похоже было, что эльфийка готова броситься в атаку, не предупредив напарника.
— Подумай. — Пришелец, не отводя глаз от мага и эльфийки, попятился. — При следующей встрече решим. Если не согласна — я тебя убью, уж прости. Очень не хочу этого делать, но — работа. Награда слишком хороша.
Упёршись лопатками во вторую дверь, предназначенную для слуг и ведущую вглубь здания, Пётр нащупал ручку, приоткрыл створку и исчез за ней. Карлон мысленно досчитал до десяти, потом кивнул:
— Пошли.
Наёмники подбежали к двери. Девушка распахнула её, отступила в сторону, пропуская первым мага, который так и держал перед собой мерцающий прямоугольник защитного поля. Проход за порогом оказался пуст. Пришельца и след простыл.
— Умение этого ублюдка делать ноги поражает. — Мрачно прокомментировала Вэлрия, когда мэтр со вздохом облегчения свернул поле и тряхнул затёкшими пальцами. — У него дома, наверное, специальные школы по боевому убеганию есть.
— Надеюсь, он тут шастает по каким-нибудь тайным ходам в стенах, и не напорется на наших. — Сказал Карлон. — Они ведь должны ждать у перехода в донжон, а Пётр наверняка оттуда и явился. Спорить готов, его подельники засели в покоях графа.
Они с Вэлрией торопливо обыскали разгромленную кухню, и вскоре обзавелись пятью мешочками соли. Назад отправились тем же, уже проверенным путём. Однако проблем избежать не удалось. Когда до лестницы оставалось ещё полдороги, прямо перед Карлоном из стены галереи с некоторым трудом выбралась образина, смахивающая на квадратный булыжник с дюжиной рук, часть из которых заменяла ей ноги. Следом из серых камней выползла ещё одна тварь, уже больше похожая на человека — хотя бы числом конечностей. Заметив человека и эльфийку, демоны с треском, шелестом и клекотанием устремились к ним. Маг обронил секиру, сорвал с пояса кожаный кисет, вытряхнул из него на ладонь горсть бумажных фантиков, дунул на них и бросил в морду самой шустрой твари — той, что походила на камень с руками. Соприкоснувшись со шкурой чудовища, фантики вспыхнули голубым огнём. За секунду пламя охватило всего демона и почти мгновенно пожрало, под аккомпанемент захлёбывающегося воя гибнущей твари. Второй монстр застыл, словно поражённый смертью товарища, а Карлон пошёл на него, раскручивая цепочку-оберег. Это был чистой воды блеф, попытка взять на испуг. И она, увы, не сработала. Издав гневное щёлканье, демон двинулся навстречу магу.
Горящий серебром полупрозрачный клинок ударил тварь в грудь, оставив сияющую белым светом рану, вынудив шатнуться назад. Леди Яна возникла между мэтром и чудовищем без каких-либо ярких эффектов, вспышек или звуков. Просто только что её не было — и вот, призрак гвардейца уже преграждает демону путь. Соткавшаяся из воздуха девушка прянула вперёд всем телом, поднырнула под вытянутые лапы монстра, снова ударила его мечом в грудь, на сей раз вогнав клинок по крестовину, дёрнула меч вверх. Демон таки опустил длинные лапы, вонзив огромные изогнутые когти в спину Яны. Там, где когти проткнули синий плащ и серебряную кирасу призрака, заплясали язычки белого огня, однако Яна никак на это не отреагировала. Она рванула меч вверх ещё раз и попросту располовинила торс демона. Затем рубанула слева направо, снеся ему голову. Потусторонний хищник рассыпался прахом. Чёрные хлопья тоже исчезли, прежде чем коснулись пола галереи — но на выщербленных плитах осталось угольного цвета пятно, как от сажи. Леди Яна прошла мимо пятна, убирая меч в ножны, оглянулась через плечо на остолбеневших наёмников. И исчезла также, как появилась — просто растаяла в воздухе. На сей раз не было даже облачка серебристой пыли.
— Э-эм... Спасибо, леди. — Запоздало выдохнула Вэлрия. Впрочем, Карлон не сомневался, что Яна её услышала.
Глава 16
Крики стихли. Видимо, все жители замка, не отправившиеся на корм демонам сразу, попрятались теперь и сидели тише мыши. Зато вдалеке едва различимо пели рога и гремели барабаны. Эскорт Кристины Второй брал замок в осаду — штурмовать высокие чёрные стены сходу герцогским рейтарам и имперским клибанариям было нечем.
Первое, что бросилось в глаза Карлону по возвращении на третий этаж — трупы слуг, сожранных на пороге трапезной, исчезли. Как и половина их арбалетов. Пропажа, однако, обнаружилась быстро — в дальнем конце галереи. Проход там перегораживала импровизированная баррикада из стульев и опрокинутого стола. По одну сторону хлипкого "укрепления" кучей лежали изрубленные мертвецы, по другую стояла на страже пара гвардейцев. Леди Кая сжимала в руках заряженный арбалет, ещё два готовых к стрельбе трофея были прислонены к столу. Леди Мария оказалась вооружена одной шпагой, причём укоротившейся на полпальца — кончик куда-то исчез. Увидев девушку целой и невредимой, маг воспрянул духом, с глуповатой улыбкой ещё издали помахал гвардейцам. Вэлрия одёрнула его, серьёзно спросила, подходя к баррикаде:
— Были проблемы?
— Да, — кивнула эльфийке Мария. Она перевела взгляд на мэтра, и тому почудилось, что в её ярко-синих глаза мелькнуло облегчение. Хотя, может, он просто увидел то, что хотел увидеть. — Мертвецы восстали и напали на нас с тыла. Никто не погиб, только я сломала клинок о стену. Сёстры решили, что здесь некромант, но они не правы. Я читала в книгах о одержимых демонами, больше похоже на них.
— Именно так, леди. — Карлон переступил через ноги одного из покойников, отодвинул стул, мешающий пробраться за баррикаду. Вэлрия же просто перескочила через стол, едва коснувшись его ладонью. — Я должен был вас предупредить загодя... Теперь если встретите неповреждённый труп — пронзите ему сердце или перережьте глотку.
— Я запомню. А у вас всё получилось?
— Соль мы добыли. — Маг похлопал по оттопыренному карману, где лежал один из мешочков. — Но есть и плохие новости... Где Её Высочество?
— За углом, — вместо Марии ответила молчавшая доселе леди Кая. Мэтр впервые услышал её голос — низкий и бархатистый, ласкающий слух.
— Тогда мы к ней. И вот, возвращаю. — Карлон протянул Марии её оберег. Та приняла серебряную цепочку с лёгкой улыбкой. Спросила:
— Пригодился?
— Ещё как, леди. Очень пригодился.
Оставшаяся часть группы ждала их в тупике, перед закрытой дверью, ведущей в донжон. Даллан торчала сине-серебряным столбиком перед створкой, буравя хмурым взглядом обитые железом тёмные доски. Бледная, как полотно, леди Адела прислонилась к стене около факела, закрыв глаза. Перевязь на её плече из белой сделалась чёрно-красной, на лице проступила испарина. Маленькая леди Эмилия о чём-то полушёпотом беседовала со своей госпожой. Вернувшихся "добытчиков" она приветствовала фирменным гвардейским кивком.
— У нас проблемы. — Сходу сообщила герцогине Вэлрия. — То есть, ещё проблемы, новые. Кроме тех, которые уже были.
Она в двух словах поведала о встрече с Петром на замковой кухне, и о демонах, охотившихся всего этажом ниже. После чего добавила:
— Леди Яна нас выручила там, но сразу ушла. Не знаю, куда.
— По-моему, она отвлекает демонов от верхних этажей. — Кристина сдвинула брови. — Как жаль, что призраки не разговаривают.
— Ну, нас она понимает, а это главное. — Карлон поскрёб бороду. Хмыкнул, обнаружив между пальцами кусок пирога величиной с ноготь. — Всё стало ещё сложнее. Этот Пётр видел, что мы пришли за солью, и теперь знает, что мы планируем не бежать из замка, а обороняться. Он может придумать какую-то гадость. А если с ним в паре работает маг, то вместе их возможности пакостить почти безграничны.
— Наши планы меняются? — уточнила герцогиня.
— Не особо. Судя по расположению магической защиты, покои графа находятся этажом выше. Если мы войдём здесь, — мэтр кивком указал на охраняемую сержантом дверь, — то окажемся под ними. Донжон хоть и перестроен, но остаётся донжоном. Каждый этаж в нём — крепость, так что враги в комнатах графа могут запереть нас внизу. Я в любом случае предложил бы подняться выше и прорваться прямо на личный этаж, однако теперь ещё предлагаю пристукнуть мага, если его там встретим. Я практически уверен, что демонолог, граф и любые другие лидеры покушения, если они есть, засели там. А вот стражи при них может и не быть. Все, кто ждал нас в засадах по замку, уже мертвы. Пройдём через личные покои — и решим для себя часть проблем. Хотя если там Пётр с его пистолетом — риск вырастет ощутимо.
— Ну-у... — протянула Вэлрия, сбивая себе шляпу на левое ухо, чтобы почесать за правым. — Всё равно вариантов лучше я не вижу. Ваше Высочество?
— Я согласна с мэтром, — кивнула Кристина. — Эмилия, собери всех. Готовьтесь к штурму.
По дороге наверх маленький отряд не встретил врагов — ни живых, ни призрачных, ни одержимых. Четвёртый этаж оказался нежилым — в рассохшихся шкафах и сундуках здесь хранился всевозможный скарб, от поеденных молью одежд до бронзовых подсвечников. Шкафы и громоздящиеся друг на друга сундуки занимали все комнаты, даже часть главного коридора. А вот чего на этаже не нашлось — так это двери, ведущей в донжон. При строительстве крыла её прорезали, однако сейчас проём был заложен белым кирпичом. Галерея упиралась в тупик.
— А граф-то параноик тот ещё, — заметила Вэлрия, подходя к стене и трогая кирпичи пальцами. На коричневой замше перчатки остались серые мазки пыли, эльфийка брезгливо вытерла их о штаны.
— Вы сможете что-то с этим сделать, мэтр? — поинтересовалась герцогиня.
— Пожалуй, да. — Карлон тоже положил ладонь на прохладную кирпичную кладку, опустил веки. — За кирпичом нет железа. Внутренняя защита действует только против нематериальных угроз, взрыву она не помеха. Но, понятно, стена крепче двери. А ещё... Когда здесь была дверь, она замыкала круг внутренних оберегов. Узловая точка круга до сих пор внутри проёма. Если я разрушу стену, круг разомкнётся необратимо. Как бы... дверь останется распахнутой, с точки зрения системы.
— И покои графа откроются для демонов? — Кристина потёрла подбородок. Лицо у неё сделалось в точности отцовским.
— Да, Ваше Высочество.
— Хм. Это даже неплохо. Дайте мне секунду. — Правительница Эльварта прошептала что-то, и Карлон вздрогнул, обнаружив, что рядом с ним стоит леди Яна. Маг посторонился — прикосновение призрака могло выпить остатки сил и привести к болезни в будущем. То, что призрак не желает зла, не играло никакой роли. — Займитесь пока стеной, а я кое-что объясню Яне.
Пока герцогиня инструктировала свою призрачную защитницу, мэтр выудил из поясного кошеля два одинаковых амулета. "Огненные диски" — сложное переплетение тонкой золотой проволоки и красный прозрачный камень в центре. Точно такой же Карлон использовал в подвале мёртвой крепости — кажется, сотню лет назад. Тогда взрыв амулета отвлёк внимание врагов, дав спутницам мага шанс атаковать. Сейчас же пришло время использовать "Диски" по прямому назначению. Стену донжона амулетами не проломить, естественно. Зато кирпичная кладка, даже двойная, вполне им по зубам.
Насвистывая под нос солдатскую песенку, Карлон разжевал немного смолы, с её помощью наклеил "Огненные диски" на кирпич — один внизу бывшего проёма, другой вверху. Кусочком угля начал рисовать вытянутый овал, охватывающий оба амулета. Вслух заметил невесело:
— У меня кончаются фокусы.
— Я и так поражаюсь, сколько добра ты таскаешь в карманах, — хмыкнула наблюдающая за ним Вэлрия. — Если б при тебе была твоя перевязь, мы бы через главный вход вышли, наверное.
— Готово, — спрятав уголёк, маг отступил на шаг назад, придирчиво осмотрел рисунок, соединяющий амулеты. — Как только я произнесу заклинание, здесь снова появится дверь. Сила взрыва уйдёт в одну сторону, обломки унесёт туда же, так что нам достаточно просто отойти подальше. Но... я тут прикинул... мне придётся затратить на удар почти всю свою энергию. Я сохраню немного для создания соляного барьера — и только. Никакой магии в ближайшие сутки, да и просто стоять мне будет сложно.
— Не переживай. — Вэлрия ласково взяла мага под локоть. — Если что, я тебя понесу.
— Ты-то? Меня?
— Ну... по крайней мере, одного точно не брошу. Не смогу поднять — лягу рядом.
— Мэтр Карлон сегодня многократно доказал свою полезность, — неожиданно официальным, как на награждении орденом, тоном произнесла герцогиня Кристина. — От его знаний и навыков зависит наше выживание. Потому... Мария.
— Да, госпожа.
— С этого момента поручаю мэтра твоей заботе. От его жизни зависит моё спасение, потому считай, что защищая его, ты защищаешь меня. Будь рядом с ним, оберегай его, если понадобится — умри за него. Таков мой приказ.
— Слушаюсь, госпожа. — Синеглазая девушка приложили ладонь к сердцу и склонила голову.
— Ага-а... — Вэлрия прищурилась, поставила уши торчком. — Так вот, значит, как гвардейцев замуж выдают. Ну, Карлон, мои поздравления.
Вопреки обыкновению, маг не попытался схватить эльфийку за ухо или отвесить ей подзатыльник. Он лишь поднял на Вэлрию полный тоски и усталости взгляд. Капитан, не привыкшая к такому его поведению, стушевалась уже через секунду и отвела глаза. Мэтр же вздохнул:
— Прошу всех отойти метров на пять, хотя бы.
Гвардейцы прильнули к пыльным стенам галереи, обнажив шпаги — только Кая нацелила на заложенную арку трофейный арбалет. Герцогиня осталась в тылу, под охраной Даллан, Вэлрия же встала посреди коридора, рядом с магом. Положила ему руку на плечо, легонько сжала. Карлон криво ухмыльнулся. Медленно, чтобы не ошибиться, прочёл слова силы. Щёлкнул пальцами.
Прочную кирпичную стену, скреплённую отменным раствором, буквально сдуло внутрь донжона словно немыслимой мощи порывом ветра. Вспышка взрыва при том вышла на удивление слабая, маг даже не сморгнул. Копившаяся годами пыль взметнулась по всему этажу, укутав коридор серой пеленой.
— Вперёд! — крикнула леди Эмилия, первой бросаясь в открывшийся проход. Названые сёстры последовали за ней. Карлон шатнулся, у него задрожали колени — однако Вэлрия подставила мэтру плечо, не дала упасть. Так, держась друг за друга, они и нырнули в облако пыли, поглотившее гвардейцев.
Хлопнула тетива арбалета, зазвенели клинки. Когда маг и эльфийка, кашляя, ввалилась в коридор донжона, переставший быть тупиковым, там уже лежал первый труп. Рослый мужчина в чёрной бригантине без герба и кожаном шлеме вытянулся на обломках кирпича, получив стрелу в лоб. Второго врага в такой же экипировке леди Эмилия и Кая теснили прочь от арки. Воин в бригантине отбивался умело, но слишком увлёкся фехтованием с двумя противницами, и пропустил третью. Пользуясь своим немалым ростом, леди Мария ударила поверх плеча Эмилии, глубоким выпадом достав противника под мышку. Кая немедленно добила раненого, рубанув по горлу. Тело "чёрного" ещё валилось наземь, а девушки уже спешили дальше.
Куцый коридорчик вёл в огромную круглую комнату с высоким потолком. Судя по богатой обстановке, комната служила графу Кириллу разом и гостиной, и кабинетом. Каменная лестница у западной стены вела на другие этажи башни, несколько дверей — видимо, в графскую спальню и подсобки. Сам граф попивал вино за низким столиком, в компании седобородого старца весьма благообразной наружности — взрыв заставил обоих вскочить. Увидев ворвавшихся в покои гвардейцев, хозяин замка испустил звук, напоминающий придушенное кошачье мяуканье, и захромал на другой конец комнаты, под защиту ещё двух солдат в чёрных бригантинах. Собутыльник оказался шустрее, юркнув за спины "чёрных" первым. Эмилия и Кая бросились было к ним, но тут двери в стенах кабинета-гостиной распахнулись, и из смежных комнат высыпало ещё с полдюжины одинаково вооружённых бойцов. На слуг, впервые взявших в руки меч, они походили слабо. Девушки предпочли за лучшее отступить, встав плечом к плечу с сёстрами, прикрыв Карлона и появившуюся из коридора герцогиню. "Чёрные" выстроились напротив, и круглую комнату разделила пополам двойная линия. С одной стороны — тонкая цепочка гвардейцев в серебряных латах, с другой шеренга воинов в чёрных бригантинах. "Чёрная" линия получилась вдвое длиннее сине-серебряной.
— Вот уж кого не ждал, того не ждал здесь, — хрипло сказал из-за спин своих защитников граф Кирилл. Голос его самую малость дрожал, но скорее от возраста, чем от испуга. — Кристина, девочка, что же ты ушла с ужина раньше времени? Заскучала без моей компании, да?
— О, право, это не так, — в тон графу ответила правительница Эльварта. Она встала прямо позади своих телохранителей, вместе с сержантом Даллан. — Вы ведь потрудились, дорогой кузен, чтобы у меня после вашего ухода появилась преинтересная компания, которая не дала мне скучать.
— Да, но я вижу, вас она не устроила. Может быть...
— Да хватит уже церемонии разводить, — перебил графа новый, знакомый голос. Пётр сошёл с верхнего этажа, поигрывая своим пистолетом. За ним следовали ещё двое в бригантинах. — Граф, возможность поболтать с родственницей у вас была раньше. Делайте дело. За нами все козыри. Вообще, мне жалко патронов, эти последние, но если не справитесь — так и быть...
Он направил пистолет на герцогиню, однако ту заслонила собой леди Мария — как самая высокая из гвардейцев. Место девушки в строю тут же заняла Даллан.
— А вы уверены, что козыри есть только у вас? — невозмутимо полюбопытствовала Кристина Вторая.
— Даже если вы не блефуете... — начал пришелец. Но на сей раз договорить не дали уже ему. Граф охнул, тыча пальцем за спину Петра.
Леди Яна взбежала по ступенькам лестницы, пройдя сквозь закрытый люк. При ярком свете люстры она казалась почти прозрачной — а может, манифестация ослабла от множества ран. Белые мерцающие зарубки, оставленные прикосновениями демонов, покрывали руки, грудь и спину призрака, одна слабо светилась поперёк щеки. Ступив на лестничную площадку, Яна отпрыгнула вбок. Маг не сразу понял, зачем — но миг спустя увидел башку демона, прошедшую сквозь доски люка. Похожая на тощего бескрылого дракона тварь выползла на свет целиком, обвела застывших людей взглядом алых глаз-угольков... И бросилась в атаку. За первым демоном с нижних этажей лезли всё новые и новые.
Покои графа в мановение ока охватил хаос. "Чёрные" орали от ужаса, пытались рубить демонов мечами или бежать от них, призрачнее хищники гонялись за людьми по комнате. Пётр, которого демоны не трогали, выкрикивал команды, размахивал пистолетом — его никто не слушался. Гвардейцы окружили свою госпожу и вели к выходу, закрывая телами от возможного выстрела, отмахиваясь от тварей оберегами, а от паникующих солдат — клинками. Все, кроме леди Марии — та бросилась к Карлону, взяла его под руку и на пару с Вэлрией практически потащила грузного мага вслед за остальными. Призрак Яны метался меж двух групп, расчищая им путь. Уже почти достигнув площадки перед лестницей, Карлон обратил внимание, что седобородый гость графа яростно жестикулирует, бормочет что-то себе под нос. Эффект от его действий был заметен — сунувшиеся к двум старикам демоны вдруг разворачивались, и, оставив их в покое, устремлялись в погоню за гвардейцами.
— Седой — это маг! — собрав все силы, выкрикнул Карлон, для верности указывая на демонолога пальцем. — Призыватель!
Его услышали. Сержант Даллан оторвалась от группы, ловко петляя между врагами, подбежала к занятому колдовством старику, одни ударом меча раскроила ему череп. Поспешила назад — однако перед ней возникли сразу два крупных демона, отрезая от товарищей.
— Даллан! — Вэлрия рванулась к подруге, едва не опрокинув мага, но вовремя опомнилась. Застонала сквозь стиснутые зубы.
Леди Яна, только что сражавшаяся на другом конце зала, сплелась из воздуха перед сержантом, рубанула одного демона по лапе, заблокировала сияющим клинком удар второго. Махнула рукой, показывая зеленоглазой девушке, что та должна бежать к товарищам. Даллан ответила кивком и сорвалась с места. Пару секунд спустя она была рядом с Вэлрией и Карлоном. А вот призрак гвардейца со всех сторон обступили демоны. Наверное, Яна могла бы снова исчезнуть и появиться в другом месте, но она предпочла остаться в гуще тварей, собирая их на себя, отвлекая от товарищей. Поблекший меч призрака мелькал всё чаще, гвардеец вертелась на каблуках, рубя тянущиеся к ней лапы и щупальца. Уже встав на каменные ступени, Карлон дрожащими пальцами достал из кармана мешочек соли, зубами развязал шнурок на горловине, сыпанул соль поперёк лестницы. Грубо начертив линию носком сапога, зарядил её толикой энергии — чтобы создать слабенький барьер на пару минут. Бросил последний взгляд на оставленную комнату. Пётр куда-то пропал. Всюду тряпичными куклами валялись тела "чёрных" и бродили или плавали по воздуху отъевшиеся твари. Леди Яна исчезла под навалившимися на неё демонами — из-под их серых туш виднелась лишь слабо дёргающаяся нога в коричневом гвардейском ботфорте. На глазах у мага нога конвульсивно дёрнулась в последний раз и рассыпалась знакомой серебряной пылью.
Поднимаясь по пролёту вслед за Кристиной, мэтр услышал пронзительный вопль графа Кирилла. Это послужило ему небольшим утешением...
Глава 17
Вершина главной башни замка представляла собой именно то, на что надеялся Карлон. Абсолютно пустая круглая площадка под открытым небом, окружённая массивными квадратными зубцами из чёрного камня. Последними на неё выбрались запыхавшийся маг и леди Мария, прикрывавшая тыл. Убедившись, что никто не отстал, гвардеец попыталась захлопнуть толстый железный люк, однако это оказалось ей не по силам — петли проржавели. На помощь девушке пришли Даллан и Кая. Только втроём они опустили крышку, задвинули два металлических засова.
— Рано расслабляться! — предупредила Вэлрия. — Карлон, соль.
Маг подал ей две мешочка, с оставшимися направился к зубцам, начал сыпать соль прямо под них. Так было надёжнее — меньше шансов, что защитный круг нарушит ветер или ещё какая случайность. Дело шло споро, и пару минут спустя соляной круг охватил всю площадку. Карлон дотронулся до белых крупиц самыми кончиками пальцев, прошептал заклинание, влили в барьер столько энергии, сколько смог выжать из себя без риска для жизни. Облегчённо выдохнув, утёр с лица пот. И рухнул ничком, отключившись ещё прежде, чем его щека коснулась загаженного птицами пола из выщербленных каменных плит.
...разбудил мэтра стук. Проморгавшись, он со стоном поднялся на локтях, огляделся. Обнаружил, что лежит с краю площадки, укрытый плащом Вэлрии, а под голову ему подсунута шляпа эльфийки. Сама Вэлрия сидела неподалёку, прижавшись плечом к плечу Даллан. Кажется, она дремала. На некотором расстоянии от наёмниц с комфортом расположилась Её Высочество герцогиня Эльвартская. Специально для неё гвардейцы застелили своими плащами холодные плиты, ещё одним плащом Кристина накрыла ноги. Измождённая леди Адела спала рядом, положив голову на колени своей госпожи, и та иногда гладила тёмно-рыжие волосы телохранителя. Эмилия с Марией стояли на карауле позади них, Кая прохаживалась вдоль зубцов, неся дозор. Небо уже светлело, звёзды гасли. А стук доносился от запертого люка.
Увидев, что маг очнулся, леди Мария оставила свой пост, подошла к нему. Улыбаясь одними глазами, наклонилась, подала руку. Карлон принял помощь с благодарностью, не будучи уверен, что сумеет подняться сам. Встав, спросил вполголоса:
— Кто это к нам ломится?
— Знаю не больше вашего, мэтр, — ответила гвардеец. — Могу только предположить. Внизу осталось много целых трупов...
— Одержимые. — Карлон поморщился. — Даже если они выбьют люк, подняться сюда не смогут. Тело-то сквозь барьер пройдёт, но демона из него вытряхнет.
Поддерживаемый под локоть Марией, он проковылял к герцогине. Та встретила мэтра усталой улыбкой:
— Что ж, мэтр, план капитана Вэлрии, похоже, сработал. Светает. Скоро можно будет попробовать расчистить лестницу и спуститься во двор.
— Леди Яна... осталась там, — виновато сказал маг. На душе у него стало гадостно. Карлон не мог сказать, что бросил на смерть товарища, однако ощущения были именно такие.
— Да, я уже знаю. — Кристина качнула головой. — Не корите себя. Нельзя умереть дважды, а душа во власти одного лишь Творца. Яна вернётся, раньше или позже. Если не сочтёт свой долг передо мной исполненным, разумеется. Она просто лишилась своей... видимой формы. Это временно.
— Да, я знаю. — Герцогиня жестом разрешила магу сесть, и тот тяжело плюхнулся на край плаща. Мария встала рядом — будто была его телохранителем, а не Кристины. — Ваше Высочество, вы ещё не думали, почему сэр Кирилл покусился на вашу жизнь, да ещё в сговоре с кем-то?
— Первое, что приходит в голову — титул. — Кристина Эльвартская помрачнела, перестала улыбаться. — Я говорила вам, что у графа нет родичей ближе меня, но это справедливо и в обратную сторону. С моей смертью герцогская корона досталась бы сэру Кириллу. Правда, понятия не имею, как он думал выжить и оправдаться после покушения. Может, и не думал, а хотел чего-то добиться напоследок. Кузен очень стар, и годами копил ненависть ко мне, похоже. А может, Коалиция ему что-то пообещала. В мире происходят события, подоплёку которых пока не понимаю даже я. Пришли в движение механизмы, вокруг которых вертятся государства, мэтр. Мы пока видим лишь, как мелькают зубчики шестерёнок, однако машина уже работает. Отдохните пока, скоро нам предстоит последняя схватка.
На прежнее место Карлон вернулся уже своим ходом, без помощи Марии. Присев рядом с наёмницами, подобрал шляпу Вэлрии, нахлобучил её на голову эльфийки. Та открыла один глаз. Зевнув, сунула руку за пазуху, выудила оттуда полотняный мешочек. Из мешочка достала два маленьких сухаря, один передала Даллан, другой спрятала в карман жилетки. Мешочек протянула магу:
— На, поделись с нашими железными девочками. Её Высочеству тоже можешь предложить, если останется.
— Откуда у тебя...
— Мы же были на кухне, — пожала плечами эльфийка. — Не могла ведь я оттуда уйти с одной солью.
Капитан подняла ладонь, чтобы поправить криво сидящую шляпу и замерла. Нахмурилась:
— Кто стучится снизу я догадываюсь. Но... я слышу что-то ещё. Скрип какой-то... будто снаружи.
— То есть — снаружи? — не понял маг.
— Демоны умеют лазать по стенам? — эльфийка упруго вскочила на ноги, Даллан поднялась вслед за ней.
— Они могут ходить по любой поверхности, даже отвесной. Или парить вблизи неё, — кивнул мэтр. — Но особых звуков при этом не издают. Да и светает уже. А одержимому не хватит ловкости лазать по камням.
— Металл по камню... — капитан завертела головой, пытаясь понять, откуда исходит слышимый ей одной слабый звук. — Если не демоны, то... Все от края крыши!
Предупреждение Вэлрии немного запоздало. Карлон увидел, как через зубцы перелетает, вращаясь, металлический цилиндрик.
— Закрыть глаза и уши! — Успел крикнуть маг прежде, чем цилиндрик взорвался. И первым подал пример. Вспышка и гром были такие же, как в тронном зале, в день убийства герцога — но ощутимо слабее. Может, сыграло свою роль то, что вокруг простиралось открытое пространство, или же этот цилиндрик чем-то отличался от прошлого. На сей раз мэтр не лишился сознания — только упал на колени. Резко выдохнув, отнял руки от ушей, тряхнул головой, открыл глаза.
Пётр, убийца из другого мира, спрыгнул с крепостного зубца, отцепил от пояса металлический карабин с пристёгнутой к нему верёвкой. Выхватил из-за ремня пистолет, вскинул его, прицелился, что-то нажал. Кусок серого металла в руке пришельца плюнул язычками огня, затрясся, как живой. Сквозь гул в заложенных ушах Карлон расслышал треск — звуки отдельных выстрелов сливались в один, протяжный. "Тр-р-рыньк! Тр-р-рыньк! Тр-р-рыньк!". За спиной мэтра вскрикнула герцогиня Эльвартская, металл ударился о металл, зазвенела разрываемая пулями сталь доспехов... Дальше маг ждать не стал. От всей его магической выучки в данный момент не было никакого проку, приёмы рукопашного боя, преподанные леди Эмилией, выбило из головы, потому Карлон без изысков бросился на убийцу, рыча сквозь зубы. Тот как раз опустил пистолет, переставший плеваться огнём, и потянулся к ножнам на поясе. Атаку мага пришелец встретил с насмешливой ухмылкой. Карлон даже не смог врезаться в него всем телом, как рассчитывал — убийца шагнул вбок, поймал мэтра за плечо, вывернул ему руку. Ударил коленом в живот, сделал подсечку, опрокинул наземь. Выдернул-таки из ножен кинжал, замахнулся им на поверженного врага... Брошенный сильной рукой меч ударил Петра в запястье крестовиной, вышиб из его пальцев оружие. Оба клинка звякнули о каменный зубец и исчезли из виду.
— Ого! — уважительно воскликнул пришелец, поворачиваясь навстречу новой угрозе. Сержант Даллан, пошатываясь и спотыкаясь, шла на него со сжатыми кулаками, вскинутыми на уровень лица. Солнце как раз показалось из-за горизонта, озарив макушку донжона, и первые лучи играли на отполированных доспехах девушки. — Тебя я тоже помню. Пришла за добавкой?
Сержант неуверенным жестом убрала за ухо прядь золотых волос и... гортанно рассмеялась. Карлон впервые за шесть лет знакомства услышал её смех, и пожалел об этом — походило на то, что Даллан попросту не знает, как люди смеются. Вышло скорее жутко.
Пришелец напал первым. Девушка заблокировала серию ударов в лицо, выбила из рук противника пистолет, который тот использовал вместо дубинки, держа за ствол. Не поддалась на обманный финт, пнула убийцу бронированным сапогом в голень, вынудила отскочить. Попыталась перейти в контратаку, но увы — сказалась контузия после взрыва. Сержант промедлила чуть дольше, чем следовало, и Пётр поймал её правую руку в захват. Заломил так, что даже Карлон услышал хруст костей, швырнул Даллан на пол. Зло щерясь, пнул её в низ живота, под обрез кирасы. Почему-то именно этот удар вызвал в маге всплеск неудержимой ярости. С невесть откуда взявшимися силами он поднялся на четвереньки, стиснул кулаки до боли. Однако прежде, чем Карлон успел что-либо предпринять, башню накрыла тень.
Убийца и маг, не сговариваясь, вскинули головы — чтобы одновременно увидеть пикирующего на площадку дракона в красно-золотой имперской сбруе. Пасть дракона, полная саблевидных клыков, была широко распахнута, когтистые лапы вытянуты вперёд, огромные крылья заслоняли едва взошедшее солнце. У Петра отвисла челюсть. Надо отдать убийце должное, опомнился он за секунду, попытался прыжком уйти в сторону — однако Карлон, всем телом бросившись вперёд, вцепился в его левую ногу, удержал на месте. Пришелец хотел ударить мага в лицо правой, и тоже не смог — Даллан схватила его здоровой рукой за вторую лодыжку. Площадку обдало горячим ветром. Мэтр крепко зажмурился, продолжая сжимать ногу убийцы обеими ладонями. Что-то огромное пронеслось в метре над его головой, раздался омерзительный влажный хруст, и на спину Карлона брызнуло горячим. Когда маг перестал жмуриться, то оказалось, что он держит ровно половину Петра. Тело убийцы выше поясного ремня исчезло. Оставшаяся часть постояла немного, как бы раздумывая, что ей дальше делать и, наконец, упала. Маг встретился взглядами с лежащей на животе Даллан — на красном от крови лице горели лихорадочным огнём почти безумные изумрудно-зелёные глаза. Сглотнув, мэтр посмотрел вверх. В светлеющем небе над башней старого замка кружили три боевых дракона. За хвостом одного тянулся длинный вымпел командира эскадрона.
— Э... Даллан? — опасливо позвал Карлон, снова взглянув на девушку. Сумасшедший огонь в её глаза приугас, но не до конца. — Вы как?
— Да... я... в порядке. — Сержант с трудом села. — Что с Вэлрией? Что с Кристиной? Они обе упали и я... не помню дальше... Что с ними?
Карлон встал, держась за живот, перевёл дух. Пнул каблуком полупетра, вокруг которого стремительно растекалась лужа крови. Оглянулся. Вэлрия, которую опять "отключило" взрывом, уже подавала признаки жизни — лёжа навзничь, зачем-то ощупывала своё лицо. Уверенный, что с эльфийкой всё хорошо, маг прошёл мимо неё. Дальше. Туда, где всё было намного хуже. Пришелец из мира без магии истратил последние пули своего чудо-оружия на герцогиню Эльвартскую. Но рядом с герцогиней были её гвардейцы. Даже оглушённые и ослепшие, они исполнили свой долг. Так, как смогли — просто закрыли Кристину собой. Первыми это сделали леди Эмилия и Мария, рыжие близнецы упали на них сверху. Так они и лежали теперь...
Когда мэтр приблизился, леди Эмилия шевельнулась, столкнула с себя тело одной из близняшек, поднялась на ноги. Уставилась на Карлона как на незнакомца. Глубоко вдохнула. Опустила взгляд. Наклонилась, чтобы подать руку Кристине. Правую — левая рука гвардейца болталась плетью. Синий рукав мундира превратился в окровавленные лохмотья. Даже не будучи лекарем, Карлон сразу понял, что кость перебита в нескольких местах, и выше, и ниже локтя. Боль должна была быть адская, но маленькая кареглазая девушка её напрочь игнорировала. Вытащив из-под тел гвардейцев невредимую герцогиню, она опустилась на колени, попробовала снять вторую близняшку с леди Марии. С единственной рабочей рукой это получалось плохо. Маг поторопился ей помочь.
Леди Кая приняла на себя большую часть выстрелов. В спинной пластине её кирасы зияло шесть дыр, ещё один кусочек свинца пробил девушке шею выше горжета. Пытаться стабилизировать гвардейца было поздно — начиналась агония. Сдерживая нежданную тошноту маг отвернулся от умирающей, чтобы заняться её сестрами. Уже раненой сегодня леди Аделе повезло немногим больше — две пули вошли ей в спину выше талии, одна ниже. Внутренним кровотечением не грозила лишь последняя рана. Наконец, у леди Марии были прострелены обе ноги выше колен. Она не могла встать, но пострадала, пожалуй, меньше всех — свинец не задел ни костей, ни бедренных артерий.
— Я о себе позабочусь. — Сказала бледная девушка Карлону, нашаривая на поясе сумочку с чистой тканью. — И о Эмилии тоже. Не зря ведь... я читала все эти книжки... Помогите Аделе.
Нашаривая за пазухой кровеостанавливающий амулет, Карлон бросил быстрый взгляд на эльфийку. Та уже сидела, держась за виски, сержант придерживала её под спину. Ну, хоть у этих двоих всё в порядке...
Дракон с командирским вымпелом сделал новый заход на башню. В последний момент сбросил скорость, широко раскинув крылья, опустился на край площадки, вцепившись в каменные зубцы передними лапами, уперев задние в стену. Мэтр невольно сглотнул, увидев, как чёрные загнутые когти крошат камень. С шеи дракона спрыгнул наездник в чёрно-золотом кожаном костюме, стянул с головы закрытый шлем. Пригладив пышные пшеничные усы, шагнул к герцогине, вскинул руку в салюте:
— Барон Василий Зонатакос, Воздушный Корпус Девятой "Железной" Армии Империи. Ваше Высочество герцогиня Эльвартская, полагаю?
Кристина просто кивнула. Она стояла, сложив руки на груди, её платье гербовых цветов пятнали тёмные следы крови.
— Мне поручено доставить вас в безопасное место, Ваше Высочество. Будет лагерь вашего эскорта внизу таким местом?
— Безусловно, барон. Но у нас есть раненые, которым нужна срочная помощь. Сперва спустите в лагерь их.
— Ваше Высочество, мне поручено...
— Барон. — Кристина Вторая вскинула подбородок. — Вы вынуждаете меня повторять?
— Я... Будет исполнено, Ваше Высочество.
На войне Карлон видывал всякое, но вот наблюдать, как дракона используют для перевозки раненых, ему прежде не доводилось. Леди Марию забрали в первой партии, вместе с Аделой. Маг на руках донёс девушку до дракона, помог усадить её позади наездника. От потери крови и боли всегда бледное лицо Марии вовсе лишилось красок, побелели даже губы. Только ярко-синие глаза лихорадочно блестели. И всё-таки она нашла в себе силы вымученно улыбнуться мэтру. Когда крылатый ящер поднялся в воздух, к Карлону подошла Вэлрия. Вид у эльфийки был непривычно помятый и растрёпанный, из гривы золотых волос торчали неряшливые пряди.
— Скажи, Карлон... Ты, значит, совсем меня не любишь? — наигранно-жалобно спросила она, заглядывая магу в лицо.
— Понимаешь... я никогда не хотел иметь младшую сестрёнку, — вздохнул мэтр, провожая дракона взглядом. — И теперь, когда она у меня, вопреки моим желаниям, появилась, не знаю, что думать. Пожалуй, всё-таки люблю. Ну вот, я это сказал вслух...
— Болван. Мне сто пять лет.
— И что?
— И то. Я старшая.
— Хорошо. Ты старшая.
Её Высочество Кристину Вторую забрали с башни последней, вместе с теми, кому не требовалась помощь лекаря — то есть, с наёмниками и телом леди Каи. Внизу герцогиню встречали девушки-гвардейцы, оставленные в лагере. Отбросив всю свою сдержанность и серьёзность, они заключили Кристину в объятия, едва не уронив на землю. Одна из телохранителей даже расплакалась, повергнув не только Карлона, но и всех присутствовавших в глубокую растерянность. Герцогиня Эльвартская гладила своих защитниц по головам и успокаивала ласковыми словами, совсем как детей. Отпустив, наконец, хозяйку, гвардейцы подняли на руки погибшую сестру и унесли, никому не позволив помочь.
— Ваше Высочество, что делать с замком? — спросил у Кристины сэр Гарольд, принявший командование над всем эскортом.
— Оставить как есть, — ответила герцогиня. — Входить в него я никому не советую. Может, позже Император пришлёт своих магов и следователей сюда, но сейчас достаточно того, что ворота заперты, и их некому открыть. Снимайте осаду, сэр. Сегодня весь день мы отдыхаем и заботимся о раненых. Завтра — выдвигаемся в столицу. Наш график никто не отменял.
Именем герцогини рейтары реквизировали единственную в деревне приличную баню, но её сразу оккупировали женщины — сама Кристина, Вэлрия и Даллан. Вымазанному в крови Петра и продрогшему Карлону пришлось немного погулять по лагерю, ожидая своей очереди. Он навестил герцогского лекаря, убедился, что раненые гвардейцы спят, а леди Аделе ничто не угрожает, поговорил с солдатами. Выяснилось, что как только ворота замка закрылись, сэр Гарольд отпустил пару почтовых голубей, привезённых клибанариями. Надо полагать, действовал он по инструкциям, оставленным Кристиной, и драконы над замком появились не по стечению обстоятельств — они просто прибыли раньше остальных подкреплений, вызванных из столицы. В конце концов попав в парилку, мэтр как следует отмыл с себя пыль мёртвого замка. Дойти до отведённой ему комнатки маг не смог — просто лёг на соломенный тюфяк возле солдатского костра, и там заснул.
Поздним утром следующего дня кортеж готовился к выезду. В деревне оставались раненые под охраной десятка рейтар. Из города им должны были прислать новых целителей — личного лекаря Кристина предпочла видеть рядом с собой. Леди Эмилия, несмотря на ужасное состояние левой руки, смогла взобраться в седло, так что в хижине деревенского головы, ставшей госпиталем, Карлон застал лишь Аделу и Марию. Выжившая близняшка спала, Мария читала.
— Она не просыпалась? — спросил маг, присаживаясь на табурет в изголовье кровати.
— Нет. — Мария отложила книгу. — Сон лечит.
— Она ведь ещё не знает, что Кая умерла.
— Да. Но пусть это вас не заботит, мэтр.
— О.... — Карлон сдвинул брови. — Она ведь вернётся, как Яна, да?
— Наверное. Если захочет.
Они помолчали немного, впервые не зная, о чём говорить. Мария погладила обложку своей книги кончиками пальцев, неуверенно улыбнулась:
— Мне повезло с ранами. Шрамы на ногах затянутся. Могло ведь задеть и лицо. Я всё ещё красива, мэтр?
— Вы всё ещё прекрасны, леди. — Улыбнулся в ответ маг.
— Жаль, что мы не доехали до столицы вместе. Я надеялась, у нас будет больше времени. Но вы помните мои слова? Наши пути расходятся. Нам пора проститься. Может, мы встретимся снова, но прошу вас не искать этой встречи специально.
— Конечно мы встретимся. — Хмыкнул маг. — Её Высочество через несколько дней поедет обратно этим же путём. Уверен, она заберёт вас собой.
— Ох... — На лице гвардейца появилось глуповатое выражение. — Я об этом и не подумала.
После секундной паузы они дружно рассмеялись — тихонько, боясь разбудить раненую...
Эпилог
Давно миновала полночь и на улицах Эльварта погасли фонари. Луны не было видно за облаками, единственную комнату домика с садом освещали только угли в камине да масляная лампа на столе. Придвинув лампу поближе, Карлон листал "Историю благородной династии Идерлингов", уже не особо понимая смысл написанного на страницах. Вэлрия и Даллан мирно сопели носами на кровати, под общим одеялом, и магу тоже следовало бы отправиться спать на свою лежанку в углу. Но он упрямо перелистывал страницу за страницей. В голове его путались мысли. Слишком уж много было поводов для раздумий.
Оммаж Кристины Второй Эльвартской прошёл без сучка, без задоринки. Обратная дорога тоже не доставила проблем — благо, после неудачного покушения герцогиню сопровождала целая армия. Уж на землях герцогства кортеж нагнали новости, которыми Её Высочество захотела поделиться с наёмниками. Она вызвала их в свой шатёр, где помимо Кристины присутствовала леди Эмилия с рукой на перевязи.
— Три дня назад король Октавиан Третий Идерлинг был убит в собственном охотничьем замке. Вместе с женой, сыновьями, двумя дочерьми и маленьким внуком. — Сообщила герцогиня, когда все расселись по складным походным стульчикам. — Способ убийства неизвестен. Говорят о ядовитых испарениях, заполнивших трапезную, в которой обедал король с семьёй. Выжила только средняя дочь Октавиана, которая была в другом замке. Она немедленно выехала под большой охраной в королевский дворец. Была убита прямо на улице выстрелом в голову. Стреляли из огнестрельного оружия, с огромной дистанции. В Коалиции паника. Ищут дальних родичей короля из побочных ветвей династии. В столице, Дерте, пахнет гражданской войной.
— Это... очень знакомо, — протянул Карлон. — Очень.
— Бесспорно, — кивнула герцогиня. — Вот только почему с нашими врагами происходит то, что происходило и с нами?
— Ну... — Вэлрия наклонила голову к плечу, поставила одно ухо торчком. — Либо в Коалиции борются какие-то внутренние силы, либо Коалиция вообще не имеет отношения к происходящему, и они тоже жертвы.
— Но мы ведь знаем, что Пётр работал на Идерлингов, — заметила Даллан.
— Откуда мы это знаем? — вкинула брови эльфийка. — Со слов одного человека. Господина Сандра. Резидента имперской разведки.
Тишина в шатре затянулась минуты на две. Наконец, Карлон решился спросить:
— И что нам делать?
— Пока — ничего, — ответила Кристина Вторая. — Рубить с плеча сейчас — самый худший выход. Если кто-то так хочет моей смерти — значит, я должна жить. Ограничимся этим. И будем искать новые зацепки.
— Но Ваше Высочество, почему вы посвящаете нас во всё это? — Вэлрия откинулась назад, словно у её табурета была спинка. — Вы знаете, что я лично знакома с шефом имперской разведки, и вообще, просто наёмница, работающая за деньги.
— Знаю, капитан, — заверила её герцогиня. — Однако после пережитого в замке моего драгоценного кузена я вам доверяю. А это в нашем положении главное. Мне нужны люди, которым я могу верить. Таких становится всё меньше. Если вы сами не против остаться при мне...
— Отчасти, — бесцеремонно прервала Кристину эльфийка. — Ваше Высочество, я рада помочь вам распутать клубок вокруг этой истории. Но "оставаться при вас" я не стану. Я — командир вольной роты, и таковой останусь.
— Понимаю, леди Вэлрия. — Герцогиня опустила веки, перевела взгляд на мага. — Ну а вы, мэтр Карлон? Вы не часть роты капитана, и я могу предложить вам пост в дворцовой страже. С особыми полномочиями.
— Я должен подумать, — быстро ответил Карлон.
— Разумеется. — Кристина Вторая внезапно улыбнулась. — У вас есть время.
Первую ночь по возвращении в Эльварт наёмники вполне могли провести и во дворце, но Вэлрия торопилась проведать свой любимый домик, а Карлон увязался за ней. В итоге там же и заночевал — специально для мага девушки вытащили из шкафа старый матрас и пару одеял. Однако сон не шёл. Таращась в книгу пустым взглядом, маг пытался думать разом о десятке вещей. Кто на самом деле вызвал убийцу из другого мира? Зачем Империи убийство эльвартских правителей, если герцогство — сильный и верный вассал? Зачем Коалиции хаос в королевстве, на котором держится военная мощь всего Запада? Зачем господин Сандр подряжал роту на последние задания, и куда делся потом? Стоит ли принять предложение герцогини? Пост в страже — это стабильный заработок, работа во дворце. А работа во дворце — это работа вместе с Марией. Возможность быть рядом с ней каждый день. Но вступив в стражу, он нырнёт в политику ещё глубже, чем сейчас, и станет подневольным человеком. Стоит ли оно того?
Маг снял очки в оловянной оправе, с силой потёр переносицу и... едва сдержал испуганный возглас. По другую сторону стола во мраке горели две жёлтые точки. Золотые огоньки просто висели неподвижно в воздухе за пределами круга света от лампы. Вглядевшись, мэтр сообразил, что огоньки — это глаза. Вокруг них проступил слабый контур лица — женского, вне всяких сомнений.
— Леди Яна? — Неуверенно спросил маг. Огоньки качнулись вверх-вниз — тень кивнула. Теперь Карлон видел её полностью — призрак сидел на стуле, опираясь о столешницу локтем. Яне ещё не хватало сил на манифестацию, и она казалась именно что прозрачной чёрной тенью, в которой едва-едва угадывались привычные очертания — короткие волосы, круглые наплечники кирасы, плащ, спадающий на спину...
— Зачем вы здесь? — Окрепшим голосом поинтересовался Карлон. Сказал бы ему кто прежде, что он будет так спокойно беседовать с призраком... Но леди Яну маг совершенно не боялся. Особенно после виденного в замке. — Пришли попрощаться?
Огоньки золотых глаз мотнулись влево-вправо. Тень протянула руку и дотронулась до стоящего рядом с лампой фарфорового чайника.
— Э-э... Вам налить чаю? — Поражённый мэтр взял чайник в руки, наполнил чашку, придвинул к призраку. Тень сделала движение, словно взяла чашку и отпила из неё — хотя чашка осталась на месте. Затем встала, подошла к вещевому шкафу. Сняла с плеч плащ, повесила его внутрь — тень плаща при этом исчезла. "Раздевшись", леди Яна подошла к кровати, улеглась на её край, чтобы не коснуться спящих девушек, заложила руки за голову. Жёлтые огоньки погасли, вслед за ними истаяла и сама тень.
— И что это должно значить? — Спросил в пустоту маг. Он так и держал в руках чайник, не решаясь поставить его на стол. — Погодите... леди Яна, вы что, остаётесь у нас?
Ему никто не ответил. Огонёк в масляной лампе затрепетал, в камине что-то треснуло.
— Чудесно. — Вслух подумал маг. — А ведь на днях привезут этого ящера.
Да, похоже, наёмная рота "Светлые головы" наконец-то начала разрастаться. Пустоголовая эльфийка, толстеющий маг, благородная изгнанница, заморский ящер и призрак гвардейца. Товарищи, о каких только мечтать...
Конец.
Особенный день
Яблони в саду давно уже отцвели и сейчас их ветви были усыпаны крошечными, зелёными ещё яблочками. Мэтр Карлон перевёл дух, очутившись в тени деревьев — хоть время шло к вечеру, солнце припекало без всякой пощады. Обычно прохладное эльвартское лето решило в этом году изменить традициям — погоды последних месяцев напоминали магу о родном юге. Утерев пот со лба, Карлон прошагал по песчаной дороже и увидел, что дверь в домик наёмниц открыта, а на крыльце сидит ящер. Чешуйчатый гость из-за моря дымил длинной трубкой на верхней ступеньке, подогнув под себя кривые лапы. Одет он был в новенькие кожаные штаны и узорчатую степную безрукавку. При виде Карлона ящер опустил трубку, широко распахнул зубастую пасть, издал шипящий звук.
— И тебе привет, — кивнул ему мэтр. — Вэлрия у себя?
Ящер заскрипел, защёлкал, потом захлопнул пасть и просто указал когтистой рукой на дверь.
— Спасибо. — Проходя мимо ящера, Карлон принюхался. Дымок из трубки пах отнюдь не табаком — маг поставил бы на сушёные полевые цветы и мяту.
Девушек он застал у распахнутого шкафа. Содержимое гардероба было вывалено на пол, Вэлрия, стоя на коленях, увлечённо копалась в одежде, а сидящая на кровати Даллан наблюдала за ней со своим обычным непроницаемым выражением лица.
— Приглашение от герцогини пришло ещё позавчера, — хмыкнул мэтр, останавливаясь на пороге. — И тебе всё равно не хватило времени найти парадный костюм?
— Во-первых, мог бы и поздороваться, варвар, — буркнула эльфийка, даже не обернувшись к магу. — Во-вторых, мне костюм не нужен, я ищу платье для Даллан. В-третьих, к демонам герцогиню. Приглашением я камин вчера растопила.
— Что? — опешил мэтр. — Ты сожгла приглашение на день рожденья Её Высочества?
Три дня назад гонец из дворца передал Карлону письмо — роскошное, на гербовой бумаге с золочёными уголками. В письме Кристина Вторая лично просила мага и "леди Вэлрию" посетить бал в честь её двадцатипятилетия. Мэтр оценил жест молодой правительницы. Официальный день рожденья монарха в Эльварте праздновался ранней осенью, независимо от того, когда монарх родился на самом деле — с парадом, знамёнами, торжественной речью. Настоящую дату владыки герцогства обычно отмечали в кругу близких. Приглашение на этот скромный бал веками оставалось знаком большого доверия.
— Ну, оно плохо горело, на самом деле, пришлось соломы подкинуть. Бумага плотная слишком. — Вэлрия вытянула из клубка спутанных тряпок тёмно-зелёное платье с чёрным воротником, показала его напарнице. Та молча качнула головой. Эльфийка со вздохом отбросила платье в сторону, повернулась, наконец, к магу. Сев прямо на пол, поставила уши торчком и заявила:
— Я, вообще-то, имперская дворянка, и не обязана проявлять уважение ко всяким выскочкам из вассальных герцогств. А ещё она не пригласила Даллан.
— Она не могла, — напомнила сержант.
— Знаю. И что? — Вэлрия пожала плечами. — В общем, во дворец мы не идём. У нас свой праздник. Я сегодня веду Даллан к маэстро Рикорци. Лучшая кухня в столице, и совершенно потрясающие соусы к мясу.
— У тебя деньги-то есть на Рикорци? — Карлон приподнял брови.
— Конечно есть. — Девушка почесала за ухом. — Я специально отложила с последнего дельца... На поросёнка с овощами точно хватит. И на вино.
— Если хотите, можете пойти с нами, мэтр, — вежливо предложила сержант.
— Он не хочет, — решительно возразила эльфийка. — У нас сегодня ужин вдвоём. А на ночь снимем комнату у того же Рикорци. Там кровати с шёлковыми простынями. И с балдахином!
— Ладно, я понял. — Карлон невольно усмехнулся. — Не буду вам мешать. Приятного вечера.
— А ты подарок-то купил? — неожиданно поинтересовалась Вэлрия. — Кто на такие праздники ходит без подарка?
— Я прикинул свои средства, и решил, что лучше совсем без подарка, чем пытаться всучить герцогине бронзовую чернильницу или медное кольцо без камня, — вздохнул маг.
— Вот сейчас был бы превосходный повод избавиться от арбуза.
— Если б ты его не отдала за долги... До сих пор не могу поверить, что ты смогла занять денег у людей, которых впервые в жизни увидела...
— Это всё моё обаяние. Ну, иди уже. — Вэлрия замахала на мэтра руками. — Развлекись как следует.
Выйдя из домика, маг попрощался с ящером. Тот дружелюбно зашипел в ответ и предложил свою трубку. Мэтр отказался...
* * *
К назначенному часу Карлон опоздал. Виноват в этом был только он сам. Чтобы сократить путь до дворца, мэтр решил пройти кривыми переулками жилых кварталов. И на одной из тесных улочек ему на голову со второго этажа выплеснули ведро помоев. Не специально, конечно — маг просто оказался не в том месте не в то время. Но легче от этого не стало — ведь чёрный с серебром дублет был единственной нарядной одеждой в гардеробе мэтра. А отстирать и высушить его за оставшееся до торжеств время не помогла бы даже магия. Пришлось бегом возвращаться в гостиницу, мыть голову в бадье на кухне, выскребать из тайничка отложенную золотую монету, мчать в банк, чтобы разменять её на серебро, потом искать портного, торгующего готовым платьем... Когда Карлон предстал перед воротами дворца в замечательном новом дублете алого бархата, солнце уже скрылось за крышами домов, а бал был в самом разгаре. Дежурный офицер смерил запыхавшегося мага ироничным взглядом, добросовестно проверил приглашение и отослал человека во дворец.
— Сейчас вас проводят, — сказал стражник, возвращая мэтру приглашение.
— А... а почему меня не проводит ваш посыльный? — удивился Карлон. Офицер промолчал, но пару минут спустя маг всё же получил ответ на свой вопрос.
— Мэтр Карлон. — Вошедшая в кордегардию леди Мария улыбнулась. Улыбка герцогского телохранителя была, как всегда, бледной и невыразительной — но маг сам не заметил, как улыбнулся в ответ.
— Леди!
— Я ждала вас. — Девушка-гвардеец на миг склонила голову. — Идёмте.
Уже снаружи Карлон спохватился и перестал улыбаться как дурак:
— Леди, вы ждали меня тут... Из-за меня вы пропускаете бал...
— Её Высочество Кристина на сегодня освободила меня от обязанностей. — Мария тоже больше не улыбалась, но в ярко-синих глазах девушки плясали весёлые огоньки. — Видите же — я без оружия.
И в самом деле, на леди был привычный гвардейский мундир — но не было доспехов и перевязи со шпагой. Кирасу ей заменяла шёлковая лента через плечо, изящные пальцы были не закованы не в серебристую сталь, а затянуты в белый шёлк перчаток.
— Её Высочество очень добра, — хмыкнул мэтр. Девушка кивнула:
— Безусловно. Но на самом деле это подарок. Ведь сегодня и мой день рожденья.
— Правда? — Карлон едва не споткнулся. Говорила же ему Вэлрия прихватить хоть какой-то сувенир! Вот сейчас бы он и пригодился... — Интересное совпадение.
— У всех гвардейцев день рожденья в один день с их сюзереном, — почти беззвучно рассмеялась леди Мария. — Вы не знали? Никто ведь не в курсе, когда мы на самом деле родились. Так проще.
— И всё равно я прошу прощения за то, что вынудил вас ждать. Случилась одна неприятность...
— Прекратите, мэтр. Я очень терпелива. Вы даже не представляете, насколько. Ждать для меня — не проблема.
Попав внутрь северного крыла через дверцу для слуг, они остановились на пересечении коридоров. Леди Мария заложила руки за спину и сказала:
— Если пойдём прямо, то попадём в зал, где сейчас заканчиваются танцы. Но если свернём влево, то увидим лестницу на второй этаж. Поднявшись ещё выше, мы окажемся возле дворцовой библиотеки. Признаюсь, ещё во время нашего совместного путешествия в Империю я думала, как здорово было бы её вам показать, мэтр.
— Так воспользуемся шансом. — Намёк был настолько прямым и неуклюжим, что маг с трудом сдержал улыбку. — Её Высочество ведь не обидится на наше отсутствие?
— Думаю, не обидится, — заверила его гвардеец.
Вход в библиотеку герцогского дворца закрывали резные деревянные створки, украшенные изображениями диковинных птиц и зверей. Навскидку мэтр распознал только единорога и длиннохвостого феникса. Леди Мария решительно толкнула двери и вошла первой, остановилась сразу за порогом. Карлон встал рядом с ней. Выдохнул:
— Ого.
Библиотека протянулась вдоль всего крыла, узким залом, на сколько хватало глаз. Стен не было видно за книжными шкафами, а по центру зала тянулась цепочка столиков для чтения. Перед столиками и под стрельчатыми окнами размещались уютные мягкие кресла и диванчики. Под потолком мерцали золотистые магические лампы. Свечей, ламп или иных источников огня мэтр на заметил. Как и каминов.
— Она ещё больше, чем вы думаете, мэтр, — сказала очень довольная его реакцией Мария. — Полукольцом охватывает этаж. Сейчас здесь нет никого, кроме нас. Идёмте.
Девушка прошла к одному из столиков, на котором обнаружилось несколько книг. Сев в кресло, пригласила Карлона устроиться напротив. Взяла со стола массивный квадратный том, переплетённый в чёрную кожу, передала его магу. Тот прочёл название:
— "Сказки Севера".
Надпись едва угадывалась — позолота, которой буквы были выписаны на обложке, совсем истёрлась. Вообще, по корешку книги нетрудно было понять, что её читали и перечитывали очень часто.
— Хотела бы я сказать, что это была моя первая книга. — Мария откинулась на спинку кресла. Она снова улыбалась — однако незнакомой Карлону мягкой, мечтательной улыбкой. — Но на самом деле моей первой книгой был букварь, конечно. Потом история герцогской фамилии Эльварта, потом книга о войнах Империи, потом учебник по тактике, потом фехтбук... Однако всё это не в счёт. Моя любовь к книгам началась вот с этих сказок.
Карлон осторожно открыл книгу, перелистнул несколько страниц. Глядя на рисунок свирепо рычащего дракона, произнёс:
— Мне в детстве сказки рассказывала мама. Но здесь их нет, наверное. На юге свои истории.
— Тем лучше. — Девушка-гвардеец улыбнулась шире. — Я хочу подарить вам эту книгу. Прочтите её. Пусть у нас будет... чуть больше тем для беседы в будущем. Не переживайте, Кристина разрешила мне забрать том из библиотеки.
— Обычно когда у человека день рожденья, подарки дарят ему, — после небольшой заминки сказал Карлон, бережно закрывая книгу сказок. Большим пальцем он легонько погладил растрепавшийся корешок.
— У нормальных людей — да, конечно. — Леди Мария наклонила голову к плечу. — Но я же говорила — вся гвардия празднует в один день, вместе с сюзереном. Мы привыкли в день рожденья дарить подарки друг другу, с самого детства.
— Я приму её, конечно, — кивнул маг. — Но... за мной должок.
Откуда-то снаружи донеслись слабые мелодичные звуки. Мария встала, прошла к ближайшему окну и открыла его. Музыка сделалась громче.
— Бал закончился, — сказала она. — Начинается пир. Погода хорошая, и столы накрыли в саду. Музыканты уже перебрались туда. Думаю, и нам стоит спуститься. Но время есть, и...
Девушка вдруг развернулась к Карлону, заложила левую руку за спину, а правую протянула ему:
— Вы не откажете мне в танце, мэтр?
— Вы опять всё делаете наоборот, леди. — В этот раз маг не сдержал смешок. — Конечно не откажу. Её Высочество говорила мне, что вы танцуете лучше своих сестёр. Но как ваши бёдра, раны уже зажили?
— Почти. Не думайте об этом.
— А столы, кресла? Нам будет неудобно, да и я дурной танцор...
— Просто доверьтесь моей ловкости, мэтр. — Мария поймала ладонь мага и практически силой вытянула его из кресла. — У вас не будет ни единого шанса наступить мне на ногу...
* * *
Луна завершала свой цикл, чтобы вскоре умереть и народиться вновь. Свет от тоненького серпика в небе едва проникал сквозь прозрачную занавесь на окне, однако для Вэлрии в комнате было светло как днём. Давно отгремели фейерверки над герцогским дворцом, город погрузился в сонную тишину, но длинные уши эльфийки улавливали стук колёс проехавшего по улице экипажа, чьи-то шаги этажом ниже, шуршание мышей между стенками, ровное дыхание лежащей рядом Даллан. Для неё тишины не существовало в принципе. Пахло специями с кухни, отходами из выгребной ямы, тонкими духами от самой Вэлрии и морской солью — значит, ветер снаружи дул с моря. Запахи были едва-едва заметны, человеческий нос их не уловил бы.
Вэлрия ухитрилась выскользнуть из постели, не разбудив чуткую и бдительную даже во сне напарницу. Пол был устлан толстыми коврами, но у эльфийки всё равно моментально замёрзли пальцы на ногах. Прохладный воздух коснулся кожи, заставив девушку поёжиться. Тепло и холод она тоже ощущала очень остро, хотя обычно не подавала виду. Ступая абсолютно бесшумно, как умеют только эльфы, она приблизилась к окну, оперлась ладонями о подоконник. Со второго этажа вид открывался не особо внушительный, но сияющий яркими огнями дворец высился над всем Эльвартом, видно его было откуда угодно. Умирающая луна висела в небе точно над его главной башней. "Где-то там сейчас веселится Карлон, — подумалось Вэлрии. — Может, до сих пор пирует за общим столом, а может, нашёл свою бледную красавицу в доспехах. Они уединились в гостевой спальне, заперли дверь и... сидят, читают книжку вместе. С этих двоих станется". Представив Карлона и леди Марию за совместным чтением, эльфийка невольно улыбнулась. Повернувшись к кровати, взглянула на спящую под тонким шёлковым одеялом Даллан. В лунном свете нежная кожа мечницы казалась мраморно-белой и безупречно гладкой. Неожиданно улыбка Вэлрии погасла, острые уши опустились кончиками вниз.
— Ещё один год, — беззвучно, одними губами прошептала эльфийка. — Ещё одним годом больше.
Эльфы не празднуют дни рожденья как люди, обычно отмечая лишь круглые юбилеи — пятьдесят, сто, двести лет. Для людей же важен каждый прожитый год. И их можно понять. Пройдёт полвека, Вэлрия всё ещё будет здесь, такая же, как сегодня, со всеми её недостатками и преимуществами. А Даллан уже не будет. Останется лишь память о её доброте, благородстве, смелости, верности. "Помни о смерти, — вспомнила Вэлрия. — Радуйся жизни. Кто бы поверил, что это эльфийская пословица, а не людская".
Девушка вернулась к кровати, нарочно ступая со звуком. Даллан открыла один глаз, увидела Вэлрию, улыбнулась. Откинула с груди одеяло. Эльфийке не требовалось повторных намёков — пару секунд спустя она уже привлекла мечницу к себе. Шёлковое одеяло слетело на пол. Когда тонкие пальцы Вэлрии коснулись круглого шрама от пули над правой грудью Даллан, в её голове вновь пронеслось: "Помни о смерти. Радуйся жизни". Девушка тихонько рассмеялась. Уж это она могла.
* * *
— Отличная книга, господин. Более полного собрания вам не найти нигде, разве что сами поедет на юг, и будете выспрашивать местных стариков. — Владелец книжной лавочки — седьмой и последней, посещённой за этот день Карлоном, трещал не умолкая. Судя по ветхим полкам и обшарпанной двери лавки, дела у него шли посредственно, а уж этот томик продать он и не надеялся.
— Заверните её... красиво, — попросил Карлон. — Это подарок.
— Детям, господин? — понимающе усмехнулся торговец. — Хотите, чтобы они помнили о родине?
— Нет. Другу. — Маг коснулся кончиками пальцев коричневой кожаной обложки, которую украшало название: "Сказки степи и пустыни". — Подарок очень, очень хорошему другу...
Конец.
Повесть-интерлюдия. Тени старого дворца. За пять лет до...
Звон колокольчика вплелся в сон Эмилии столь органично, что девушка даже не сразу поняла — он реален. Открыв глаза, юная защитница престола мгновенно забыла, о чём, собственно, был сон, но в её памяти отложилось, что там тоже звенел колокольчик. На пару секунд девушка замерла, вслушиваясь. Однако звон не повторился. Значит, это не тревога, и не вызов к принцессе — просто уже рассвело. Высунув руку из-под одеяла, Эмилия опустила пальцы в медный тазик, стоящий на прикроватном столике. От прикосновения к ледяной воде по её телу пробежали мурашки, и утреннюю сонливость как ветром сдуло. Девушка решительно откинула одеяло, встала, потянулась и сладко зевнула. Набрав в горсть воды, плеснула себе в лицо, протёрла глаза. Улыбнулась своему отражению в огромном ростовом зеркале. Такие зеркала — стеклянные, работы самых искусных мастеров — стояли в спальнях всех герцогских гвардейцев. Ведь леди Эмилия, как и семь её названых сестёр, была больше чем просто телохранителем принцессы Эльвартской — она была живым отражением её воли. Словом и делом будущей правительницы. И выглядеть хорошо входило в её обязанности.
Пока девушка разминала плечи, затёкшие со сна, зазвенел другой колокольчик — над дверью. Эмилия откинула засов, впустила внутрь пожилую служанку, катившую тележку с завтраком. Между тарелок и плошек исходил паром большой кувшин, полный кипятка. Вылив его в таз с холодной водой, девушка принялась умываться уже всерьёз. Служанка тем временем сервировала стол. У личных гвардейцев не было общей столовой, их всегда кормили по отдельности, любимыми блюдами и в удобное время. Такой подход заодно усложнял задачу тому, кто пожелал бы разом отравить всех стражей принцессы.
— Ну вот. Кушайте, маленькая леди, — сказала служанка, освободив подносы. Эта седовласая женщина прислуживала гвардейцам всю жизнь, и Эмилия отблагодарила её самой тёплой своей улыбкой:
— Спасибо, Грета. Иди, дальше я сама.
— Могу я расчесать вам волосы?
— Не надо, я сегодня не спешу.
— Смотрите, маленькая леди. Опять вас леди Яна ругать будет.
Служанка с поклоном вышла, а Эмилия села за стол, всё ещё улыбаясь. Её каштановые локоны, волнистые, почти курчавые, спадающие колечками до плеч, всегда выглядели одинаково — расчёсывай их, не расчёсывай. Яна считала, что смотрятся они неряшливо, принцесса Кристина — что очень мило. Мнение принцессы, конечно, стало решающим. Но отношение Яны можно было понять — сама-то она свои гладкие чёрные волосы остригала так, что видны были уши.
Эмилия ела не торопясь, отрезая маленькие кусочки, отпивая крошечные глотки, стремясь не запачкать даже губы. Её прекрасные манеры никто не мог видеть сейчас, но это не имело значения. Привычку держать себя достойно даже в полном одиночестве девочкам-кандидатам вбили ещё в раннем детстве, когда неясно было, кто из них станет гвардейцем, а кто просто фрейлиной или секретарём наследницы.
Благо, спешить Эмилии действительно было некуда. По распорядку один гвардеец всегда должен присутствовать вблизи принцессы. Даже ночью — для этого имелась комнатка, смежная с опочивальней. Но когда гвардейцев восемь, смены могут быть не слишком долгими. Дежурство Эмилии сегодня начиналось перед полуднем и должно было продлиться четыре часа. Вот стражам правящего герцога, отца Кристины, приходится труднее. Последнюю войну пережили лишь трое из них. Щадя старых соратников, герцог призывал их лишь на официальные приёмы и выезды в город.
Покончив с завтраком, Эмилия аккуратно собрала посуду, чтобы облегчить работу Грете, сбросила ночную рубашку и полезла в сундук за одеждой. Облачилась в синий с белым шитьём мундир, натянула мягкие коричневые ботфорты до середины бедра, белые перчатки с широкими длинными крагами, довольно небрежно нахлобучила на волнистые кудри бордовый выходной берет, украшенный пышным белым пером и золотой бляшкой с эмалевым гербом герцогства. Затянула на груди кожаную перевязь шпаги, набросила на плечи короткий синий плащ с белым кантом. Проверила, легко ли ходит клинок в ножнах — безо всякой нужды, просто по привычке. Наконец, сделала последнее утреннее приготовление — взяла со стола пару отложенных корок хлеба и спрятал в сумочку на поясе. У гвардейца всегда должно быть при себе что погрызть, пока никто не смотрит. Особенно раз довелось караулить принцессу во время обеда — ужасный конфуз выйдет, если твой живот начнёт издавать жалобные звуки, когда ты стоишь за креслом госпожи.
Из своих покоев на пятом этаже Эмилия отправилась вниз. Попадающиеся на пути слуги, стоящие на часах стражники, спешащие куда-то пажи приветствовали её, а девушка улыбалась и кивала в ответ. Многих она знала сколько себя помнила — ещё будучи совсем ребёнком Эмилия облазала все закоулки старинного эльвартского дворца, перезнакомившись с кем только можно, от архимага до шорника. Но когда усатый сержант открыл ей дверь на улицу со словами: "Проходите, маленькая леди", улыбка гвардейца сделалась чуточку натянутой. Всех девочек-кандидатов так называли в детстве. Но к одной лишь Эмилии так обращались до сих пор, а ведь ей исполнилось девятнадцать. Что поделать — маленькая пташка на всю жизнь птенец. Эмилия с пятнадцати лет совершенно не менялась внешне, а ростом уступала большинству мальчишек-поварят. Сложение у девушки тоже оставалось хрупкое, тоненькое — под одеждой ведь не видно, какая она жилистая. За глаза, думая, что гвардеец не услышит, Эмилию называли и иначе — "куколка", "наша милашка", "гвардейский ангелочек", "девочка". И ведь никому в голову не приходило этими же словами описывать Яну. Обижаться здесь было абсолютно не на что, но Эмилия всё равно испытывала какое-то не совсем понятное ей беспокойство. Если бы только обращение... ведь к ней и относились иначе, чем к её сёстрам. Когда Яна, Кая, Адела проходили испытания перед принесением присяги год назад, наблюдавшие за ними рыцари, бароны, учителя лишь кивали — другого от девушек-гвардейцев и не ожидалось. Когда те же испытания прошла Эмилия, все дружно улыбались, хлопали в ладоши и восклицали: "Какая она молодец, наша маленькая леди! Справилась!". Ничего лестного в этих похвалах и улыбках Эмилия не находила. И не знала, что ей делать, чтобы изменить ситуацию. Да и нужно ли?...
Учебное поле дворцового гарнизона располагалось позади казарм, обнесённое каменной стеной. Когда Эмилия приблизилась к нему, то услышала грохот и увидела поднимающиеся к небу чёрные облачка.
— Опаздываете, юная госпожа! — с широкой злодейской ухмылкой крикнул ей капитан Гудбранд, командир роты герцогских стрелков. Чернявый, вечно небритый, со сломанным носом и лихой повязкой, закрывающей левый глаз, капитан слишком сильно походил на наёмника для человека, который наёмником в самом деле и являлся. Эмилия не сомневалась, что Гудбранд поддерживает такой образ специально.
— Вовсе нет, капитан, — ответив на бандитскую ухмылку очаровательной улыбкой, возразила девушка. — Это они пришли раньше срока.
Эмилия взглядом указала на свои сестёр, стоящих около оружейной стойки. Рыжая крепко сбитая Адела и высокая бледная Мария сноровисто заряжали пару аркебуз.
— Если они это и сделали, то из благородного рвения и желания учиться. — Наёмник упёр руки в бока. — У вас такого желания нет, юная леди?
— У меня есть желание служить моей госпоже наилучшим образом, капитан. А для этого нужно здраво распределять свои силы, — парировала Эмилия, будучи, впрочем, абсолютно искренней. — На занятия с вами отведён определённый час. Другие часы — для других дел.
Гудбранд оглушительно расхохотался и жестом велел девушке присоединиться к сёстрам.
— Тебе надо было идти в судейские, — сказала Эмилии рыжая сестра и, глянув на Марию, добавила: — Вам обеим. Одна книжки даже в нужнике читает, другая языком работает быстрее, чем шпагой.
Мария неуверенно улыбнулась. В отличие от Эмилии, она вообще не умела улыбаться, всегда делала это одинаково и словно бы через силу. Из восьми названых сестёр Мария была самой рослой, самой хрупкой после Эмилии, самой бледной и самой тихой. В детстве подхватив привезённую из-за моря белую чуму, год проведя в карантине, куда пускали только магов и лекарей, она, кажется, отвыкла общаться с людьми, зато полюбила чтение. Эмилия ощущала с ней некоторое родство душ, и это чувство было взаимным.
— Возьми. — Мария подала девушке ружьё и грубую накидку. На ней была такая же, запорошенная мелкой чёрной пылью. Эта же пыль покрывала белые, лишённые румянца щёки и светлые волосы гвардейца. Эмилия поспешила закутаться в накидку и снять перчатки. Следующий час три сестры упражнялись в стрельбе из лёгких аркебуз и огромным крепостных ружей. Пороховое оружие, вытеснившее из армий континента арбалеты, среди воинской знати считалось "низким", не достойным внимания. Как, собственно, и сами арбалеты когда-то. Хотя арбалет годился для охоты, а вот изрыгающие огонь железные трубки и для этой цели не подходили. Но дыры в стальной броне круглые пули делали не хуже, чем зачарованные бронзовые стрелы, а стоили в сотни раз дешевле. Пренебрегать порохом не мог ни один разумный государь. Не могла и гвардия. Ружья — оружие пехоты и наёмников, но ведь и гвардейцы не рыцари. Их честь и гордость — в способности защищать сюзерена от любых угроз. Они должны уметь обращаться со всеми видами орудий умерщвления. Сражаться в латах и без брони, с клинком и с голыми руками, стрелять из всего, что стреляет, и даже наводить осадную бомбарду, если потребуется. Занятия с артиллерией, к слову, уже были в планах на осень — учить девушек должен был офицер, специально выписанный из Империи.
После занятий с ружьями девушки основательно умылись и по детской ещё традиции обменялись едой. Эмилия отдала свои хлебные корки, а взамен получила овсяное печенье от Марии и сушёную рыбку от Аделы.
— Я к себе, нужно приготовиться, — сказала Эмилия. — Через полчаса заступаю на пост.
— Помочь с доспехами? — предложила Адела.
— Нет, справлюсь и так. — Эмилия одёрнула перевязь шпаги. — Время есть.
Оруженосцев стражам принцессы не полагалось, в обращении с оружием они доверяли лишь друг другу. Но броня гвардии позволяла быстро облачиться в неё и вовсе без посторонней помощи — не то что старинные рыцарские латы. Поднявшись в комнату, Эмилия сразу занялась делом — надела лёгкую кирасу без набедренников, закрепила круглые наплечники, сменила белые перчатки на стальные, с начищенными серебряными наручами до локтя. Выскочила из комнаты, оставив шлем-морион на стойке. Шлемы гвардия носила только на войне или во время гражданских волнений. На ходу кивая знакомым, девушка почти бежала к тронному залу. Если на тренировки можно было чуточку опоздать, то на дежурство — ни в коем разе.
Принцесса Кристина сейчас присутствовала на встрече послов с Северного архипелага. Делать ей там было нечего, но герцог считал полезным для дочери наблюдать за его работой — как в кабинете, так и на церемониях. Добравшись до закрытых дверей тронного зала, Эмилия встала рядом с одним из стражников, положив ладонь на рукоять шпаги — будто тоже стояла в карауле. Так она дождалась конца приёма, и когда вслед за герцогом, послами и свитой из дверей появилась принцесса, шагнула к ней. Доложила:
— Леди Эмилия прибыла заступить на пост.
— Рада тебя видеть. — Наследница герцогской короны улыбнулась девушке, и у той потеплело в груди. — Яна, ты свободна.
— Пост сдала. — Рослая темнокожая Яна сверкнула жёлтыми кошачьими глазами. — Эмилия, ты опять не причесалась с утра?
— Да, — честно ответила девушка, глядя на сестру снизу-вверх. Яна чуть уступала Марии ростом, зато сложена была как богиня, и оттого казалась крупнее.
— Оставь, Яна, я ведь просила тебя, — тронула её за локоть принцесса.
— Конечно, госпожа. — Черноволосая стражница склонила голову.
— Ступай, отдохни. Сегодня ты дежуришь ночью.
Проводив Яну взглядом, дочь герцога сказала Эмилии:
— Иногда она бывает слишком серьёзной.
Эмилии вспомнилось, что среди придворных шепчутся — принцесса и её темнокожая защитница по ночам делят не только покои, но и одну кровать. Это, разумеется, была чепуха — никому из гвардейцев в голову бы не пришло подобное, а сама Кристина интересовалась только мужчинами. Поговаривали также, что принцесса некрасива — слишком похожа на отца, в прямом смысле. Мол, волосы длиннее да усов нет, а так — одно лицо. Тут Эмилия не могла судить — для неё не было на свете человека прекрасней её госпожи. Что там считают другие, девушку не волновало. Кристина Эльвартская была красива, умна, мудра, добра, справедлива — и не раз это доказывала делом. Всё, точка.
С приёма, служившего принцессе практическим уроком, та сразу отправилась на урок теоретический. К сожалению, занятие было не по любимой Эмилией истории, а по математике, так что целый час девушка с пустым взглядом простояла за стулом Кристины, сжимая рукоять шпаги и пропуская слова наставника принцессы мимо ушей. Она была склонна согласиться с одним священником, утверждавшим, что женщине ни к чему уметь считать. Кристина в ответ обычно заявляла, что уметь считать нужно правителю, независимо от пола, и была, естественно, права, но Эмилия же не правитель, верно? Ей хватало умения складывать и вычитать цифры. Кристину же учили каким-то хитроумным приёмам вычисления, чуть ли не с участием механики небесных сфер.
За уроком счёта последовал обед, и шагая по коридору за госпожой девушка успела съесть полученное от Марии печенье. Вид роскошных яств, поданных на герцогский стол, всё равно пробудил её аппетит. Эмилии пришлось украдкой сглатывать слюну. За пережитые муки девушка была вознаграждена первым интересным событием этого дня. Прислуживавший Кристине старенький стольник — седой как лунь, со смешной бородкой-клинышком — в конце трапезы, забирая последние пустые тарелки, неожиданно с глубоким поклоном обратился к принцессе:
— Ваша светлость, не сочтите за дерзость вашему слуге обратиться к вам с просьбой.
— Что случилось? — приподняла брови Кристина. Судя по тону, она в последний момент не смогла вспомнить имя стольника, а Эмилия не успела подсказать. — У тебя в семье какая-то беда?
— Нет, ваша светлость, речь не обо мне, — замотал головой старик. — Я... прошу от лица других слуг... и некоторых стражников...
— Звучит серьёзно. — Теперь Кристина нахмурилась. Это испугало стольника, но он, сглотнув, продолжил:
— Видите ли, ваша светлость... нам... нам кажется... нам кажется, что в северном крыле завёлся призрак.
— Этого не может быть, — позволила себе вмешаться Эмилия. — Весь дворец надёжно защищён от проникновения потусторонних сущностей, хоть призраков, хоть демонов.
— Вот и управитель так сказал, маленькая леди. — Стольник вжал голову в плечи. — И магистр Фридрих тоже... Но...
— Но?
— Я сам видел. Сам видел свечение в окнах третьего этажа ночью. А другие... другие видели, как по коридорам ходит светящаяся фигура девушки в белом саване, ваша светлость. По самым тёмным, отдалённым переходам и залам. Сама белая, саван белый, и светится. Никто к ней не приближался, все видели издали или краем глаза, но видели, точно вам говорю. И слуги, и стражники. Человек десять вам поклянутся, если потребуете.
— Не потребую. — Кристина вздохнула. — Но чего же вы хотите от меня?
— Попросите магистра Фридриха... хотя бы посмотреть...
— Хорошо. — Кивнув, принцесса встала. — Я поговорю с архимагом. Попрошу провести нужные обряды, даже если он не верит в призрака.
— Спасибо, ваша светлость. — На глазах старика выступили слёзы. — Вы так добры!
Эмилия, стоя за спиной Кристины, с трудом сдерживала гордую улыбку. Ну конечно. Её госпожа самая добрая, самая мудрая на свете. Она приняла верное решение и разберётся с ситуацией так, как не разобрался бы никто другой.
* * *
Принцесса распорядилась собрать всю челядь, обитавшую в северном крыле, чтобы та полюбовалась работой придворного архимага. Магистр Фридрих, весьма неохотно согласившийся на просьбу Кристины, за дело взялся, однако ж, с театральным размахом. Внушительный бородач в роскошной мантии размахивал посохом, навершие которого украшал пылающий огнём кристалл, делал пассы руками, громко читал заклинания. Воздух искрился и трещал электричеством. Маг переходил из зала в зал, из коридора в коридор, а зрители следовали за ним, держась на почтительной дистанции. Пользуясь тем, что слуги и стражники не могут её слышать, шагающая рядом с магистром принцесса шепнула Эмилии:
— Надо напомнить управителю, что даже если его не волнуют призраки, то должно волновать моральное состояние подчинённых. Не решался тревожить магов — вызвал бы хоть священника...
Девушка-гвардеец согласно кивнула. Спросила:
— Госпожа, а все эти искры в воздухе — действительно часть ритуала?
— Нет, конечно. — Кристина улыбнулась одними глазами. — Это для красоты. Эффектность тут важнее эффективности.
Архимаг завершил своё представление в холле первого этажа и громовым голосом объявил:
— Никаких следов потусторонних существ во всём здании нет. Но для общего спокойствия я провёл процедуры изгнания и обновил защитные барьеры.
— Кроме того, — звонко произнесла вставшая рядом с магом Кристина, — я поручу настоятелю дворцового храма лично посетить крыло, прочесть молитвы и освятить помещения. Думаю, после такого ни один призрак не осмелится появиться в этих стенах вновь.
Собравшиеся в холле люди расплылись в улыбках. Видно было, что в данный конкретный момент принцессу не просто любят — её обожают.
— А ещё, — наследница престола повернулась к своей маленькой спутнице, — я оставляю здесь моего личного гвардейца. Леди Эмилия всю ночь будет патрулировать крыло и утром сообщит, вернулся ли призрак.
— Да, госпожа. — Девушка коротко поклонилась.
— Теперь же можете вернуться к своим обязанностям. Не спешите рассказывать кому-либо о сегодняшнем. Слухи и так взбудоражили людей, а происходящее касается только северного крыла. И прошу этой ночью не покидать своих спален без крайней нужды, чтобы не мешать леди Эмилии.
Толпа начала расходиться, оживлённо гудя. Кристина взяла Эмилию за руку и сказал, глядя ей в глаза:
— Извини уж за такое, но...
— Рада служить вам, госпожа, — улыбнулась в ответ девушка.
— Я тебя отпускаю, сейчас приведут Каю на смену. Поспи днём. Передам, чтобы тебя освободили от тренировок на сегодня.
— Благодарю, госпожа. — Эмилия приложила ладонь к груди и склонила голову. — В связи с вашим поручением я хочу кое-что сделать, но не позже чем через час лягу спать.
Оставив наследницу на попечение Каи, девушка отправилась искать пожилого стольника и нашла его в комнатах слуг, где старик с сосредоточенным видом зашивал дырявые штаны. Жестом велела ему выйти в коридор. Спросила, весело щурясь:
— Дедушка Ханс, ты чего это сам за иголку взялся?
— Да вот, со старухой опять... разошлись, — тяжко вздохнул стольник.
— А кроме неё попросить некого? Во дворце швеи есть.
— Да я уж сам привык, мне не трудно... Чем могу служить, маленькая леди?
— Слышал, я сегодня буду вас всю ночь охранять?
— Огромная честь для нас, леди. — Лицо старика просияло. — И хорошо, что именно вы.
— Почему? — удивилась Эмилия. — Я ничем не лучше своих сестёр.
— А кто ещё из ваших сестёр знает, как меня зовут? Не в укор им будет сказано...
— Да, думаю... — Эмилия умолкла, не зная, что и ответить. А ведь правда, среди гвардейцев никто кроме неё не общается так тесно со слугами. Яна знает поимённо всех офицеров стражи и часть сержантов, но вот челядь...
— Мы это ценим, маленькая леди, — продолжил старый стольник. — Не сомневайтесь.
— Хорошо. Тогда назови мне людей, видевших призрака. Не свечение в окнах, как ты, а саму фигуру.
— Разумеется. У вас есть, куда записать?
— Я запомню.
Ханс перечислил десяток имён — в основном прислуга, несколько стражников. Троих Эмилия не знала — их приняли на службу уже когда она принесла присягу и у неё не стало свободного времени, чтобы заводить новые знакомства. Из оставшихся девушка выбрала четверых, о которых точно помнила, что они не пьют и не склонны к фантазиям.
Поиски и беседы отняли у гвардейца куда больше обещанного Кристине часа, но принесли важные результаты. Двое слуг видели белую светящуюся девушку в саване через окно, с улицы, один — на другом конце анфилады залов. Стоявший ночную стражу солдат видел, как белесый силуэт завернул за угол коридора сразу после смены караула. Все четверо говорили искренне, и столь же искренне были напуганы. Эмилия не сомневалась — они правда видели одно и то же. Выходит, что-то в северном крыле действительно происходит...
Проспав оставшиеся часы до заката в своей комнате, Эмилия наскоро поужинала, снарядилась для ночного дежурства. Броню надевать девушка не стала, но к перевязи шпаги прикрепила тонкую серебряную цепочку. Такая имелась у каждой из восьми сестёр — простенький амулет-оберег, зачарованный магистром Фридрихом против нечисти. Демона таким разве что отпугнёшь, а вот мелкого духа или привидение умершего вполне можно изгнать, разрушив его эфирную оболочку. Хотя привидения тоже бывают разные. В специальный кармашек на перевязи Эмилия положила светящийся камушек — магический фонарь. Не обладая даже крохой таланта к магии, девушка не могла гасить и зажигать такие фонари по своей воле, и хранила вечно горящий "уголёк" в плотном бархатном мешочке.
Когда гвардеец вошла в главные двери северного крыла, уже совсем стемнело, на небе высыпали звёзды. Караульные, пропустившие её внутрь, смотрели на девушку взглядами, в которых уважение смешивалось с беспокойством. И опять-таки — Эмилии приятно было знать, что солдаты переживают за неё. И не приятно думать, что в неё особо не верят. Ведь если б верили — о чём им было бы переживать?
Лёгким шагом, ступая неслышно, гвардеец начала свой обход. С первого этажа — и вверх. Мимо пустых кабинетов, мимо спящих залов, мимо запертых гостевых спален. Мимо стенных ниш с вазами, доспехами, статуями. Мимо тёмных старых картин в золочёных рамах. По пятнам лунного света на ковровых дорожках. Комнаты слуг размещались в самом низу, их окошки выходили на уровень земли. Караулы стояли только на входе и у дверей, соединяющих крыло с центральным корпусом дворца. В огромном тёмном здании маленькая кареглазая девушка была совершенно одна. Это ни капельки не пугало Эмилию. Наоборот, прогулка в полной тишине и полумраке доставляла ей удовольствие. Девушкой владело необычное чувство, словно она попала в какую-то старинную сказку про заколдованный замок. Того и гляди, вместо беспокойного духа встретишь обращённого в лебедя принца. Гвардеец не вынула из кармашка фонарь, позволив глазам привыкнуть к струящемуся сквозь высокие окна свету луны и звёзд. В неверных серебристых лучах каждая белая тряпка могла, пожалуй, издали сойти за призрака. Может, так всё и было? Слуги видели Луну, отразившуюся в оконных стёклах, зеркалах, начищенных латах? А воображение дорисовало остальное?
Не прошло и часа, как Эмилия убедилась в ошибочности своей догадки. Крылья герцогского дворца, возведённого ещё в эпоху Первой Империи, выгибались полудугами, охватывая внутренний двор, и стоя на одном конце галереи можно было видеть окна другого её конца. Вот в окнах-то галереи третьего этажа девушка и увидела вспышку света. Белесого, призрачного, точно как описывал ей стольник Ханс. Оперевшись о подоконник, гвардеец проследила, как бледный отблеск движется от окна к окну. Минуту спустя он исчез. Хмурясь, девушка попыталась вспомнить, что находится в том месте, где растаяло свечение. Кажется, вход в большую дворцовую библиотеку. Положив ладонь в белой перчатке на ножны шпаги, маленькая защитница принцессы припустила бегом, стараясь не сильно стучать каблуками. Миновав лестницу и очутившись в коридоре нужного этажа, она сбавила шаг, смирила дыхание. Крадучись приблизилась к резным двустворчатым дверям библиотеки, всмотрелась. Да, из-под створок пробивалось едва различимое сияние. Эмилия мягко взялась за ручку, плавно нажала, приоткрыв одну створку буквально на волосок — хорошо смазанные петли не скрипнули. Наклонившись вперёд, гвардеец заглянула в открывшуюся щёлочку. И остолбенела, поражённая открывшимся ей зрелищем. А ещё через секунду прикусила губу, чтобы сдержать рвущийся на волю... смех.
Прекрасная девушка с абсолютно белой кожей и почти белыми волосами, в длиннополом белом балахоне, сидела за круглым столиком, откинувшись в мягком кресле, и читала толстую книгу. На столике перед ней мерцал магический камень-светильник. В его рассеянном свете казалось, что кожа, волосы и балахон девушки сами светятся белым. Девушка с книгой, как не сложно догадаться, была Марией. Названой сестрой Эмилии, с которой та тренировалась сегодня на стрельбище. А её нахождение здесь в столь поздний час было грубым нарушением распорядка — ведь гвардеец должен высыпаться за отведённое ему время. Впрочем, к столику оказались прислонены ножны с гвардейским клинком — даже сейчас, нарушая дисциплину, Мария была готова ринуться на защиту сюзерена, прозвучи вдруг колокола тревоги.
— Вот оно что, — одними губами прошептала Эмилия, улыбаясь до ушей. Тихонько отступив, она закрыла дверь. Увлечённая чтением Мария не заметила её визита.
— Значит, дня ей не хватает, — рассуждала вполголоса Эмилия, удаляясь от библиотеки. Ну да, если подумать, у гвардейцев нет специально отведённого часа на чтение — уроки, дежурства, сон, немного личного времени, которое лучше посвятить уходу за собой, дополнительным занятиям и общению с сёстрами. Да и книги добыть нелегко — они не входят в список вещей, необходимых стражу престола. Получается, что Мария после заката тайком сбегала из своей комнаты, пробиралась в библиотеку и... просто читала там книжки. Вынести том за пределы библиотеки мешала магическая сигнализация, срабатывавшая, когда книга пересекала порог читальной залы. Зная расположение постов стражи, Мария легко могла обходить их стороной, но кому-то мельком попадалась на глаза. А камешек-фонарь носила просто на открытой ладони, и прятала в кулак, когда думала, что её могут увидеть. Вот тебе светящаяся фигура в саване, вот тебе и таинственный призрак герцогского дворца. Но что делать дальше? Обманывать сестёр и госпожу у Эмилии даже мысли не возникло, однако... Её послали убедиться, что в северном крыле нет призраков. Призраков в северном крыле определённо нет. Так она и скажет утром. А потом с глазу на глаз переговорит с Марией. И белесая фигура светящейся красавицы перестанет пугать ночные караулы. Вот и всё.
Довольная своим решением, девушка вышла в главную анфиладу этажа и... сразу отступила в тень, прижавшись к стене. Потому что заметила впереди движение. Действовала она скорее рефлекторно. Но поступок оказался верным. Самый дальний зал анфилады крадучись пересекал чёрный силуэт, который, казалось, впитывал лунный свет. Затаив дыхание, Эмилия проследила, как силуэт прошёл зал насквозь, скрылся из виду. Девушка отлепилась от декоративной панели красного дерева, ступила на толстый ковёр. Боясь нашуметь, скользящим шагом поспешила за неизвестным. Кто бы это ни был, человек или призрак, находился он здесь незаконно. Его не должно было здесь быть. Некто, разгуливающий по закрытому крылу — это повод для тревоги. Некто, по этому же крылу крадущийся — и вовсе нехорошо.
Эмилия в считанные мгновенья добралась до нужного зала. Не дыша, подкралась к сводчатой арке коридора, за которой исчез силуэт, опасливо выглянула из-за неё. Как раз чтобы стать свидетельницей того, как незнакомец в чёрном... входит прямо в стену. И пропадает с глаз уже окончательно. Плюнув на осторожность, гвардеец подбежала к месту, где силуэт слился со стеной — и нашла там обычную стенную панель. Точно такую, какую она подпирала лопатками минуту назад. Потрогав панель кончиками пальцев, девушка спросила в пустоту:
— Ну и что это было?
Она бы не удивилась, если б её сейчас кто-то ответил. Однако спящий дворец промолчал...
* * *
До самого рассвета Эмилия думала о том, что же ей рассказать на утреннем докладе. В конце концов она решила не отклоняться от изначального плана. Представ перед Кристиной за завтраком, девушка сообщила, что призраков во время дежурства не встретила. Затем добавила, правда, что ей почудилось некое движение в темноте — прямо врать госпоже Эмилия была не способна. Спроси принцесса, что это было за движение — и гвардеец выложила бы всё, как на духу. Но принцесса не спросила — её мысли уже были заняты другим. Сегодня наследнице короны предстояло посетить недавно спущенный на воду корабль — шестидесятипушечный галеон "Бесстрашный". Он был меньше двух других галеонов герцогства, "Эльварта" и "Пламени доблести", но превосходил размерами и числом орудий все прочие корабли флота. Сам герцог почтил присутствием церемонию спуска корабля со стапелей, наследница же должна была благословить первый его экипаж.
— Эмилия, ты устала? — поинтересовалась принцесса, промокая губы салфеткой в конце трапезы.
— Нет, ваша светлость.
— Не обманывай.
— Немного.
— Пусть тебе на кухне сварят кофейных зёрен, я точно знаю, что недавно купили целый мешок. Мне бы хотелось, чтоб ты сегодня сопровождала меня вместе с Яной на выезде.
— С радостью, госпожа.
— Зато потом я тебя отпрошу на пару часов после обеда. Вздремнёшь днём.
И снова Эмилию охватили сомнения. Почему бы не рассказать о чёрной тени Кристине? Принцесса точно даст мудрое объяснение произошедшему. Но девушке отчего-то страшно хотелось разгадать загадку самой. Броди тень по центральному корпусу — это затрагивало бы безопасность сюзерена, однако северное крыло далеко и отделено от покоев принцессы множеством постов стражи. Окончательно определившись, Эмилия склонила голову:
— Благодарю, госпожа.
Маленький кортеж покинул дворец за час до полудня. Экипаж брать не стали — Кристина ехала на своей любимой вороной кобыле. Свежий ветер дул с севера, пронизывая широкие прямые улицы старого района города, и будущая правительница Эльварта плотнее запахнула плащ гербовых цветов. По мере приближения к морю над крышами зданий вырастал лес мачт — столичный порт в это время года был битком набит кораблями со всех концов света, даже из-за океана. Издалека было видно, как мачты мерно качаются из стороны в сторону — зрелище воистину гипнотизирующее. Яну, впрочем, оно скорее обеспокоило.
— Кристина, — сказала темнокожая стражница, чаще других гвардейцев обращавшаяся к принцессе по имени, — может стоит перенести церемонию? Астролог обещал безветрие уже с завтрашней ночи.
— Ты слишком меня опекаешь, Яна, — улыбнулась ей наследница. — Корабль стоит в порту на якоре, лёгкое волнение ничем мне не грозит. И потом, если я вдруг свалюсь за борт, ты ведь меня выловишь?
— Конечно. — Яна с деловитым видом взялась проверять ремешки, скрепляющие пластины её кирасы, будто собиралась сбросить её прямо сейчас.
"Бесстрашный" приветствовал Кристину распущенными флагами, почётным караулом и выстрелами пушек. Старший помощник встретил принцессу на суше и, следуя традиции, пригласил взойти на борт — считалось, что без разрешения капитана даже сам герцог не вправе подняться на военный корабль. С каменного причала на галеон вёл шаткий дощатый трап, и именно на нём произошёл невероятный конфуз. По счастью, совсем не тот, которого опасалась Яна. Желтоглазая девушка всходила по трапу первой, ведя за собой двух стражников, потом шла принцесса в сопровождении фрейлины, за ней Эмилия ещё с двумя солдатами, а замыкали процессию герцогский меченосец и пара пажей. Меченосец, пожилой, как большинство личных слуг герцога, нёс на шёлковой подушке "морской клинок" — церемониальный меч, который полагалось вручить первому капитану нового судна, символически даруя ему власть над кораблём. Когда до палубы оставалось несколько шагов, налетел особенно сильный порыв ветра, заставивший галеон поклониться волнам. Хлипкий трап, ограниченный верёвочными перилами, шатнулся. Пажи подхватили старого меченосца под локти, и он устоял на ногах, однако "морской клинок" слетел с подушки и... скользнул за перила. Раздался негромкий "бульк", когда оружие скрылось под водой. Все замерли, ошарашенные произошедшим. Первой опомнилась Кристина.
— Всё в порядке, — твёрдом голосом объявила будущая герцогиня Эльвартская. — Ничего страшного не стряслось.
— Но госпожа... — начала было Яна, однако принцесса её перебила:
— Поднимаемся на борт.
Она шепнула что-то на ухо своей фрейлине. Та кивнула в ответ и спустилась вниз, вместе с пажами увела с причала меченосца, которому сделалось плохо. Остальная процессия как ни в чём ни бывало взошла на палубу, поднялась на кормовую башню, где уже ждали офицеры "Бесстрашного". Встав возле штурвала, положив ладонь на его пузатые полированные ручки, принцесса вдохновенно прочла заранее приготовленную речь перед собравшимися моряками. Но вот настал момент вручения меча капитану — молодому черноусому красавцу, чьи предки явно были родом откуда-то с юго-запада континента.
— "Бесстрашный" — первый боевой корабль Эльварта, получающий моё благословение, — сказала Кристина, обводя взглядом сперва офицеров на юте, затем матросов, скучившихся на палубе. — И мне хотелось бы отметить его особо. Не будете ли вы против, если вместо обычного "морского клинка" я вручу вам свой собственный клинок?
Эти слова застали моряков врасплох, однако принцесса не дала им времени на ответ. Бросив быстрый взгляд на огромный рыцарский полуторник Яны, Кристина повернулась к Эмилии. Понявшая её замысел девушка выхватила из ножен свою шпагу, упала на одно колено, протянув оружие рукоятью вперёд. Наследница короны приняла клинок, на мгновенье воздела его над головой остриём к небу. Передала капитану "Бесстрашного" со словами:
— Личная гвардия есть оружие правителя. Их мечи — его мечи. Сегодня в качестве "морского клинка" я вручаю вам свою шпагу. Но прошу вас помнить также, что это ещё и шпага прекрасной леди Эмилии, моей верной защитницы. Пусть она принесёт "Бесстрашному" сотню побед.
Приняв шпагу, черноусый моряк немедленно обрубил ей канат, удерживавший над фальшбортом ящик с дарами морю. Ящик опрокинулся, десяток бутылей вина и коробочка соли высыпались за борт, исчезнув среди волн так же, как упущенный меченосцем "морской клинок". Капитан передал шпагу старпому, жестом что-то ему приказал, после чего отвесил глубокий поклон принцессе:
— Оказанная мне честь столь велика, ваша светлость, что мне придётся одолеть весь флот Коалиции на следующей войне, чтобы оправдать ваше доверие.
Кристина негромко рассмеялась шутке, её примеру последовали все офицеры галеона и сопровождающие, кроме гвардейцев. Капитан тем временем коротко поклонился Яне, шагнул к Эмилии, взял её за руку и коснулся губами тонких пальцев девушки, закованных в серебристую сталь. Сказал:
— Леди, обещаю доказать, что ваша шпага принесла кораблю удачу. Но негоже гвардейцу нашей принцессы оставаться безоружным даже на время. Прошу, примите мой дар.
Старший помощник, отнёсший клинок Эмилии в капитанскую каюту, вернулся с другой шпагой в руках. Подал её девушке.
— Это оружие оставил мне отец, сражавшийся в последней войне на борту "Синегорья", — пояснил черноусый моряк. — Она пила кровь многих врагов.
— Буду носить её с честью, сэр, — кивнула Эмилия. Она взяла шпагу, но не убрала ту в ножны. И беглого осмотра хватило, чтобы понять — оружие длиннее и тяжелее привычного ей, а потому в ножны от старой шпаги просто не влезет. Так Эмилия и простояла до конца церемонии, эффектно уперев шпагу остриём в палубу и сложив ладони на гарде. То и дело она посматривала на свою госпожу, едва сдерживая улыбку. Как ловко принцесса обратила досадную неудачу в свой успех! Эту церемонию скоро будут обсуждать на других кораблях, а "Бесстрашному" ещё и начнут завидовать...
По возвращении во дворец девушка сдала дарёное оружие в арсенал и получила вместо него копию своей шпаги из особых гвардейских запасов. Поступок капитана галеона, бесспорно, был красивым и благородным, однако его шпага Эмилии попросту не подходила — слишком длинная, слишком тяжёлая, слишком богато украшенная. Пусть себе лежит в сундуке с особой меткой, завернутая в промасленную ткань.
Исполняя обещание, Кристина освободила Эмилию сразу после возвращения. Та наспех отобедала и улеглась спать — ведь следующую ночь девушка тоже планировала провести без сна. По дороге она, правда, на минутку заглянула в комнату Марии, тоже отдыхавшей после занятий. Высокая бледная девушка, разумеется, читала, лёжа в кровати — чем ещё она могла заниматься, оставшись одна? Эмилия подсела к ней на постель, сказала без обиняков:
— Мария, ты знаешь, я ведь патрулировала северное крыло этой ночью...
— Слышала. — Мария отложила книжку. — А что там вообще случилось? Я не особо интересовалась...
— Кое-что происходило, но уже закончилось. Знаешь, ночью во дворце очень светло, если луна на небе. Можно ходить по коридорам даже без фонаря.
Мария добрых полминуты молчала, потом до неё дошло. На молочно-белых щеках девушки проступило что-то вроде румянца и она, запинаясь, выдавила:
— Сп... спасибо, Эмилия.
— Да не за что, ты вообще о чём? — Эмилия наклонилась вперёд, чтобы с улыбкой обнять сестру. Шепнула ей на ухо:
— А вообще — береги глаза. От чтения в полумраке и ослепнуть можно. Близорукий гвардеец в очках — вот это будет зрелище...
Мария лишь обняла её в ответ — слова двум названым сёстрам не требовались.
Двухчасовой послеобеденный сон ничуть не освежал — напротив, после него болела голова и резало в глазах. Однако Эмилия не была неженкой, иначе никогда бы не выдержала обучения на гвардейца. Сдерживая зевки, она стойко перенесла все оставшиеся на сегодня занятия, а после упражнений в копейном бое ухитрилась даже задать пару вопросов сэру Гарольду из гвардии герцога.
— Скажите, сэр, а в крыльях дворца есть тайные ходы? — спросила девушка у бородатого воина, когда они оба умывались после учебного поединка. — Нас с сёстрами гоняли по тайным коридорам центральной части, а вот в крыльях мы не бывали.
— Это потому, что тайные ходы в крыльях не связаны с основной системой коридоров, — ответил гвардеец, вытирая лицо куском грязноватой ткани. — Их построили вместе со зданием, ещё при Империи. Для эвакуации герцогской семьи они не нужны, вот вам их и не показывали. А почему ты вдруг спросила?
— Помните, я дежурила ночью в северном крыле?
— Ага. Приведение ловила?
— Да, сэр. Призрака не поймала, но подумала — а не мог... человек тайком проникать в здание, в обход караулов?
— Не мог, не переживай, — усмехнулся сэр Гарольд. — Северный и южный тайные ходы оплетают крылья внутри, но за их пределы ведёт лишь по два коридора из каждого крыла. Один просто во внутренний двор, другой за ограду, только люк там устроен так, что снаружи его физически невозможно открыть. Разве что бочкой пороха, да такое в черте города слишком шумно будет. Значит, попасть в тайные коридоры можно только изнутри дворца. Посторонний ими воспользоваться не сумеет. К тому же они лет десять как запечатаны, и знают о них единицы. Вон, даже ты не знала.
— Успокоили, сэр, — улыбнулась Эмилия и закинула на плечо своё чистенькое белое полотенце.
После заката девушка вышла из комнаты будучи во всеоружии. Разве что доспехов не надела. Не скрываясь, прошла в северное крыло через пост стражи. Солдаты, разумеется, доложат о её визите капитану смены, а тот... ничего не предпримет и никому не сообщит, так как личные гвардейцы имеют право ходить где угодно и когда угодно.
Всю жизнь Эмилию учили распознавать ловушки и засады по мельчайшим признакам. Организовывать их в число навыков гвардейца не входило. Девушка поступила просто — поднялась на третий этаж, выбрала стенную нишу поглубже и поближе к тому залу, где видела чёрную тень. Прикрыла часть ниши стенной занавесью, встала за ней, упёршись лопатками в стену. Подтянула ботфорты, оправила перевязь, сжала и разжала кулаки, чтобы убедиться, что перчатки не мешают. И замерла, обратившись в слух. Самый, пожалуй, необычный навык личного гвардейца — способность часами стоять неподвижно, словно бы даже не моргая и не дыша. Эмилия владела им в совершенстве. Загляни сейчас кто-нибудь прямо в нишу, он принял бы девушку за статую, скорее всего. Между тем Эмилия чувствовала себя вполне комфортно, и ей ничто не мешало напряжённо вслушиваться в ночную тишину. Час или два до неё доносились редкие шумы с улицы — сменялась стража, скрипели на ветру ставни... Но вот наконец девушка различила мягкие шаги по толстому ковру — совсем рядом. Не вслушивайся она специально, в жизни бы их не заметила. Шаги приблизились, что-то ненадолго заслонило лунный свет, проникающий в нишу — и снова всё стихло. Гвардеец выглянула из своего убежища. Чёрный силуэт удалялся от неё по коридору. Теперь Эмилия разглядела незнакомца как следует, и последние сомнения развеялись — по спящему дворцу разгуливал живой человек в чёрном одеянии с капюшоном. Держась теней, девушка поспешила за ним. Человек шёл по коридору, останавливаясь перед дверьми, осматривая их. Одна дверь в глубине крыла его заинтересовала. Человек присел перед ней на корточки, проделал какие-то манипуляции и толкнул створку. Вошёл внутрь, не забыв закрыть дверь за собой. Эмилия рискнула подобраться к самому порогу, прильнут ухом к замочной скважине. По ту сторону двери тихонько шуршало и постукивало. Человек в чёрном переставлял предметы и рылся в каких-то бумагах. Кажется, отдёрнул и задёрнул зачем-то шторы. Распахнул шкаф... Послушав пару минут, Эмилия отошла на десяток шагов, встала за портьеру, ожидая, когда чужак выйдет. Рука девушки касалась эфеса шпаги. Но неизвестный так и не объявился — ни через десять минут, ни через полчаса. Гвардеец рискнула вернуться к двери, потянуть за ручку, толкнуть от себя. Заперто. Почти бегом она спустилась в холл, разбудила слугу-ключника и взяла у него нужный ключ. Взлетела по лестницам обратно на третий этаж. Отперла дверь и вошла внутрь. Комната оказалась самым обычным рабочим кабинетом кого-то из мелких служащих герцогской канцелярии — стол, заваленный горами документов, шкафы, полные подшитых грубой нитью бумаг, простые стулья. И ни души. Человек в чёрном опять растворился в воздухе. Или, что вернее, ушёл в стену.
Но теперь Эмилия знала, что ей делать. Девушка не стала выискивать следы тайного хода. Она аккуратно заперла кабинет, вернула ключ в холл и отправилась к себе — досыпать остаток ночи...
* * *
Рутинные обязанности нового дня Эмилия исполняла механически, думая о другом. Каждый раз, когда у неё выдавалась свободная минута, девушка бегала в казармы стражи, жилища слуг, покои гвардейцев герцога, где украдкой вела расспросы. Ей как никогда пригодились бесчисленные связи и знакомства, изрядной частью обретённые ещё в детстве. Люди, к которым обращалась Эмилия, знали, насколько любознательна и непоседлива их "маленькая леди", а потому не удивлялись никаким её вопросам. Логика девушки была простой. Незнакомец в чёрном живёт на территории дворца, поскольку прийти извне он не мог. Незнакомец использует заброшенные тайные переходы для поисков чего-то в северном крыле. Незнакомец должен знать тайные ходы, и не понаслышке, иначе не он не смог бы так уверенно ими пользоваться. Незнакомец должен иметь мотив рисковать головой.
О системе потайных коридоров, не связанных с центральным корпусом, кроме гвардейцев знали всего несколько человек — главным образом каменщики и плотники. С теми из них, кто заделывал тайные двери десять лет назад, Эмилия постаралась переговорить лично — и ничего подозрительного не обнаружила. Узнала только, что никто не закладывал дверные проёмы кирпичом, их лишь кое-где забили досками, предварительно навесив замки изнутри. Оставались те, кто имел дело с дверьми во время ремонтов крыла — пять и три года назад. Этих людей девушка прежде не встречала, потому навела о них справки через общих знакомых. И опять — никаких интересных историй не всплыло. Тогда юная стражница зацепилась за другое — двое посвящённых каменщиков и один плотник любили приложиться к бутылке, а также не брезговали перекинуться в карты. У плотника и одного из каменщиков имелись серьёзные долги. Вот тебе и мотив. Но не похоже, чтобы ночной гость пытался обворовать дворец — скорее, он искал что-то конкретное. Не зная при этом точно, где нужная ему вещь лежит. Что такого мог искать простой работник в комнатах герцогского дворца? Не понятно. Но долги — это ещё и рычаг давления. Что, если человек в чёрном ищет не для себя? Оба подозреваемых нередко бывают в городе, где могут вести дела с кем-то посторонним. Попробовать проследить за ними? Не получится, ведь днём Эмилия вечно занята, да и в городе ориентируется не лучшим образом. Впрочем, у неё даже нет неприметной одежды, а гвардейский мундир привлекает взгляды. Можно, разумеется, передать дело придворным шпикам, однако... Девушке всё ещё хотелось разобраться самой. Она чувствовала, что ей это по силам. И у неё уже сложился в голове план. Взять негодяя с поличным, и прямо на месте расколоть. Или сдать палачам, уже не опасаясь, что ошибочно назвала виновного.
Дежурство Эмилии сегодня выпало на вечер. Освободившись перед самым закатом, она лишь ненадолго заглянула в свою комнату, чтобы перекусить и дать отдых ногам. В сумерках гвардеец выбралась во двор, дождалась, пока тот обезлюдеет, и притаилась за живой изгородью, откуда хорошо просматривался крытый черепицей домик, выделенный дворцовым строителям с семьями. Ожидание затянулось. Погасли огни в окнах, сменилась стража. С макушки далёкого дерева закричала ночная птица, ей откликнулась другая, поближе. Из чердачного окна выпорхнула стайка летучих мышей — будто ожившие лоскутки ткани без единого звука промчались высоко над головой Эмилии. Но вот — дверь жилого домика приоткрылась. На крыльцо вышел человек — и девушка узнала в нём подозреваемого-плотника. Днём ей пару раз показывали его издали. Плотник огляделся, постоял минутку, и рысцой припустил в сторону дворца, напрямик через лужайку. Эмилия, низко пригнувшись, в кои-то веки радуясь своей миниатюрности, последовала за ним. Плотник нырнул в густой куст под стеной северного крыла. Что-то щёлкнуло. Когда куст раздвинула Эмилия, то перед ней предстала серая каменная кладка — недвижимая и монолитная на вид. Зато свежие следы на траве не оставляли сомнений — плотник стоял здесь, и уйти мог только прямо в стену.
— Стало быть, вот тот ход во двор, о котором говорил сэр Гарольд, — пробормотала под нос девушка, отпуская ветви куста. — И его можно открыть снаружи, если знать, как.
Сама она даже не попыталась отпереть секретный люк — вместо этого бегом ринулась к обычному входу. Очутившись внутри крыла, поднялась по лестнице и опять заняла позицию в глубине коридорной ниши. Гвардеец не сомневалась, что время у неё есть — дом плотник оставил в простой одежде, сейчас ему нужно было переодеться в чёрное тряпьё. Она не прогадала — только через полчаса ожидания до слуха девушки донеслись знакомые мягки шаги. Эмилия покинула нишу, ступая ещё тише, чем ночной гость, села ему на хвост. Человек в чёрном основательно поводил девушку по этажу, пока ему не приглянулся очередной кабинет. Проделав те же манипуляции, что и в прошлый раз, он исчез за дверью. Но на сей раз Эмилия подготовилась. Девушка достала из кармана туго перетянутую лентой связку ключей, выбрала нужный. Сразу переходить к действиям не стала — послушала немного, как человек копается за створкой. Когда возня внутри кабинета стихла, осторожно вставила ключ в скважину. Резко провернув его, пинком распахнула дверь, шагнула через порог, обнажая шпагу. Зная, что своим нежным голоском рявкнуть не сможет, просто твёрдо, решительно произнесла:
— Сдавайтесь! Вы арестованы именем закона!
Человек в чёрном как раз отодвигал стенную панель, намереваясь покинуть кабинет через секретную дверь. Появление в комнате гвардейца застало его врасплох. Незваный гость герцогского дворца вздрогнул, рывком обернулся. Лицо его было прикрыто шарфом, однако Эмилия сразу узнала плотника-картёжника. Она нацелила остриё шпаги мужчине в грудь и повторила:
— Именем закона, вы арестованы! Опуститесь на колени и заложите...
Однако преступник оказался не робкого десятка. Он прыгнул к письменному столу, схватил лежащий там нож для бумаг и бросился на девушку, выставив импровизированное оружие перед собой. Гвардейцу пришлось сместиться вбок, чтобы не угодить под ноги в разы более тяжёлому противнику. Кончиком шпаги девушка полоснула плотника по запястью, распоров чёрный рукав, а когда мужчина повернулся к ней, ловко выбила оружие из его ладони. Плотник попятился, зажимая рану, Эмилия же внезапно ощутила слабое движение воздуха за спиной. Повинуясь больше интуиции, нежели разуму, она крутанулась на каблуках и вскинула шпагу. Вовремя — тяжёлый серебряный подсвечник со звоном ударился о подставленное лезвие, вместо того, чтобы опуститься на затылок гвардейца. Удар оказался столь силён, что девушке пришлось подставить под клинок вторую руку, иначе собственная шпага впечаталась бы ей в лицо. Державший подсвечник рослый мужчина хрипло выругался. В отличие от плотника, этот пришелец, выбравшийся из тайного хода, был облачён в недешёвый, хотя и потрёпанная костюм — однако лицо его также скрывал чёрный шарф, из-под которого торчала рыжая бородка.
Эмилия шагнул назад, чтобы выиграть хоть метр дистанции и высвободить оружие — но в тот же миг короткое лезвие вонзилось ей в правый бок пониже рёбер. Оставленный за спиной плотник не терял времени даром. Гвардеец, конечно, не забыла о втором враге — ей просто не хватило секунды, чтобы отступить к стене, вырваться из клещей. Судорога прошла по хрупкому телу девушки, она ахнула, невольно откидывая голову. Рыжебородый сноровисто вырвал из ослабевших пальцев Эмилии шпагу, наотмашь ударил девушку по лицу. А когда она пошатнулась, оглушённая, врезал ещё подсвечником по плечу, сбил с ног. Эмилия неловко упала ничком, потеряв берет. И так, лёжа на ковре, ощущая, как из раны в боку хлещет кровь, как гудит голова, как слабеют руки и ноги, поняла — у неё остался один выход. Отринув всякую гордость, девушка набрала в лёгкие побольше воздуха, перекатилась на спину и закричала:
— На помощь! Помогите! Враг! Сюда!
Крик получился так себе — слабый, больше похожий на кашель. Боль сдавливала горло спазмом, а перед глазами плясали цветные пятна. Но плотник, уже склонившийся над своей жертвой с окровавленным ножом в руке, отшатнулся.
— Пф-ф! — фыркнул его рыжебородый товарищ. — Стража только в холле и на другом конце крыла. Никто тебя не услышит, дурочка. Эрик, добей её. Тело заберём с собой, пусть подольше гадают, что тут стряслось и куда она пропала. Но надо ж ей было влезть, когда мы ещё не нашли...
Эмилия подобрала ноги и лягнула плотника, метя каблуками ботфортов под колени. Этим она выиграла для себя ещё десять секунд жизни. Затем негодяй поймал её за ступню, дёрнул к себе, проволочил по полу, навалился, упёрся коленом девушке в живот. Замахнулся для последнего удара. И тут полуприкрытую дверь кабинета второй раз за ночь распахнули пинком. Дело в том, что, зовя на помощь, Эмилия знала, кто должен услышать её крик.
Мария возникла на пороге с обнажённой шпагой в одной руке и сияющим камнем-фонарём в другой. Высокая, белая, как мрамор, в ночной рубашке до пят и с распущенными длинными волосами, в свете фонаря она сейчас и вправду более всего напоминала разгневанного призрака. Увидев незнакомца, навалившегося с ножом на её сестру, синеглазая девушка не раздумывала долго. Прянув вперёд, Мария ткнула шпагой в грудь не успевшего опомниться плотника, коленом столкнула его с Эмилии. Перескочив через труп, ринулась в атаку на рыжебородого. Тот попытался защищаться, однако всегда медленной, неловкой, слабой на фоне сестёр Марии ярость придала сил. Она двумя ударами вышибла из пальцев злодея короткую шпагу Эмилии, и тот обратился в бегство. Собрав волю в кулак, Эмилия приподнялась на локтях, бросила в спину сестре:
— Этого... живым! Живым!
Мария услышала её. Настигнув противника на пороге тайного хода, гвардеец схватила его за воротник, стукнула рукоятью шпаги по макушке. Рыжебородый сразу обмяк, но Марии этого показалось мало — она для верности трижды приложила его лицом о косяк. Позволив негодяю тряпичной куклой сползти наземь, сестра вернулась к Эмилии, упала перед ней на колени. Встревоженно спросила:
— Куда тебя?
— В спину... справа, — ответила Эмилия, чувствуя, что лежит уже в немаленькой липкой луже, пропитавшей одежду, плащ, ковёр. — Внутри что-то... точно задело.
— Всё будет хорошо. — Мария отложила оружие, с треском оторвала левый рукав своего ночного платья. — Сейчас я тебя...
Эмилия не дослушала — в глазах девушки потемнело, и она погрузилась в тёплое чёрное небытие.
* * *
Госпитальная палата при дворцовом храме представляла собой эдакую нейтральную территорию, где маги-целители, монахи-лекари и их светские коллеги-учёные работали бок о бок, воздерживаясь от обычных подколок и споров. Наверное, это и создавало чудесную атмосферу умиротворения — очень подходящую, чтобы готовиться к отходу в мир иной. Эмилия морально ещё не готова была к подобному, а потому придя в сознание на мягкой широкой постели, первым делом велела перенести её в личную комнату и позвать сестёр. Монахи, наблюдавшие за пробуждением девушки, переглянулись и хором ответили: "Нет". Гвардейца напоили целым ковшом воды, накормили жидкой кашей, сводили в уборную и вернули в кровать, отлёживаться. Спина Эмилии ужасно болела, всё тело сковывала слабость — девушка едва могла переставлять ноги.
— Над вами поработал личный целитель принцессы Кристины, — сообщил гвардейцу монах в белой рясе. — Ваши раны затянулись, но организм потратил много сил на восстановление. Вам надо есть, пить, спать. Ничего больше.
— Позовите... любую мою сестру, — продолжала настаивать Эмилия слабым голосом. — Любую, свободную от дел.
— Вас навестят, не переживайте, — заверил монах. Вздохнув, девушка натянула одеяло на подбородок и уснула. Уже обычным, чутким сном гвардейца. Когда она пробудилась вновь, солнце ещё заглядывало в окно, только клонясь к закату. Разбудили Эмилию громкие шаги и лязг металла. Через палату к ней шла Яна — как всегда, закованная в доспехи, с широким старомодным мечом на поясе. В отличие от других сестёр-гвардейцев, Яна снимала броню исключительно перед сном или в ванной. Приблизившись, темнокожая воительница опустилась на табурет в изголовье кровати. Улыбнулась — и это непривычное зрелище смутило Эмилию.
— Как ты себя чувствуешь? — поинтересовалась Яна.
— Готова вернуться к службе. Только чуть-чуть ещё посплю.
— А лекарь говорит, тебе неделю вставать нельзя.
— Мне-то видней, как я себя чувствую.
— Угу. Ну тогда рассказывай.
И Эмилия рассказала. Всё, без утайки, через слово заливаясь краской от осознания собственной глупости и стыда за итог всей этой истории. Яна слушала её молча, даже не задавала уточняющих вопросов. Дослушав, подалась вперёд и бронированными пальцами схватила Эмилию за кончик носа, пару раз дёрнула.
— Ай! Ты чего? — удивилась девушка.
— Наказываю тебя за самодеятельность, — сверкнула жёлтыми рысьими глазами её названая сестра. — Больше никогда так не делай.
— Да я уж поняла...
— Нет, ты не поняла, — качнула подбородком Яна. — Доспех рыцаря состоит из разных деталей, а гвардия состоит из разных людей. Можно носить лишь часть доспехов, как носим мы, но тогда останутся уязвимые места. Ты молодец. Никто кроме тебя не разобрался бы в этой ситуации с тенями и призраками. Я бы не разобралась. Мария не разобралась бы, хоть она и умница. Никто из нас, кроме тебя. Но я бы смогла выследить и задержать обоих злодеев. Намного лучше, чем это сделала ты. Мария смогла бы выяснить, кто знал о тайных коридорах. Намного быстрее, чем это сделала ты. Это здорово, что мы все разные, но это же означает, что мы всегда должны работать вместе. Всегда.
— Хорошо. — Эмилия прищурилась. — Тогда можно и я скажу кое-что тебе?
— Да?
— Яна, ты всегда рядом с принцессой, и всё своё внимание уделяешь ей.
— Это мой долг.
— Да, и мой тоже. Но ты слишком мало думаешь о мире вокруг. Угрозы госпоже могут быть и не связаны с ней напрямую, они могут крыться где-то на периферии. Это тоже стоит учитывать.
Яна расхохоталась — от души, запрокинув голову. Шмыгнув носом, объявила:
— Видишь, как хорошо, что ты у нас есть. Кто бы ещё мне такое сказал? Я подумаю над твоими словами.
— Тогда... может расскажешь, кто были наши ночные гости, пока меня сон не сморил? Вы ведь допросили того... с рыжей бородой?
— Угу. Помнишь барона Иоанна Дотенхайм? Иоанна Пятого?
— Не очень. Он вроде командовал одним из полков рейтар в войну. Погиб где-то под... не помню, где. Мне было четырнадцать, когда я его видела в войсках.
— Да, всё верно. У Иоанна есть два сына. Оба не в отца пошли. Старший — пьяница и болван, младший поумнее, зато авантюрист, картёжник, любитель покутить. Иоанн Пятый не раз говорил, что оставит всё наследство второму сыну, потому что у того хоть какие-то мозги есть. Но погиб, так никаких распоряжений по наследству и не дав. Обычным порядком, баронство перешло старшему сыну. Младший быстро истратил свою долю на всякие сомнительные авантюры, и вбил себе в голову, что отец хотел сделать его законным наследником. Начал искать доказательства.
— Нашёл? — слабо усмехнулась Эмилия, уже всё понявшая.
— Почти. Нашёл слугу отцовского нотариуса, который ему рассказал — да, отец перед отъездом на войну составил тайное завещание в его пользу, а нотариус спрятал завещание в своём кабинете во дворце. Дело оставалось за малым — найти бумаги. После всех выходок и пары визитов в городские темницы просто так попасть во дворец младший не мог. Пришлось искать другие варианты. Через свои связи среди бандитов и шулеров он узнал про плотника из дворца, который как-то оговорился, что умеет открывать забытые тайные ходы. Разыскал плотника, наобещал тому оплату всех долгов и гору золота сверх того, заручился поддержкой. Плотник настоял на своём участии в поисках. Он шарил по северному крылу, а сообщник следил за ним из потайных коридоров. Где именно был кабинет нотариуса слуга им не сказал, а переспросить не вышло — продав информацию, тот сразу скрылся. Пришлось потихоньку обыскивать комнату за комнатой. Ну, дальше ты и сама в курсе.
— Как думаешь, существует вообще это завещание? — Эмилия приподнялась на локтях, игнорируя острую боль в боку, подоткнула под спину подушку.
— Уверена, что нет. — Яна закинула ногу на ногу, сложила ладони на колене. — И слуга тот никакой не слуга был, и нотариуса не знал. Просто облапошил баронета, а тот был в таком положении, что от отчаяния поверил. Не сумей он заполучить сообщника во дворце — всё кончилось бы куда как более мирно.
— Что с ним теперь станет?
— Проникновение во дворец, нападение на гвардейца принцессы. — Яна пожала широкими плечами. — Так как он дворянин всё же, голову отрубят мечом, а не топором. Можно было найти смягчающие обстоятельства, он же сам лично в тебя нож не вонзал. Однако Кристина в гневе. Если ты сама не хочешь попросить о помиловании...
— Не хочу, — покачала головой девушка. — Но вот попросить о награде стоит. Для Марии. Она меня спасла.
— Марию уже наградил лично герцог. — На смуглом лице воительницы снова мелькнула белозубая улыбка. — Высочайшим указом ей определили два часа в день на чтение, за счёт сокращения тренировок. А ещё выдали магическую печать, такую же, как у главного герцогского библиотекаря. Теперь Мария может забирать из библиотеки любые книги, какие захочет, и возвращать, когда ей будет удобно. Более счастливого человека я в жизни не видела.
— Госпожа вся в отца, они оба умеют найти подход к людям, — улыбнулась в ответ Эмилия. Ей становилось всё сложнее бороться со слабостью, веки опускались сами собой. — Действительно, лучшая награда.
— Чем наградить тебя — пока думают. Ты же вскрыла большую брешь в защите столичной резиденции герцога. Указала нам всем на халатность, можно сказать. Может, наградой станет отмена наказания за утаивание важных сведений... — Яна побарабанила пальцами по колену. — В любом случае, Мария очень о тебе волнуется. Сегодня вечером обещала зайти. Сказала — будет читать тебе перед сном книжки вслух, чтоб ты не скучала одна. Считай, вот твоя награда.
— Господь всемогущий, нет... — Эмилия переменилась в лице. — А ты не можешь её отговорить?
— Не хочу. — Яна встала, бряцнув ножнами. — Но ладно, раз ты осознала свои ошибки, попрошу Марию взять чего попроще. Книгу сказок, хотя бы. Отдыхай.
Наклонившись, она совершенно неожиданно поцеловала Эмилию в лоб и быстро вышла. Маленькая кареглазая девушка осталась лежать в уютной постели, потихоньку отдаваясь дрёме. Прежде чем заснуть, она успела подумать: "Хорошо, что мы есть друг у друга... Хорошо, что мы всегда будем вместе...".
Конец.
Королевское правосудие. (Дертский цикл-2).
Королевское правосудие
Часть первая. Стальные жезлы
Глава 1
Зрелище тяжело гружёных телег, катящихся по ночной дороге в свете луны, было весьма необычным. Торговые тракты королевства всегда замирали с наступлением сумерек. Даже купцы, которых темнота застала вдали от трактиров, деревень и застав. предпочитали разбить лагерь на обочине, чтобы дождаться утра. Но этот куцый караван из трёх повозок, сопровождаемый четырьмя всадниками, упрямо полз сквозь ночь. Закреплённые на телегах фонари не горели, лишь едущий впереди дозорный подсвечивал себе дорогу, прикрывая коробочку волшебной лампы полой плаща.
Он же первым и заметил одинокую фигуру, торчащую посреди тракта. Всадник осадил коня, приподнял лампу. В её желтоватом свете дозорный разглядел молодого мужчину, довольно небедный костюм которого выглядел старым и потёртым. Мужчина — среднего роста, русоволосый, крепко сложенный — стоял точно в середине дороги, расставив ноги на ширину плеч, и поигрывал чем-то вроде дубинки. На поясе его висел меч с простой старомодной рукоятью.
— Кто такой? Чего здесь делаешь? — коротко спросил всадник, вскидывая руку с фонарём над головой. Обоз за его спиной остановился, другие верховые приблизились к телегам, ожидая нападения. Уж очень всё происходящее напоминало засаду.
— Дон Армандо де Горацо, королевский пристав, — с обезоруживающей белозубой улыбкой мужчина ткнул в сторону дозорного своей "дубинкой". Та оказалась коротким металлическим жезлом, навершие которого украшал герб королевства. — Позовите сюда хозяина каравана.
Дозорный поколебался несколько секунд, но всё же развернул коня и поскакал к обозу. Наклонившись в седле, сказал что-то человеку, сидящему на козлах первой повозки, рядом с возчиком. Человек спрыгнул наземь и быстрым шагом направился к спокойно ожидающему приставу. Правую ладонь он держал на ножнах широкого солдатского тесака.
— Мессир Альбано! — русоволосый чиновник приветствовал купца как старого знакомого. — Вот так встреча, правда? В такое время, в таком месте...
— Армандо... — зло начал хозяин каравана, но пристав перебил его:
— Дон Армандо, мессир. Не забывайтесь.
— Дон Армандо, это мне интересно — какого дьявола вы здесь делаете ночью? — прошипел купец сквозь зубы.
— Как и положено мне по чину — устанавливаю справедливость. — Пристав зевнул и похлопал по ладони жезлом. — В славном городе Дерте веками правят мудрые и справедливые законы. Королевские, городские, церковные и разные другие — но все справедливые, повторюсь. И один из этих законов гласит, что контрабанду в Дерт можно ввозить только днём, через определённые заставы, и продавать в определённых местах, после оценки, отдав определённую долю достойным людям.
— Какого...
— Подкупить сержанта ночной смены на южных воротах и сговориться напрямую с парой торговцев, чтобы сбыть им товар втихаря, мессир Альбано — ужасное попрание этого закона, — не дал себя перебить пристав. — Которое надлежит пресечь и наказать. Что я, как слуга справедливости, и делаю сейчас.
Купец выругался. Втянув воздух сквозь стиснутые зубы, процедил:
— Узнали таки... Кто?
— Почтенный мессир Змеюка, — снова улыбнулся дон Армандо. — Вас долго не было в городе, но это не изменилось — за контрабанду всё ещё отвечает он.
— И чего Змеюка хочет?
— Чтобы я проводил обоз до его складов, где у вас изымут третью долю незаконного товара и пятую долю законного. После чего вы сможете сбыть остальное в обычном порядке. Естественно, под надзором людей мессира.
— А...
— А дон Готех Ардано, мой друг и коллега, проследит, чтобы по пути до складов нам никто не мешал.
Из-за растущих вдоль дороги дубов выступила огромная чёрная тень. Свет луны коснулся её, но тень не стала светлее. Дон Готех оказался чернокожим великаном-пустынником, лысым как куриное яйцо. Платье гиганта тоже было чёрным, поблёскивали лишь белки глаз, жезл в правой руке да зловещего вида крюк, заменяющий приставу левую кисть. Купец сглотнул, однако нашёл в себе силы изобразить кривую усмешку:
— Я знал, что вы двое ведёте делишки со Змеюкой, однако думал, что только в судейских вопросах. Вот так бегать у него на посылках...
Дон Армандо фыркнул:
— Я же сказал... Всего лишь защищаем справедливость в свободное от королевской службы время. Не щадя сна и сил. К тому же, мы не люди мессира Змеюки, а деловые партнёры. Жалованье нам платит корона, а с мессиром мы получаем... совместный доход от сделок. Чувствуете разницу?
— Чувствую. — Хозяин каравана внезапно отпрыгнул назад и свистнул в два пальца. Всадники эскорта и люди, сидевшие на телегах, дружно заспешили к нему. Первыми, конечно, подоспели верховые. Укрывшись за спинами конных наёмников, купец повысил голос:
— Главное я понял — вы не на службе. Если мои ребята намнут вам бока, благородные доны — вы ведь не пойдёте жаловаться начальству, верно? Тому тоже станет интересно, что вы тут сегодня делали. — Он тронул за стремя одного из наёмников. — Капитан, эти люди нам угрожают. Пересчитайте им кости.
Возникла заминка. Всадники и слуги купца переглядывались, не торопясь бросаться в бой. Дон Готех подошёл ближе и встал плечом к плечу с Армандо. Жутко ухмыльнулся, вызвав в рядах караванщиков изрядное волнение и тревожные шепотки.
— Что такое, капитан? — прорычал купец, когда пауза совсем уж затянулась.
— Мессир Альбано, на службе или нет, а это королевские приставы, — слишком уж ровным голосом произнёс всадник, названный капитаном. — Проблемы с короной мне не нужны. Если они не попытаются вас убить...
— Боже упаси! — дон Армандо всплеснул руками.
— ...то причин вмешиваться в их дела я не вижу. — Наёмник демонстративно сложил ладони на луке седла.
— Тогда... без вас обойдёмся. — Владелец каравана набрал в грудь воздуха и рявкнул: — Кто уложит любого из них на лопатки — двойное жалованье за месяц! Кто не полезет в драку — вылетит со службы!
Призыв не особо воодушевил пятерых возчиков и слуг купца. Ещё добрых полминуты они обменивались неуверенным взглядами и мялись на месте, прежде чем всё-таки решиться. Кто-то достал из сапога нож, кто-то сунул руку в карман — за свинцовым грузиком для кулака. Пока слуги собирались с духом, приставы атаковали. Дон Армандо не стал обнажать меч. Вместо этого он скользнул вперёд, сделал глубокий выпад жезлом, будто орудуя шпагой. Массивный стальной герб на кончике жезла и лоб ближнего слуги встретились. Удар вышел слабый, однако слуга пошатнулся, хватаясь за голову. Вооружённый ножом возчик попытался ткнуть дона остриём в живот — пристав без изысков ударил врага жезлом по пальцам. Тот заорал, обронил оружие, и отбежал в сторону, баюкая ушибленную руку. Напарник Армандо столь же быстро закончил со своей частью нападавших. Первого чернокожий здоровяк просто ухватил за шею, поднял и зашвырнул в кусты. Второго, вооружённого ржавым ножом, пнул в живот прежде, чем тот успел замахнуться. Третий не стал дожидаться своей очереди — отбросив грубую заточку, припустил прочь. Армандо пихнул ушибленного жезлом бедолагу — тот с оханьем повалился наземь, не отнимая рук от головы.
— И зачем было всё так усложнять, мессир Альбано? — довольно усмехаясь, русоволосый чиновник бросил жезл в специальную кожаную петлю на правом бедре. — Только лишние расходы. Ну побили бы вы нас, и что? Ну не пошли бы мы жаловаться в суд... Мессир Змеюка остался бы всё также недоволен вами. А его собственные люди не так вежливы, как мы с доном Ардано. Или вы не планируете больше вести дела в городе? Я угадал? Последнее дельце в столице — и с хорошим кушем в дальние края? А?
Хозяин каравана молчал. Тогда пристав обратился к командиру наёмников:
— Приятно встретить благоразумного человека, капитан. Пожалуйста, пусть ваши люди помогут раненым. Караван едет дальше. За заставой я покажу дорогу к нужным складам. Если вы и ваши бойцы после разгрузки товара освободитесь, я приглашаю всех выпить. Великий город Дерт, сердце мира, приветствует вас!
* * *
В том состоянии, в каком пребывал Армандо к утру, любой звук громче мышиного писка грозил ему мучительной смертью от головной боли. Потому настойчивый стук в окно молодой пристав расценил как попытку убийства. Мысленно передав дело о покушении в королевский суд, он усилием воли заставил себя сесть, а потом и встать с кровати — всё это не открывая глаз. Стоило ему поднять веки, как в голове что-то лопнуло, и де Горацо пошатнулся. Стук тем временем не прекращался. Его ритмичность была хорошо знакома приставу. Да и то, что стучали в окно второго этажа, тоже наводило на определённые мысли. Под аккомпанемент назойливого "тук-тук, тук-тук" Армандо проковылял к бочке, заменявшей умывальник, набрал полные ладони ледяной воды. Пару секунд полюбовавшись своим отражением, вылил воду обратно и решительно погрузил голову прямо в бочку. На этом его жизнь едва не закончилась. Дону едва хватило сил выпрямиться. Зато риск оправдал себя — стало намного легче. Не то, чтобы совсем хорошо, но — легче. Отфыркавшись и утеревшись, рискнув даже разок зевнуть, Армандо наконец подошёл к окну. Откинул крючок, потянул на себя забранные мутным пузырём створки. Вздохнул, увидев именно то, что ожидал. На поддоннике сидел мёртвый воробушек и держал в клюве свёрнутую трубочкой записку. У воробушка местами уже проступали кости, и пахло от него соответственно.
— Дай сюда. — Армандо вынул из клюва записку. Пернатый покойник расправил обтрёпанные крылья, в которых не хватало доброй третий перьев, беззвучно спрыгнул с подоконника и умчался ввысь. Доставленный им клочок бумаги гласил: "Армандо, в Зал Исполнителей. Быстро". Подпись заменяла круглая рожица, показывающая язык. Рожица была стилизована под расписную букву-инициал из старинной рукописи. Де Горацо с трудом подавил смешок. Скомкав записку, принялся одеваться.
Просыпаться с головной болью в комнате таверны Армандо было не впервой, и порядок действий он для себя установил давно. Умывание, одевание, рассол, пешая прогулка. Все сопутствующие муки и страдания — воздаяние от Господа за вчерашние грехи. Терпеть их нужно молча и с достоинством.
Половину прошлой ночи пристав просидел в засаде на пару с Готехом, согреваясь только вином из фляжки. И даже на него налегать не стоило — ведь предстояло не самое лёгкое дельце. Вернувшись в столицу и оставив упрямого купца с его контрабандой на попечение людей Змеюки, замёрзший Армандо поспешил туда, где его ждали три вида тепла — от очага, от выпивки и от женской компании. Проще говоря, в кабак. Туда же скоро подтянулись приглашённые наёмники. Вторую половину ночи пристав провёл в своё удовольствие, за что и расплачивался теперь. Потягивая рассол за стойкой в главном зале, де Горацо спросил у хозяина:
— А где мой друг?
— Который, ваше благородие? Их вчера много было.
— Большой. Самый большой.
— А. Господин Готех? Он не ночевал тут, к себе ушёл.
— Да-а... — уважительно протянул Армандо, припадая к глиняной крынке с рассолом. — Нашёл же силы...
Впрочем, ничего удивительного. Уж чего-чего, а силы чернокожему великану было не занимать. Ума, впрочем, тоже. Многие знали, что Готех в войну был солдатом королевской армии — именно там потерял кисть руки, именно там заслужил личное дворянство, открывшее ему дорогу в приставы. Но только хорошие приятели вроде Армандо были в курсе, что служил здоровяк не в простой пехоте, а в инженерных войсках, причём десятником. И как минимум знал математику лучше всех своих нынешних коллег. Это, разумеется, не мешало Готеху при любой возможности изображать из себя неграмотного пустынника-людоеда — порой сие очень пригождалось по службе.
— Если хотите, ваше благородие, я пошлю к нему мальчишку с сообщением, — предложил хозяин таверны. — Что велите передать?
— Ничего, его и так вызвали, уверен. — Армандо отставил крынку. — Я с ночи что-нибудь должен?
— Нет, ваше благородие, вы были весьма... щедры.
Оценив улыбку хозяина, де Горацо пощупал кошелёк. В нём осталась одна-единственная монета. Ладно, ничего страшного, там и была-то только медь. А сегодня-завтра придут денежки от Змеюки.
— Ну, тогда... — пристав сделал неопределённый жест рукой и встал. На улицу он вышел нетвёрдым шагом, но с каждой минутой походка дона становилась всё уверенней. Забрав из стойла лошадь, Армандо не сел в седло — двинулся пешком, ведя животное под уздцы. Записка требовала спешки, однако де Горацо знал, что верхом ехать он будет ещё медленнее, чем идти. Выветрить из себя спиртные ароматы тоже не мешало.
Час был ранний, но город давно уже проснулся. По мощёным улицам, древним, как сама история, катились экипажи и повозки, к стенам зданий жались пешеходы. Здесь, в небогатых кварталах около складов, дома были почти новые — но шагая к центру, Армандо словно бы погружался в прошлое всё глубже и глубже. Вот среди серого камня мелькнул белый — многокомнатный дом имперской постройки, стиснутый меж новостроек. А впереди, на знаменитых дертских холмах, высились тысячелетние дворцы, из которых императоры когда-то правили всем континентом, и храмы, некогда посвящённые языческим богам, а теперь увенчанные символом Единого Творца. На самом высоком и крутом холме раскинулась королевская резиденция, к которой и примыкал Зал Исполнителей, он же Зал Правосудия.
Взбираясь на холм, Армандо начал задыхаться. Дурной признак — похоже, стоило уделить внимание своему здоровью. В последнее время молодой пристав больше времени проводил в питейных заведениях, чем на учебном плацу, и это начало сказываться.
— Вот Готех молодец, знает меру, — пыхтел под нос де Горацо, поднимаясь по выщербленным ступенькам. — А я дурак. Надо учиться у Готеха...
Передав лошадь конюху, Армандо прошёл под каменной аркой, охраняемой парой солдат, и очутился в Зале — вотчине стражей закона. Некогда королевские приставы были всего лишь мелкими чиновниками, которых рассылали из столицы — передать постановление королевского суда, проследить за его исполнением местными властями. Однако ещё век назад их выделили в особый институт, тесно связанный разом и с городской стражей, и с личной охраной монарха. С тех пор приставы обзавелись не только новыми правами и обязанностями, но и чем-то вроде собственной штаб-квартиры.
— Утро доброе донам и доннам. Что у нас сегодня? — с деланной бодрость поздоровался де Горацо. Ответом ему стала тишина — главный зал пустовал. Стулья были придвинуты к круглому столу в центре комнаты, многочисленные двери, ведущие из зала в кабинеты приставов — закрыты. Армандо пошёл вдоль стены, пробуя дверные ручки. Первые четыре кабинета оказались заперты, только пятая створка поддалась. Хозяйка кабинета, очаровательная рыжеволосая девушка лет двадцати трёх, сидела за солидным дубовым столом и что-то сосредоточенно писала на крошечном лоскутке бумаги. Четыре уже готовые записки рядком лежали перед ней. Когда де Горацо переступил порог, в открытое окно за спиной девушки влетел мёртвый голубь — как с возмущением отметил пристав, куда менее облезлый и вонючий, чем посетивший его воробей. Усевшись на спинку кресла, голубь замер, сразу став похожим на плохо изготовленное чучело. Девушка ловко свернула одну записку трубочкой, сунула птице в клюв и взмахом руки отослала её прочь. Судебный некромант любила своих пернатых питомцев, однако даже ей не приходило в голову держать их в кабинете — никакие духи не спасли бы от запаха.
— Утро доброе, донна Виттория! Вы, как всегда, особенно прекрасны по утрам! — воскликнул Армандо, ни капли не кривя душой. Некромант отличалась стройной фигурой, прекрасным кукольным личиком, светлой кожей и огромными зелёными глазами. Ей очень шли синее платье, перекинутые на грудь тугие рыжие косы и круглые очки в золотой оправе. В лучах рассветного солнца девушка, казалось, легонько светилась. — Вы хотели меня видеть? Именно меня?
— Армандо... — некромант угрюмо глянула на пристава из-под сдвинутых бровей, щёлкнула пальцами. В окно тотчас же влетели два дохлых воробья и безмолвно закружились над головой девушки.
— Я... ничего не имел в виду! — де Горацо сглотнул, отступая на шаг. Его взгляд был прикован к воробьям. Если бы хоть одна из птиц спикировал в его сторону, пристав не постыдился бы броситься наутёк. — Я помню, что у нас всё кончено! Я... в смысле, мне сегодня обещали свободный день, почему вызов?
— Ах, это. — Донна Виттория улыбнулась и жестом пригласила Армандо сесть. Воробьи при этом остались кружить под потолком. Их крылышки с шелестом рассекали воздух. — Слышал, что в городе творится?
— У "чёрных" и "зелёных" опять обострение? — догадался пристав, опускаясь на мягкий стул. — Снова стычки на улицах?
— Если бы. — Некромант вздохнула, пальцем сдвинула очки выше по переносице. — Две компании взялись за шпаги прямо на ступенях собора святого Андрея. Два трупа, шесть раненых.
Армандо присвистнул. Девушка кивнула:
— Ага. Представляешь себе — Посредник Божий утром выходит на балкончик, благословить горожан, а на ступенях его резиденции стража трупы убирает. Святого отца чуть удар не хватил. Свидетели говорят, он прямо там начал вслух отлучение читать. Кому — так и не узнали, потому что на балкон выбежал какой-то кардинал и увёл старика внутрь под ручку.
— Не удивлюсь, если отлучать он собирался всех чохом, — хмыкнул де Горацо. — Эта вражда святого отца давно раздражает. Он хороший человек, даже слишком. Хочет, чтобы все со всеми дружили...
— В общем, доложили королеве, королева вызвала графа, — продолжила некромант. Под графом она имел в виду дона де Горино, старшего пристава. — Граф вернулся, намылил всем шеи. Королева час назад поехала к Посреднику лично, просить прощения, а де Горино поставил всех приставов под боевые знамёна. С этого утра десять человек должны патрулировать город вместе с отрядами стражи и пресекать стычки. Днём и ночью. Три смены, тридцать человек, в запасе только пятеро, не считая меня.
— Патрулировать город? Мы? Как какая-то солдатня? — возмутился Армандо.
— Ты же знаешь, что стражники боятся встревать между дворянами, даже после запрета дуэлей, — пожала хрупкими плечами рыжая донна. — Им проще потом доложить о драке и убрать покойников, чем вмешиваться. А с приставами, глядишь, посмелее станут. Всегда же проще, когда есть на кого ответственность перевалить. В общем, твоя смена после полудня и до шести вечера. Собирайся, ступай в казармы гарнизона, тебя припишут к патрулю.
— Да-а... — Армандо тяжело вздохнул и внезапно сунул руку за пазуху. Эффектным жестом достал оттуда сухой не раскрывшийся бутон алой розы. — Не подумай чего... вот... просто, как извинение.
Протягивая бутон, де Горацо испуганно косился на мёртвых воробьёв. Спектакль возымел действие — некромант движением кисти прогнала птиц за окно, осторожно взяла розу. Повертела её на ладони, разглядывая сквозь линзы очков, совершенно по-детски улыбаясь. Тронула цветок кончиками пальцев, что-то прошептала под нос, щурясь — и сухой бутон расцвёл. Мёртвая роза с едва слышимым шелестом раскрылась, не потеряв ни единого лепестка.
— Скотина, — полушёпотом произнесла девушка.
— Я...
— Молчи. — Некромант грациозно поднялась из кресла, шагнула к стенному стеллажу, положила бутон на одну из полок. Сняла с крючка синюю островерхую шляпу с полями, модную среди университетских магов, надела её, набросила на плечи короткий плащ с золотой застёжкой. — У меня уже глаза болят от мелкого почерка, прервусь на полчаса. Могу проводить тебя до площади.
— Я...
— Просто проводить. Только до площади.
— Конечно, донна. Мне будет очень приятно. — Вот теперь Армандо и сам не знал — говорит ли он искренне, или же нагло врёт...
* * *
Даже приезжий, только прибывший в столицу, легко понял бы, что с городом что-то не ладно. Достаточно было встретить патруль городской стражи и заметить, что солдаты внимательнее всего присматриваются не ко всяким оборванцам и типам бандитской наружности, а к людям хорошо одетым. Особенно к тем, кто на сапогах носит шпоры, а на перевязях — мечи. Кроме того, вооружены стражники были короткими копьями вместо привычных деревянных дубинок.
Такое положение дел сохранялось уже без малого год. Год назад в своём охотничьем замке ядовитыми испарениями был убит последний король из династии Идерлингов, Октавиан Третий. С ним задохнулись почти все члены королевской семьи и их приближённые. По слухам, трупы из замка вывозили телегами — ядовитый дым наполнил все его залы и коридоры, не пощадив даже подвальных крыс. Выжила лишь средняя дочь, не поехавшая с отцом. Но и она в тот же день погибла от пули, выпущенной из неизвестного оружия. Ни стрелка, ни отравителя разыскать не удалось — да их и не искали особо. Причина смерти монарха волновала знать и чиновников куда меньше, чем вопрос — кто же теперь примет корону? Спешно созванный Высокий Совет послал гонца за Огюстом Сильным, правителем одного из семи вольных герцогств Коалиции. По всему выходило, что именно великий герцог Веронни — следующий в очереди на престол, как родич короля по матери. Огюст немедленно покинул свою вотчину... однако всё равно опоздал. Прежде него в Дерт въехал маленький кортеж, возглавляемый эльфийским князем Элунасом, тоже членом Коалиции, парой пожилых рыцарей из гвардии ещё прошлого короля и никому не известной девушкой в чёрных с золотом доспехах. Девушка, совсем юная, была хороша собой, стройна, черноволоса, голубоглаза, и держалась в седле с уверенностью опытного кавалериста. Проезжая по улицам Дерта со шлемом на коленях, она оглядывалась не без любопытства, однако не как провинциалка, впервые увидевшая большой город, а как генерал, прибывший в крепость, которую ему предстоит оборонять.
У ворот королевского дворца процессию встречали архимаг и Посредник Божий. При собравшейся толпе они во всеуслышание объявили, что девушка в чёрных латах — четвёртая дочь короля Октавиана, жившая отдельно от семьи, и потому законная наследница престола. Эльфийский князь подтвердил слова мага и главы церкви, а старые гвардейцы вскрыли запечатанные сургучом свитки, где личность принцессы письменно заверялась самим королём. Событие вызвало истинную бурю. И знать, и простой люд, ошарашенные новостью, мгновенно раскололись на два лагеря — одни приветствовали дочь Октавиана Третьего, другие клеймили её самозванкой, несмотря на очевидную внешнюю схожесть с королём. Первых оказалось больше. Принцессу спешно короновали как Октавию Девятую — чуть ли не там же, под аркой дворцовых ворот. А на следующий день в столицу с огромной свитой и войском прибыл герцог Огюст де Веронни. Многие дертцы всерьёз ждали уличных боёв — ворвись герцог с солдатами во дворец, ещё неизвестно, много ли нашлось бы защитников у юной королевы. Герцог, однако ж, был явно огорошен зрелищем занятого трона. Он промедлил, встав лагерем под старой городской стеной. К Дерту тем временем подступили регулярные войска — и волнения как-то сами собой улеглись. Королевские маршалы один за другим присягнули Октавии.
Так и сложилась нынешняя странная ситуация. Огюст де Веронни не уехал к себе — лишь распустил большую часть войска и свиты. Зато в отель, где поселился великий герцог, начали стягиваться его политические союзники из разных частей королевства и Коалиции. Вокруг королевского дворца же собирались противники де Веронни, которых тоже хватало. Образовались две негласные партии, прозванные в народе "чёрными" и "зелёными". По цвету лат королевы и герба герцога соответственно. "Чёрные" превосходили соперников числом, но их объединяла не столько верность королеве, сколько нежелание видеть на троне Огюста Сильного. Многие члены партии при этом имели счёты друг к другу. Влиятельные и высокопоставленные чиновники при дворе плели интриги, стремясь затащить недругов в суд, молодые сторонники обеих фракций звенели шпагами в тавернах и на городских улицах. То и дело на древнюю белую брусчатку лилась кровь.
За год Октавия Девятая, несмотря на молодость, показала себя превосходно. Где надо королева прислушивалась к советникам, где надо — настаивала на своём. Заметно было, что воспитывал принцессу не политик, а простой старый рыцарь, ибо в военных делах она разбиралась лучше всего. Но девушка быстро училась. Её часто видели в городе. В перерывах между бумажными делами и приёмом послов королева посещала армейские полки, навещала храмы, присутствовала на судах, где нередко смягчала приговоры. Её усилиями ни одно из разбирательств, учинённых сановниками, не закончилось скандалом — всегда удавалось найти компромисс. А раз в месяц черноволосая красавица в чёрных латах и золотой короне даже выезжала за город, где принимала прошения прямо из рук крестьян и горожан. Последнее привлекло к ней симпатии и простолюдинов, и мелких нищих дворян — но вот сторонники из высшей знати морщили носы.
— Многие видели королеву своими глазами. Но я видел её вблизи, сержант! — рассказывал дон Армандо шагающему рядом командиру патруля. — Вы же знаете, что приставы присягают лично правителю?
— Угу, — протянул командир, явно начавший уставать от болтовни навязанного ему спутника.
— Королева принимала нас по очереди в тронном зале. Пристав опускался на колени и протягивал ей эту штуку. — Армандо похлопал ладонью по своему жезлу, подвешенному у бедра. — Она брала жезл, а потом возвращала, выслушав клятву. Вот и со мной так было. Я даже коснулся её пальцев!
— Правда? — уже точно не слушая пристава отозвался командир. Его внимание занимал бородатый мужчина в зелёном шейном платке. Впрочем, тот был один и без оружия, потому стражник лишь проводил бородача взглядом.
— Ну, она была в своих доспехах, как обычно. Так что я коснулся её перчаток, скорее. — признался де Горацо. — Но вот что я вам скажу, сержант. Я видел много красивых женщин. Однако впервые встретил красивую девушку, которой настолько к лицу полные латы. Разумеется, когда они подогнаны по фигуре, и даже можно оценить талию...
— Ваше благородие, смотрите. На белой стороне, — прервал его стражник, указывая копьём вперёд.
Патруль уже в шестой раз пересекал Расколотую площадь. Некогда её делила надвое река, однако при последних императорах русло забрали в камень. Теперь о тех временах напоминала лишь плитка — половина площади была вымощена серым камнем, половина белым. Волнистый стык двух половин повторял изгибы ушедшей под камень речки. На белой стороне площади уже полный час ошивалась компания молодых людей, непонятно чего ожидая. Все юноши были одеты в дворянское платье, все при новомодных шпагах или фамильных мечах. У всех в гардеробе имелось что-то зелёное — платок, камзол, перо в шляпе. Простые горожане старательно огибали компанию по широкой дуге.
Чего бы ни ждали юнцы, дождались они того, что из переулка рядом с ними вывалилась примерно равная по числу группа таких же молокососов, только с платками и перьями чёрного цвета. Завидев друг друга, две компании немедленно оживились. Потянулись одна к другой как магнит и железо. А вот случайные прохожие вокруг наоборот, заторопились прочь, предчувствуя заварушку.
— Так, идём туда, — решил Армандо.
— Может, лучше подождать, ваше благородие?
— Нет уж, сержант. Слишком близко к центру. А если на шум драки набегут другие патрули, и увидят, как мы тут стоим и ничего не делаем? Влетит. Лучше поторопимся.
Будь Армандо один, он предпочёл бы вежливо попросить задир удалиться с площади в какой-нибудь тёмный проулок. Заодно намекнул бы, что готов за монетку-другую обеспечить им спокойную обстановку для благородной дуэли. Но сейчас пристава сопровождали восемь солдат — уж проще действовать по закону, чем затыкать им рот и делиться наживой.
Когда патруль приблизился, "чёрные" и "зелёные" уже успели обменяться оскорблениями, но ещё только собирались обнажить шпаги. Армандо вытащил из петли стальной жезл и, держа его на виду, воскликнул:
— Благородные господа! Неужели я вижу здесь нарушение закона?
— Проваливай, псина, — огрызнулся в ответ самый рослый из "зелёных" — вероятно, вожак этой группы. — Не твоё дело.
— Поединки и групповые схватки меж дворянами королевства запрещены указом королевы Октавии, благородный дон. — Де Горацо остановился в паре шагов от грубияна, сложив руки на груди. — Так что это моё дело. Вы ведь собираетесь драться?
Только теперь распалённый юнец заметил жезл с гербом. Он нахмурился, малость сбавил обороты:
— Простите, дон, я принял вас за солдата. Но всё равно — прошу удалиться. Здесь решается частное дело.
Несмотря на вежливую формулировку, тон парня остался всё таким же дерзким. Его поддержали согласными возгласами не только соратники, но и противники. Походило на то, что для обеих сторон главным было позвенеть клинками, а уж во имя чего — дело десятое.
— Королевский закон воспрещает дворянам королевства обнажать оружие друг против друга, — устало, как глупому ребёнку, повторил Армандо. Присутствие за спиной солдат добавляло ему уверенности, хотя не слишком много. Всё же задир было больше, да случись что — стражники наверняка удерут. Среди потенциальных нарушителей Армандо не заметил кого-то особо родовитого или влиятельного — так, детишки мелких дворян и рыцарей. Но и на них простые солдаты руку не поднимут, разве только в присутствии и по приказу самой королевы. — Мне ваши намерения кажутся несомненными. Предлагаю вам мирно и спокойно разойтись.
— Законы чести древнее и важнее королевских, — заявил грубиян, и его снова поддержали согласные голоса. — А этих негодяи оскорбили меня и моих друзей. Мы решим всё немедля.
— Ну тогда предлагаю компромисс — оставьте оружие и разберитесь на кулаках. — Королевский пристав развёл руками.
— Вы издеваетесь надо мною, дон? — молодой забияка аж побелел. На его скулах заиграли желваки.
— Ничуть. Просто в противном случае мне придётся отдать приказ, и солдаты отлупят вас древками копий, как бунтующих лавочников, — начал заводиться уже и Армандо. Он надеялся, что до конца дежурства всё будет спокойно, вечером ему удастся забрать деньги от Змеюки, а потом завалиться спать. Однако две шайки мальчишек с гербами решили испортить ему день окончательно.
— Ах вы... — взревел забияка, хватаясь за шпагу. Обнажить клинок он не успел — королевский пристав стремительно врезал парню посохом по башке. Можно было и по пальцам, лишив его возможности размахивать оружием. Однако де Горацо понадеялся, что оставшись без заводилы смутьяны разбегутся. Увы, он ошибся. "Зелёные" и "чёрные" удивлённо пронаблюдали, как грубиян валится в пыль, после чего взялись за мечи, определённо забыв претензии друг к другу. Королевский пристав оказался лицом к лицу с десятком крепких распалённых парней.
И в этот самый момент на него спикировал дохлый голубь. Облезлая птица вцепилась лапками в волосы Армандо, долбанула его клювом по темечку. Поняв, что это шанс, де Горацо схватил голубя, выставил перед собой на вытянутых руках:
— Всем успокоиться! Здесь посланец коронного судебного некроманта! Если вы не подчинитесь, будет применена магия!
Голубь, привстав на ладонях Армандо, грозно выпятил полуразложившуюся грудку, широко расправил крылья и издал совсем не птичье шипение, от которого шарахнулись не только юные забияки, но и солдаты за спиной пристава.
— Подобрали вашего товарища и разошлись! — прикрикнул де Горацо. — В разные стороны! Живо! Сержант, проследите!
Ворча и бросая грозные взгляды то на пристава, то друг на друга, две группки повиновались. Пока стражники провожали их в разные концы площади, Армандо отпустил голубя и нащупал принесённую им записку у себя в волосах. Записка сообщала: "После патруля зайди к графу. Важно". Вместо подписи стояла знакомая рожица-инициал.
— Дурные новости всегда приходят вовремя, — невесело усмехнулся де Горацо. — Хоть какая-то от них польза.
Глава 2
— Деньги, друг мой — не самоцель. Они лишь инструмент для достижения цели, — рассуждал Готех, покачиваясь в седле своего тяжеловоза. — Мои родители копили деньги, чтобы выкупиться из неволи. На войне я копил деньги, чтобы отправить родителей на родину. Сейчас коплю, чтобы однажды добиться права жениться на той, которую люблю.
— На этой... своей девушке с драконом? — хмыкнул Армандо. Чернокожий великан не раз оговаривался, что его невеста из рода драконьих рыцарей. Однако наотрез отказывался называть её имя. Учитывая, что во всём королевстве было едва шесть десятков дворянских родов, разводящих драконов, звучало это крайне сомнительно. У девушки из столь знатного семейства едва ли была возможность даже просто познакомиться с выскочкой вроде Готеха, не то что много лет крутить роман. С другой стороны, Ардано мало напоминал фантазёра. Хотя он и благородного дона в чине королевского пристава тоже напоминал мало — однако ж им являлся.
— Угу, — с довольным видом кивнул здоровяк. — Содержание драконьей стаи дорого обходится, потому какими бы гордецами ни были рыцари, деньги для них всегда аргумент. И, как видишь, во всех этих случаях накопление денег целью не является. Деньги нужны, чтобы чего-то добиться. Мне вот интересно — чего ради ищешь наживы ты? Жалованья на жизнь тебе хватает, зачем лезть в незаконные дела, водиться с бандитами, брать взятки?
— Ну... — Армандо повёл плечами, закатил глаза. — Поместье содержать надо... Слушай, что за книгу ты читаешь на привалах? Это из-за неё ты в философию ударился, да?
— Хочешь — одолжу? Сам прочтёшь.
— Нет, спасибо.
Обычно де Горацо любил поездки в компании Готеха, но иногда на его друга находило то, что Армандо называл "философской яростью берсерка", и великан пускался в такие рассуждения, от которых спустя пару часов хотелось удавиться на ветке ближайшего дерева. К тому же поездка затягивалась — до цели их путешествия можно было добраться за два дня, а они ехали три, так как мохноногий конь Готеха, габаритами не сильно уступающий мелкому островному дракону, не любил спешку и предпочитал двигаться даже не рысью, а шагом.
Когда мёртвый голубь донны Виттории доставил Армандо записку с вызовом, тот решил, что всплыли какие-то его недавние махинации вокруг контрабанды, и господин граф намерен пропесочить подчинённого. Ошибся он лишь отчасти. Дело и впрямь оказалось связано с контрабандой, только не со столичной.
— Дон де Горацо, вы же в курсе последних тревожных слухов с запада королевства? — без предисловия начал старший пристав, когда они с Армандо уединились в кабинете.
— В целом — да, — настороженно ответил Армандо, ещё не уверенный, к чему этот разговор. — В провинциях, примыкающих к герцогству Веронни, кто-то мутит воду. Бароны собирают дружины больше разрешённых, закупают оружие не у коронных поставщиков, ведут переговоры друг с другом...
— Верно. — Господин граф вздохнул. — Пахнет такой забытой штукой, как баронская конфедерация с требованиями к короне. Сто лет такого уже не было...
— А мы тут при чём, ваша светлость?
— Вы спрашиваете? Когда шпики что-то нарыли, проверить улики публично и провести арест должен чиновник королевского суда. Пристав. Но Её Величество не рубит с плеча, и не спешит действовать.
— Это радует, — признал де Горацо. Отправка королевского пристава в провинцию, где готовится мятеж, обычно заканчивалась тем, что труп судейского чиновника вывешивали над воротами замка бунтовщиков. Прекрасный повод короне двинуть на смутьянов войска, только вот бедолаге-приставу от этого не легче.
— Но раскапывая сведения о баронах запада, наши информаторы наткнулись на слушок, что один владетель с юга тоже закупил партию оружия у контрабандистов. Только слух, и только об одном бароне.
— Кто именно, ваша светлость? — уточнил Армандо, принимая деловой вид.
— Барон Калисто де Монторе. Хозяин одного замка и пяти деревушек. У него давние нелады с соседом. Доходило до стычек — делят шестую деревню. — Старший пристав скривился. — Думаю, пока столице не до мелких распрей, де Монторе решил свести счёты с недругами. Отсюда закупки оружия у контрабандистов — чтобы никто не прознал раньше времени. Но во дворце обеспокоились и требуют отчёта о ситуации. Я поручаю вам съездить в Монторе и посмотреть, что там твориться. Пару дней туда, пару дней назад, быстро обернётесь. В столице вы мне нужнее.
— И что я должен там увидеть, ваша светлость?
— Что угодно. Никого арестовывать не надо, просто осмотритесь, вернитесь, доложите. Я хочу успокоить господ из дворца, вот и всё. Думаю, после визита приставов де Монторе вовсе раздумает мутить воду и притихнет. Солдаты вам не понадобятся, но поедете не в одиночку. Дона Ардано я посылаю туда же. Пусть наведёт жути на барона. Помолчит с грозным видом, взглядом побуравит... ну, вы знаете, как он умеет.
— Знаю, ваша светлость, — усмехнулся Армандо.
И вот, они с Готехом скачут по новой, а значит узкой, проложенной зигзагами и не мощёной дороге на юг от столицы. Сама мать-природа, как сказали бы язычники-эльфы, напутствовала их — стоило приставам выехать из ворот Дерта, как пошёл первый снег. Но всё же это была не худшая альтернатива патрулированию улиц, так что Армандо не жаловался. Если бы ещё Готех не взял с собой в дорогу купленную недавно книгу какого-то древнего мыслителя...
— Может, тебе тоже жениться? — пророкотал великан-пустынник, насмешливо косясь на спутника. — Уверен, Виттория тебя простит, если придёшь с повинной. Вы были отличной парой, зря ты от неё сбежал...
— Поверь мне, дружище, роман с девушкой-некромантом куда более... насыщен удивительными событиями, чем роман с драконьим рыцарем, — сокрушённо вздохнул де Горацо. — Жизнь становится слишком... богата острыми эмоциями. Я оказался не готов к подобному. Это только моя вина, и мне стыдно перед Витторией, но...
— Ты её боишься.
— Да, — просто ответил Армандо. С Готехом он мог быть откровенен. — Боюсь. Она чудесная. Красавица, умница, добрая, решительная... но... ты не ночевал в её доме. Закроем эту тему.
Темнокожий пристав только покачал головой. Три четверти часа они ехали молча, любуясь небольшими сугробами, которые скопились вдоль обочин. Тракт был наезженный, снегопад — слабый, и риска застрять где-то из-за снежных завалов пока не намечалось. Однако Армандо решил, что на обратном пути стоит прибавить прыти. К моменту, когда ударят настоящие морозы, он намеревался уже быть в городе.
— Кажется, прибыли. — В какой-то момент Готех указал крюком вперёд. Де Горацо и сам разглядел вырастающие на горизонте макушки башен — серый камень сливался с серым небом, однако над крышами реяли пёстрые знамёна баронства.
Замок Монторе был в общем-то даже и не замком, а скорее каменным особняком, к которому пристроили пару тонких дозорных башен. Впрочем, закрыв тяжёлые ставни и заперев обитые железом ворота во внутренний двор, обитатели особняка вполне могли держать там оборону от любого врага, не вооружённого бомбардами или требюше. Королевских приставов в замке не ждали. Их появление вызвало переполох среди челяди — кто-то встал столбом, бросив текущие дела, кто-то бросился в особняк, чтобы известить господина, кто-то поспешил скрыться с глаз, нырнув за угол или в дверь подсобки. Ничего нового. Сам барон Калисто, кругленький толстячок, встретил гостей в холле, сбежав туда по лестнице со второго этажа.
— Ваши благородия! — всплеснул он руками, увидев стряхивающих снег с обуви чиновников. — Чем обязан вашему визиту? В окрестностях что-то случилось?
— Нет, но может случиться, — устало улыбнулся ему Армандо. — Барон, нас прислал не королевский судья, а старший пристав граф де Горино. Из вашего баронства поступили тревожные сведения. Я бы хотел обсудить их с вами. Наедине.
— Разумеется, — закивал барон. — А ваш спутник...
— Он охранял меня в пути от разбойников, — ответил Армандо. Чернокожий великан привычно перешёл в состояние "дикарь-людоед" и молча засопел, корча грозную физиономию. — С вашей стороны будет разумно покормить его на кухне, пока мы беседуем.
— Конечно! — дон де Монторе раздал нужные указания слугам и пригласил Армандо в свой кабинет. Там уже кто-то был — мужчина средних лет, неприметно выглядящий и неприметно одетый. Он ждал в кресле в углу кабинета и, казалось, ничуть не удивился вошедшему приставу.
— Мой племянник, дон Марио де Луиджи, — представил мужчину барон. — Приехал из республики Иолия. По-о... семейным делам.
— Очень приятно, дон. — Армандо обменялся с де Луиджи дежурными поклонами. — Хорошо, что он здесь. Мне бы хотелось побеседовать со всеми вашими близкими. Это важно. Где ваша жена, барон?
— В отъезде, — виновато ответил де Монторе, садясь за стол. Армандо опустился в кресло напротив. — И дети тоже. Уехали на зиму в Иолию, ближе к морю. Увы, из членов моей семьи сейчас здесь только племянник. Но что же происходит, господин пристав? Вы меня пугаете.
— Вы же знаете, что год уже как в королевстве неспокойно, — вдохновенно начал де Горацо. Барону стоило бы вложить в уши воронки, ибо Армандо собирался влить в них отборное вино лжи. Эдак пару пинт — по одной на каждое ухо. — Наша прекрасная королева и её верные слуги трудятся над тем, чтобы вернуть мир в наши земли. До дворца дошли слухи, что здесь, на юге, назревает кровопролитие.
— Не может быть! — ахнул барон. Его испуг выглядел искренним. А вот племянник Марио лишь нахмурился.
— Не для кого не секрет застарелая вражда между вами и бароном де Строга. — Лицо королевского пристава оставалось смертельно серьёзным. — Не так давно начали поговаривать, что кто-то на юге преступным путём купил большую партию оружия. Возможно даже, кто-то тайно набирает наёмников. Что это может значить, как не подготовку к резне?
— Боже мой...
— Именно, ваше благородие. В Зале Правосудия решили, что-либо вы, либо барон де Строга собираетесь напасть на соседа.
— Я бы никогда...
— Я верю вам, барон. — Армандо подпустил в тон печали и сочувствия. — Но я обязан убедиться. Так же как мои коллеги, отправленные в замок Строга, убедятся в преступном замысле вашего противника. Позвольте мне задать пару вопросов вам и вашему племяннику.
— А зачем ему? — отчего-то встревожился пуще прежнего хозяин замка. — Марио тут не при чём, он только недавно приехал...
— Если нападение готовит барон де Строга, ваши близкие могут стать целью, — пояснил Армандо с плохо скрываемой болью в голосе. — Я должен узнать, не видел ли дон де Луиджи чего-то подозрительного. Но начнём с вас...
Более двух часов спустя Армандо и Готех встретили на улице, возле конюшен — якобы чтобы посмотреть, как устроили их лошадей.
— Отпустил их благородий пообедать, — сказал де Горацо, прислоняясь к дощатой стене плечом и складывая руки на груди. — Сказал, что не могу присоединиться, так как спешу.
— Ну и что их благородия? — полюбопытствовал темнокожий великан.
— Барон врёт, — пожал плечами Армандо. — Напуган до икоты, но не перспективой нападения соседа, а нашим визитом. Семью услал за границу. А племянник его, якобы из Иолии... чёрт знает, кто он такой на самом деле. Не местный, но и не иолиец, вроде. Акцент похож, да только о республике он знает меньше меня. И не только о республике. Странный он какой-то, этот Марио де Луиджи. Местами валится на таких простых вопросах, что диву даёшься. А что-то знает на зубок. Биографию свою он явно наизусть учил, люди по памяти так не рассказывают. А у тебя что?
— В конюшнях дружины коней вдвое больше, чем отдельных стойл, — Готех зевнул, ногтем полируя кончик своего железного крюка. — На кухне много припасов, готовят на целую ораву. У столовой трётся множество мутных типов. Выправка солдатская, но мундиров баронской дружины не носят, одеты как слуги.
— Наёмники?
— Наверняка. Я насчитал человек семнадцать-восемнадцать, не меньше. Живут где-то в подвалах, еду туда забирают. В столовой не едят.
— Стало быть, граф всё верно понял? — прищурился Армандо.
— Стало быть так. Два десятка головорезов — не похоже на подготовку к мятежу. А вот соседний замок внезапным нападением взять — как раз. И "племянник" этот, думаю — командир отряда.
— Ну значит... тогда мне есть, что сказать нашему гостеприимному хозяину, — нехорошо осклабился де Горацо.
Вторично оказавшись в тепле баронского кабинета, Армандо без обиняков заявил:
— Ваше благородие, мне пора собираться в обратный путь, а я ещё не принял решения. Я не нашёл улик, указывающих на то, что оружие незаконно купили именно вы, однако ряд фактов меня беспокоит. То, что вы отослали семью из замка, хотя прежде этого не делали, что в вашем замке много новых лиц... Я не смею делать каких-либо выводов, однако вынужден буду изложить эти факты своему начальству. Оно, вероятно, пришлёт других людей разобраться более подробно. Не волнуйтесь, новая инспекция, безусловно, очистит ваше доброе имя.
— А мы можем как-то повлиять на содержание вашего доклада, господин пристав? — опередив де Монторе спросил его племянник. — Чтобы не утруждать ваших коллег ещё одной поездкой?
— Возможно... если у меня будет личная уверенность, что после моего отъезда между двумя баронствами не случится стычки... — Армандо поднял взгляд к потолку. — Тогда я смогу, конечно, составить отчёт в менее тревожных тонах.
— Клянусь Творцом Единым, так и будет. — Барон пылко осенил себя Знаком Единого.
— Но тогда получится, что я впустую потратил время, да ещё в такую холодную погоду... — протянул де Горацо. — Боюсь, за подобные новости мне не надбавят жалованья, а если я заболею по пути в Дерт — на что я куплю себе лекарства? А если заболеет мой спутник? Он не привык к снегу, вы же его видели...
— Думаю, это не проблема, — снова вместо хозяина замка взял слово его племянник. — Мы договоримся...
Армандо покинул холл замка с тугим кожаным кошельком, спрятанным за пазуху. Готех уже ждал его у конюшни, взгромоздившись на своего тяжеловоза. Де Горацо запрыгнул в седло, помахал стоящему на крыльце барону. Тронул коня. Но стоило башням замка скрыться из виду, как молодой пристав натянул поводья.
— К демонам тракт, — хмуро сказал он товарищу. — Назад едем напрямик, подальше от дороги. Хорошо, снега ещё не много навалило...
Глава 3
Во времена Древнего Дерта строительством дорог занимались имперские легионы — те же самые, что сталью и кровью покорили континент от северных морей до пустынь на юге. Дороги всегда прокладывались по кратчайшему маршруту, прямые, как стрела баллисты. И как стрела баллисты, они сокрушали любое препятствие на своём пути. Если на пути строящегося тракта оказывался холм — его срывали. Если гора — в ней пробивали туннель. Если болото — его осушали. Леса вырубались под корень, через реки и пропасти перекидывались белокаменные мосты.
После распада Западной империи торговые маршруты и пути армий изменились. Часть имперских дорог оказалась заброшена, а сквозь некоторые нехоженые места потянулись одинокие странники, купеческие обозы, благочестивые паломники, колонны солдат. Так рождались новые тракты — словно бы сами по себе. В отличие от дорог Великого Дерта эти бессильно петляли меж густых чащоб, горных кряжей и дремучих топей. Ничего удивительного, что путники, идущие налегке, не обременённые громоздкими повозками, часто предпочитали срезать петли тракта напрямик, через рощи и холмы. Любому бывалому путешественнику были известны узкие тропинки, непроходимые для большого отряда или телеги, зато изрядно сокращающие поездку для всадника.
Комфортное путешествие из Дерта в замок де Монторе, с отдыхом в придорожных трактирах, отняло у Армандо и Готеха трое суток. Обратный путь обещал занять всего два дня. Лишь одна ночёвка — зато под открытым небом, без палаток, в изрядный мороз.
Когда после полуночи пятёрка тёмных силуэтов возникла на границе лагеря приставов, костёр уже погас. В свете луны около кострища угадывались фигуры двух людей, завернувшихся в одеяла — одна поменьше, другая побольше. Привязанные к кустам лошади учуяли посторонних, тревожно зафыркали. Но спящие не шевельнулись. Один из тёмных силуэтов жестом отдал команду — двое его спутников вскинули оружие. Хлопнули арбалеты, и в каждого из спящих впилось по стреле. Арбалетчики принялись перезаряжать оружие, а трое их товарищей крадущимися шагами направились в сторону костра — очевидно, чтобы убедиться, что хозяева лагеря мертвы. Тот, что отдал команду стрелкам, шёл первым. Он обнажил узкий стилет, ускорил шаг... и вдруг дико завопил, выронив клинок. Запрыгал на одной ноге, хватаясь за вторую, пытаясь что-то вытащить из ступни. Снова хлопнули выстрелы — арбалетчики нападавших мешками осели наземь. Две кучи сухих листьев вдали от костра будто взорвались изнутри. Бросив пустые арбалеты, прятавшиеся под листвой Готех и Армандо обрушились на сбитых с толку ночных гостей. Чернокожий великан одним ударом стального жезла проломил череп ближайшего противника, дон де Горацо скрестил свой меч с клинком другого. Противник оказался умелым фехтовальщиком, но в руках у него был всего лишь кинжал. Обороняясь, он попятился. И внезапно тоже вскрикнул, наступив на что-то острое. Армандо не упустил шанса — перехватил руку врага с кинжалом, вогнал ему остриё меча под кадык.
Предводитель убийц тем временем выдернул из ступни то, что в ней застряло, трезво оценил обстановку и попытался сбежать — страшно при этом хромая. Готех швырнул ему вслед свой жезл. Тяжеленный стальной прут, увенчанный массивным гербом, попал негодяю между лопаток. Тот рухнул ничком, завозился, не в силах сразу встать. Армандо, внимательно глядя под ноги, приблизился к поверженному врагу, пнул его в висок. Присев рядом, перевернул обмякшее тело, снял с него поясной ремень, принялся умело стягивать пленнику руки за спиной. Сказал, усмехаясь уголком рта:
— Ненавижу и обожаю эти твои военные выдумки, Готех. Сначала рыть яму в мёрзлой земле, потом спать под листьями в такую холодрыгу... У меня уже из носа течёт, и все суставы болят.
— Ты не старик, поправишься. — Готех ногой разворошил "куклу", изображавшую его у костра, качнул головой при виде дырки, оставленной в одеяле арбалетной стрелой. Принялся что-то собирать вокруг постели. Армандо, закончивший "пеленать" пленного, тоже подобрал небольшую вещицу с земли. Маленький "ёжик" из нескольких скованных вместе железных гвоздей. У гвоздей были заточены оба конца, так что как ни брось "ёжика" на землю, острия будут торчать вверх.
— Мерзкая штука, — сказал молодой пристав. — Мне нравится.
— Вообще-то, "ежи" — от конницы, — подошедший Готех забрал у него опасную игрушку и свой жезл. Вытер с жезла кровь о куртку пленника. — На войне мы их обычно против эльвартских рейтар использовали, и против имперских клибанариев. Рассыпь перед строем пехоты и смотри, как кони с ума сходят, сбрасывают всадников. Но и если человек с маху наступит — запросто протыкает подошву сапога. Особенно дрянного. Как наш новый друг?
— Помирать не собирается. Узнаёшь его? — де Горацо за волосы приподнял голову связанного врага.
— Угу. Он из тех, что тёрлись при кухне в баронском замке. И ещё один — тоже. Трёх других не узнаю. Может, просто не запомнил.
— Ждём ещё кого-то?
— Не думаю.
— Тогда разведём огонь, пока я не околел.
Остаток ночи слуги закона провели возле костра, грея чай в котелке, держа наготове взведённые арбалеты — свои и трофейные. Никто их не потревожил, а с первыми лучами солнца пленённый наёмник подал признаки жизни. Приставы немедленно усадили его под дерево и ускорили пробуждение парой затрещин.
— Утро для тебя не доброе, но ты не унывай — станет ли оно хуже зависит только твоих действий, — с широкой улыбкой сообщил пленнику Армандо. Он специально встал так, чтобы, глядя на него, пленный видел уложенные в ряд трупы своих товарищей. — Для начала — как тебя зовут?
— Пошёл к демонам, ублюдок, — огрызнулся наёмник, пробуя на прочность путы на своих руках.
— Как хочешь. — Де Горацо зевнул. — Мне, в принципе, плевать на твоё имя. Лучше расскажи, кто тебя послал. Мы и сами догадались, но хочется знать наверняка.
— Пошёл ты... — пленник поперхнулся, когда Готех вполсилы пнул его ногой в живот.
— Слушай, не хочу затягивать, — сказал другу Армандо. — Он явно упрямый. Потащили?
— Давай.
Они вздёрнули пленного под руки и отволокли к поваленному древесному стволу. Уложили на ствол животом. Армандо трофейным стилетом распорол штаны наёмника, стянул их вместе с нижними портками до колен.
— Вы... чего это? — настороженно полюбопытствовал пленник.
— Меняем тебе профессию, — доверительно ответил Армандо, садясь на холодную землю перед пленным. — На более безопасную и хорошо оплачиваемую.
Готех подошёл к наёмнику сзади, наклонился и своим крюком, заменяющим левую кисть, подцепил что-то у бедолаги между ног. Тот тоненько, совсем не по-мужски взвизгнул.
— Я только самое остриё воткнул, — прогудел великан. — Даже крови не видно пока.
— Ты не дёргайся, хуже будет! — де Горацо придавил плечи собеседника. — И смотри, мы ещё не начали, а у тебя уже получается. Не бойся, мы тебя не убьём. Поедешь в Иолию, там в опере вечно фальцетов не хватает. Платят хорошо.
— А-а-а-а-а! — заорал наёмник, когда Готех легонько шевельнул запястьем.
— Чуть-чуть глубже вошло, — доложил здоровяк. — Кровь вижу.
— Я... расскажу! — по лицу наёмника потекли слёзы. Армандо, ожидавший большей смелости от ночного гостя, вздохнул с показным разочарованием. — Всё расскажу! Спрашивайте!
— Тебя послал барон? Убить нас, потому что мы увидели лишнего? — молодой пристав устроился поудобнее, хотя зад его уже начал терять чувствительность от холода. Но перед глазами допрашиваемого необходимо было сохранять уверенный и беззаботный вид.
— Да!
— Почему не сразу?
— Не все в замке в курсе... надо было, чтоб без лишних глаз. А потом мы вас на тракте не нашли, пришлось возвращаться, идти по следам от замка...
— Вас только пятеро здесь было?
— Да.
— А всего? У вас же отряд?
— Двадцать один.
— Где остальные? — Армандо взглядом показал Готеху, чтобы тот снова пошевелил рукой, а то "клиент" что-то начал успокаиваться.
— Ай! На главном задании. Нельзя было ждать. Их на главное, нас пятерых — за вами.
— Что за главное задание?
— Не знаю.
— Готех, надави-ка...
— Ай! А-а-а-а!... Главное... убить королеву Октавию!
Приставы ошарашено переглянулись. Они ждали чего угодно, только не такого. Но Готех тряхнул кулаком, призывая друга взять себя в руки, и Армандо быстро согнал с лица выражение растерянности. Рявкнул:
— Мы знали! Но зачем барону убивать королеву?
— Не знаю... Это не он... Он просто обеспечил базу. Это всё племянник его, дон де Луиджи. Он не племянник на самом деле...
— Мы знали! Но кто?
— Не знаю... Эмиссар или посредник чей-то.
— Когда точно будет покушение?
— Завтра... то есть, сегодня уже. Точно не знаю... никто не знает. Как сложится. Днём.
— В смысле — как сложится? — де Горацо схватил пленника за ухо. — Как будет устроено покушение? Как именно?
— Королева с утра выехала на охоту. В королевский лес возле Дерта. Нам сказали, купленный егерь приведёт её в засаду. Показали, как устроить засаду уже после того, как охрана проверит лес и пройдут загонщики. Дали обереги, чтобы маги не заметили.
— Что за засада?
— Засядем... засядут с арбалетами. Есть три зачарованные стрелы... на огонь. Остальные — обычные. Егерь поведёт королеву быстро, свита отстанет, ближней охраны будет меньше, чем нас. Дадим залп в упор, если не поможет — добьём в рукопашной. Добьют, то есть.
— Как поехал основной отряд? Опиши маршрут.
Заплетающимся языком наёмник выложил нужные сведения. Армандо со вздохом поднялся:
— Готех, натяни ему штаны.
Приставы отошли подальше, чтобы обессиливший пленник не мог их слышать. Поглядывая искоса в сторону бревна, на котором обмяк несостоявшийся фальцет, Ардано буркнул:
— Вляпались. Это ведь правда. Королева не любит развлечения, но на охоту иногда ездит — говорят, чтобы поддерживать форму и отдохнуть от дворца. Людей с собой берёт очень мало.
— Да, — вздохнул де Горацо. Сейчас он чувствовал себя немногим лучше, чем оставленный на бревне наёмник. — Что делать-то будем?
— А у нас есть выбор? — вскинул брови Готех. — Приедем в город, доложим графу.
— Пока мы доберёмся до столицы, пока сообщим куда следует, пока проверят сведения, пока пошлют за королевой, пока разыщут её в лесу... — Армандо куснул губу. — Всё уже давно кончится.
— Ну... чем бы ни кончилось, мы-то будем не виноваты. Всё, что могли — сделали. — Здоровяк пожал плечами.
— Да, но... всё ли? А если засада удастся?
— Мы всё равно будем не виноваты.
— Ага, только... как ты думаешь, кто организовал всё это?
— Дураку ясно — герцог де Веронни. Он следующий в очереди на престол.
— Вот именно. — Молодой пристав хлопнул ладонью о ладонь. — Королева умрёт, де Веронни станет королём... Как думаешь, долго мы с тобой проживём после этого?
— Ах ты ж дьявол. — Зло осклабившись, Готех ударил себя кулаком по лбу.
— Да и потом... — Армандо прошёлся взад-вперёд, пиная кучки листьев и комки снега. С немного растерянной улыбкой всплеснул руками. — Ты знаешь, королева Октавия мне нравится. Больше, чем герцог, да и вообще... Она молодая, красивая, и страной управляет пока неплохо.
— Вот, значит, какие у тебя критерии хорошего правителя? — ухмыльнулся великан. — Молодая и красивая?
Армандо на мгновенье прикрыл глаза, вспоминая стройную черноволосую девушку, с серьёзным лицом и улыбкой в глазах слушавшую его присягу. Кивнул:
— Критерии не хуже прочих, чтоб ты знал.
— Так значит...
— Раз наш гость выдал положение засады — едем прямо в королевский лес. Спасать Её Величество. Не знаю, как именно, правда. По пути придумаем. Ты не против?
— Ничуть. — Всё ещё ухмыляясь, Готех потёр подбородок толстыми, как сардельки, пальцами. — "Спаситель королевы" — это будет здорово звучать, когда я приду свататься. А если королева ещё и согласится посетить свадьбу... Едем, друг мой. Немедля.
Глава 4
Соблазн взять пленника с собой был велик, однако везти его пришлось бы поперёк крупа одной из лошадей, что только замедлило бы приставов. Потому наёмника накрепко привязали к дереву, заткнув ему рот кляпом и разведя неподалёку новый костёр.
— Молись за наше здоровье, — сказал головорезу Армандо, затягивая последний узел. — Будем живы — вернёмся за тобой прежде, чем успеешь околеть. Помрём — уж не обессудь. Никто больше не знает, что ты тут торчишь. И не трусь, волков здесь давно не видели.
Снаряжение они с Готехом проверили уже на скаку, когда лагерь остался за спиной. Покидая столицу, королевские слуги не собирались воевать, и не взяли с собой почти никакого оружия. У обоих имелись лёгкие арбалеты. У Ардано к седлу крепился топорик на короткой ручке, у де Горацо на поясе болтался широкий дедовский меч. Именно дедовский — куда более приличный отцовский, перекованный в боевую шпагу, остался ржаветь где-то на полях последней войны, рядом с костями отца. Доспехи приставам заменяли прочные кожаные куртки, подбитые мехом, шлемы — обычные тёплые шапки. Впрочем, даже полные рыцарские латы едва ли помогли бы им против полутора десятков головорезов. Благодаря длинному языку перетрусившего пленника Армандо знал, где искать других убийц — но вот что он будет с ними делать, когда найдёт, молодой чиновник понятия не имел.
— Лучше всего, конечно, встретить свиту королевы и предупредить её саму, — говорил он едущему рядом Готеху. — Но так уж вышло, что засада находится в строго определённом месте, а вот охотники будут перемещаться по всему немаленькому лесу... Даже если услышим рожки загонщиков — поди пойми, где сама Октавия.
— Предатель в любом случае должен будет вывести Её Величество на убийц, — резонно заметил как всегда спокойный с виду великан. От короткого замешательства, овладевшего им недавно, не осталось и следа. — Разыщем засаду — разыщем и королеву.
— Да, — кивнул скорее себе, чем товарищу, Армандо. — А там... посмотрим.
Гнать галопом они не могли — и не только из-за коня Готеха. Попытка пуститься вскачь по лесной тропинке грозила куда более верной смертью, нежели схватка с отрядом наёмников. Вопрос был только в том, что случится раньше — встретится ли тебе глубокий овраг за неожиданным поворотом или острая ветка на уровне твоего лица. Ехать пришлось быстрым шагом, иногда переходя на рысь. Солнце поднималось всё выше, выглядывая из-за макушек голых деревьев, а беспокойство Армандо росло. Молодой пристав ёрзал в седле, то и дело оглядывался, кусал губу. Проверив всё, что только можно в своей экипировке, затянув каждый ремешок, он вдруг буркнул под нос:
— Жалко, с нами нет Виттории. Её дохлые птички вмиг бы и разведку провели, и сообщение доставили. Хотя она верхом плохо ездит. Городская неженка...
Готех лишь усмехнулся, но ничего на это не сказал. Скоро всадники миновали старую вырубку, отделяющую простой лес от коронного, и очутились в охотничьих угодьях королевской семьи. Ещё через четверть часа Ардано указал на следы конских копыт в тонком снежном насте:
— Смотри-ка. Свежие.
— И ведут в нужную сторону, — кивнул де Горацо. — Можешь прикинуть, сколько человек проехало?
— Больше десятка точно. — Готех развернул тяжеловоза, чтобы последовать за цепочкой следов. — Не обманул, ублюдок.
Снег ещё не лежал сплошным слоем, тут и там виднелись пятна тёмной земли и слежавшихся влажных листьев. Чем дальше от вырубки, чем глубже в лес, тем больше их становилось. Листья хранили отпечатки подков куда хуже снега. В какой-то момент приставы спешились, чтобы лучше видеть следы, а затем Армандо и вовсе накинул уздечку своей лошади на удобный сук.
— По моим прикидкам мы уже близко. Дальше идём тихо.
— Ты же знаешь, я мастер скрытности, — осклабился Готех, спрыгивая с седла. Де Горацо почудилось, что земля легонько содрогнулась от удара.
— Вот поэтому держись на двадцать шагов позади. Из виду меня не теряй, но и вплотную не подходи.
Так они и двинулись дальше — Армандо с арбалетом наизготовку крался от куста к кусту, его товарищ как мог плавно, низко пригибаясь, спешил следом. Неожиданно де Горацо услышал тихое конское фырканье впереди. Он жестом велел Готеху остановиться, а сам продолжил путь на полусогнутых, держа голову ниже сухих кустов. Полсотни шагов спустя ему открылась глубокая ложбина у основания лесного холма, в которой теснился маленький табун лошадей. За скакунами присматривал скучающий наёмник. Он жевал соломинку и осоловелым взглядом таращился на макушку холма. Укрывшийся за разлапистыми корнями старого дуба Армандо выждал немного, осмотрелся. Всё указывало на то, что наёмник здесь один. Королевский пристав снял с плеча трофейный арбалет, положил его рядом — на случай, если первым выстрелом промахнётся. Тщательно прицелился из собственного оружия, затаил дыхание. Спустил тетиву. Выстрел получился что надо — стрела ударила наёмника в затылок, и тот без единого звука ткнулся лицом в землю. Хлопок тетивы показался де Горацо громом небесным, а увидевшие труп лошади заволновались — но шум не привлёк ни чьего внимания. Армандо вернулся немного назад, махнул рукой Готеху. Вдвоём они оттащили мертвеца подальше, и укрытый в ложбине табунок сразу притих.
— Куда теперь? — деловито поинтересовался чернокожий великан. Кажется, происходящее нравилось ему куда больше, чем Армандо. Ничего удивительного, если помнить, что Готех когда-то был солдатом.
— Наверх.
Макушка холма оказалась практически лысой, и приставы взобрались на неё ползком, чтобы не выдать себя раньше времени. Снова найдя укрытие возле корней трухлявого дерева, венчающего холм, де Горацо приподнялся на локтях, посмотрел вниз. Как он и ожидал, противоположный склон тоже заканчивался длинной глубокой ложбиной. Только эту заняли вовсе не лошади... Тёмные куртки наёмников сливались с устлавшей землю сырой опавшей листвой, присыпанной снегом. Однако приставу не было нужды пересчитывать убийц, он и без того знал, сколько их там — ровно пятнадцать. Головорезы залегли у бровки впадины, и каждый держал наготове заряженный арбалет.
— Почему они внизу, а не здесь? — шёпотом спросил пристав. — Отсюда же обзор лучше.
— Здесь и нас двоих могут издали заметить, не то что такую ораву, — отозвался Готех, тоже рассматривающий наёмников. — Да и жертву всё равно приведут прямо к ним, зачем тогда обзор? Ублюдок говорил, что залп дадут в упор, а потом пойдут в рукопашную.
— Сможем мы их отсюда перестрелять в спины, как думаешь? — Армандо нахмурился. Вот они на месте — а план так и не сложился. Толковых импровизаций на ум что-то не приходило.
— Никаких шансов. Даже с четырьмя арбалетами. Склон не такой уж крутой. Как только поймут, откуда летят стрелы, поднимутся и изрубят нас на жаркое.
— Тогда может...
Армандо запнулся. Издали донеслись звуки охотничьего рожка. Один справа, другой слева. И третий — ближе. Последний рожок прозвучал особенно ясно и звонко.
— Загонщики. — Де Горацо сгрёб с земли горсть мокрых листьев, сжал в кулаке. — А третий...
— Её Величество... — выдохнул Готех.
Охотники появились в поле зрения внезапно, высыпав из-за деревьев. Узнать среди них юную королеву не составляло труда. Октавия Девятая скакала сразу за егерем, привстав в стременах и держа в одной руке толстую рогатину. Разумеется, на охоте девушка не облачилась в свои знаменитые доспехи — вместо лат на ней был чёрный с золотом мужской костюм, плотно облегающий стройную фигуру. Голову королевы покрывала только маленькая треугольная шапочка с пером, и распущенные волосы цвета воронова крыла тяжёлой волной спадали ей на плечи. "А она ещё красивее, чем я помню..." — не к месту подумал Армандо. Охотники тем временем двигались прямо на засаду, собираясь, видимо, обогнуть холм.
— Что делаем? Времени нет. — Готех искоса посмотрел на товарища. Взгляд же Армандо метался от наёмников внизу до охотников перед ними. Решение пришло в единый миг, как озарение. Убийцы планируют стрелять только в упор? Ну что же... Молодой пристав положил свой арбалет на удобный изгиб сухого корня, прицелился. Сглотнув, вознёс короткую молитву небесам и выстрелил. Два идеальных выстрела за один день — невероятное везение для не самого лучшего стрелка, однако у де Горацо получилось. Впору был поверить, что Творец откликнулся и направил руку пристава. Описав дугу, выпущенная им стрела угодила точно в живот скачущего во главе охотников егеря-изменника. Армандо метил в грудь, но и так вышло неплохо. Егерь обмяк, начал валиться из седла. Юная королева резко осадила скакуна, спутники вмиг очутились рядом, взяли её в кольцо, прикрыли собой. А в ложбине под холмом произошло некое замешательство — наёмники определённо решили, что раньше времени выстрелил кто-то из своих. Растерянность, к сожалению, длились считанные мгновенья. Эскорт Октавии не успел повернуть назад, как убийцы дали залп. Расстояние и не самая удобная позиция сделали своё дело — наёмникам пришлось метить в коней. Три зачарованные стрелы ударили в землю перед всадниками, взметнув к небу фонтаны земли, огня и дыма. Когда пелена развеялась, Армандо увидел бьющихся в агонии коней и людей, неподвижно лежащих на земле. Несколько лошадей с пустыми сёдлами мчали прочь, оглашая коронный лес испуганным ржанием. Никто из охотников не остался в седле. Но вот, одинокая фигурка в чёрном поднялась на ноги. Королева Октавия, потерявшая шапочку, но с виду совершенно невредимая, встала, легонько пошатываясь, решительным движением обнажила меч... и тут же исчезла за спинами охранников. Де Горацо насчитал семерых — большая часть стрел действительно досталась лошадям.
— Р-р-р-ра-а-а-а! — наёмники не стали перезаряжать арбалеты. Они знали, что скоро здесь будет основная часть королевской свиты, и счёт времени для них пошёл на секунды. Взявшись за мечи, копья и секиры, убийцы перевалили кромку впадины, гурьбой ринулись на эскорт Октавии, подбадривая себя яростными воплями.
— А мы теперь что? — больше не опасаясь, что его заметят, Готех выпрямился, отряхнул брюки.
— Как — что? — Армандо к его собственному удивлению охватил азарт. Делать дело — так до конца. — Их спины перед нами. Вперёд!
Они сбежали по склону, на ходу обнажая оружие. Отряд наёмников сшибся с телохранителями королевы — а им в тыл почти тут же врезались два орущих во всю глотку королевских пристава. Де Горацо увидел, как его друг цепляет крюком шею одного из убийц, рывком вскрывает тому горло — а потом молодому чиновнику стало не до того. Стражи королевы не удержали строя, их тонкая линия рассыпалась под натиском врага. Схватка немедленно переросла в сумбурную резню среди деревьев, где один дрался с двумя, двое с тремя, кучки рубящихся людей то и дело налетали друг на друга, а бойцы менялись противниками. Армандо ткнул остриём меча в чей-то загривок, рубанул чью-то кисть, отбил слабый удар секиры, плечом толкнул подвернувшегося наёмника, поднырнул под взмах чьей-то шпаги, споткнулся о чью-то ногу, упал лицом вниз, спешно вскочил.
И увидел прямо перед собой королеву Октавию. Черноволосая девушка стояла, прижавшись спиной к широкому дубу, и умело отбивалась мечом от трёх наседающих на неё убийц. Рядом не было телохранителей, а по лбу королевы текла струйка крови, заливая ей один глаз, так что Армандо не колебался даже секунды. Пустив знатного петуха вместо боевого клича, пристав подскочил к одному из противников Октавии, рубанул того сзади по коленям, атаковал второго. Наёмник успел повернуться, принял удар на эфес шпаги, ловко пнул де Горацо в голень. Армандо ойкнул, повалился набок, придавил своим телом собственный меч... а юная королева, оттолкнувшись локтями от дерева, прянула вперёд. Девушка двумя стремительными выпадами рассекла правое запястье и вспорола живот убийцы, развернулась на каблуках к последнему оставшемуся врагу. Тот, вооружённый лёгким пехотным копьём, вложил все силы в стремительный укол — Октавия не успела защититься, наконечник скользнул по её рёбрам, распоров чёрную ткань зимней куртки. Девушка прижала копьё к боку локтем, схватила древко свободной рукой, и единственным взмахом меча прикончила копейщика прежде, чем тот успел выпустить своё оружие и отступить.
— Ваше Величество... я... — сумевший подняться Армандо задохнулся и просто похлопал ладонью по стальному жезлу на ремне. Октавия Девятая коротко кивнула:
— Держитесь рядом, дон.
Однако бой уже подошёл к концу. Со всех сторон пели рожки, среди деревьев мелькали тени всадников. Отставшая часть свиты подоспела как раз вовремя, чтобы втоптать в грязь и снег последних убийц. Три конника направились прямо к королеве. Та встретила их повелительным окриком:
— Возьмите пленного! Хотя бы одного — живым!
Снова повернувшись к Армандо, слабо улыбнулась:
— Я обязательно спрошу кто вы такой и как здесь оказались, но чуть позже, дон. Простите, оставлю вас ненадолго.
С окровавленным мечом в руке черноволосая девушка направилась туда, где недавно была самая гуща битвы, выкрикивая команды ни капельки не охрипшим голосом. Будто и не рубилась с тремя врагами разом только что. Де Горацо сглотнул, перевёл дух. Поискал взглядом Готеха — и с облечением обнаружил того живым-здоровым. Чернокожий гигант что-то доказывал окружившим его всадникам, потрясая жезлом пристава...
...Двух сдавшихся наёмников увели в путах, раненых перевязали и уложили возле наспех разведённого костра в ожидании лекаря. Изувеченных лошадей добили — о своей вороной кобыле, лежавшей с перебитыми взрывом ногами, юная королева позаботилась лично. Наконец, охрана, число которой росло на глазах, окружила недавнее место боя плотным кольцом. Октавия Девятая, растрёпанная, вывалянная в снегу и земле, лишь кое-как вытершая с лица кровь, но от этого парадоксальным образом ещё более прекрасная, устало опустилась на поданный слугой раскладной стульчик. Жестом пригласила обоих приставов сесть на такие же. Упёрла меч клинком в землю, сложила ладони в тонких чёрных перчатках на рукояти. Безо всяких церемоний попросила:
— Рассказывайте, господа приставы. Кто вы, что тут делаете и что знаете о случившемся.
— А вы... вы не ранены, Ваше Величество? — запоздало обеспокоился де Горацо. Он до сих пор не верил, что всё получилось — покушение сорвано, они живы и запросто беседуют с самой королевой.
— Спасибо, что волнуетесь, дон. — Девушка с тенью улыбки на губах двумя пальцами растянула прореху в куртке, оставленную копьём убийцы. Блеснул металл. — Я всегда ношу кольчугу под одеждой, когда на мне нет моих лат. Теперь вы можете начинать.
И Армандо начал. Готех только кивал и иногда добавлял лаконичные уточнения, говорил большей частью де Горацо. Он выложил всё, как на духу. Лишь самую чуточку покривил душой, сказав, что взятку у барона они выклянчили для прикрытия, чтобы скрыть свои истинные намерения — вернуться и поднять тревогу. Ему показалось, что в проницательных голубых глазах Октавии мелькнул весёлый огонёк, когда она слушала эту часть рассказа, но Её Величество не прервала Армандо, и вслух не выразила недоверия.
-...и вот, мы здесь, перед вами, моя госпожа, — закончил молодой пристав.
Королева помолчала, оглаживая кончиками пальцев "яблоко" на рукояти своего меча. Обернулась к одному из своих спутников:
— Граф де Эльтаро, возьмите сотню конных и навестите барона де Монторе. Его с племянником доставьте ко мне, остальных обителей замка возьмите под стражу. Действуйте быстро и внезапно, осада нам ни к чему.
— Повинуюсь, Ваше Величество. — Граф отвесил короткий поклон и бегом припустил к своему коню.
— Ну а вы, благородные доны... — девушка в чёрном встала, и приставы тоже немедленно поднялись на ноги. — ...вы хорошо потрудились. Я рада знать, что среди моих приставов есть столь преданные, отважные и умелые. Жаль, что ваши имена я узнала только сейчас. Мне очень нужны люди, на которых можно положиться.
— Мы слуги короны, Ваше Величество! — горячо воскликнул Армандо, почти не актёрствуя. — Служить вам — наш долг.
— Так говорят все, дон, — качнула головой королева. — При том многие разделяют меня и корону... Но вы сегодня доказали верность делом.
Она отцепила от пояса кривой охотничий нож в простых чёрных ножнах, украшенных только золотым тиснением, протянула де Горацо:
— Это всего лишь знак моей признательности, дон Армандо. Пусть он напоминает вам о сегодняшнем дне. И о том, что я о вас тоже помню.
— Благодарю, Ваше... — Армандо понял, что он, кажется, влюблён.
— А вас, дон Ардано, я отблагодарю иначе. — Октавия повернулась к чернокожему великану, посмотрела ему в лицо снизу-вверх. — С сегодняшнего дня вы дон де Ардано. Я утверждаю ваше личное дворянство как наследуемое. Прикажу оформить все бумаги сразу, как вернусь во дворец. — Она неожиданно улыбнулась озорной девичьей улыбкой, и Армандо вспомнил, что королеве всего девятнадцать. — Вы уж постарайтесь, чтобы ваш род на вас же не оборвался, дон. Я бы хотела, чтобы ваши потомки служили моим внукам с тем же рвением.
— Так и будет, Ваше Величество... — Готех помялся и, видя, что королева собирается уходить, выпалил: — Могу я просить о помощи в личном деле?
— Да, дон?
— Видите ли, есть одна девушка, которая... — осмелев, продолжил здоровяк, а де Горацо прикрыл лицо ладонью, не зная, сгорать ему со стыда или просто радоваться за друга. В том, что королева выполнит просьбу великана, Армандо не сомневался...
* * *
— То есть даже мыслей нет о том, что эта штука делала до того, как сгорела? — хмыкнул Армандо, потирая подбородок.
— Более того, дон, у меня нет мыслей даже о том, из чего эта штука была сделана, — покачал головой судебный маг. — Даже металл неизвестной природы, а уж прочий материал...
На столе перед коронными чиновниками были выложены в ряд коробочки разного размера — в одной могло уместиться содержимое переметной сумы, в другие едва влез бы и кусок мыла. Коробочки почернели от огня, их металлические каркасы покрывали странные застывшие потёки, как от воска.
— Одна служанка в замке де Монторе слышала, как дон Марио де Луиджи в беседе с бароном назвал эти коробочки словом "радиостанция", — заметил Армандо.
— Что ничего нам не даёт, — вздохнул маг. — Значение слова неизвестно ни мне, ни моим коллегам из Университета. Архивариус ищет его в книгах, однако я готов спорить, что ничего он не найдёт.
— А барона и де Луджи не попросишь объяснить, — скривился де Горацо.
Никто не мог объяснить, как в замке барона-заговорщика узнали о провале засады — но факт оставался фактом. Когда высланный королевой Октавией отряд прибыл в имение Монторе, барон Калисто болтался в петле под потолком своей комнаты. А флигель, в котором обитал его "племянник", пылал жарким пламенем. Сам де Луиджи как в воду канул — даже замковая челядь не смогла припомнить, когда именно тот покинул замок. Правда, пожар удалось погасить довольно быстро, и в комнате баронского "племянника" солдаты королевы обнаружили множество вещей непонятного назначения, изготовленных из неизвестных материалов. Часть из них пострадала от огня больше, часть меньше — но во всех не обнаружилось ни толики магии. Поэтому странные предметы доставили в подвалы Зала Правосудия, где каждый желающий мог попытаться разгадать их тайну.
— Остальные улики тоже здесь? — спросил Армандо.
— В двух стальных контейнерах у той стены. — Судебный маг указал пальцем на серые металлические дверцы, вмурованные в камень. — Ключ у меня и у стражника. Желаете посмотреть?
— Не сегодня, мэтр. Позже.
Оставив мага корпеть над обгорелыми обломками, пристав вышел в коридор — полутёмный, сырой и холодный, как и положено коридору в старом подземелье. Впрочем, де Горацо отметил, что сегодня воздух в катакомбах ещё более промозглый, чем обычно. Он аккуратно прикрыл за собой дверь, обернулся... и чуть не нос к носу столкнулся с совершенно незнакомой девушкой, стоящей посреди коридора. Девушка, ровесница донны Виттории, на вид больше напоминала королеву Октавию — такая же высокая, прекрасно сложенная, черноволосая. Разве что волосы были коротко острижены, обрамляя красивое смуглое лицо. Одеждой девушке служили синий мундир с белым шитьём, мягкие коричневые ботфорты до середины бедра и лёгкие серебристые доспехи — кираса с наплечниками, латные перчатки с наручами до локтя. Добрых полминуты пристав и незнакомка безмолвно глядели друг на друга. Наконец, Армандо с ужасом понял, что фигура девушки просвечивает насквозь — он мог смутно различить каменную кладку за её спиной. Заметив, как расширилась от испуга глаза пристава, смуглая незнакомка виновато улыбнулась, отступила на шаг — а вместе с ней отступили сырость и холод. В подземном коридоре стало явственно теплее. Девушка приложила ладонь к груди, легонько наклонила голову, словно извиняясь, и... начала таять в воздухе. За пару секунд она превратилась в чёрную тень с размытыми очертаниями. Лишь жёлтые рысьи глаза горели двумя золотыми огоньками там, где недавно было лицо. Затем исчезли и они. Армандо остался один. Его первая в жизни встреча с настоящим призраком завершилась поразительно мирно.
— Домой зайду позже, — сквозь спазм в горле выдавил де Горацо. — Сейчас — к Виттории. Срочно.
К выходу из подземелий королевский пристав направился почти бегом, поминутно оглядываясь через плечо...
Часть вторая. Пришедшие извне
Глава 5
Выбираться из тёплой кровати совсем не хотелось, но обстоятельства были сильнее желаний Армандо — этим вечером они с Витторией выпили немало вина. Некоторое время молодой пристав крепился, разглядывая затейливые степные узоры на шёлковом балдахине над постелью, но в итоге всё же сдался. Откинув тончайшее покрывало, он медленно спустил ноги на пол. Чувствуя под ступнями ворс ковра, оглянулся. Виттория, по привычке завернувшаяся в покрывало с головой, вроде бы не проснулась. Дон встал, тихонько натянул штаны и рубаху, обулся, отпер дверь. Раньше спальня в столичном особняке рыжеволосой донны изнутри не запиралась — Армандо помнил это точно. Видимо, девушка поставила медную задвижку специально ради него. Это грело душу, и к тому же действительно работало — за запертыми дверьми де Горацо ощущал себя намного спокойнее.
Дело в том, что у судебного некроманта не было домашней прислуги. Живой. Слуг Виттория изготавливала для себя сама — из хорошо забальзамированных мёртвых животных. Кроме того, двухэтажный особняк служил рыжей донне личной лабораторией, и многие плоды её экспериментов свободно бродили по комнатам, прятались под мебелью, ползали по гардинам. Некромант просто не обращала на них внимания — в отличие от гостей. Именно ночной визит некой мёртвой зверушки в спальню полгода назад привёл к позорному бегству Армандо из особняка. Тогда пристав думал, что больше никогда не сможет взглянуть Виттории в глаза — но вот, он снова здесь, и как будто ничего не случалось. Возможно, после спасения королевы Октавии от наёмных убийц молодой чиновник стал смелее. Самую чуточку. Однако этой обретённой капли храбрости хватило, чтобы признаться себе — Виттория для него больше, чем очередное увлечение, и любит он её сильнее, чем боится. Ну а некромант проявила завидное благородство, простив Армандо после небольшого, зато бурного раскаяния.
Приоткрыв створки, де Горацо опасливо выглянул в коридор. Давно перевалило за полночь, стенные лампы погасли, лишь в окна на концах прохода струился призрачный лунный свет. У одного окна пристав заметил грузную тень. Всмотревшись, он понял, что это Лука — лысый орангутанг, исполняющий в доме Виттории обязанности дворецкого. Мёртвая обезьяна, покрытая серой морщинистой кожей, сидела на полу, запрокинув голову, устремив взор пустых глаз куда-то вверх. На луну, возможно. Армандо сглотнул. Чем занята эта тварь? Питомцы некромантов — по сути, просто марионетки. У них нет своих мыслей и желаний. Если маг не управляет ими напрямую, они способны лишь следовать набору команд, заложенных в них создателем. Чем более умелый некромант — тем более сложные вещи умеют его творения. Так зачем же мёртвый орангутанг тоскливо смотрит в окно? Какую команду хозяйки исполняет? "Сторожит, — решил для себя Армандо. — Решёток-то на окнах нет. Хотя с такой прислугой Виттории можно не волноваться о ворах".
Мертвец-дворецкий никак не отреагировал на скрип двери и шаги за спиной. Пока де Горацо крался мимо, орангутанг продолжал разглядывать луну. В холле первого этажа, куда попал Армандо, маленькая безымянная обезьянка, сохранившая на спине остатки чёрного меха, заводила стенные часы. Помимо неё что-то ещё возилось на хрустальной люстре под потолком. Темнота мешала разглядеть, что именно бегает там, звеня хрусталём, да Армандо не особо-то и хотелось. Дон торопливо проскочил в нужную дверь, закрылся изнутри, радуясь, что особняк соединён с водопроводом ещё имперских времён. Журчание воды в каменном желобке отвлекало от звуков, доносящихся из холла.
На обратном пути пристав насвистывал под нос весёлую песенку. Ему полегчало. "Часовая обезьянка" и существо на люстре игнорировали гостя, другие творения некроманта вовсе не показывались на глаза, так что страх малость отступил. Армандо держал курс на уютную маленькую спальню, где пол застелен пушистым ковром, дверь надёжно запирается изнутри, на столике тлеет огонёк ночника, а под покрывалом тихо-тихо сопит носом во сне самая чудесная девушка в мире. Спеша вверх по ступенькам, де Горацо так увлёкся мыслями о Виттории, что от резкого звука за спиной едва не упал. Сердце пристава ушло в пятки, по спине пробежал озноб — но звук повторился, и Армандо понял, что это всего-навсего дверной колокольчик. Хотя... дверной колокольчик, звенящий в доме судебного некроманта глубокой ночью?
Обезьянка торопливо захлопнула дверцу часов, спрыгнула на пол и пробежала мимо Армандо — будить госпожу. Нечто на люстре, последний раз звякнув хрусталём, взбежало к потолочным балкам, скрылось за одной из них. Де Горацо же, поколебавшись, приблизился к двери, над которой продолжал тоненько трезвонить колокольчик, спросил грозным голосом:
— Кого там демоны носят?
— Это я, Армандо. Открывай, — послышался из-за дубовой створки глубокий бас.
— Готех? Сейчас! — де Горацо отодвинул две железные щеколды и замер в нерешительности перед третьим замком. Он представлял собой костлявую звериную лапу, одни концом прикреплённую к двери. Мощные когтистые пальцы сжимали кольцо, вделанное в дверной косяк. Вспомнив, как это делала Виттория, Армандо погладил лапу и на всякий случай отскочил назад. Лапа разжала пальцы, створка распахнулась, и дон Готех де Ардано вошёл в холл, задев лысой макушкой притолоку.
— Ух... в таком роскошном доме проёмы могли бы быть и выше, — пожаловался чернокожий великан, закрывая за собой дверь. Его взгляд скользнул по лапе-засову, однако особого интереса у Готеха она не вызвала.
— Что стряслось? — в лоб поинтересовался Армандо.
— Ничего плохого, не переживай, — ухмыльнулся гигант, снимая плащ. — Наоборот. Только что встречался с некоторыми полезными людьми... с той стороны границы. Ты сам просил сообщить тебе сразу, как что-то выясню. Вот я и выяснил.
Он глянул поверх плеча де Горацо и вдруг низко поклонился, галантно взмахнув правой рукой:
— Донна Виттория! Простите за вторжение.
— Доброй ночи, дон. Пустяки, не извиняйтесь, — спокойно произнесла хозяйка дома, спускаясь по лестнице неспешным шагом. Около неё ковылял Лука. Донна облачилась в сине-золотой шёлковый халат, туго перетянутый на талии алым поясом, но заплетать косы не стала, и прямые рыжие волосы в беспорядке рассыпались по её плечам. Вместе с круглыми очками на носу это придало девушке какое-то особое, уютное очарование. — Полагаю, вы к Армандо?
— Да, донна, но и вас я счастлив видеть. — Готех выпрямился. — К тому же вы в курсе дела, которое я хочу обсудить, и можете помочь советом.
— Тогда проходите в трапезную. Поговорим там. — Некромант жестом велела Луке забрать у гостя плащ.
Хотя рыжая донна жила в особняке одна, её трапезную украшал большой овальный стол красного дерева, за которым хватило бы места десятку человек. Только ступив через порог, девушка повела плечами, и в стенных лампах мягко засветились золотистые волшебные камни. Некромант заняла мягкое кресло во главе стола, пригласила мужчин сесть поближе. Готех плюхнулся на стул, заскрипевший под его весом, положил на пол дорожную сумку. Сказал хозяйке:
— Я выяснил кое-что про призрака, которого Армандо видел три месяца назад, в подвалах Зала Исполнителей.
— Та... девушка в синем? — припомнила донна Виттория, хмурясь.
— Да. В синем костюме и серебряных латах. — Здоровяк повернулся к де Горацо. — Ты был прав, когда решил, что её одежда — военный мундир. Но все мы ошиблись, когда стали искать похожие мундиры у гвардейцев и дворцовых стражников прошлого. Этот мундир — современный. Только не дертский. Девушка, которую ты видел, умерла совсем недавно. И очень далеко отсюда.
— Ты узнал, кто она? — Армандо подался вперёд, навалившись локтями на край стола.
— Ага. Последний месяц общался с путешественниками и... купцами, приезжающими из других стран. — В присутствии судебного некроманта Готех не произнёс вслух слово "контрабандисты", но и без того было ясно, какие купцы могут назначать встречи после полуночи. — Кое-кто из них и навёл меня на нужный след. А сегодня я добыл подтверждение. Любуйтесь.
Он подцепил свою сумку крюком, заменяющим левую кисть, откинул клапан, достал и положил на стол предмет, смахивающий на чайное блюдце. При более внимательно рассмотрении "блюдце" оказалось портретом в круглой деревянной рамке. Армандо придвинул его к себе. С портрета на пристава глядела та самая девушка — черноволосая, желтоглазая, темнокожая.
— Она? — полюбопытствовал Готех.
— Она. — Де Горацо кивнул, не отводя глаз.
— Красивая. Очень, — заметила Виттория, совсем не элегантно и не женственно вытягивая шею, чтобы тоже посмотреть на портрет незнакомки. — И внешность... не обычная. Кто же это, дон?
— Леди Яна. Личный гвардеец нынешней герцогини Эльвартской, Кристины Второй. — Великан откинулся на спинку стула и застыл, когда та звонко треснула. — Простите, донна... Леди Яна погибла пару лет назад в Эльварте, в день коронации герцогини. Ей было двадцать четыре года. Обстоятельства смерти довольно туманные — объявлено было, что леди с честью пала в бою, защищая свою госпожу от убийцы. Хоронили её торжественно, однако в закрытом гробу, так что пошли слухи...
— Но она действительно мертва, — качнул головой Армандо. — Раз я видел её как призрака.
— Никаких сомнений, — согласилась Виттория.
— Вопрос в том, что призрак эльвартского гвардейца делает в Дерте? — де Горацо перевернул портрет — приставу начало казаться, что жёлтые рысьи глаза леди Яны ловят его взгляд. Пристав поёжился. Наверное, это обстановка так на него действует. Всё же он никогда не привыкнет к особняку Виттории.
— Вопрос интересный, но меня больше волнует другое. — Рыжая донна поправила очки. — Призраки — суть потерянные души, которые застряли в мире живых, не осознавая, что мертвы. Они зациклено повторяют некие действия, которые совершали при жизни, и агрессивно реагируют на попытки вмешаться в их распорядок. Если призрак осознаёт своё состояние, он тут же отправляется в Сады Творца. Ну, или куда ему положено по заслугам — в Пекло, в Последнее Воинство... Когда Армандо встретил леди Яну, она вела себя...
— Осмысленно, — буркнул де Горацо.
— И неагрессивно, — добавила Виттория, забирая у него портрет. — Итого у нас призрак, проявляющийся в зримой манифестации далеко от места своей гибели, ведущий себя осмысленно и почти что дружелюбно.
— Безумие какое-то.
— В древности, когда некроманты ещё не были ограничены законами, они разработали несколько ритуалов, позволяющих удержать дух человека после смерти в мире живых, — медленно проговорила рыжая донна, вертя в руках портрет погибшей девушки-гвардейца. — Некоторые ритуалы даже позволяли душе, оставившей тело, сохранить память и трезвый разум. Проблем было две. Во-первых, ритуал нужно было проводить заранее, над живым ещё человеком. Во-вторых, человек должен был быть добровольцем. Никакая магия не способна удержать душу, призванную Творцом, если душа сама не желает остаться. Впрочем, у тогдашних некромантов, частенько заводивших личные культы смерти, не было проблем с фанатиками-добровольцами.
— Так значит... — Армандо хотел сглотнуть слюну, но обнаружил, что во рту у него пересохло.
— Я слышала, — перебила его Виттория, — что ритуал присяги личного гвардейца включает в себя часть тех ритуалов. Не только в Эльварте, везде, где сохранилась имперская традиция личной гвардии. Таким образом клятва гвардейца могла позволить этой леди Яне остаться в мире живых после смерти, полностью сохранив память и личность. Иронично. Некромантам давно запрещено иметь дело с человеческим материалом, но нашими открытиями в этой области до сих пор пользуются другие.
Донна подняла руку и пару раз сжала пальцы в кулак. Тут же скрипнула дверь. Вошедший в комнату Лука открыл один из шкафчиков, достал оттуда бутыль вина с пожелтевшей этикеткой, выставил на стол. Вернулся к шкафчику за бокалами.
— А зачем вообще... нужны такие призраки? — спросил Армандо, провожая лысого орангутанга взглядом. — Я имею в виду, некроманту или... монарху, если говорить о призраке гвардейца?
— Для разных целей. — Рыжая донна наконец отложила портрет. — Но вообще проку от них мало, а ритуалы сложные и затратные, потому практика никогда не была широко распространена. Кто-то из древних некромантов ставил с помощью призраков-ассистентов эксперименты. Правителям такой мёртвый страж может давать некоторую защиту от потусторонних угроз, хотя и небольшую. В конце концов, их пытались применять как шпионов. Не особо успешно. Призрак много куда способен проникнуть, однако будут проблемы с передачей информации — мёртвые не могут прямо говорить с живыми, даже жестами или надписями. Никто не знает, почему, но это известное правило. Самое большее, что можно получить от призрака, даже сохранившего личность — указующий жест или пространный намёк.
— Так она... шпионила? — вскинул брови Готех. — Призрак — эльвартский шпион? В наших подземельях?
— Я такого не говорила. Но это возможно.
— А ты можешь её... призвать? — Армандо потёр пальцами подбородок, старательно игнорируя Луку, расставляющего бокалы тончайшего стекла. — Теперь, когда мы знаем её имя...
— Имена гвардейцев всегда не настоящие, — мотнула подбородком Виттория. — Настоящих не знают даже они сами, их забирают у родителей в раннем детстве. Да и в любом случае, мёртвая душа — не демон, чтобы её призывать. Я могла бы подготовить ловушку, если бы знала, где призрак появится в следующий раз, временно запереть её, или закрыть ей путь куда-то. Но вызвать к себе — нет, это не в моих силах. Изгнать в мир иной, кстати, тоже. Она ведь здесь добровольно.
— Тогда — ничего мы не узнали, получается, — вздохнул Армандо. — Всё только ещё больше запуталось.
Над столом повисло тяжёлое молчание. Мёртвый орангутанг закончил разливать вино по бокалам и ушёл на кухню. Виттория обхватила свой бокал двумя ладонями, сказала мужчинам:
— Не спешите с вином, прошу. Сейчас Лука приготовит перекусить. Я научила его отличным рецептам.
Армандо зажмурился и единым духом выпил вино, оказавшееся неожиданно крепким. Открыв глаза, он обнаружил, что хозяйка особняка недовольно смотрит на него, постукивая ногтем по краю бокала. Виновато улыбнулся:
— Прости. Больше не буду.
— Любимая твоя фраза, — всё ещё хмурясь, проворчала под нос девушка. Де Горацо лишь развёл руками, потянулся за оставленной орангутангом бутылкой.
В холле зазвонил дверной колокольчик.
Некромант и приставы дружно вздрогнули, обменялись недоуменными взглядами. Из кухни выглянул Лука, держа в лапе огромный тесак для разделки мяса.
— Давно у меня не было столько гостей после полуночи, — заметила донна Виттория. — Армандо, ты ещё кого-то ждёшь?
— Нет. Да я и Готеха-то не ждал сегодня, — молодой чиновник встал. — Я открою.
— Лука тебя проводит. — Девушка зачем-то поддёрнула рукава халата до локтей и размяла пальцы.
— Угу, — без особой радости промычал де Горацо, направляясь к выходу из трапезной. За спиной он слышал неровную поступь мёртвой обезьяны и лязг тесака по полу. Второй раз за ночь встав перед входной дверью, пристав спросил:
— Кто там?
— Здравствуйте, дон де Горацо. Хорошо, что это именно вы. Не могли бы вы открыть мне дверь? — женский голос, ответивший Армандо, на удивление был ему знаком. Потрясённый до глубины души пристав спешно отпер щеколды, потянул на себя створку, отступил назад, не веря своим глазам. Женщина, терпеливо ожидавшая на улице, откинула капюшон чёрного плаща.
— Ваше Величество! — Армандо упал на колено и склонил голову.
— Встаньте, дон, и позвольте мне войти, — улыбнулась Октавия Девятая, переступая порог. Де Горацо вскочил, посторонился. С глупым выражением лица поинтересовался:
— Вы одна?
— Конечно нет, дон. Но охрана внутрь не войдёт, так что можете закрыть дверь.
Армандо, всё ещё пребывая в полной растерянности, повиновался. Из трапезной тем временем вышла хозяйка особняка. Увидев стоящую посреди холла королеву, Виттория исполнила грациозный реверанс, приподняв полы халата так, словно на ней было бальное платье. Лука тоже изобразил комичное подобие придворного поклона.
— Прошу меня простить за столь позднее вторжение, донна, — произнесла Октавия, небрежно сбрасывая плащ и стягивая тонкие перчатки. Под плащом оказался привычный чёрный с золотом охотничий костюм. — Увы, мне важно было застать вас и ваших друзей вместе, поэтому я выбрала такой момент специально.
— Принимать вас здесь — огромная честь для меня, Ваше Величество. — Некромант подняла голову и в её зелёных глазах заплясали озорные чёртики. — К тому же вы бы в любом случае не доставили мне беспокойства. Я часто бодрствую по ночам. Нужно ведь когда-то заниматься собственными исследованиями, а днём я на службе. Могу я пригласить вас за стол?
— Это будет очень кстати, — кивнула девушка в чёрном.
Мёртвый лысый орангутанг, принявший у королевы плащ и перчатки, произвёл на Октавию ещё меньше впечатления, чем на Готеха. Минуту спустя юная королева сидела за столом напротив хозяйки дома и поигрывала вином в бокале.
— Мой слуга как раз жарил колбасу, когда вы пришли, — сказала донна Виттория. В отличие от притихших мужчин, некромант держалась в присутствии королевы достаточно свободно. Будто полуночный приём августейшей особы давно был у неё в планах.
— С удовольствием оценю его готовку. — Октавия явно из чистой вежливости пригубила вино и отставила бокал. — Но давайте не будем откладывать разговор о деле. У меня, увы, мало времени. Ночь коротка, а дел много.
— Вероятно, это очень важные дела, если Ваше Величество занимается ими лично, — вежливо отметила рыжая донна, окончательно взяв беседу в свои руки.
— Я понимаю, как это выглядит. — Черноволосая девушка улыбнулась чуть смущённо. — Но дела и правда важные, а верных людей у меня по пальцам пересчитать. Хотя нет, не так. Верных людей хватает. Просто меня с детства учили самое важное и самое сложное всегда брать на себя.
— Похвальное качество для правителя, — не очень-то искренне произнесла некромант.
— Ужасное качество для правителя, — вздохнула Октавия. — Но меня и не готовили никогда быть королевой.
— Ваше Величество?
— А вы не знали? Из этого не делают тайны, хотя и не оглашают особо. Как вы думаете, почему меня воспитывали отдельно от семьи, в замке старого рыцаря-гвардейца? — королева откинулась на спинку кресла, приложила ладонь к груди, как бы представляясь. — Шестая в роду, четвёртая дочь, без шансов сесть на трон. Меня предназначили иной цели. Я должна была стать идеальным телохранителем для собственных братьев. Странная идея отца. Но — получилось вот так. Меня учили защищать, а не править. Я ношу корону вместо тех, кого должна была оберегать. Потому что так вышло. Кроме меня — некому.
— У вас превосходно получается, Ваше Величество, — заверила рыжая донна.
— Хочется верить, но... — Октавия коснулась кончиками пальцев края бокала. — Вы же в курсе дел в стране? Запад королевства вот-вот полыхнёт. Восстание местных баронов неизбежно, и все попытки его предотвратить только подлили масла в огонь. Вероятно, недели через две-три заводилы бунта выступят в открытую и объявят свои требования — признать меня самозванкой, повторно созвать Совет, выбрать нового короля. Сегодня вечером я приказала маршалам начать сбор королевских войск под столицей. Но и им я не могу доверять — только двое точно на моей стороне. Третий, граф де Болони, поддерживает герцога, а четвёртый, старый дон де Крацо, терпеть не может нас обоих. Герцога — потому что он чужак, меня — потому что считает, что женщине не место на троне. Драконьи рыцари заняли нейтральную позицию. Смутьянов ни один род не поддержал, но и я не решусь просить их о помощи. Кроме того, сам герцог де Веронни планирует присоединиться к походу против восставших с личной дружиной. Отказать ему я не могу, а значит, придётся постоянно следить за тылом.
Королева говорила спокойно, с едва заметной улыбкой на губах, но Армандо чувствовал напряжение, кроющееся за её уверенным тоном. Да и сам этот монолог был не нужен, если Октавия собиралась просто что-либо поручить своим приставам — девушке явно требовалось выговориться перед кем-то.
— Чем же можем помочь мы, Ваше Величество? — подал голос Готех.
— Сейчас расскажу, дон. — Девушка в чёрном облокотилась о стол, сплела пальцы. — В прошлом месяце маги столичной Академии, изучающие природу молний, заметили странные электрические возмущения в воздухе. Очень слабые, зато единообразные и повторяющиеся. Пронаблюдав за ними, маги пришли к выводу, что электрические феномены имеют искусственную природу. Они отследили их источники и были удивлены, не обнаружив следов применения магии. Один из источников электрических сигналов оказался в Дерте, внутри городской стены. Магистр Жойен, архимаг, доложил обо всём мне. И я выслала к источнику сигналов группу надёжных людей — десяток стражников, пару военных магов. Сигналы привели отряд на склад, арендованный неким купцом из Иолии. При попытке вскрыть склад купец оказал сопротивление.
— Его арестовали?
— Нет. Купец открыл стрельбу из некоего оружия, использующего порох, но куда более совершенного, чем даже лучшие наши аркебузы. Оружие умещалось в одной руке и могло произвести несколько выстрелов без перезарядки. — Королева сжала губы так, что они побелели. — Он убил почти всех. В конце концов, один из солдат, будучи уже тяжело ранен, сумел прикончить купца, метнув ему нож в горло. Кстати, как рассказали выжившие, заклинания боевых магов на того человека не действовали. Вообще.
— Странное оружие... — протянул Армандо. — Странный механизм, не имеющий связи с магией...
— Вы угадали, дон, — кивнула ему Октавия. — Скажу больше. При обыске склада мои люди обнаружили некий прибор, выглядящий в точности как тот набор коробок из непонятного металла, сгоревший в замке барона де Монторе. Радиостанция. Только целая.
Армандо самым непочтительным образом присвистнул. Спохватившись, зажал себе рот ладонью. Королева усмехнулась и жестом показала, что всё в порядке. Продолжила:
— Как работает прибор выяснить не удалось. Но солдаты потыкали в выступы на нём, пощёлкали рычажками, и на коробках загорелись огоньки, а маги в Академии зафиксировали новый всплеск электрических сигналов. Источником их был прибор. Магистр Жойен предположил, что это некое устройство связи, передающее сообщения сигналами, которые принимают другие подобные устройства.
— А значит... — Армандо ощутил холодок в животе.
— А значит — всюду, где маги обнаружили источники сигналов, могут находиться эти люди, не подвластные магии. — Октавия ещё раз кивнула. — Мы не знаем, кто они и откуда взялись, но это уже точно не одиночки, а члены некой организованной силы. И намерения у них явно недружественные. Вы помните, где нашли первую радиостанцию. А сейчас источники сигналов концентрируются в западных провинциях. В мятежных баронствах.
— Вы хотите, чтобы мы их нашли, — после довольно долгой паузы произнёс Армандо.
— Да, — без обиняков ответила юная королева. — Нашли и узнали о них всё, что только возможно. Вы можете отказаться.
Дон де Горацо колебался всего мгновенье. Он не усомнился в словах черноволосой девушки. Стоит ему сейчас сказать: "Нет, это слишком опасно" — и королева просто кивнёт. И уйдёт. И никаких репрессий за этим не последует. Просто Её Величество больше никогда не обратится к Армандо с таким особым, невероятно важным делом. А он, вот чудо, хотел, чтобы ему поручили такое дело. Лично Октавия поручила. Кому угодно другому он бы точно отказал — но только не ей.
— Моя королева, — несколько напыщенно произнёс молодой пристав. — Я к вашим услугам. Готех?
— И я.
— Ну тогда и я в деле, — улыбнулась Виттория.
— Вы останетесь здесь, донна, — качнула подбородком королева. — Приставов много, а судебный некромант на всю столицу один. Ваш отъезд привлечёт внимание. Однако благородные доны не поедут на запад в одиночестве. Я уже привлекла к этому делу ещё одного человека. Вы встретитесь с ним на тракте, если покинете Дерт через западные ворота. Этот же человек передаст вам дополнительную информацию, собранную моими шпионами и магами.
Из кухни вышел Лука, торжественно неся в передних лапах серебряное блюдо, на котором стояли тарелки со скворчащей колбасой и закусками.
— О, а вот и еда! — неподдельно обрадовалась юная королева. — Я уже чую по запаху, что ваш слуга и правда отлично готовит, донна Виттория. Пожалуй, у меня найдётся четверть часа, чтобы отведать его стряпни.
Эту ночь Армандо запомнил на всю оставшуюся жизнь. И не только из-за обилия судьбоносных событий, но и потому, что в эту ночь он ел жаренную колбасу и пил вино в компании королевы, которая держалась с хозяйкой и другими гостями особняка на равных, запросто шутила и хвалила готовку мёртвого орангутанга-дворецкого...
Глава 6
Путешествие внутри страны — дело не особо хлопотное. Тем более, если ты едешь по личному поручению королевы — обычно это значит, что все бумаги подписаны, все припасы заготовлены и все вопросы улажены загодя, без твоего участия. Но даже с такой поддержкой отбыть из Дерта приставам удалось лишь через день после ночного разговора. Ехали они инкогнито, потому стальные жезлы не болтались на поясах, а были спрятаны в седельных сумках, под свёртками одежды. У Армандо рядом с жезлом покоился охотничий кинжал Октавии — клинок был слишком приметный, чтобы носить его открыто, но оставлять королевский дар дома, без присмотра, молодой чиновник не захотел. Готех, ко всему прочему, гордо восседал на новом коне — рыцарском боевом жеребце из гвардейских конюшен. Этот каурый черногривый зверь притягивал взгляды — но уж всяко не больше своего всадника. Зато, в отличие от старичка-тяжеловоза, жеребец не только без труда нёс в седле однорукого великана, но и мог ходить рысью и галопом, не задыхаясь через сотню шагов.
Друзья проехали западные ворота на рассвете, едва только горизонт окрасился золотом. Формально великий Дерт заканчивался уже здесь. Оставляя за спиной циклопическую стену белого камня, странники оставляли и столицу королевства. На практике же город давно перерос имперские границы, раскинувшись кольцом жилых кварталов далеко за пределы линии укреплений. Строить здания прямо под крепостными башнями строго воспрещалось, однако в одном полёте стрелы от них Дерт продолжался. Трактиры, купеческие склады, конюшни, жилые дома тесно лепились вдоль всех дорог, паутиной разбегающихся от столицы — и приставы ехали шагом почти час, прежде чем выбрались на простор. Ряды кирпичных и каменных зданий сменились деревянными домишками, им на смену пришли полосы деревьев, за которыми потянулись холмистые равнины. А когда даже дымы из сотен печных труб растаяли за горизонтом, путь Армандо и Готеху преградил дракон.
Де Горацо сперва не поверил своим глазам. Однако зрение его не обманывало. Гигантский ящер, покрытый чёрной матовой чешуёй, восседал посреди тракта и длинным раздвоенным языком вылизывал перепонку правого крыла. Завидев всадников, дракон вскинул голову, расправил крылья, издал низкий шипящий звук — как раскалённая докрасна железная заготовка, на которую кузнец плеснул воды.
— Не может быть... — потрясённо выдохнул Готех. Внезапно он дал коню шпоры и галопом ринулся вперёд.
— Стой! — заорал де Горацо, не понимая, что нашло на его друга. Вообразил себя героем-драконоборцем из сказок?
Однако чернокожий гигант не собирался атаковать ящера. Дракон вдруг низко наклонил башку, распластался по земле. С его шеи спрыгнула маленькая фигурка в белом, побежала навстречу всаднику. Готех осадил жеребца, взметнув тучу пыли, тоже соскочил наземь. Одной рукой подхватил белую фигурку, прижал к груди, закружил. И тут Армандо стало ясно, что это за дракон.
Когда он подъехал ближе, здоровяк уже опустил наземь драконьего всадника. Вернее, всадницу. Рыцарь оказалась невысокой и худенькой белобрысой девушкой с прозрачными голубыми глазами и бледными веснушками — не столько красивой, сколько миленькой. Армандо на первый взгляд дал бы ей двадцать пять-двадцать семь лет. Рыцарские доспехи девушке заменял необычный облегающий костюм, словно сделанный из цельного куска белой кожи — без видимых швов. Дополняли его высокие сапоги на кавалерийском каблуке и кожаные перчатки, стянутые ремешками позади запястий. К поясу рыцаря кроме длинной шпаги крепились какие-то железные крючья и мотки верёвки, к левому бедру — ножны широкого кинжала.
— Благородная донна... — спешившись, де Горацо церемонно поклонился.
— Это мой друг Армандо, я о нём рассказывал, — широко улыбнулся девушке Готех. — Хитрец, взяточник, лентяй и спаситель королевы. Армандо, позволь представить — донна Минерва де Хвогбьорн. Драконий рыцарь. Моя невеста.
— Польщён знакомством. — Армандо выпрямился, про себя отметив интересную фамилию рыцаря. Судя по ней, Минерва вела род не от старой знати Дерта, а от кого-то из соратников конунга Олафа Идера, основателя королевской династии. — Полагаю, вы — и есть тот человек, которого подрядила нам в помощь Её Величество?
— Всё верно, дон. — Рыцарь серьёзно кивнула. — Я не буду вас сопровождать, но отправлюсь вперёд и встречу позже, на условленном месте. Кроме того, королева просила передать вам кое-какие бумаги.
— Её Величество говорила, что не может просить о помощи семьи драконьих рыцарей, — припомнил слова Октавии молодой чиновник.
— Она и не просила семью, она обратилась лично ко мне. — Донна Минерва пожала плечами. — Я уже не ребёнок, в конце концов. Мне нет нужды отчитываться перед кем-то о том, куда я отправляюсь. Идёмте.
Втроём они приблизились к спокойно ожидающему дракону. Тот теперь вылизывал лапу, кося на людей круглым жёлтым глазом.
— Как зовут вашего... скакуна? — полюбопытствовал Армандо.
— Уголёк. — Рыцарь чуть покраснела, но сохранила серьёзное лицо. — Вообще, в королевском реестре он указан как Тиберий Август Пятый, но мы, всадники, никогда не используем эти имена. Он отзывается только на Уголька.
— Уголёк, значит... — протянул де Горацо, запрокидывая голову, чтобы лучше разглядеть ящера. Вблизи он заметил сложную систему ремней, опутывающих тушу дракона — самую настоящую сбрую. Минерва взбежала по ремням, как опытный матрос по вантам, открыла притороченную у хребта Уголька сумку, вынула оттуда пару свитков. Ловко спрыгнув с довольно солидной высоты, протянула их Готеху:
— Здесь сведения о всех местах, где маги Академии заметили сигналы радиостанций чужаков. Также описаны способы выйти на контакт с некоторыми королевскими шпиками. Один будет ждать вас в таверне на тракте, в дне пути от цели. Введёт в курс местных дел и окажет помощь в меру сил.
— А ты? — спросил де Ардано, принимая бумаги.
— Спрячу Уголька в укромном месте, оденусь неприметно и отправлюсь в город. К вашему приезду постараюсь что-нибудь полезное вызнать — не о пришельцах, так о баронах-смутьянах.
— Будь осторожна. — Готех нахмурился. — Шпион из тебя не лучший.
— Я и не буду ничего вынюхивать, — мягко улыбнулась девушка, беря единственную ладонь великана в две свои. — Послушаю, о чём говорят на рынках, на улицах, в трактирах. Так тоже многое можно узнать.
— Благородная донна, покуда мы не расстались, могу я задать вам вопрос? — Армандо вдруг прищурился.
— Разумеется.
— Мой друг никогда и никому не рассказывал об обстоятельствах вашего знакомства. А между тем, мне очень и очень любопытно... Может, вы сочтёте возможным...
— Конечно. На самом деле там нечего особо скрывать. — Всё ещё улыбаясь и держа одной рукой ладонь Готеха, рыцарь положила другую на чешуйчатый бок Уголька. — Это случилось одиннадцать лет назад, во время войны с Империей.
— Так давно? — удивился Армандо.
— Да. Мне было шестнадцать, но я уже объездила Уголька, а Коалиция нуждалась в драконах. Меня отправили в бой. Помните осаду Сане-Шатто?
— Э-э... нет, я не был на войне, — признался де Горацо, в свою очередь краснея. Обычно Армандо не волновало, что он не успел повоевать за королевство и корону, однако перед этой девушкой он почувствовал себя неловко.
— О, простите. Это небольшой город. Его осадили под конец войны, когда имперцы прорвались вглубь королевства. Готех оказался там с армией маршала де Воссе. Коалиция высылала стаи драконов, чтобы разрушать осадные машины противника, а имперцы перехватывали их на подлёте, и над городом часто случались воздушные бои. В первом же сражении Уголька ранили, и мы с ним упали на нейтральной полосе, точно между городскими стенами и траншеями имперцев. Я не пострадала, но... не могла же я бросить Уголька.
— Я со своими людьми тогда был снаружи, обновлял палисад, ров, ловушки, — неохотно прогудел Готех. — Увидел, как они упали, и что всадник жив, но не уходит от дракона. А в небе кружит тройка имперских ящериц. Ну, взял свой десяток и пошёл на помощь. За мной ещё сколько-то человек потянулось...
— Готех притащил толстые заострённые колья, и вбил их в землю вокруг Уголька, — добавила Минерва. — Чтобы вражеские драконы не могли нас атаковать. Потом выслал людей в город, и те направили баллисты и пушки с ближайшей башни в нашу сторону. Имперцы отозвали драконов, однако выдвинули к нам отряд пехоты. Мы... остановили его.
— Минерва остановила, в основном, — уточнил чернокожий великан.
— Неправда. — Девушка сжала его локоть. — Пушки со стен перемололи половину имперцев на подходе, а остальные были рассеяны и напуганы, хватило небольшого нажима, чтобы они побежали. Нас тоже начали обстреливать артиллерией, но уже темнело, а Уголёк немного оправился и смог встать. Мы пешком ушли в город. В том бою Готех и потерял руку. Уголёк поначалу был не в себе от боли и...
— Так это он? — удивился Армандо.
— Да. — Рыцарь опустила взгляд. — Готех помогал мне успокоить дракона, а тот... не сразу понял, что рядом только свои.
— В общем, он откусил мне кисть, — просто сказал здоровяк.
— Погоди. — Де Горацо сдвинул брови. — Но это должно было случиться в самом начале, когда дракон ещё не оклемался. Выходит, всё остальное ты делал...
— Да, уже без руки, — подтвердила донна Минерва. — Он перетянул культю ремнём и продолжил командовать работами. На счастье, всё это видел со стен сам маршал. За храбрость и за спасение дракона его светлость прямо там, на месте, жаловал Готеху дворянство.
— На всадника всем было плевать, дракон важнее, — криво ухмыльнулся великан. — Всем, кроме меня. Минерва потом пришла в наши казармы и притащила с собой целый бочонок вина — такого, какого никто из нас в жизни не пил. Ну... и с тех пор мы общались. Всё теснее.
— Одиннадцать лет... — протянул Армандо, вспоминая, сколько романтических интересов он успел сменить за тот же срок.
— Я терпелив. — Судя по выражению лица, Готех прекрасно понял, о чём думает его друг.
— Я тоже, — поддержала его Минерва. — А это задание королевы особенно важно для нас. Её Величество уже намекнула моим родителям, что не против нашего с Готехом брака, а если она утвердится на троне, то семье точно придётся уступить.
— Это будет чудесный итог вашей истории, — согласился Армандо. — Что ж, надеюсь, при новой встрече у нас будет побольше времени на разговоры. Уверен, мне тоже найдётся, что поведать вам о нашем общем друге, донна. — Он подмигнул Готеху. Тот в ответ погрозил приятелю кулаком.
Тепло попрощавшись с мужчинами, рыцарь снова взбежала по ремням на спину ящера, опустилась в седло, умостившееся в основании драконьей шеи. Пристегнулась ременными петлями на бёдрах, надела лёгкий стальной шлем с решётчатым забралом, помахала приставам. Уголёк разбежался по тракту, мерно взмахивая крыльями, оторвался от земли и помчал на запад, набирая высоту. Поднятый им пылевой смерч окутал Армандо и Готеха серым облаком. Откашлявшись, чернокожий великан согнал с лица улыбку и мрачно сказал:
— С одной стороны, меня радует, что королева Октавия втянула в это дело только наших близких людей, которым мы можем доверять. Но...
— С другой стороны, меня очень беспокоит, что королева втянула в это дело наших близких людей, — закончил за него де Горацо.
— Я хорошо понимаю Её Величество, — вздохнул здоровяк, поднимаясь в седло. — Боюсь, ей приходится тяжелее, чем нам. Не уверен, что у неё наберётся даже пара людей, которым она верит также, как мы с тобой верим Виттории и Минерве. И всё-таки мне тревожно.
— Отступать поздно. — Армандо погладил свою лошадь по лбу — в отличие от боевого жеребца Готеха, она ещё волновалась, напуганная близостью дракона. — Единожды став героем-спасителем короны ты уже не можешь остановиться... Твоё мнение перестаёт быть важным.
За встречей с драконом и его наездницей последовали дни скучного путешествия по тракту. Ничего интересного не происходило, да и сам тракт оставался пустынен. Такое затишье беспокоило Армандо всё больше и больше. Когда на крупном торговом пути перестают встречаться купеческие обозы — это всегда не к добру. Над западными провинциями висело молчаливое напряжение, как раскалённое марево над песком. Редкие путники провожали приставов настороженными взглядами. В деревеньках у дороги на кособоких вышках дежурили дозорные с охотничьими луками. Ворота городков, обнесённых какими-никакими стенами, караулили большие отряды стражи. На башнях замков блестели шлемы солдат. Хозяева постоялых дворов выглядели так, словно не знают — радоваться им при виде новых постояльцев или же готовить топоры. Юная королева была совершенно права, когда говорила, что запад готов полыхнуть огнём в любое мгновенье.
Конечной целью приставов был коронный город Эдиция (или, на стародертский манер, Эдиций), ремесленный центр, куда свозился на обработку лес. Городом правил назначаемый короной чиновник-прево, и ни в одно из западных баронств он формально не входил. Не сложно догадаться, что Эдиций должен был стать первой целью для мятежников. И именно в его стенах сейчас активно работали три радиостанции. А ещё парочка — в округе. Армандо и Готеху предстояло встретиться со связным в трактире за полдня езды от города, и уже с его помощью начать выслеживать чужаков.
Вот только в условленном месте никто их не ждал.
— Рыжий, усатый, сорок лет, за столиком в углу, с полудня и до заката, так? — переспросил вполголоса де Горацо, обводя взглядом довольно просторный общий зал постоялого двора.
— Так, — кивнул его друг.
— И где он?
За круглым столом у окна лениво потягивали пиво два подозрительных типа в обтрёпанном дорожном платье. Больше в зале не было ни души — если не считать трактирщика.
— Выбор небогат, — хмыкнул Готех. — Или умер, или задерживается.
— В любом случае, паршиво. — Де Горацо поскрёб в затылке. План королевы подразумевал, что свои дальнейшие действия они определят, исходя из сведений, полученных от шпиона. — В город пока не едем. Подождём тут дня два. Может, ещё объявится. Мало ли что...
— Согласен. — Чернокожий здоровяк выразительным взмахом крюка подозвал хозяина заведения. — Только мой тебе совет — штаны на ночь не снимай и меч клади под руку.
Комнаты на втором этаже трактира оказались свободны все до единой, однако приставы сняли одну на двоих. Ночевать порознь казалось им дурной идеей.
— Если королевский шпик попался заговорщикам, то как бы чего не стряслось с Минервой, — угрюмо проговорил де Ардано, когда совсем стемнело, и друзья поднялись из общего зала в спальню.
— Шпик ничего не знал о ней, — успокоил великана Армандо. — Да и о нас тоже, кроме того, что в определённый день должны прийти люди и назвать пароль. Минерва сейчас, скорее всего, в городе, а там довольно безопасно. Городской гарнизон и прево на стороне королевы, особо не разгуляешься.
И всё-таки тревожные мысли одолевали самого де Горацо весь вечер. Уснул он не сразу, снедаемый предчувствием надвигающейся беды. Годами выработанное чутьё на неприятности не обмануло молодого чиновника.
Приглушённый вопль буквально сбросил Армандо с кровати. Проморгался и огляделся он, уже натягивая сапоги. В комнате царил полнейший мрак, узкое оконце под потолком практически не давало света. Готех, тоже разбуженный воплем, возился в темноте по другую сторону постели, звеня железом.
— Что это... — начал было Армандо, ощупью отыскав прислонённые к стене ножны меча. Внизу снова закричали — на сей раз вопль был женским, и оборвался на высокой ноте кошмарным булькающим звуком. Де Горацо бросил взгляд на единственное окно, прикинул, что в него не пролезет даже ребёнок, и обнажил клинок:
— Будем ждать или сходим посмотрим?
— Я бы посмотрел. — Во тьме сверкнуло лезвие топора Готеха. — Обороняться тут всё равно неудобно. И гости наверняка к нам пришли.
Не забыв прихватить сумки, держа оружие наготове, приставы покинули спальню, спустились в общий зал. Посреди зала ничком лежал трактирщик в серой ночной рубахе. Под правой рукой мужчины растекалась лужица горящего масла из разбившейся лампы. Она давала неровный, дрожащий свет, от которого по стенам зала плясали изломанные чёрные тени, колеблющиеся и жутковатые.
— Никого, — почти прошептал Армандо, озираясь. — Что за женщина кричала?
— Жена хозяина, наверное. Или служанка. — Готех бесстрашно прошагал в центр комнаты, склонился над телом.
— Как он?
— Мёртв. — Темнокожий пристав качнул головой. — Ран не вижу, следов удушения тоже... Да и как бы он так орал, если б его душили? И рожа перекошена...
— Готех! — воскликнул вдруг Армандо, вскидывая меч. Дону почудилось в отсветах догорающего масла, что рядом с тенью его друга появилась ещё одна — такая же большая, но неправильной формы, чернильно-чёрная, трепещущая по краям. Однако стоило ему всмотреться, как тень отделилась от стены и, обретя объём, поплыла по воздуху в сторону великана. Тот и сам заметил движение, отпрянул, выставив перед собой топор. Армандо завертел головой — и увидел, как ожившие тени окружают их со всех сторон. Уродливые чёрные кляксы буквально выходили из стен, больше не прикидываясь тенями, их силуэты менялись, на глазах принимая осмысленную форму. Де Горацо насчитал пять... нет, шесть фальшивых теней, замкнувших кольцо вокруг пары приставов. Тишину общего зала нарушили странные щёлкающие и клекочущие звуки. Невозможно было понять, откуда они исходят — звук шёл будто бы со всех сторон, даже сверху и снизу.
— Де... демоны! — выдавил пристав сквозь спазм в горле. — Демоны, демоны, это, мать вашу, демоны! Демоны!
Армандо судорожно потянул за цепочку на шее, вытащив из-под рубашки серебряный Символ Творца. Священный знак не впечатлил чернильных созданий. Они надвигались медленно, зная, что добыче некуда деваться, наслаждаясь её ужасом. Ближайшее из существ уже отрастило длинные трёхпалые лапы, которыми потянулось к людям. Готех подался вперёд, махнул топором — железо прошло сквозь тело демона, не причинив тому заметного вреда. В ответ демон тоже сделал выпад — но здоровяк уклонился от чёрных когтей с удивительной для его габаритов ловкостью.
— Надо было перед отъездом выпросить каких-нибудь оберегов в арсенале, — пробурчал он, отступая назад, чтобы встать спиной к спине с Армандо. В голосе однорукого великана не было страха, и де Горацо устыдился своего испуга. Сглотнув, он опустил бесполезный дедовский меч, попытался изобразить усмешку — хотя губы предательски дрожали:
— Кто ж тогда знал. Задним умом все крепки. Что будем...
Тварь, отрастившая лапы первой, безо всякого предупреждения ринулась в атаку... но дотянуться до своих жертв не успела. Ещё одна фигура — на сей раз человеческая — буквально сплелась из воздуха между демоном и приставами, заслонила людей собой. Высокая черноволосая девушка в синем мундире и лёгких латах рубанула широким рыцарским мечом по скрюченным пальцам демона, обратным движением снизу-вверх рассекла ему грудь. Мерцающий серебром клинок вспорол чёрную плоть потустороннего хищника — к недоумению как приставов, так и самого создания. Демон отшатнулся с булькающим воем, но девушка последовала за ним, тремя быстрыми взмахами меча отсекла твари конечности и перерубила её торс пополам. Чернильный сгусток, так и не обретя окончательной формы, начал распадаться, таять прямо на глазах. Товарищи изрубленного демона застыли, а спасительница обернулась к приставам. Впрочем, Армандо узнал её сразу, даже не видя ещё лица.
— Леди Яна! — воскликнул он. Вне всяких сомнений, перед ним сейчас была та же самая девушка, которую пристав встретил в подвалах Зала Исполнителей, которую видел на портрете в доме Виттории. От призрака исходил знакомый пронизывающий до костей холод, но теперь Армандо был ему рад. — Вы... помогаете?
Призрак кивнула и посмотрела куда-то вбок. Армандо проследил за её взглядом... чтобы увидеть дощатую дверцу позади стойки трактирщика.
— Готех, та дверь! — он толкнул друга в плечо. — Наверняка на кухню. А с кухни...
— Может быть собственный выход, — без лишних подсказок понял великан.
Демоны вполне целенаправленно отрезали людей от лестницы на второй этаж и двери, ведущей из зала на улицу, но гибель одной твари разорвала кольцо, и путь к стойке пока был свободен.
— Пошли! — хотя у Армандо сердце уходило в пятки, он первым сорвался с места. Готех отстал от него лишь на долю секунды. С разбегу перемахивая стойку, чиновник оглянулся. Демоны поняли, что добыча удирает, и гневно щёлкая потянулись следом. Леди Яна пыталась их задержать. Девушка пятилась, умело отмахиваясь мечом — но противников было слишком много для неё. Вот, одна из тварей выбросила вперёд тонкое щупальце, которое вонзилось в плечо призрака. Девушка отрубила его, однако другое такое же проткнуло ей бедро. Дальнейшего Армандо не видел — он последовал за Готехом на кухню таверны. Там действительно обнаружился выход для слуг. Однорукий великан не стал проверять, заперта ли дверь — с разбегу обрушился на створку плечом, вышиб вместе с петлями. Приставы чуть не кувырком вывалились из проёма, пересекли задний дворик, припустили со всех ног в поля — сами не зная, куда направляются. Почти сразу их обогнала леди Яна. Армандо отчего-то думал, что призрак будет плыть по воздуху, но, видимо, на мёртвых эльвартских гвардейцев эта традиция усопших не распространялась. Леди просто бежала впереди, совершенно обыденным образом придерживая ножны длинного меча, чтобы те не били по ногам. Слабое белое сияние, исходящее от её доспехов и клинка, подсвечивало беглецам путь.
— За ней! — стараясь не сбить дыхание выпалил де Горацо. Позади уже слышалось бульканье и щёлканье демонов, пустившихся в погоню.
Девушка-призрак уводила Готеха и Армандо прочь от тракта. Спотыкаясь, они мчали в сторону темнеющей за таверной рощицы. Когда до опушки оставалось шагов двадцать, леди Яна остановилась, крутанулась на каблуках, перехватила меч двумя руками. Оказавшись лицом к погоне, расставила ноги на ширину плеч, улыбнулась. За деревьями позади неё вспыхнул ослепительный белый свет.
Де Горацо запнулся о кочку, рухнул лицом в пыльную траву. Завозился, неуклюже пытаясь встать — ремень дорожной сумки запутался у него в ногах. А вокруг шипело, ревело, грохотало, щёлкало и клекотало. Белый свет вспыхивал снова и снова. Когда дон сумел-таки перевернуться на спину и утереть проступившие слёзы, вместо демонов или призрака он увидел два расплывчатых пятна на фоне черного неба, одно тёмное, другое светлое. По мере того, как блекли радужные гало, пляшущие перед глазами пристава, пятна становились чётче. Пока в конце концов не превратились в лица двух незнакомцев, склонившихся над лежащим Армандо — смуглого чернобородого мужчины и бледной девушки-блондинки. Заметив, что взгляд королевского чиновника прояснился, бородач с усмешкой протянул тому руку:
— Вставайте, благородный дон. Отдыхать сегодня вам не доведётся...
Глава 7
Армандо мог бы подняться и сам, но отталкивать ладонь незнакомца было довольно грубо, а потому он принял помощь. Встав на ноги, де Горацо огляделся. Вопреки ожиданиями, вокруг не обнаружилось следов применения боевой магии — дымящихся воронок, пятен сожжённой травы, вывороченных из земли оплавленных булыжников. Ночной ветер шелестел листвой, качал ветви кустов, где-то неподалёку пел сверчок. Невозможно было сказать, что всего пару минут назад на залитой лунным светом опушке творилось форменное светопреставление. В десятке шагов от себя пристав заметил Готеха. Тот стоял, держа в руке топор, и мерился хмурыми взглядами с леди Яной, которая заступила ему путь, мешая приблизиться к Армандо и незнакомцам. Де Горацо не знал, что случится, если здоровяк рискнёт просто пройти сквозь призрака, сам Готех тоже пока не горел желанием проверять. Леди Яна казалась потрёпанной — её фигура сделалась совсем прозрачной, зыбкой, на теле мерцали белыми огоньками отметины. На плече, на бедре, на спине — словно шрамы, оставленные прикосновениями демонов.
— Если вы опустите оружие, дон, наш разговор заметно упростится, — обратился к Готеху бородач. — Вы ведь понимаете, что желай мы вам зла, то могли бы просто не вмешиваться?
Великан-пустынник что-то проворчал под нос, но топор убрал. Призрак тоже сунула меч в ножны. Сложив руки на груди, кивнула здоровяку и неторопливо растворилась в воздухе — совсем как тогда, в первую встречу с Армандо. Молодой чиновник же воспользовался заминкой, чтобы присмотреться к таинственным спасителям. Парочка выглядела весьма любопытно.
И смуглый бородач, и светловолосая девушка носили одинаковые чёрные куртки, свободные брюки и высокие сапоги. Костюм девушки дополняли плотные кожаные перчатки до локтей, усиленные стальными накладками, экипировку степняка — ремни, крест-накрест пересекающие его широкую грудь. Армандо обратил внимание на плоские фляжки, тугие кисеты и мешочки, подвешенные к ремням — они вернее любого клейма выдавали в бородаче мага, причём военного. Его спутница магическим снаряжением похвастаться не могла, зато у бедра девушки висела тяжёлая боевая шпага с простой потёртой гардой. Сам маг обходился солдатским тесаком, вроде тех, что любят носить в дороге купцы.
— И кто вы такие, позвольте узнать? — угрюмо спросил Готех, подходя ближе. Руку он держал на железке топора, однако Армандо знал, что это уловка. Случись что, первый удар великан нанесёт острым крюком, заменяющим левую кисть.
— Они имперцы, — ответил де Горацо прежде, чем бородач успел открыть рот. — Призрак явно с ними. Призрак гвардейца, оставшийся в этом мире, только чтобы защищать эльвартскую герцогиню. Вассала Империи.
— Имперские шпионы, значит? — Готех приблизился вплотную к магу, грозно навис над ним. Бледная девушка сделала один скользящий шаг и очутилась за спиной великана. Её тонкие пальцы, затянутые в коричневую кожу перчатки, замерли над рукоятью шпаги.
— Не совсем, на самом деле. Но чтобы долго не разъяснять — да, вроде того. Шпионы. — То ли маг очень хорошо владел собой, то ли видывал прежде и более пугающие зрелища, чем злобно скалящийся чернокожий гигант с крюком вместо руки. Он не побледнел, не попятился — лишь откинул голову, чтобы смотреть Готеху в глаза. — В данный момент куда важнее то, что мы — ваши друзья.
— Шпионы Империи — друзья королевских приставов Дерта? — хмыкнул Армандо, следя взглядом за девушкой. Та казалась достаточно хрупкой, даже худощавой, зато ростом мало уступала Готеху, и определённо знала, как обращаться со своим клинком. — Очень интересно, да.
— Так уж вышло, что сегодня у нас с вами общие цели и интересы. — Бородач развернулся к де Горацо, безбоязненно подставив Готеху затылок. — Люди, на которых не действует магия, и которым доступны невероятные технологии. Вас послали сюда искать этих людей. Нас — тоже.
— Откуда вы узнали? — нахмурился Армандо.
— Они успели натворить дел и в наших краях. По ту сторону границы.
— Нет, я спрашиваю — откуда вы узнали, что нас послали искать чужаков?
— Учитывая бардак, который творится сейчас в Дерте — удивитесь ли вы, если я скажу, что при дворе королевы Октавии не протолкнуться от настоящих шпионов? В том числе и имперских? — маг произнёс это негромко, явно стараясь, чтобы слова не прозвучали как издевка. — Тайная полиция королевства позабыла о своих обязанностях и увлечённо играет во внутреннюю политику. Ваша королева пытается проворачивать секретные дела лично, но ей всё равно нужно привлекать других людей.
Армандо поджал губы, однако ничего не сказал. Да и что тут можно было сказать? Бородач же снова протянул ему руку — на сей раз предлагая рукопожатие:
— Заключим перемирие ненадолго? Я — мэтр Карлон. Маг. Моя напарница — Мария. Леди Мария, если уж на то пошло. Телохранитель. Ваши имена нам известны, благородные доны.
Де Горацо не был настолько ярым патриотом, чтобы ему претило рукопожатие с имперцем, тем более ради дела, так что он стиснул мозолистую ладонь мага:
— Перемирие на время одного разговора.
— Что ж, и это неплохо, — усмехнулся мэтр. — Надеюсь, после беседы вы сами пожелаете его продлить.
Готех, едва заметно расслабив плечи, обошёл бородача и встал рядом с Армандо. Имперец же отступил назад, коснулся локтя леди Марии — та сразу убрала руку от шпаги. Теперь королевские приставы и имперские агенты стояли лицом к лицу — хотя Армандо не забывал о незримом присутствии леди Яны. Леди Яны... внезапно де Горацо осенила идея. Он встретился взглядами с напарницей мага, сказал сочувственным тоном:
— Примите мои соболезнования, леди.
— Соболезнования? — переспросила молчавшая доселе девушка. Армандо понравился её голос — в меру мягкий, не слишком высокий.
— Насколько я помню, все гвардейцы эльвартской герцогини приходятся друг другу назваными сёстрами. Значит, леди Яна — ваша...
— Да. — По лицу Марии пробежала тень — но Армандо не успел понять, что за чувство так быстро подавила в себе девушка. — Благодарю, дон. Яну и другую мою сестру убил один из тех людей, которых мы ищем. Которых вы ищете.
— Прежде, чем мы перейдём к серьёзному разговору, я бы предложил донам приставам забрать их вещи из трактира, — вмешался мэтр Карлон. — Мне кажется, там что-то горит.
Оглянувшись через плечо, Армандо увидел отблески пламени в окнах первого этажа таверны. Вероятно, лужица горящего масла подпалила солому, раскиданную по углам главной залы, и подожгла мебель.
— Надо увести лошадей, — сказал молодой пристав Готеху. — А вы, почтенные шпионы, идите с нами. В пути объясните, почему мы вообще встретились здесь.
Маг пожал плечами:
— Как вам будет угодно. В роще у нас лагерь, предлагаю вернуться с лошадьми туда.
На ходу он принялся рассказывать:
— Пару лет назад чужаки попытались заменить правящую семью Эльварта своим ставленником. Они убили герцога и покушались на его дочь, ставшую новой герцогиней. Во время покушений погибли гвардейцы, о которых говорила Мария, её сёстры. Расследование установило, что агенты чужаков проникают в имперские земли с территории Коалиции. Изначально мы подозревали, что это ваша разведка интригует, но потом... в Дерте случилось то же, что должно было произойти в Эльварте.
— Вы хотите меня убедить, что королевская семья... — начал Армандо, но маг перебил его на полуслове:
— Королевская семья Дерта была истреблена чужаками и их местными подельниками, среди которых есть крупные феодалы и опытные маги. В основном демонологи. Слушайте же дальше. Имперская разведка предположила, что существует некая тайная организация внутри Коалиции, и попыталась выявить её структуру. Нас же с леди Марией послала сюда лично Кристина Эльвартская. Мы сотрудничаем с разведкой Империи, но не работаем на неё прямо. Мы — агенты герцогини, а не императора.
— Огромная разница, конечно, — фыркнул Готех. Они уже добрались до конюшни и отперли засов на воротах. Лошади внутри волновались, били копытами, жеребец де Ардано пытался кусаться, так что беседу пришлось временно прервать. Пока приставы успокоили скакунов и вывели их на свежий воздух, внутри трактира успел разгореться нешуточной пожар. Окна из бычьего пузыря прогорели насквозь, языки пламени и потоки чёрного дыма пробивались наружу. Лишь когда группка взяла обратный курс на рощицу, имперский маг продолжил:
— Нашей группе срочно понадобилось захватить полевого агента чужаков. Когда осведомители имперской разведки сообщили о вашем отбытии из Дерта, наша командир решила, что об этом наверняка узнают и враги. Мы поручили леди Яне приглядывать за вами по ночам, а сами организовали засаду на засаду в конечной точке маршрута. Увы, враг оказался хитрее. Они устроили ловушку при помощи магии, и активировали её дистанционно, натравив на вас демонов. Я заметил всплеск магической энергии в момент призыва, но встал выбор — преследовать мага-призывателя или спасать вас. Я выбрал второе.
— Благородно, — не скрывая сарказма поблагодарил Готех.
— Ха. Я просто не был уверен, что одолею столь сильного мага. Особенно если при нём был эскорт, — фыркнул мэтр. — Мы поначалу надеялись, что к вам подошлют убийцу с ножом или пару арбалетчиков. Их-то взять живьём труда не составило бы. Однако противник ударил по площади, так сказать. В любом случае, мы не в накладе. Видите ли, благородные доны... я прошу вас о помощи.
— Какого рода? — Армандо насторожился больше прежнего. Они как раз миновали злосчастную опушку и углубились в рощу.
— Наш командир... капитан... в общем, была неосторожна и попалась во время одиночной разведки, — вздохнул маг. — К счастью, её не убили на месте, а куда-то увезли. Полагаю, на допрос. Следы привели нас к заброшенному хутору, где у чужаков, похоже, что-то вроде вспомогательной базы. Штаб они там точно не держат, но, наверное, свозят туда пленников — подальше от лишних глаз. Мы не знаем, сколько людей на хуторе, однако точно больше десятка. Чтобы его штурмовать — нам не помешает лишний клинок или два. Собственно, сегодня мы рассчитывали получить или пленника с важной информацией, или помощь пары спасителей королевы.
— И вы надеетесь, что мы поможем вам из чувства благодарности за спасение? — скептически выгнул бровь Армандо. У него всегда хорошо получалась эта гримаса.
— Ха, — снова фыркнул маг. — Два дня назад мы видели, как из таверны некие люди увели под руки рыжего мужчину лет сорока. Якобы его друзья, якобы забрали пьяного... Это был ваш связной?
— Проклятье! — выругался де Горацо.
— Его могут содержать на том же хуторе.
— Могут?
— А если нет — мы сами поделимся с вами информацией. Даже в Империи королеву Октавию расценивают как союзника в данной ситуации. Её действия убедили нас, что она не вовлечена в заговор. Скорее, она заноза в заднице заговорщиков, кем бы они ни были.
— Тогда почему ваш император не обратится к Её Величеству официально? Напрямую? — молодой чиновник отвёл от лица ветку, нацелившуюся выколоть ему глаз острым сучком.
— Как вы себе это представляете, дон? — бородач посмотрел на Армандо как на дурачка с церковной паперти. — Да и можно ли сейчас что-то сообщить королеве, чтобы об этом не узнала половина мира? Разве что на ухо ей нашептать, но никто из наших людей не имеет с Её Величеством интимной близости, уж простите. О! Вот мы и на месте...
Лагерь имперских шпионов был умело спрятан в самом сердце рощицы. В глубокой яме виднелись остатки костра, рядом паслись привязанные кони, под небольшим навесом была расстелена одна лежанка на двоих. Армандо невольно усмехнулся, смерил мэтра Карлона оценивающим взглядом. Леди Мария, несмотря на огромный для женщины рост, худобу и некоторую нескладность, была настоящей красавицей, да ещё и лет на десять моложе кряжистого полноватого мага. И всё же сомнительно, чтобы они спали под одним одеялом просто ради тепла...
— Ну что, определились, благородные доны? — полюбопытствовал имперец, вставая на краю лагеря. — Поможете нам, или поедете в город, искать другого информатора?
Королевские приставы переглянулись. Готех кивнул, показывая, что доверяется решению друга.
— Далеко до этого хутора? — спросил Армандо. — И когда вы планируете атаковать?
— На рассвете. Если выдвинемся прямо сейчас, успеем как раз за час до зари.
— А что потом?
— Зависит от того, насколько вы уважаете законы и правила, дон, — криво ухмыльнулся маг. — Если очень уважаете — просто разойдёмся. Вы поедете в город и сообщите о нас куда следует. Мы к тому времени будем уже далеко. Если вы готовы к компромиссам — возможно, поработаем вместе. Против общего врага, во имя королевы и императора.
— Звучит неплохо. — Де Горацо повёл плечами и понял, что всё ещё не застегнул куртку и не заправил рубаху в брюки. Как выскочил из спальни на вопли — казалось, целую вечность назад — так и стоит перед имперцами в образе огородного пугала. — Мы поможем. Только... дайте пару минут. Нужно кое-что привести в порядок...
* * *
Ориентиром, который искали в лесу имперские шпионы, оказался каменный истукан, криво торчащий из земли. Дождь, снег и ветер за столетия практически стёрли черты лица идола, но частично сохранившиеся солнечные лучи, нимбом обрамляющие его голову, подсказывали — когда-то это была статуя Солнца Несокрушимого. Армандо по привычке осенил себя Знаком — ведь под ликом Солнца предки почитали Единого Творца, ещё не зная, что он не старший, а единственный настоящий бог. Ехавшая первой леди Мария осадила коня, спешилась, набросила уздечку на обломанный каменный луч. Принялась деловито подтягивать ремешки лёгкой серебристой кирасы, которую надела в лагере. Мэтр Карлон обернулся к спутникам:
— Мы уже близко. Отсюда пойдём пешком. Старайтесь не шуметь.
Армандо в ответ только хмыкнул. Он всё ещё не доверял временным союзникам, но никак не мог придумать, как и зачем те могли бы их предать. Маг очень ловко расставил всё по полочкам в первой беседе, практически не оставив места домыслам. Да, похоже, имперцы и в самом деле хотят сотрудничать — и не скрывают, что рассчитывают на свои выгоды.
— Раньше здесь была дорога, — заметил Готех, наклоняясь, чтобы вбить в землю металлический колышек для уздечки. Около статуи его боевому жеребцу места не осталось.
— Перекрёсток, — уточнил маг. — Дертские язычники часто ставили идолов Солнца на перекрёстках. Но тут никто не ездил со времён распада первой Империи, самое малое. Поспешим.
Армандо снял с седла верный арбалет, перевесил на пояс колчан со стрелами и последовал за остальными, уже двинувшимися в самую чащу. По его прикидкам, близился рассвет, однако под кронами векового леса его легко было проморгать.
Сперва они шли в полный рост, потом пригнувшись, а в какой-то момент мэтр дал знак лечь и ползти. Путь отряду преградили было густые заросли колючего кустарника, но в них обнаружился самый настоящий туннель, образованный умело срезанными или отогнутыми ветками. Не зная, где начинается этот проход, его невозможно было заметить — да и ползущие по нему люди оставались практически невидимы. Готех одобрительно покивал — хотя ему пришлось вжиматься в землю изо всех сил. "Туннель" оканчивался расчищенным пятачком голой земли, на котором группу ждала ещё одна светловолосая девушка. Невысокая, крепко сбитая, она всё равно очень напоминала леди Марию. Даже экипировка не отличалась — разве что стальными накладками были усилены не только перчатки, но и сапоги.
— Я привёл друзей, Даллан, — сказал девушке маг. Та кивнула королевским приставам как старым знакомым и вернулась к своему прежнему занятию — прильнула к узкой "бойнице", выщипанной по листочку в сплошной стене кустов.
— Это сержант Даллан ан Бэлран, специалист... по ближнему бою, — представил девушку мэтр Карлон. — Даллан, как обстановка?
— Пока вас не было, хутор покинули трое всадников, — сообщила сержант, не отвлекаясь от наблюдения. — Вэлрии с ними не было. Капрал решил рискнуть и потихоньку выдвинулся к амбару. Я слежу за ним отсюда. Пока получается. Он уже почти дополз до амбара, тревоги не было.
— Он молодец, — согласился маг, посмотрев куда-то себе под ноги. Армандо глянул туда же и обнаружил на земле опрятно сложенную в стопку мужскую одежду — длинный дорожный плащ, кожаные штаны, безрукавку.
— Ваш капрал что... ушёл голым? — не поверил молодой пристав.
— Ему так удобней, поверьте, дон, — осклабился имперец. — Идите сюда, оцените обстановку.
Пятерым едва хватало места на голом пятачке, однако потолкавшись локтями они сумели кое-как разместиться вдоль "бойницы". За стеной колючки начиналась широкая поляна. В центре поляны виднелся длинный жилой дом с полуобвалившейся двускатной крышей. Около него — высокий амбар в куда лучшем состоянии, развалины конюшни и непонятные гнилые столбы. Наверное, давным-давно на них опирался навес. Окна дома не светились.
— Выглядит заброшенным, — констатировал де Горацо.
— И всё же по моим прикидкам там сейчас не меньше десяти человек. Ну, теперь уже семи. — Мэтр Карлон поскрёб бороду. — Большая часть — в жилом доме. Один или два — в амбаре, там держат пленников.
— Ещё один дежурит на крыше дома, с арбалетом, — добавила сержант скучающим, монотонным голосом человека, обсуждающего сто раз уже слышанную новость.
— Я его не вижу, — нахмурился Готех.
— Он в глубине, прячется под кровлей.
— А где капрал? — поинтересовался мэтр.
— Вон там. Шагов десять от амбара. — Даллан указала пальцем.
— Там ничего нет, — сказал Армандо, сдвигая брови по примеру друга.
— Это вам так кажется. — Маг выскреб из бороды какую-то крошку, отбросил её в сторону. — Со своей стороны могу гарантировать, что магические ловушки и сигнализация на поляне отсутствуют.
— Так какой у вас план, почтенный мэтр-шпион? — де Горацо покосился на бородача.
— Простой, — ответил имперец, пропустив подколку мимо ушей. — Быстрым ударом освободить пленников и уничтожить гарнизон. Одновременно. Для этого потребуются две группы. Первая атакует амбар, вторая — жилой дом. Если одна справится быстро, то поспешит на помощь другой.
— А часовой на крыше дома? Который с арбалетом?
— О нём позаботится капрал Зелёный.
— Зелёный?
— Это прозвище. Не спрашивайте.
— Ладно, мэтр. Тогда как образуем группы?
— Вы с доном де Ардано и леди Марией займётесь домом. Вас поддержит капрал. Сержант и я берём амбар. Там может потребоваться срочная помощь лекаря, а я кое-что умею.
Армандо помолчал, обдумывая слова имперца. Пока всё звучало достаточно логично. Кивнул:
— Когда начнём?
— Дадим капралу ещё четверть часа. Пусть подползёт ближе.
Всё оставшееся перед атакой время молодой чиновник до рези в глазах вглядывался, пытаясь заметить около зданий хоть какое-то движение, но — безуспешно. Наконец, солнце позолотило вершины деревьев на восточной опушке, и маг кивнул сержанту:
— Пора.
Девушка выудила из кармана брюк деревянную игрушку-свистульку, поднесла к губам. Над поляной зазвучала птичья трель — звонкая, задорная. И в тот же миг травянистая кочка под самой стеной амбара ожила. Оторвавшись от земли, покрытый травой бугорок превратился в человеческую фигуру — невысокую, худощавую, с очень странными очертаниями головы. Армандо внезапно осознал, что видел кочку всё это время, но поначалу она находилась куда дальше от зданий. За четверть часа кочка приблизилась к амбару шагов на пять — только вот де Горацо ни разу не заметил, чтобы она двигалась.
— Приготовьтесь, — посоветовал приставам маг, снимая со своей перевязи какой-то мешочек.
Капрал Зелёный тем временем промчался вдоль амбара, стелясь к самой земле, двигаясь на четвереньках, очутился под стеной жилого дома. И... не сбавляя скорости вскарабкался по ней, как паук. Взмахнув коротким хвостом, скрылся под остатками кровли. Хвостом?
— Какого... — начал было поражённый Армандо, но запнулся, не договорив. Худощавый силуэт снова возник в проломе крыши, потряс над головой тяжёлым пехотным арбалетом.
— Ну вот, часовой готов. Можно начинать. — Маг с довольным видом извлёк из мешочка амулет в форме серебряного диска, сжал в кулаке. Ухмыляясь, сообщил королевским приставам: — Когда увидите там жуткого человекоподобного ящера с зелёной чешуёй и окровавленной зубастой мордой — не бросайтесь на него. Это наш капрал.
Не дав чиновникам времени оправиться и задать хоть один вопрос, маг тесаком рубанул кусты, бросился в открывшуюся брешь. Сержант Даллан нырнула следом, обнажая широкий меч.
— Пожалуйста, держитесь за мной, благородные доны, — очень вежливо попросила леди Мария, тоже рассекая колючку шпагой. Очевидно, кусты были заранее подпилены, так как от одного взмаха клинка вывалился огромный кусок — как раз свободно пройти человеку. Армандо и Готеху осталось только припустить за сорвавшейся с места воительницей
Маг добежал до амбара первым. Не сбавляя шага он выбросил вперёд руку с амулетом — и невидимый снаряд ударил по хлипким дощатым воротам, буквально вдавил створки внутрь, разметав тучу щепок. Сержант Даллан обогнала мэтра, ворвалась в амбар с мечом наголо, исчезла с глаз.
А из дверей жилого дома посыпались вооружённые люди. Первый же опрокинулся навзничь со стрелой в груди. За ним появились ещё трое, причём у последнего был арбалет. Но воспользоваться им он не успел — с крыши на замыкающего головореза рухнула худощавая фигура, повалила наземь. Двое оставшихся сшиблись с приставами и леди Марией. Схватка заняла секунды. Один враг атаковал Готеха целым вихрем стремительных ударов длинной шпаги. Великан попятился, заслоняясь топором, а на его противника сбоку наскочила леди Мария. Вовремя заметивший её фехтовальщик торопливо отмахнулся клинком. Однако девушка-гвардеец бесстрашно пропустила удар в грудь, приняв его на кирасу, сама же сделала ответный выпад и рассекла врагу шею. Армандо достался чуть менее умелый оппонент — пристав и головорез зазвенели клинками, пробуя защиту друг друга. Отыскать брешь в обороне противника не довелось ни одному из них. Покончивший с арбалетчиком капрал Зелёный с места прыгнул на спину последнего врага, обхватил того руками за плечи, вонзил зубы в горло. Когда головорез рухнул, захлебываясь собственной кровью, капрал зашипел, широко распахнув полную острых зубов пасть.
— Творца Единого и Пророка в душу мать! — охнул невольно отшатнувшийся де Горацо. Существо выглядело в точности так, как его и описал имперский маг. Будто тощего приземистого человека обтянули змеиной чешуёй вместо кожи, а голову заменили башкой пустынной ящерицы. Если бывают пустынные ящерицы с человека величиной.
— Ш-щ-щ-щ-а-а! — лишний раз укусив бьющегося в конвульсиях врага, капрал уставился на Армандо круглыми немигающими глазами. Молодой пристав отступил ещё на шаг. К счастью, очень вовремя раздался голос леди Марии:
— Господа, помогите в амбаре, пожалуйста. Мы с капралом проверим дом.
Ящер понял слова девушки, поскольку молнией метнулся в открытую дверь. Светловолосая леди поспешила туда же. Королевские чиновники, переглянувшись, направились к амбару.
Там, впрочем, помощь не требовалась. Мэтр Карлон оттаскивал в угол трупы двух охранников, а сержант торопливо освобождала единственную пленницу. Совершенно обнажённая молодая эльфийка была прикована к стене железными колодками. Таким образом, что руки её оказались высоко подняты над головой, а ноги едва касались земли самыми кончиками пальцев. Спутанные золотые волосы спадали на лицо пленницы, а хрупкое юное тело покрывали синяки. Больше всего их было на животе, бёдрах и плечах. Армандо про себя отметил, что работал кто-то очень умелый, опытный — эльфийку избивали много, крайне болезненно, однако так, чтобы не искалечить. У ног пленницы были разложены по куску мешковины всевозможные пыточные инструменты — но ими определённо не успели воспользоваться. Кроме того, стены амбара оказались задрапированы изнутри толстым степным войлоком — благодаря чему наружу не пробивался свет нескольких масляных ламп, да и крики пытаемых едва ли был слышны за пределами поляны. Базу для допросов на старом хуторе обустраивали со знанием дела.
— Как там? — коротко спросил мэтр Карлон, укладывая покойника возле стены.
— В порядке, — в тон ему отозвался де Горацо. — А здесь?
— Тоже. Лучше, чем я опасался.
Пока сержант возилась с колодками, пленница пришла в себя. Подняв голову, она слабым голосом выдавила:
— Что так долго-то...
— Хотели дать тебе помучиться, — неожиданно грубо огрызнулся маг. — Чтоб обрела бесценный жизненный опыт. Решили — может, хоть чуть-чуть головой работать научишься. Ну знаешь, сперва думать, а потом уже только делать.
— Ха! Ха-ха... не получилось, — с болезненным смешком заявила эльфийка. — Местные меня... не впечатлили. Били палкой и читали нотации. Прям как когда я не егеря училась, ещё до войны...
— Надо было дать им больше времени. — Маг пнул разложенные на мешковине щипцы и ножи. — Да вот опасался за твои уши. Когда эльфов пытают всерьёз, им всегда перво-наперво отрезают уши. А кому ты нужна без ушей?
— Чистая правда, между прочим, — солидно подтвердил Готех. — Мы на войне тоже так делали.
— Да пошли вы к демонам. — Голос эльфийки окреп и она мотнула головой, чтобы убрать волосы с лица. Оказалось, что у неё огромные яркие глаза фиалкового оттенка. Кроме того, на лице не обнаружилось синяков и ссадин. Возможно, пленители боялись повредить хрупкую челюсть девушки. — Даллан меня и без ушей будет любить, а на остальных мне плевать. Правда, Даллан?
— Нет, — ответила сержант ровным голосом. Она наконец справилась с замками и освободила сперва одну руку командира, затем вторую. Эльфийка упала прямо ей в объятия. — Потеряешь уши — я уйду из роты. Зачем ты мне без ушей?
Сказав это, сержант крепко обняла эльфийку и поцеловала в губы, ничуть не стесняясь присутствующих мужчин. Поцелуй затянулся на добрую минуту, и Армандо, неуверенно кашлянув в кулак, обратился к магу:
— Что это за тварь, которую вы называете капралом? Она сожрала во дворе двух человек!
— Это не тварь, а наш сотрудник, — фыркнул мэтр Карлон. — Его привёз один путешественник из-за океана, как зверя. А Вэлрия, наш капитан, выкупила беднягу.
— Так он...
— Да, абориген Людрии. Там в сырых лесах не только люди и ягуары живут.
— Вы не могли предупредить заранее? — возмутился пристав.
— А вы бы поверили, не увидев своими глазами?
Замечание было справедливое, потому де Горацо сходу переменил тему:
— Я не вижу здесь нашего связного, мэтр. Помните ваше обещание?
— Вэлрия, здесь были другие пленники, кроме тебя? — повернулся к девушкам маг.
— Нет, вся местная челядь обслуживала только меня. — Эльфийка неохотно оторвалась от губ сержанта, посмотрела на бородача. — А что, должен был быть ещё кто-то?
— Мы обещали этим двум благородным донам, что отыщем их осведомителя или сами предоставим информацию о чужаках, — пояснил маг.
— О, господа приставы... — длинноухая девушка отстранилась от подруги, впервые удостоила взглядом Армандо и Готеха. Выпрямилась, опираясь на руку сержанта. Колени эльфийки дрожали, на лбу проступила испарина, однако она осталась стоять — даже чуть вскинула подбородок. — Можете не представляться. Меня зовут Вэлрия, дочь Вэлтрита. Я — капитан вольной роты "Светлые головы" на службе герцогства Эльварт. Я уполномочена сообщить вам жизненно важную информацию, но при одном условии — вы передадите её лично королеве Октавии. Карлон?
— Да?
— Там вон стоит бочка, в ней обычная вода. Дай мне попить, а потом вылей остатки мне на голову.
— Она холодная?
— Да.
— Тогда...
— Заткнись и делай. — Ноги эльфийки наконец-то не выдержали, и она упала на колени, застонала, схватившись за живот. Воскликнула со слезами в голосе: — Можешь хоть раз не спорить, варвар пузатый?...
Глава 8
Армандо не без зависти наблюдал, как имперские шпионы хлопочут вокруг своего капитана. Даже ворчливый маг проявил толику заботы — бросив в бочку какой-то амулет, он за минуту подогрел в ней воду. Сказал, любуясь поднимающимся над бочкой паром:
— Этой штукой можно было прожечь дубовую створку в ладонь толщиной, а вместо этого я трачу её, чтобы спасти одну безмозглую столетнюю авантюристку от простуды.
— Нам... н-нельзя здесь задерживаться, — неразборчиво ответила эльфийка. Вместе с приступом слабости её пробила крупная дрожь, и теперь капитан из последних сил старалась не стучать зубами. — Сюда постоянно кто-то приезжал, потом уезжал... в любой момент могут... нагрянуть гости...
Сержант Даллан набросила на плечи командира отыскавшийся на полу кожаный плащ. Присев рядом, крепко обняла Вэлрию за плечи сзади, ни слова не говоря, прижалась щекой к её щеке. Часто вздрагивающая всем телом эльфийка слабо улыбнулась. А де Горацо шепнул Готеху:
— Это несправедливо. У имперцев в отряде три красивые девушки, и все три заняты. Причем две из них — друг другом. Возмутительно.
— Вообще-то, девушек четыре, — ухмыльнулся чернокожий гигант, тоже не отводя глаз от эльфийки и сержанта. — И четвёртая свободна, я совершенно уверен. Кстати, на мой вкус, она и самая красивая.
— Какая ещё... — Армандо обдало холодом, и он увидел, как в самом тёмном углу амбара зажглись два золотых огонька. Пристав сглотнул. Огоньки тут же погасли. — Да ты издеваешься.
Настороженно озираясь, в амбар вошла леди Мария. Одну руку она держала на ножнах шпаги, в другой несла длинный серый свёрток. Увидев командира, девушка-гвардеец кивнула:
— Леди Вэлрия.
— И тебе... п-привет.
— В доме никого. — Мария повернулась к магу. — Я нашла там кое-какие бумаги, едва ли важные. Но на всякий случай упаковала их и отослала капрала за лошадьми. Позже изучу.
— Хорошая работа. — Мэтр Карлон тронул воду в бочке пальцем. Хмыкнув, зачерпнул её деревянным ковшом.
— Кроме того, в сундуке нашлись вещи капитана, — продолжила гвардеец, подходя к Вэлрии и Даллан. — Я решила, что вы захотите скорее увидеть свой штуцер, потому принесла его с собой.
Мария развернула серую тряпку, и оказалось, что свёрток скрывал в себе необычайно тонкой работы ружьё с коротким стволом. Эльфийка протянула к нему руки, схватила, тут же прижала к груди, баюкая, словно младенца. Сказала, улыбаясь:
— Спасибо, беленькая. Ай!
Мэтр Карлон разом вылил весь ковш горячей воды капитану на голову. Спросил:
— Идти сможешь?
— Дурак! Вода попала на ствол! Если он начнёт ржаветь...
— Идти сможешь?
— Не знаю. — Эльфийка совершенно по-детски надулась и принялась оттирать капли воды с ружья сухим уголком плаща. — Неси меня на руках.
— Э, нет. Сейчас капрал приведёт лошадей, и я привяжу тебя к хвосту твоей Снежинки. За уши.
Не слушая больше их перепалку, Армандо обратился к отошедшей в сторону Марии:
— Леди, вы не обратили внимания, в доме были следы присутствия ещё одного пленника?
— Боюсь, не могу сказать, — качнула головой высокая девушка. — Я нашла там много мужской одежды и личных вещей, но они могут принадлежать охранникам.
— Проклятье. — Де Горацо куснул ноготь. Готех положил ему руку на плечо:
— Не огорчайся. Что-то мне подсказывает, что наши имперские друзья могут рассказать куда больше полезного, чем информатор Её Величества. А спасать его задницу мы не подряжались.
— Вы правы, дон, — отозвалась эльфийка, которая, по идее, не должна была слышать говорившего вполголоса пристава. Она уже стояла, бесцеремонно опираясь на мага, а сержант Даллан тщательно обтирала тело командира мокрой тряпкой. Дрожь эльфийки унялась, речь снова окрепла. — У нас много тем для беседы. Но говорить мы будем не здесь. Потерпите совсем немного, хорошо?
Покинув амбар, приставы обнаружили, что на улице окончательно рассвело. День обещал быть солнечным и тёплым, небо сияло лазурью. Прежде, чем капрал Зелёный вернулся с лошадьми, капитан успела привести себя в порядок и одеться. Нагота ни в коей мере не смущала эльфийку, но скрыв синяки под слегка помятым элегантным костюмом, она заметно приободрилась.
— Конечно, при мне эти остолопы ничего не обсуждали, — говорила Вэлрия, натягивая длинные мягкие перчатки с чёрным шитьём на просторных крагах. — Но они плохо знают эльфов. Эти уши ведь не только для красоты. Когда они провожали гонцов у дома, я кое-что разобрала из их разговора. Ну и перед тем, как меня сцапали...
Девушка затянула на груди ремень оружейной перевязи, нахлобучила шляпу с полями, украшенную медным медальоном. Глубоко вдохнула, поставив длинные уши торчком — так, что их острые кончики коснулись полей шляпы. Выдохнув, ослепительно улыбнулась:
— Ну вот, я в полном порядке. Ваш командир снова готова к бою.
— Пробегись-ка сто шагов туда и сто обратно, — предложил мэтр Карлон.
— А не пошёл бы ты...
С опушки донеслось высокое шипение. Появившийся из-за деревьев ящер вёл под уздцы скакунов мэтра и Марии, за ними следовали остальные. К небольшому табунку помимо вьючных лошадей прибавились ещё незнакомый Армандо боевой жеребец и белоснежная тонконогая кобыла, щеголяющая ухоженной длинной гривой. Де Горацо без подсказок догадался, что кобыла — та самая Снежинка капитана, а жеребец, вероятно, принадлежит сержанту Даллан.
— Молодец, Зелёный. — Эльфийка потрепала ящера по плечу, тот в ответ довольно защёлкал, открывая и закрывая пасть. Капрал тоже успел одеться — и Армандо отметил, что в плаще с глубоким капюшоном, сапогах и перчатках он может сойти за человека даже вблизи. — А теперь — кто подсадит в седло прекрасную, нежную и практически невесомую эльфийскую леди?
Не меньше двух часов объединённый отряд петлял по лесным тропам, заросшим просекам и тенистым полянкам, стремясь запутать следы. Капитан Вэлрия, с трудом держась в седле, сыпала указаниями, веля то сменить курс, то остановиться и замести отпечатки копыт припасёнными ветками, то рассыпать перцовую смесь. Остальные имперцы слушались её беспрекословно, даже мэтр Карлон воздерживался от ворчания и подколок.
— Теперь я верю, что капитан служила егерем в войну, — сказал Готех своему другу. Приставы ехали в хвосте группы, временами отставая, чтобы пошептаться. Оба, в прочем, помнили признание эльфийки, и не сомневались, что та прекрасно их слышит. — Пару раз мы имели дело с эльфийскими егерями имперцев, такое не забудешь. В ближнем бою они ничего не стоят, но могут выскочить из-за любого дерева, всадить в тебя стрелу и дать дёру. А если эльф дал дёру в лесу — лучше сразу забыть о погоне. Даже странно, что она попалась...
— Не так я себе представлял имперских шпионов, — признался де Горацо. — Эльфийка-егерь, военный маг, человек-ящерица, мёртвый гвардеец, живой гвардеец... и сержант.
— Сержант слишком нормальная для этой компании, — согласился однорукий великан. — Но посмотри на них с другой стороны — группа очень разносторонняя, хоть и приметная. Если они охотятся на чужаков, то не могут знать, какие навыки и таланты им пригодятся.
Эльфийка-командир, похоже, планировала вести отряд зигзагами до самого полудня, но в какой-то момент силы её оставили окончательно. Девушка начала сползать из седла, то и дело ронять голову на грудь, ни то засыпая, ни то теряя сознание на краткий миг. Пришлось встать на привал у корней необъятного старого дерева, поблизости от мелкого лесного ручья.
— Тебе бы вздремнуть, — предложила сержант Даллан, помогая Вэлрии спешиться.
— Мы и без того слишком долго испытываем терпение новых друзей, — покачала головой капитан. — В моей седельной сумке оставалось немного кофейных зёрен, вы их не сжевали всухую без меня?
— Кто бы прикоснулся к этой вонючей гадости? — отмахнулся мэтр Карлон. — Даллан и та только притворяется, что её не тошнит от этого твоего... кофе.
— Это не так, — возразила сержант. Эльфийка же фыркнула, опустив кончики ушей к плечам:
— Степной варвар, заваривающий сушёную траву. Просто поставь котелок с водой на огонь. Я сама всё сделаю.
— Давайте я сварю вам кофе, а вы пока начнёте отвечать на мои вопросы, леди? — предложил Армандо, которому надоело чувствовать себя лишним в этом лагере.
— Дон, вы умеете варить кофе? — лицо остроухой девушки просияло, она посмотрела на королевского пристава взглядом, полным восторга и недоверия.
— Немного. — На самом деле кофе любила донна Виттория, пристрастившаяся к странному горькому напитку в годы студенчества. Армандо научился готовить вонючие зёрна недавно, из сугубо романтических побуждений — ему очень хотелось угостить некроманта. Сам дон к кофе так и не привык — пить его он мог, только вывалив в чашку несколько кусков дроблёного сахара. — Вы пока начинайте свой рассказ.
Удобно развалившись на подстеленном одеяле, сунув под бок скатку из плаща, эльфийка сказала:
— Чтобы вы понимали, благородные доны, мой отряд — не профессиональные шпики. Мы наёмники, хотя нас и часто нанимала имперская разведка. Пару лет назад мы выполняли её поручение — исследовали заброшенный королевский форт на нейтральной полосе. В форте под конец войны проводились магические изыскания.
— Маги Коалиции пытались открыть какой-то необычный портал, перемещающий не в пространстве, а... за его пределы, если так можно выразиться, — вставил слово мэтр Карлон, вернувшийся с охапкой хвороста.
— В каком смысле — за пределы? — не понял Готех.
— Всё по порядку. — Эльфийка замахала рукой на мэтра, веля тому умолкнуть. — Оказалось, что Империя давно следит за странной активностью в королевстве Идерлингов... в Дертском королевстве, то есть. Прежний ваш король создал что-то вроде тайного научного ордена, который должен был искать оружие для победы над Империей в тех областях магии и науки, где прежде военных изысканий не велось. О существовании ордена знали только полсотни человек — сам король, наследный принц, две дюжины магов и несколько богатых и влиятельных вельмож разных стран Коалиции, обеспечивавших орден финансами, базами, обслугой. Большинство магов были демонологами, и работали они по двум направлениям — усиление контроля над призванными демонами и... перемещение между планами реальности.
— На самом деле эти два направления тесно связаны, — снова вставил маг, занятый разведением огня. — По сути, одно опирается на другое, но тут долго объяснять.
— Вот и помолчи. — Эльфийка бросила в него камешком. — В общем, пытаясь усилить контроль над демонами, маги попробовали соединить практику призыва и магию транспортных порталов. Не знаю, как именно это работало, но получилось у них... так себе. Эксперименты несколько раз заканчивались катастрофами — выплески энергии из лопнувших порталов уничтожали всё вокруг. Потеряв две-три базы, орден прикрыл исследования, а потом король вовсе решил его распустить. Но в последнем эксперименте маги ордена сумели ненадолго открыть портал... в параллельный мир.
— В Пекло, что ли? — нахмурился де Горацо. — К демонам?
— В том-то и дело, что нет, — качнула подбородком эльфийка. Сержант Даллан принесла котелок с водой, водрузила его над костром, протянула Армандо кисет с перетёртыми зёрнами кофе. — Портал открылся в обычный материальный мир. Почти копию нашего — с травой, небом, деревьями... Только без магии. Судя по всему, своей магической энергии в том мире не было, а артефакты, перенесённые с нашей стороны, моментально разряжались. Маги успели вытащить с той стороны человека, прежде чем портал снова лопнул. На этом работа ордена прекратилась, а человек из того мира, благодаря устойчивости к магии, которую он сохранил и здесь, стал шпионом и убийцей на службе королевства... Так считала имперская разведка ещё год назад.
— А теперь, значит, не считает? — догадался Готех. Армандо же занялся котелком — он привык готовить кофе в специальном медном сосуде на кухне Виттории, варить зёрна в полевых условиях было для пристава внове.
— Теперь мы считаем, что тот последний портал не лопнул, — веско произнесла капитан. Драматизм в её словах показался де Горацо несколько наигранным. — Он работает до сих пор, и всё ещё связывает наш мир с миром без магии.
— Так значит, эти чужаки... — Армандо отвлёкся от закипающей воды, чтобы встретиться взглядами с Вэлрией. Имперская эльфийка кивнула:
— Да. Чужаки, на которых не действует магия — это пришельцы из другого мира. Они не могут колдовать, но и сами... словно не существуют для магии. А технологии в их мире обогнали наши на века. Возможно, именно потому, что люди там вынуждены были обходиться без магии.
— И откуда вы всё это узнали?
— По крупинке, по песчинке, сложили из обрывков знаний. — Эльфийка подпёрла щёку кулаком, опустила одно ухо параллельно плечу. Она выглядела сонной. — Где-то попался рядовой исполнитель, где-то удалось перехватить письмо, где-то шпик услышал оговорку, которую не понял, но запомнил и передал с отчётом... О, я уже чую запах! А у вас неплохо получается, дон.
— Так чего хотят чужаки? И при чём здесь убийство королевской семьи? И покушение на вашу герцогиню? — де Горацо тоже почуял запах кофе. Набрав воздуха в грудь, он приложил героические усилия, чтобы не скривиться.
— Мы не знаем подробностей. На первых порах, видимо, ваши маги вступили в контакт с государством или организацией по ту сторону портала, попытались договориться о взаимовыгодном сотрудничестве. Но в какой-то момент, похоже, непосредственное руководство ордена из числа магов и их спонсоров нашло такой общий интерес с чужаками, который был не выгоден... Коалиции в целом. Возможно, они что-то пообещали чужакам, а те в обмен обязались помочь им прийти к власти. Король стал не нужен, и его убрали вместе с наследником и рядом людей, знавших о существовании ордена. Орден полностью оторвался от королевства и обрёл независимость. Теперь уже он, опираясь на силу магов, богатство спонсоров и помощь чужаков, пытается влиять на страны Коалиции.
— Дайте угадаю. — Готех поднёс к лицу свой жуткий железный крюк и попробовал ногтем остроту его кончика. — Огюст Сильный, великий герцог де Веронни — один из спонсоров ордена?
— Верно, дон, — невесело улыбнулась ему эльфийка. — А помимо него — как минимум двое из трёх лидеров республики Иолия. За последний год умерли три великих герцога Коалиции, им наследовали не всегда прямые наследники. Полагаю, новые герцоги — ставленники ордена. То же самое пытались провернуть в Эльварте, но помешала слабая база — всё же влияние в Империи у ордена ниже. То же самое пытались провернуть в королевстве...
— Но помешала королева Октавия, — понял Армандо.
— Да. В отличие от отца и брата, Октавия не знала об ордене, а орден не знал о ней. Теперь ваша молодая королева — кость в горле у их планов. — Эльфийка стащила длинную перчатку только для того, чтобы щёлкнуть пальцами, и тут же надела её снова. — И поэтому мы готовы раскрыть перед ней все карты. Через вас, благородные доны. Речь идёт о безопасности не только Империи, но и всего мира.
— Едва ли Её Величество поверит в столь невероятную историю на слово, — резонно указал де Ардано.
— Поэтому мы достанем для неё лучшее доказательство — живого пленника. — Улыбка капитана сделалась шире. — Дон Армандо, дайте мне уже кофе, иначе я сейчас упаду лицом в землю у вас на глазах. Я же чую, что оно готово.
Молодой чиновник подал эльфийке кружку. Девушка с наслаждением понюхала вонючее чёрное варево, восторженно вскинула уши, отпила. Сказала:
— Чужаки и их союзники по самую маковку замешаны в заговоре баронов здесь, на западе королевства. Разумеется, они разместили оперативный штаб неподалёку. Мне удалось подслушать и вызнать, что в одном из баронских замков сидит координатор агентурной сети чужаков. Некто мессир Фулканелли. Большая шишка. Из замка нам его не выскрести, но к нему регулярно наведываются пташки низкого полёта — думаю, с докладами и за указаниями.
— Что за замок? — быстро уточнил Готех.
— Кастр Альбени.
— Есть в списке? — чернокожий гигант вопросительно посмотрел на Армандо. Тот кивнул:
— Есть. Одна из самых активных радиостанций там.
— Значит, всё верно.
— Какой ещё список? — удивилась эльфийка, переводя взгляд с одного пристава на другого.
— У нас тоже есть свои секреты, леди. — Настал черёд Армандо потчевать капитана загадочной улыбкой. — Позже объясню. Так вы хотите поймать кого-то из порученцев главного чужака?
— Ага. — Вэлрия отпила огромный глоток кофе, осушив чашку на треть. — Меня поймали, когда я подобралась очень близко к эскорту одного из них. Зато теперь я знаю, как выглядит нужный нам чужак и как того зовут. Какая-то канцелярская крыса, вёз Фулканелли некие накладные. Он сейчас в замке, и мы сможем перехватить его, когда поедет обратно. А он поедет, и в ближайшие дни.
— После вашей поимки и бегства они наверняка усилят охрану. — Готех снова попробовал остроту крюка, на сей раз — подушечкой пальца.
— Ещё как, — охотно согласилась эльфийка. — Уверена, назад его пошлют с целым воинским отрядом. Так что главный вопрос — как его у этого отряда украсть. Предлагаю обдумать проблему всем вместе.
— Скажите, леди, — Армандо пожевал губу, всё ещё ощущая лезущий в ноздри резкий запах варёного кофе, — ваш план похищения станет проще, если мы добавим в него... не знаю... например, — пристав закатил глаза, — дракона?...
Глава 9
— Это место настолько удобно для засады, что только дурак не будет её здесь ожидать, — констатировал Готех, закончив изучать местность пытливым взглядом бывалого солдата. — При условии, что они вообще поедут этим путём.
— Поедут, дон, не сомневайтесь, — с довольной ухмылкой ответила ему капитан Вэлрия. Эльфийка сидела прямо на земле, привалившись спиной к дереву, и чистила лежащий на коленях штуцер. — Именно этим путём. Именно потому, что будут готовы к ловушке. Потому что готовность к нападению врага — половина победы. Но они не знают, какие козыри у нас на руках.
Участок тракта, которому предстояло стать ловушкой для чужака, пролегал меж двух длинных лесистых холмов с достаточно крутыми склонами — в самом деле, лучше для засады не придумаешь. Но это же был и самый короткий путь от замка Кастр Альбени на восток, так что сильный военный отряд действительно выбрал бы его — тут Армандо согласился с эльфийкой. Сами приставы и капитан имперцев расположились сейчас на макушке одинокого пригорка, высящегося чуть западнее и в стороне от дороги.
— Я всё ещё не могу поверить, что вы собираетесь стрелять с такой дистанции из ружья, — продолжил источать скепсис чернокожий гигант. Придуманный златовласой эльфийкой план не нравился ему с самого начала, и де Горацо гадал, что тому причиной — недоверие ветерана к имперцам или его богатый военный опыт.
— Вот и им в голову не придёт искать стрелка так далеко от дороги. — Капитан по-лошадиному дёрнула длинными ушами, отгоняя муху. — Видите ли, дон, когда мы прикончили чужака, покушавшегося на герцогиню Эльвартскую, нам досталось кое-что из его снаряжения. Имперские инженеры изучили трофеи очень внимательно. Скопировать оружие чужаков полностью нам не по силам, а вот позаимствовать отдельные идеи оказалось вполне возможно. Идею, воплощённую в этом штуцере, имперские мастера назвали "нарезным каналом ствола".
— И как она позволяет вам стрелять точнее и дальше? — спросил Армандо.
— Это секрет. — Девушка подмигнула чиновнику и поднесла палец к губам. — Главное — хорошая аркебуза бьёт точно на семь десятков шагов, а мой штуцер — на все триста. И это в руках человека.
— А в ваших? — Армандо решил дать капитану повод похвастаться.
— Четыреста шагов. Без гарантии попадания — до пятисот. — Вэлрия отложила масляную тряпочку и подняла ружьё на вытянутых руках, чтобы полюбоваться своей работой. — Эльфы не только слышат лучше людей. Зрение у нас тоже острее. И обоняние. И осязание. — Подумав немного, девушка добавила: — А ещё мы умнее, красивее, и живём дольше. Почему бы вам не пройти уже на исходные позиции, благородные господа?...
...Устанавливать контакт с донной Минервой Армандо отправился в одиночку. Конечно же, Готех сначала рвался сделать это сам, но быстро уступил перед простым аргументом — в данной вылазке как никогда важно было не привлекать внимания.
Де Горацо планировал не мудрствуя лукаво въехать в Эдиций через главные ворота, сказавшись купеческим приказчиком из обедневших дворян. Однако ещё прежде, чем городские башни замаячили на горизонте, чиновник начал отмечать тревожные признаки — телеги торговцев, гружёные отнюдь не деревом, но едущие на восток, крестьянские семьи, идущие куда-то в полном составе, с вещами в узелках, отряды вооружённых всадников... Въехав в скромную деревеньку, являющуюся, по сути, пригородом Эдиция, Армандо увидел торговый обоз, остановившийся перед домом старосты, и рискнул завести разговор с одним из его охранников.
— Королевский прево объявил осадное положение, — угрюмо сообщил наёмный солдат, раскуривая короткую трубку. — Ворота города заперты, внутрь никого не пускают.
— А из-за чего? — поинтересовался де Горацо.
— Точно не знаю, — пожал плечами солдат. — Но слухи быстро летят. Говорят, вчера-позавчера пятнадцать местных баронов объявили, что не признают королеву Октавию законной правительницей и выдвинули свои дружины на восток. Если это правда, то город скоро осадят, он ведь коронный. А земли мятежников — со всех сторон.
— Это... плохо, — только и смог выдавить Армандо.
— Ещё бы, — невесело ухмыльнулся наёмник. Выпустив облако табачного дыма, он отвёл руку с трубкой в сторону. — Пятнадцать баронов — это сила, но дружины у них собраны из отребья, вооружены старьём и вместе действовать не умеют. Что уж говорить про дисциплину... Сперва они разграбят всё, до чего дотянутся. Потом придёт из столицы королевская армия, разобьёт их в пух и прах за одно сражение. И ещё раз тут всё разграбит. Не завидую местным деревенским. Хотя леса вокруг густые, есть где спрятаться...
— Не думают, что королева допустит резню своих же подданных. — К собственному удивлению, де Горацо ощутил укол обиды за Октавию.
— Ну проедет она через пару деревень после боя, прикажет повесить дюжину мародёров. — Наёмник пожал плечами. — Кого это остановит? А то я нашего брата-солдата не знаю.
Поблагодарив охранника, молодой пристав отошёл в сторону и принялся усиленно обдумывать своё положение. Стоит ли ему рваться в Эдиций? Пожалуй, городская стража пустит его внутрь, если показать жезл с гербом, спрятанный сейчас на дне дорожной сумки. Но размахивать регалиями королевского пристава сейчас — всё равно, что выстрелить из бомбарды, а потом сплясать вокруг неё вприсядку. После такого Армандо просто нельзя будет воссоединиться с отрядом, ради безопасности товарищей. Не успел чиновник определиться, как ощутил, что его тянут за рукав.
— Благородный дон не проводит смиренную служанку Творца до следующего поселения на тракте? — спросил приятный женский голос.
Де Горацо вздрогнул, оборачиваясь. Погружённый в размышления, он не заметил, как сзади к нему подкралась худенькая фигурка в бело-сером облачении странствующей монахини. Монашка выпростала из широких рукавов руки в белых кожаных перчатках, приподнял капюшон — и пристав увидел улыбающееся лицо донны Минервы.
— Конечно, сестра. — На них особо никто не смотрел, но Армандо подхватил игру рыцаря. Вдвоём они вышли из деревеньки, зашагали по обочине дороги прочь от Эдиция. Пристав вёл коня под уздцы.
— Как вы здесь очутились, донна? — поинтересовался де Горацио, убедившись, что за ними никто не следует.
— Очень просто. — Девушка шла рядом, снова спрятав ладони в рукавах. — Когда я добралась до города, ворота ещё не закрыли, но слухи о мятеже уже ходили вовсю. Я решила, что если меня запрут в городских стенах, выбраться оттуда будет сложно, и решила остаться снаружи. Благо, я знала, с какой стороны вы с Готехом прибудете. Он в порядке?
— Да, в полном. Очень хотел вас встретить лично, но... уж слишком он приметный. Пришлось мне. Долго вы ждали?
— Три дня. Староста оказался достаточно набожен, чтобы разрешить одинокой служанке Господа ночевать у себя в хлеву.
— Боже... простите, донна. Вам пришлось жить в таких условиях из-за нас...
Девушка неожиданно тихонько рассмеялась:
— Дон, ну что вы. Я с детства привыкла спать на соломе. В фамильном замке у меня есть покои, конечно, но сплю я обычно в дракошне, поближе к Угольку. И чтобы вы знали, драконий навоз пахнет куда крепче коровьего.
— А где вы оставили дракона?
— В лесу восточнее. Поймали там пару оленей, ему надолго хватит. Когда дракон просто спит на земле, никуда не летая, еда ему нужна редко.
Стук подков заставил пристава и рыцаря оглянуться. Со стороны деревни их нагоняла группа всадников — де Горацо насчитал четырёх. Выглядели всадники так, будто сошли со страниц рыцарских романов — звенящие кольчуги вместо лат, сюрко с гербами поверх брони, открытые шлемы со стрелками-наносниками, короткие копья в руках. Сейчас, в век пороха и кирас, такое носить могли только личные дружинники небогатого рыцаря. Кольчуги наверняка передавались от поколения к поколению.
— Стойте! — крикнул командир группы, обгоняя пеших путников. От товарищей его отличали жёлтые перья на шлеме. Развернув коня, командир осадил того, опустил копьё. Прочие всадники окружили Армандо и Минерву. Пришлось повиноваться.
— Сестра, снимите-ка свой балахон, — потребовал старший дружинник.
— Вы обезумели, мессир?! — возмутилась донна Минерва голосом, пожалуй, слишком уж твёрдым для напуганной монахини. — Хотите накликать на себя гнев Божий?
Дружинник не стал повторять просьбу — наконечником копья он зацепил край капюшона и сдёрнул его с головы девушки. Осклабился, увидев стоячий воротник из белой кожи, плотно охватывающий шею Минервы:
— Так и знал. Скидывайте балахон, донна рыцарь. Вас сдали с потрохами ещё вчера, но я решил подождать — не явится ли ещё кто. Дождался, как вижу. Отвезём вас в ставку барона де Орецци. Объясните ему, что вы тут делали.
После секундной напряжённой паузы девушка стянула через голову монашеское платье, бросило его в пыль. На ней действительно оказался тот же белоснежный костюм из цельного куска кожи, облегающий фигуру подобно перчатке. Шпаги при девушке не было, только широкий кинжал в ножнах на бедре.
— Нож на землю, донна. А вы, мессир или дон, кто вы там, бросайте меч, — распорядился обладатель шлема с перьями.
Вместо того, чтобы снять перевязь, Армандо начал медленно вытягивать клинок из ножен. Дружинники уставились на него, позабыв о Минерве — и это стало для них роковой ошибкой. Как только взгляды всех четырёх всадников сошлись на молодом приставе, девушка выхватила кинжал и метнула его в шею командиру. Невероятным прыжком с места взлетела на круп коня прежде, чем тот успел испугаться, выдернула из горла дружинника своё оружие, снова прыгнула — на второго противника. Худенькая девушка в кожаной броне врезалась во всадника с такой силой, что тот вылетел из седла — и вместе они рухнули на тракт, взметнув тучу серой пыли. Всё это произошло за мановение ока — оставшиеся солдаты успели лишь разинуть рты и натянуть поводья, разворачивая коней навстречу угрозе. Де Горацо догадывался, что невеста Готеха что-то предпримет, потому и тянул время, но подобного точно не ожидал. Однако растерялся он не более чем на секунду. Обнажив меч до конца, пристав рубанул по животу коня ближайшего дружинника, отскочил, чтобы не угодить под копыта. Раненое животное дико заржало, взбрыкнуло, встало на дыбы и повалилось набок, придавив наездника, забилось в агонии. Донна Минерва тем временем поднялась на ноги, уже с трофейным мечом в руке, указала пальцем на последнего солдата и испустила такое шипение, какому позавидовал бы капрал Зелёный. Молодой чиновник охнул. Черты лица девушки будто бы изменились — скулы заострились, уши плотнее прижались к черепу, глаза округлились, а между губ блеснули белые удлинившиеся клыки. Дружинник тоже оценил зрелище по достоинству — он обронил копьё, развернул коня и дал ему шпоры. Драконий рыцарь с размаху запустила солдату вслед меч — клинок угодил точно между лопаток, однако не пробил кольчугу. Воин ещё раз подстегнул коня и вскоре скрылся из виду. Армандо торопливо добил придавленного конём врага, подбежал к девушке, которая так и стояла на прежнем месте, широко расставив ноги, сжав кулаки.
— Донна Минерва! — обеспокоенно воскликнул пристав.
— Н-не... прикасайтесь ко мне... отойдите, — прошипела сквозь плотно стиснутые зубы наездница. — Пару минут...
Армандо послушно замер, чувствуя, как по спине бегут ледяные мурашки. На его глазах лицо рыцаря претерпевало обратные изменения. Он даже увидел, как втягиваются клыки, снова становясь нормального для человека размера. Наконец, девушка выдохнула и слабо улыбнулась чиновнику:
— Всё. Я в порядке.
Она пошатнулась, и де Горацо поспешил поддержать невесту друга за плечи. Спросил:
— Что это было, донна? С вашим... лицом?
— Драконья кровь, — чуть задыхаясь объяснила та. — Вы же знаете, что только в Империи драконов просто дрессируют, как боевых зверей? А на западе рыцари соединяют свою кровь с кровью дракона посредством ритуала?
— Да, все это знают. Дракон так лучше понимает своего всадника...
— А всадник — дракона. — Минерва с благодарным кивком отстранилась, убрала руки Армандо со своих плеч. Чуть зарумянилась. — Это... двусторонний обмен на самом деле. Уголёк — немного человек. Я — немного дракон. Это приходится подавлять, потому что против природы человека быть... немного не человеком. Уж или одно, или другое. Я могу отпустить себя ненадолго, стать сильнее и быстрее, вы видели. Но... это очень-очень-очень вредно. И больно, особенно когда растут зубы. И я... малость глупею на время. Драконы ведь не очень умные. Пожалуйста, не говорите Готеху, хорошо? Он разволнуется.
— Обещаю, — серьёзно кивнул Армандо. — Но давайте поймаем коней и уберёмся отсюда. Эти дружинники точно не последние в окрестностях. Сбежавший может привести друзей.
Всю дорогу до точки сбора отряда Армандо не давала покоя мысль о том, что простые, заурядные, но красивые молодые женщины, похоже, навеки покинули его жизнь. И до конца дней (который может наступить очень скоро) ему предстоит вращаться в обществе рыжих некромантов, столетних эльфиек, разумных призраков и рыцарей-оборотней...
...Знакомство донны Минервы с имперцами прошло, к счастью, гладко — разве что заморский ящер вызвал у рыцаря особый интерес. И Армандо догадывался, почему. Окончательный план действий составили в тот же день, включив в него поддержку с воздуха. Капитан Вэлрия сочла нужным поспешить — барон, владеющий замком Кастр Альбени, не мог отсиживаться дома, когда его товарищи собирают войска. Следовало ожидать, что чужак-счетовод уедет вместе с ним, ради большей безопасности.
И вот, королевские приставы уже ожидают своего часа в укрытых ветвями ямах около тракта, поглядывая то на дорогу, то на портрет нужного им человека. Эльфийка, будучи единственной, кто видел чужака вблизи, постаралась изобразить его на бумажном листе, однако выяснилось, что художница из неё посредственная. В любом случае, скорее из словесного описания, чем из рисунка, де Горацо понял, что их "клиент" — мужчина лет сорока, остроносый, с залысинами, носящий круглые очки. Брать его предстояло именно королевским чиновникам при поддержке капрала Зелёного. Они залегли за сотню шагов от въезда в распадок, образованный длинными холмами. Остальная часть отряда ждала там, на холмах, готовя врагу настоящее представление, в котором главную роль исполнял чернобородый маг. Следовало признать, что даже с участием дракона план смахивал на невероятно рискованную авантюру, но единственной альтернативой ему был отказ от попытки пленить чужака.
— Не переживайте, я удачливая, — заверила приставов капитан Вэлрия со своей обычной подкупающей улыбкой. — Всё пойдёт как нам надо.
— Особенным твоим везением было попадание в плен с последующими пытками, да, — согласился мэтр Карлон.
— Но вы же меня спасли, верно? — не смутилась эльфийка. — А я подслушала важную информацию. Всё к лучшему.
Чем дольше Армандо торчал в яме, тем крепче становились его сомнения — передавшиеся, видимо, от Готеха. Но дойти до мысли о дезертирстве молодой чиновник просто не успел — с запада показалось облако пыли, поднятое множеством копыт.
— Идут, — шепнул другу Армандо, ни капли не сомневаясь, что это именно нужный им отряд.
Первыми по тракту проехали дозорные. Они, разумеется, ничего не увидели — на самом тракте никаких ловушек не было. А расположенные по обочинам маскировали при участии мага и эльфийки-егеря. Пару минут спустя за разъездом потянулась колонна всадников — человек полсотни, они ехали по трое в ряд. Возглавлял колонну всадник в богатых доспехах, украшенных гербами — барон де Альбени самолично. Возле него держался пожилой мужчина в городском платье. Фляжки и сумочки на поясе выдавали в нём мага, хотя и не боевого. Обычный домашний колдун, каких часто содержат состоятельные сеньоры при своём дворе. А вот очкастого чужака де Горацо сперва не заметил, и даже начал волноваться. Но тот обнаружился в хвосте колонны — покачиваясь в седле чахлого конька, пришелец из иного мира задумчиво читал какой-то свиток.
Как и было обговорено, приставы затаились, покуда колонна их не миновала — даже дышать старались через раз. Вот, последние всадники втянулись в ограниченный холмами распадок. Стих стук подков. Армандо принялся считать в уме. На числе "сто два" за холмами громыхнуло. И ещё раз. И ещё. К небу взвился переливающийся оттенками алого сгусток огня. В тот же момент чёрная точка, кружившая высоко над лесом, начала стремительно увеличиваться. Уголёк и его всадница дожидались условленного сигнала в такой вышине, что с земли любой бы принял их за птицу — если бы вообще заметил. Теперь же они камнем падали вниз. На опасно малой высоте чёрный как смоль дракон раскрыл крылья, сбрасывая скорость, потом повернул их, практически остановившись в воздухе. И нырнул в распадок, как морская птица ныряет в воду за рыбой. Пыль взлетела выше холмов, с ней закружились сорванные с ветвей листья. Шум боя утих было, но пару ударов сердца спустя возобновился — трещало магическое пламя, грохотали пороховые ружья, ревел дракон. Изнывающий от нетерпенья де Горацо вскинулся, когда из-за холмов появился мчащий галопом всадник — но это был всего лишь паникующий дружинник. Однако сразу за ним появился и тот, кого они ждали. Очкастый чужак скакал назад по тракту в окружении нескольких солдат. Барон и его маг, к счастью, остались в распадке, чтобы принять бой. Они ещё не знали, что им противостоят лишь один маг да две воительницы, просто имитирующие серьёзную засаду. И что рухнувший с небес дракон намеренно отсёк основную часть колонны от усланного в тыл чужака, закупорив своей тушей проход.
Всадники спешили вернуться под защиту замковых стен, до которых было не близко, но загодя подпиленное дерево рухнуло, перекрыв им путь. Один дружинник рискнул на полном скаку послать коня в прыжок, однако ему не хватило сноровки. Скакун задел торчащие кверху ветви и упал. Товарищи незадачливого наездника натянули поводья. Стоило им остановиться, как издали донёсся приглушённый дистанцией хлопок ружейного выстрела. Смирная лошадка чужака удивлённо мотнула головой и завалилась набок, обзаведясь лишним отверстием над глазницей. Пришелец, падая, испуганно завопил и выкрикнул какое-то непонятное слово — может, ругательство на родном языке. Двое дружинников немедленно спешились, чтобы вытащить пришельца из-под трупа лошади, ещё двое остались в сёдлах. Эти умерли первыми. У королевских приставов было довольно времени, чтобы прицелиться — даже однорукий Готех, который стрелял, положив арбалет на крюк как на подпорку, не промахнулся. Тяжёлые стрелы сшибли баронских солдат наземь. Их товарищи, успевшие освободить чужака, обернулись, обнажая мечи — но тут из-за упавшего ствола к ним метнулась зелёная тень. Заморский ящер атаковал сзади, стремительно вогнав кинжал в шею одного дружинника и впившись зубами в горло второго. Подбежавшим приставам осталось только схватить остолбеневшего пришельца-очкарика под руки.
— Именем королевы, вы арестованы, мессир, — сообщил чужаку Армандо, прежде чем вырубить его ударом по голове. — Готех, капрал, дело сделано. Убираемся.
На тракт уже выехала капитан Вэлрия, ведя в поводу коней приставов и ящера. Те бросились к эльфийке со всех ног, на бегу срывая с чужака одежду — мэтр Карлон настаивал на том, чтобы избавиться от всех вещей пленника вплоть до белья. Маг сам умел отследить положение человека по зачарованной вещице, и подозревал, что чужаки способны добиться подобного при помощи своих технологий.
— Быстрее, быстрее! — торопила остроухая девушка, пока приставы грузили пленного на круп боевого жеребца Готеха. — Карлон с девчатами уже отошли. Дракон будет их развлекать не дольше пары минут, потом тоже сбежит.
— Хорошо, что никто не делал ставок, — угрюмо, но при том улыбаясь, пробурчал Готех. Закрепив "добычу", великан вскочил в седло. — Я бы поставил на то, что мы провалимся, и продул бы гору денег...
Глава 10
Имперские лазутчики не могли похвастаться столь же прекрасно оборудованной базой для допросов, как та, откуда вызволили их капитана. Вместо целого хутора этой цели у имперцев служила одинокая рассохшаяся хижинка в самой глухой чащобе. Вероятно, зимой здесь ночевали охотники и лесничие — они же и не давали ветхому домику окончательно превратиться в груду гниющих брёвен.
Оставив ящера-капрала и сержанта Даллан караулить снаружи, остальная группа набилась в хижину. Кроме часовых не хватало ещё донны Минервы — та должна была подойти позже, спрятав дракона в укромном месте.
— Ну-с, приступим, — сказала капитан Вэлрия, потирая ладони. — В допросе я недавно уже участвовала, только не с той стороны, с которой хотелось бы. Пора исправить.
Ещё не очнувшегося пришельца усадили на занозистую лавку у стены, леди Мария набросила ему кусок старой тряпки на бёдра. Связанный по рукам и ногам, совершенно голый чужак выглядел жалко и не производил впечатления чудовища из иного мира, несущего смерть и разрушение. Да и даже просто опасным не казался — дряблые мышцы, отвислый живот, какой бывает не от обжорства, а от сидячей работы, лицо замотанного жизнью писца из ратуши. Впрочем, Армандо достаточно долго вращался в околокриминальных кругах, чтобы не обманываться подобным. Тот же мессир Змеюка, заправила столичных контрабандистов, больше всего смахивал на толстенького седого повара с какой-нибудь господской кухни. Даже фартук носил, хотя вовсе не для защиты от муки и брызг масла.
— Проснитесь, мессир. Новый день настал! — эльфийка пару раз шлёпнула пленника по щекам ладонью в мягкой перчатке. Потом двумя пальцами зажала тому нос. Чужак судорожно вдохнул ртом, распахнул глаза. Заморгал, огляделся, ещё не понимая, где находится. Магистр Карлон практически силой влил ему в глотку немного воды из фляжки:
— Пейте, а то говорить не сможете.
Чужак закашлялся, спросил надтреснутым голосом:
— Где я? Кто вы такие?
— Э-э, мессир, разве леди должна представляться первой? — вполне дружелюбно произнесла капитан. Отступив в центр комнаты, она сложила руки на груди, очаровательно улыбнулась. — Сперва назовите своё имя.
— Джованни Фиренца.
— Нет, мессир. Настоящее имя.
— Это... настоящее.
— Пусть так, мессир Джованни. — Эльфийка пожала плечами. — Видите ли, вы уже могли догадаться, кто мы и почему сейчас с вами беседуем. Мы знаем, кто вы есть на самом деле и откуда, мессир, а потому можете зваться как хотите.
— И... кто же я, по-вашему? — голос пленника окреп, он принялся осматривать интерьер хижины более внимательно, подслеповато щурясь.
— Чужак. Пришелец из другого мира, где нет магии и развиты технологии, — вместо эльфийки продолжил мэтр Карлон. — Сообщник убийств, покушений, дворцовых переворотов.
— Это... бред. — Пленник окончательно собрался с духом, постарался даже сесть ровнее. — Я простой нотариус из Иолии. Меня пригласили...
— Мессир Джованни, мы очень многое знаем о махинациях ваших товарищей, — усталым тоном произнесла Вэлрия, перестав улыбаться. — О проникновении в наш мир через портал. О союзе с местными силами. О убийстве дертского короля, о покушении на эльвартскую герцогиню, о участии в заговорах... Нам нужны только детали. Ну и интересно больше узнать о вашем родном мире. Ничего такого, чтобы сохранять вам жизнь, если вы начнёте упрямиться. Станьте источником полезных сведений для нас — и будете жить.
— Проклятье, я не понимаю, о чём вы говорите! — чужак сжал губы. Впрочем, от взора Армандо не ускользнуло, как появившийся было на его щеках румянец исчез. — Какой ещё портал? Какой другой мир?
— Леди, может быть, вы выйдете на улицу? — пробасил Готех, подпирающий спиной косяк двери. Низкий потолок хижины вынуждал чернокожего великана вжимать голову в плечи и горбиться, отчего он выглядел ещё более зловеще, чем обычно. — Мы с другом имеем опыт бесед такого рода. Дайте нам час.
— Не спешите, дон, — остановил его мэтр Карлон. — У нас свои методы, более эффективные.
Имперский маг достал из сумки на полу тонкий серебряный обруч, украшенный прозрачным камнем:
— Это очень мерзкая штуковина, зачарованная специально для нашей миссии в Имперской Академии. Если кратко, обруч переносит воспоминания одного человека в голову другого. Именно переносит, а не копирует — хозяин первого набора воспоминаний превращается в мычащее животное, пускающее слюни.
— А это не опасно... для вас? — с сомнением поинтересовался де Горацо.
— Нет, я прошёл подготовку. Изъятые воспоминания не наслоятся на мои собственные, а как бы лягут в отдельную комнатушку внутри моей головы. Я бы сразу предложил этот способ, но сортировка чужой памяти может затянуться надолго. Перенос ведь не выборочный, а нам нужны только некоторые факты.
— Мессир как-то гнусно улыбается, — отметила капитан Вэлрия, глядя на пленника.
— Ну да, он же думает, что магия не должна на него действовать, — кивнул мэтр. Подойдя к Джованни, маг нахлобучил обруч тому на макушку. Отошёл на пару шагов. — Только вот он ошибается. Мессир, сколько вы уже в нашем мире? Долго, полагаю?
— Я всё ещё не понимаю, о чём вы. — Джованни тряхнул головой, пытаясь сбросить непрошенное украшение, однако то сидело крепко.
— Видите ли, мессир, чем дольше вы живёте в нашем мире, тем глубже пропитываетесь им, — охотно объяснил чернобородый имперец. — Потоки магии перестают огибать ваше тело и вашу душу. Вы становитесь частью нашей реальности. И магия начинает воздействовать на вас. Сперва — не грубая, а самая тонкая. Магия этого обруча — тончайшая из возможных. Если вы прошли сквозь портал хотя бы три месяца назад, ваша память скоро станет моей.
Пленник сделался белым, как полотно, но не вымолвил ни слова. Маг же продолжил тоном университетского лектора:
— Процесс изъятия памяти небыстрый. Чувствуете ли вы сонливость? У вас кружится голова, мессир? Вас тошнит? Если да — значит, всё идёт как надо. Когда у вас начнут сами собой опускаться веки — счёт пойдёт на минуты. Уснув, вы уже не проснётесь. Вернее, проснётесь пускающим слюни дурачком с чистым, как первый снег, разумом. А я получу на свою шею ту ещё мороку с разбором ваших воспоминаний. Если вы всё же решите сберечь мне время, а себе разум — скажите. Или кивните, если язык вам откажет.
В единственной комнатушке лесной хижины повисла тишина. Все присутствующие смотрели на пленника — приставы и маг с нескрываемым любопытством, эльфийка с насмешливой улыбкой, а леди Мария... как ни странно, с искренним сочувствием. Хотя пришелец был косвенно повинен в смерти её сестёр, всё происходящее явственно претило девушке-гвардейцу. Но отчего-то она не спешила присоединиться к караульным снаружи. Чужак же, видимо, прислушивался к внутренним ощущениям. Внезапно он клюнул носом. Испуганно вскинувшись, замотал головой, но снова уронил её на грудь. Попытался что-то сказать, однако издал лишь мычание.
— Что, вы передумали, мессир? — приподняла золотистые брови эльфийка.
— М-м-м... та... — выдавил чужак.
— Будете говорить сами?
— Т... а... а...
— Карлон. — Девушка кивнула бородачу. Маг тут же сорвал с головы пленника обруч, откупорил одну из множества кожаных фляжек на своей перевязи:
— Выпейте это. Снимет последствия и придаст сил.
Чужаку потребовалось больше четверти часа, чтобы восстановиться. На мэтра Карлона он поглядывал со смесью ужаса и отвращения. Наконец, Вэлрия решила, что пришло время задавать вопросы.
— Расскажите о себе, мессир Джованни, — попросила остроухая девушка, присаживаясь на деревянный чурбан напротив пленника. — Вы ведь действительно кто-то вроде нотариуса? Счетовод, вернее?
— Да, — кивнул чужак. — Я... веду учёт поставок и перевозок.
— Через портал?
— Да. И по территории... континента.
— Какого рода ограничения есть у ваших поставок?
— Размер... портал большой, но не слишком. И вес. Портал разряжается в зависимости от прошедшего через него веса, и потом его надо запитывать вновь. Довольно долго. А ведь поставки идут в обе стороны.
— Всё как с обычными порталами, — кивнул мэтр Карлон.
— Сюда вы поставляете оружие и людей, а на свою сторону? — эльфийка легонько приподняла кончики ушей.
— Материалы... артефакты, магические. У нас они не работают, но наши учёные хотят их изучать. Ещё ценности. Драгоценные металлы, камни, прочее. В обмен на оружие и технику, услуги специалистов.
— Мессир, скажите, вы представляете частных лиц или... государство? Конкретного господина или некую... общность?
— Всё это сразу. — Пленник сглотнул слюну. — Портал контролирует государство. Самое большое и одно из самых сильных в моём мире. Оно привлекло к работе... некоторые коллективы... корпорации... что-то наподобие ваших купеческих гильдий, но не совсем... Часть из них государственные, часть — нет. Я сотрудник одной из... корпораций. Но отчитываюсь и перед государством тоже.
— У этих ваших корпораций, я полагаю, денежный интерес в нашем мире, — кивнула Вэлрия. — А у государства?
— Магия, — ответил Джованни, ёжась. Эльфийка не глядя сделала знак леди Марии, и та набросила на плечи чужака ещё одну тряпку. — Изучение её возможностей, особенно медицинских. Ресурсы. Некоторые ресурсы, почти не используемые в вашем мире, очень нужны в нашем. Нефть, например. Если бы удалось решить проблему с пропускной способностью портала...
— А её не удаётся решить? — Армандо видел, как напряглась эльфийка.
— Нет, — мотнул подбородком чужак. — Маги, сотрудничающие с нами, говорят, что открытие прохода в наш мир было случайным. Их попытки повторить, воссоздать те же условия, много раз проваливались. Портал до сих пор единственный, и как-то усилить, расширить его маги опасаются.
Эльфийка переглянулась с мэтром. Де Горацо вспомнил — имперцы утверждали, что успешная попытка открытия портала была последней из предпринятых. Слова чужака говорили об обратном.
— Много людей перешло из вашего мира в наш? — снова повернулась к пленнику Вэлрия.
— Несколько десятков. Но некоторые потом возвращались. Кое-кто погиб.
— О, это мы знаем. Сколько вас сейчас здесь?
— Примерно тридцать. Большая часть — оперативные агенты. Ну... разведчики, убийцы, солдаты.
— Не так много, учитывая, что портал открыт годы назад. — Мэтр Карлон огладил свою короткую густую бороду. — Большую часть времени через него гнали грузы, и тяжёлые, так?
— Так.
— Оружие?
— Да.
— Это сколько же ваших многозарядных ружей было завезено?
— Не так много. — Джованни снова сглотнул. Поколебался, однако в конце концов всё же выпалил: — Стрелкового оружия поставлялось мало, только для нашей охраны и немного устаревшего вашим феодалам. Большая часть тоннажа портала ушла на... оружие стратегическое. Которым можно... изменить ход целой войны. Мы ввезли в ваш мир два десятка атомных бомб. Старых, маломощных, но на ваш континент хватит.
— Два десятка бомб — на континент? — недоверчиво протянул маг.
— Ну, на крупные города точно. — Чужак молчал целую минуту. Кажется, он решил, что сболтнул лишнего. Но вдруг его прорвало, и мужчина торопливо продолжил, запинаясь: — Это оружие страшнее любой вашей магии. Одна атомная бомба может сделать воронку больше вашей столицы. И заразит, отравит землю вокруг. На века. Сотни лет там даже пахать нельзя будет.
— У нас было что-то такое в войну, — хмыкнул мэтр.
— Это страшнее. Я слышал, ваши маги тоже могут выжечь и загадить землю, но есть контрмеры... щиты, контрзаклинания, прочее... а бомбы из нашего мира магией не остановить. Даже не обнаружить. И сотворить сопоставимую магию могут только сильнейшие ваши колдуны, их единицы на континенте, а бомбу достаточно просто доставить к цели — и всё. Вы ничего не сможете сделать, чтобы помешать.
— Так зачем вы их притащили сюда, демоны вас побери?! — воскликнул Армандо, забывшись. В данный момент ему стало плевать на то, что у имперцев есть свой план допроса.
— Чтобы получить контроль над ресурсами нам нужен контроль над территорией, — выдавил Джованни. Его немного трясло — то ли от возбуждения, то ли от страха, а вернее всего от обеих эмоций разом. — Мы... планируем посадить своих ставленников на троны в Коалиции. Людей, которые будут нам обязаны, которые будут опираться на нашу поддержку, и станут зависимы от нашей помощи. Но на востоке континента есть ещё Империя. Туда мы не смогли внедриться надёжно. А Империя владеет половиной материка и угрожает Коалиции...
— И потому вы решили Империю уничтожить, — медленно проговорила эльфийка, касаясь подбородка пальцами.
— Да. Я не знаю деталей, но план примерно такой — объединить Коалицию под властью наших ставленников, помочь ей начать войну с Империей, быстро сокрушить ту, объединить континент. Это упрочнит позиции наших людей, к тому же. Они станут победителями, героями на западе. А использование атомного оружия спишут на новый тип магии. — Чужак добавил спешно: — Вы ничего не можете сделать. Ничего. Всё продумано до мелочей.
— Посмотрим, — хмыкнула капитан Вэлрия. Не в пример Армандо, она оставалась с виду спокойной, но эльфийку выдавали уши. Их кончики судорожно дёргались, поднимались и опускались. — Ключевой державой Коалиции является королевство Идерлингов. Остальные — так, обрамление для бриллианта. Герцог Огюст Сильный — ваш человек. Королева Октавия — нет. И вы не надеетесь её подкупить, она та ещё идеалистка. Восстание баронов против королевы — не просто интрига герцога-претендента, верно? Это и ваш план тоже. Вы хотите убрать королеву. Как именно?
— Ловушка на поле боя. — Пленник замялся. Мандраж прошёл, и теперь он заметно сожалел о сказанном ранее. Но и о серебряном обруче имперского мага не забывал. — Нам сказали, что ваша королева — прямо сказочный рыцарь какой-то, и обязательно сама поведёт войско. Там, где дружины баронов встретят королевскую армию, наши специалисты заложат мины из нашего мира. Такие... бомбы с дистанционным управлением, чтобы подорвать разом в нужный момент. Авангард армии разнесёт в пыль, а королева должна быть там. Если даже выживет — герцог Огюст обещал подстраховать. Ему-то ничего не грозит, он останется в тылу войска...
— Место уже выбрано? — деловито уточнила эльфийка. — Мины заложены?
— Нет. Они пока на складе. Я как раз приезжал отчитаться о готовности...
Через полчаса дознание завершилось. Вэлрия ещё задавала какие-то вопросы, уточняя последние детали, но остальные предпочли выбраться на свежий воздух. В хижине слишком уж воняло потом и не только им.
— Он несколько раз переходил на родной язык, — отметил мэтр Карлон, когда они ушли подальше от порога. — Мария, было что-то важное?
— Нет, Карлон. — Белокожая девушка глубоко вдохнула, зажмурилась, с силой потёрла щёки пальцами. От этого на её лице появилось что-то вроде румянца. — В основном ругательства, как я поняла.
— Вы знаете язык пришельцев, леди? — удивился Готех.
— Немного, — блекло улыбнулась гвардеец. — Однажды нам попался их полевой агент, при котором нашёлся печатный разговорник для общения с местными. Сам агент погиб, но его сообщник из нашего мира объяснил алфавит. А дальше я сама разобралась.
— Вся эта история звучит более невероятной, чем любые сказки про вампиров и единорогов, — вздохнул Армандо, запрокидывая голову. Ветерок качал кроны деревьев над ними. — Мы должны известить королеву Октавию немедленно, и показать ей пленника. Её жизнь в опасности.
— Думаю, спасти жизнь королевы сейчас важнее, чем завоевать её доверие, — ответил ему чернобородый маг. — Ставлю сто золотых, которых у меня нет, против медного гроша, что Вэлрия решит вломиться на склад с минами и сорвать план чужаков. Вы, благородные доны, можете, конечно, с нами не идти, и вернуться домой...
— Ну уж нет. — Готех ухмыльнулся, обнажив крупные белые зубы. Армандо не к месту подумал, что с зубным порошком великан дружит лучше его самого. — Скоро подойдёт Минерва, мы ей всё расскажем и пошлём на драконе назад, сообщить Её Величеству в общих чертах. Без самых невероятных деталей. А сами займёмся прямыми обязанностями — защитой престола и королевских законов. Согласен, Армандо?
— Эх... — де Горацо почесал в затылке. Не то, чтобы он полностью разделял энтузиазм друга, но... сейчас оставаться в компании имперских шпионов было безопаснее, чем ехать в Дерт одному и искать королевскую армию на марше. А если уж можно при этом ещё раз спасти Октавию... — Согласен. Кстати, мэтр, кошмарные же штуки у вас в империи выдумывают. Не слышал, чтобы наши дознаватели применяли что-нибудь подобное вашему обручу.
— Дон Армандо... — маг внезапно фыркнул, будто подавив смешок. — Вы про ту штуку, которую я надевал на голову нашего мессира пленника? Она совершенно безопасна. Это просто... игрушка для взрослых, довольно дорогая. Если надеть обруч на голову себе, а второй такой же — партнёру, то ощущения при... близости... очень обострятся. Разумеется, на чужака он никак не подействовал.
— То есть, вся эта ваша теория о долгом проживании в нашем мире... — Армандо не стал спрашивать, зачем маг таскает с собой подобные "игрушки". Только мысленно порадовался за него и прекрасную добросердечную леди Марию.
— Чистый блеф. Выдумал это вчера.
— А как же его сонливость?
— Точно выверенная доза сонного зелья и правильно рассчитанное время разговора. Помните, я дал ему попить сразу после пробуждения? А во второй фляжке был эликсир, нейтрализующий действие снотворного. И... если по правде, ещё кое-что, чтобы язык быстрее развязался. Никакой магии, чистая алхимия.
— Ну вы и мошенник, мэтр, — уважительно протянул Армандо.
— Было у кого учиться, дон. — Маг почему-то оглянулся на хижину, где кроме пришельца оставалась одна только капитан...
Глава 11
— Всё чисто, — доложила Вэлрия, вернувшись к товарищам, залёгшим в высокой траве. — Каждый кустик обнюхала. Никаких признаков ловушки. В той рощице к востоку нашла следы наблюдательного поста, но его оставили дня три назад, не меньше.
— Если ловушки нет вокруг здания, значит, она внутри, — рассудительно предположил Готех. — За этими стенами можно сотню пехоты спрятать, снаружи никто не увидит.
— И что будем делать? — поёрзал мэтр Карлон. Малость выпирающий над ремнём живот доставлял магу неудобства, когда приходилось лежать ничком. — На меня не смотрите, снести дом целиком издали я не могу. Может, приземлим им на крышу дракона?
— Поубавьте размах планов, мэтр, — усмехнулся молчавший доселе Армандо. — Дракон нам, пожалуй, пригодится, но проламывать им крышу не стоит. Давайте-ка отползём назад, к лошадям, и я вам кое-что предложу. У меня возникла идея...
...Промежуточный склад, в стенах которого чужаки накапливали дотсавляемое с юго-запада оружие, располагался, к счастью, не внутри одного из баронских замков. То ли пришельцы не доверяли своим местным подельникам в достаточной степени, то ли считали опасным хранить столько взрывчатки в союзной крепости. Вместо этого они арендовали купеческий склад вблизи тракта — огромное бревенчатое строение с высокой крышей, обнесённое крепким частоколом. Путь до него занял у сводного отряда двое суток. Всё это время приставы и имперцы держались подальше от людей, выбирая по возможности глухие лесные тропы, но неугомонная эльфийка пару раз совалась в деревни, чтобы порасспросить местных жителей о новостях. Это оказалась не так-то просто — перед лицом надвигающейся войны поселения большей частью опустели, а оставшиеся в них старики не горели желанием общаться с посторонними. Однако невероятное обаяние длинноухой девушки было в состоянии растопить любой лёд — и она неизменно возвращалась с информацией, а то и гостинцами.
— Люди шепчутся, что королевская армия выдвинулась из лагеря под Дертом, — рассказывала капитан, прямо на скаку грызя очищенную ножом морковь. Полдюжины морковок ей подарили на прощанье в последней посещённой деревне. — Слухи, конечно, но очень похоже на правду. Ведёт армию сама Октавия Девятая, и с ней два маршала из четырёх. Герцог де Веронни тоже навязался со своим отрядом, якобы возмущённый поведением баронов. Он, мол, хоть и оспаривает корону, однако не одобряет вооружённого мятежа и желает помочь наказать восставших.
— Ну конечно, — де Горацо вложил в эти слова столько ядовитого скепсиса, сколько смог.
— Прибытия королевских войск ждут через неделю. О мятежниках сведений больше. Дружины баронов стягиваются навстречу королевским силам, на восток. Говорят, собираются дать бой в долине Чёрных ручьёв. Что это за место?
— Довольно широкая долина, вытянутая с востока на запад. — Армандо потёр подбородок. — Самый ровный участок земли в окрестностях. Не то, чтобы его удобно было оборонять...
— Баронские дружины все конные, — напомнил Готех. — Они ведь формально до сих пор существуют лишь для борьбы с разбойниками. Артиллерии у баронов нет, из пехоты одно крестьянское ополчение. А долина удобна для кавалерии.
— И для постановки минного поля, — Вэлрия кивнула. Она догрызла морковь и взялась чистить следующую. — Потому что легко предсказать, как будут атаковать королевские войска. Октавия, может, и провернёт какой-то хитрый обходной манёвр, раз такая талантливая вояка, но сама-то будет в центре построения, с основными силами, чтобы солдаты её видели. Репутация обязывает.
— Без минного поля у восставших нет шансов, — в свою очередь покачал головой де Горацо. — Даже если герцог задумал ударить в спину посреди битвы — Её Величество готова к подобному. Она сама мне говорила. Нам стоит поспешить.
И они спешили, как могли. Пока ещё не покинувшая отряд донна Минерва с воздуха высматривала скопления беженцев и воинские отряды, помогая товарищам выбирать кратчайший обходной путь. Достигнув к концу второго дня цели своего рывка, временные союзники ожидали увидеть настоящую крепость, набитую солдатами и окружённую ловушками. А обнаружили обычный склад товаров, охраняемый несколькими наёмниками. Понаблюдав за сменой караулов издали, капитан Вэлрия пришла к выводу, что охранников не больше шести, и что чужаков среди них, вероятно, нет. После этого она и отправилась искать засаду в окрестностях — каковой не обнаружилось.
— Похоже, там обычная купеческая стража, — сказал Армандо, когда по его просьбе отряд вернулся к оставленным в укрытии лошадям. — И мне кажется, что мы опоздали. Склад пуст. Охрана чужаков ушла с грузом.
— Даже если так, мы обязаны проверить. — Мэтр Карлон привычно поскрёб бороду. — И по возможности допросить стражников. Они могут рассказать что-то полезное.
— Возможность ловушки внутри склада я бы тоже не исключала, — вставила капитан, возбуждённо вскинув уши. — Враг уже знает, что мы где-то рядом, и примерно представляет, кто мы такие, на что способны.
— Поэтому я придумал, как нам обойтись без штурма частокола и не рисковать всем отрядом. — Армандо позволил себе довольно самоуверенную улыбку — хотя на деле особой уверенности не ощущал. — Спорить готов, местным наёмникам не объяснили, на кого они действительно работают. Готех, ты ещё не потерял свой жезл?
— Нет, — расплылся в ухмылке чернокожий гигант.
— Отлично. Достань его. Донна Минерва, можно вас на пару слов? Ваше участие тоже понадобится.
Приготовления не отняли много времени. Вскоре караульных у купеческого склада ждало редкостное зрелище. Стоящие на деревянной вышке наёмники увидели двух всадников, приближающихся к ним неспешной рысью. Всадники ехали по дороге, совершенно не таясь. А прямо у них над головами нарезал круги чёрный, как ночь, дракон в боевой сбруе. Уголёк, направляемый умелой рукой своей наездницы, реял так низко, что поднятый его крыльями ветер едва не срывал с головы Армандо шляпу, а от взметнувшейся пыли было сложно дышать. Зато эффект вышел что надо — часовые кубарем скатились с вышки, и не более чем минуту спустя над частоколом вырос ряд голов в железных шлемах. Весь гарнизон склада в полном составе собрался полюбоваться на нежданных гостей. Дон де Горацо подъехал к запертым воротам, держа жезл королевского пристава в высоко поднятой руке. Крикнул:
— Именем Её Величества королевы Октавии! Я, королевский пристав, дон Армандо де Горацо, требую открыть ворота и оказать содействие закону!
— А... в-вы кто такой?! — чуть заикаясь, полюбопытствовал один из наёмников.
— Я уже представился, — недовольным тоном отозвался молодой чиновник, похлопывая стальным жезлом по ладони. Уголёк тем временем принялся кружить над складом. Его правое крыло то и дело оказывалось в опасной близости от сторожевой вышки. — Отпирайте! Именем закона!
— А... зачем прибыли ваши благородия? — не сдавался стражник. — Просто... у нас приказ не впускать никого до особых распоряжений... совсем никого.
— А если я решу войти — ты что, меня остановишь? — Армандо поднял взгляд на дракона. В добавок, Готех осклабился лучшей из своих людоедских ухмылок. Со стороны частокола донеслись взволнованные голоса.
— Ваше благородие...
— Личный приказ королевы, солдат, — немного смягчил тон пристав. И добавил практически чистую правду: — Столица узнала, что на вашем складе хранится незаконный товар, связанный с мятежом изменников-баронов. Мы его конфискуем или уничтожим.
— Так ведь... нету тут ничего, ваше благородие, — прекратив заикаться, откликнулся стражник. — Что было, три дня как увезли. Да мы и не знаем, что было-то...
— Ворота открывай, мерзавец! — вдруг рявкнул де Горацо, тыча жезлом в наёмника. Тот, наконец, подчинился. Головы в шлемах исчезли за частоколом, загремел засов. Толстые створки поползли в стороны. Армандо, вешая жезл на пояс, украдкой сглотнул. Последняя часть его плана была и самой рискованной. Снаружи их с Готехом прикрывали засевшие неподалёку маг и эльфийка со штуцером. Внутри частокола приставы могли полагаться только на себя и дракона — от которого будет мало помощи, если вдруг завяжется рукопашная схватка.
Но — обошлось. Подозрения де Горацо оправдались в полной мере — хоть это совсем его не обрадовало. Выстроившиеся вдоль частокола стражники послушно сложили оружие и открыли двери склада. Толпа вооружённых до зубов пришельцев не поджидала приставов внутри. Собственно, склад был совершенно пуст. Убедившись, что опасности нет, молодой чиновник знаком отпустил Уголька и взялся за допрос охраны. Два часа он вытряхивал душу из наёмных солдат, вконец охрипнув. Вести дознание королевскому приставу было не впервой, однако прежде он не опрашивал шесть человек подряд. Наконец, измотанный не меньше охранников, пристав милостиво разрешил им вернуться к службе и покинул склад через те же ворота, сопровождаемый Готехом. На обратном пути дон испытывал ужасный зуд меж лопаток. Армандо казалось, что в любой момент ему в спину может прилететь арбалетная стрела или пуля из ручницы — он видел несколько таких в арсенале стражи. Разумеется, ничего подобного не произошло. Возможно, благодаря чёрному силуэту дракона, который не улетел далеко, и всё это время маячил на вершине одного из холмов, то и дело расправляя крылья во всю ширь.
— Повезло тебе, дружище, — сипло сказал де Горацо товарищу, когда подошва холма скрыла приставов от глаз охраны склада. — Всё время только рычать и корчить рожи... А у меня горло как точильным канем обработали.
— Это мой природный талант, — ухмыльнулся Готех, протягивая другу фляжку с водой. Собственную Армандо опустошил давным-давно. — Уж каким уродился по воле Творца...
Имперцы ждали приставов в условленном месте. Изнывающая от нетерпения эльфийка, на лошадиный манер прядая ушами, ещё издали спросила:
— Ну? Ну?!
— Ушли, — только и ответил ей Армандо. Подъехав ближе, он спешился, быстро прошагал к охраняемому ящером пленнику, ухватил чужака за грудки. Дёрнул к себе, постаравшись не разорвать воротник рубашки — та, вместе с брюками и сапогами, была одолжена пришельцу мэтром Карлоном. Ударил мессира Джованни лбом в нос — не сильно, чтобы не сломать.
— Ай! — вскрикнул пленник.
— Мины, значит, на складе, говоришь? — прошипел молодой чиновник, встряхивая чужака. — Место не выбрано? Мэтр, тащите ваш обруч сюда, быстро.
— Что... о чём вы... — пролепетал оглушённый пришелец.
— Груз со склада вывезли в два приёма. — Продолжил шипеть ему в лицо Армандо. — Первый обоз ушёл пять дней назад, второй — три дня. И хочешь сказать, ты не знал, когда и куда что повезут? Мэтр!
— Уже достал. — Имперский маг вытащил из седельной сумки знакомы серебряный обруч.
— Нет, стойте! — взвизгнул чужак. — Я ведь в это время был в замке...
— И докладывал своему начальству, что всё готово, и скоро оружие отправят к полю боя. Так?!
— Т... так... почти... — мессир Джованни обмяк. Он старательно отворачивался от Армандо, но бегающий взгляд пленника постоянно возвращался к обручу в руках чернобородого мага.
— Куда ушли обозы? Почему их два? — продолжил давить пристав.
— Как вы угадали... в долину Чёрных ручьёв. Два потому что... там не только мины. Мины были в первом, их уже должны были заложить. Во втором — ракеты. Снаряды такие. Простые, почти кустарные, здесь собрали, из местных материалов. Только боевая часть... взрывчатка наша. Когда авангард подорвётся на минах, ракетами обстреляют основную часть королевской армии. Должна подняться суматоха, чтобы после гибели королевы герцог де Веронни взял на себя руководство, сплотил солдат и всё-таки побил мятежников. Часть ракет упадёт и на них тоже...
— Если ты всё это знаешь — сможешь показать на карте долины, где заложат мины, откуда их будут подрывать, где разместят батареи ракет? — подошедши мэтр Карлон ухватил пленника за плечо.
— Примерно... очень примерно... я только видел планы, не составлял их. Я не военный...
— Хоть как — но покажешь. Иначе зачем ты нам нужен? — Армандо врезал пленнику коленом в живот, швырнул его наземь.
— Что ж, пришло нам время расстаться с донной Минервой, — задумчиво произнесла эльфийка, потирая подбородок двумя пальцами. — Сей же час пусть вылетает на поиски королевской армии. Октавию нужно известить обо всём уже сейчас, потом станет поздно. Пленника отправим с ней.
— Ну уж нет. — Глядя сверху вниз на скорчившегося в траве чужака, молодой чиновник осклабился не хуже своего друга-великана. — Боюсь, при дворе у мессира Джованни могут найтись друзья. А здесь их точно нет. Уверен, теперь Её Величество поверит Минерве на слово. Мессир отправится с нами. В тыл баронской армии. И если нам внезапно потребуется ещё что-то уточнить — мы уточним прямо там, на месте. А мессир пожалеет о том, что не рассказал всё загодя. Мессир меня понял, я надеюсь?
Глава 12
Донна Минерва и Уголёк отправились в путь на закате. Скрытности ради драконий рыцарь планировала лететь ночью, ориентируясь по звёздам. Остальная группа выдвинулась к своей цели, долине Чёрных ручьёв, с первыми лучами солнца. Началась отчаянная скачка — королевские приставы и имперские шпионы гнали коней, давая себе и животным минимальный необходимый отдых. Лагерь разбивали уже в темноте, когда ехать становилось попросту опасно. Увы, отсутствие сменных скакунов не позволяло выдерживать по-настоящему высокий темп. К тому же одну из вьючных лошадей имперского отряда пришлось отдать пленнику, распределив её груз по остальным. Линия крутых холмов, обозначающая край долины, показалась впереди лишь на третий день. Ведшая отряд эльфийка остановила свою белогривую Снежинку, повернулась к спутникам.
— Здесь нам снова придётся разделиться, — сказала она. — Если наш дорогой гость из иного мира не соврал в очередной раз, главная ракетная батарея развёрнута глубоко в тылу баронской армии, а пост управления минным полем — на левом фланге и далеко впереди. Батарею моя рота берёт на себя, контрольный пост я доверяю господам приставам. Им поможет леди Мария. Она единственная умеет читать на языке пришельцев, а на месте, вероятно, придётся иметь дело с их техникой. Поэтому же, благородные доны, с вами пойдёт пленник. Захватить пост полдела, вы должны постараться вывести из строя сами мины — чтобы ими уже никто не воспользовался.
— Сложно будет втроём брать цель штурмом и одновременно приглядывать за... этим, — пробасил Готех, кивком указывая на понурого мессира Джованни. Тот перенёс путь хуже всех, что и не удивительно — ездить верхом чужаку явно доводилось редко. Справедливости ради, остальные выглядели немногим лучше. — Ещё нам бы не помешал следопыт, вроде вас или капрала.
— Штурмовать батарею в тылу войска противника — задачка ничуть не легче, — возразила остроухая девушка. — Простите, доны, в такой ситуации я предпочту иметь в распоряжении людей, с которыми привыкла работать — всех до единого. Но у меня для вас скромный подарок.
Капитан вытащила из кожаного чехольчика на поясе две короткие стрелы с бронзовыми наконечниками — у одной оперение было алое, у другой белое.
— Зачарованные стрелы для арбалета, — пояснила она, передавая их Армандо. — Первая на огонь, вторая на воздух. Используйте на своё усмотрение, только не пытайтесь стрелять прямо в чужаков.
— И помните, что заклинание настроено на прикосновение тетивы к древку, — добавил мэтр Карлон. Борода коренастого южанина от дорожной пыли посерела, и теперь он куда больше смахивал на почтенного старца-мага. — Если вы зарядили такую стрелу в арбалет, выстрелить придётся. Не пытайтесь снять её с ложа.
— Благодарю, — вздохнул Армандо, пряча драгоценные заряды в колчан. Пользоваться зачарованным стрелами ему прежде не доводилось. — Постараюсь не забыть.
— Стоило бы дождаться ночи, чтобы и Яна поучаствовала, но не уверена, что у нас есть такая возможность, — продолжила эльфийка. — Обе группы должны выйти на позиции примерно в одно время и действовать по обстоятельствам. Успех одной из групп вызовет неразбериху в стане врага и поспособствует действиям второй. После выполнения задач встречаемся у того брошенного хутора к западу. Если там окажется враг — на запасной позиции севернее. Если кто-то не сможет явиться туда вовремя, окончательное место сбора — под стенами ближайшего города.
Леди Мария быстро обнялась с бородатым магом, обменялась кивками с сержантом Даллан, пожала когтистую руку ящера-капрала. Тот в ответ зашипел, распахнул пасть и лизнул девушку-гвардейца длинным языком в щёку. Через минуту два новообразованных отряда разъехались каждый в свою сторону. Приставы взяли курс прямо на долину, имперцам предстояло заложить крюк, чтобы подобраться к лагерю мятежного войска сзади.
Почти всю дорогу спутники Армандо молчали. Леди Марии не о чем было говорить с дертцами, а сами приставы не хотели обсуждать что-либо серьёзное в её присутствии. Пленник же и вовсе замкнулся в себе, таращась на гриву своего тощего конька, которого вёл в поводу Готех. Де Горацо, по правде, вполне мог взять с него пример. Последние события захватили молодого чиновника как ураган, и несли по волнам судьбы, не давая передышки. На самом деле, это было хорошо — иначе у пристава давно затряслись бы поджилки. Относительно спокойный последний участок пути предоставил ему шанс осмыслить свои действия, своё положение. Однако дон решительно этот шанс проигнорировал. Вместо того, чтобы удариться в рефлексию, он забавлялся мыслью о том, насколько противоположные ему достались товарищи — чернокожий лысый гигант и худощавая девушка, смахивающая на альбиноса.
По мере приближения к краю долины путники различали всё больше подозрительных звуков. За холмистой грядой пели рога, не умолкал какой-то гул. На шумы стоящего лагерем войска это походило слабо. Не сговариваясь, приставы и гвардеец подхлестнули коней, погнали галопом. Спешившись в тени одного из пригорков, спешно полезли на кручу. Мессиру Джованни карабкаться мешали связанные спереди руки, так что Готех почти тащил его за воротник. Торопились они не напрасно — с вершины достаточно крутого и высокого пригорка их глазам открылась захватывающая дух картина. Долина Чёрных ручьёв полнилась войсками... с обоих концов. В западной её части строились неровными квадратами баронские дружины, в восточной сплошным фронтом вытянулись ряды конных латников под королевскими знамёнами. Личный стяг королевы Октавии реял, как и полагалось, над центром строя.
— Королевская армия уже тут! — воскликнул поражённый Армандо. — Но их же ждали только через два-три дня...
— Присмотрись — здесь только конница, — указал Готех. — Её Величество оставила пехоту, артиллерию и обозы позади ради скорости марша.
— Это имеет смысл, — с уважением в голосе добавила леди Мария. Защитница эльвартской герцогини переводила взгляд с одной армии на другу. — В войне против Империи такой план был бы сущим безрассудством. Но мятежники не могут выставить баталии пикинёров, укрепления они не успели возвести, и собственной артиллерии у них нет.
Вообще-то между конными дружинниками и лагерем баронской армии Армандо заметил что-то, напоминающее артиллерийскую батарею, однако над корзинами с землёй высились не могучие чугунные бомбарды, а деревянные метательные машины и лафеты крошечных салютных пушечек. Всё, что смогли тайно раздобыть недовольные бароны, надо полагать. Королевское войско пока держалась далеко за пределами стрельбы этой рухляди.
— Но если королева рассчитывала на эффект внезапности — чего же она не атакует? — поинтересовался де Горацо.
— Потому что донна Минерва успела её предупредить о минах, полагаю, — белокожая леди дотронулась ладонью до рукояти шпаги и посмотрела на Армандо. — Теперь мы должны их обезвредить прежде, чем бароны опомнятся и приготовятся к бою как следует.
— Да, — кивнул оправившийся от первого удивления де Горацо. — Идёмте.
Нужный им холм высился несколько восточнее. Со слов пленника, командный пост чужаков прятался на середине внутреннего склона — и не слишком заметно, и обзор на долину пристойный. Людей там должно было быть всего ничего — вооружённая охрана сторожила ракетные батареи, а обслуга поста больше полагалась на хорошую маскировку.
— И берегитесь растяжек, — прибавил мессир Джованни на последнем допросе. — Это тоже мины, их ставят вокруг важных мест... на всякий случай.
— И почему ваша милость не рассказал о них раньше? — насмешливо выгнул бровь Армандо.
— Ну... я не думал, что вы потащите меня с собой, — признался чужак, отводя взгляд.
К замаскированному посту пришельцев группа подбиралась со стороны позиций мятежников. Отсюда чужакам грозила наименьшая опасность, но те всё равно проявили предусмотрительность — в какой-то момент шагавший первым Готех замер, жестом велел остановиться товарищам. Опустившись на одно колено, показал крюком на что-то у самой земли. Всмотревшись, Армандо увидел тонкую чёрную нить, натянутую между кустами. В траве её очень легко было не заметить.
— Растяжка, — кивнул угрюмо молчавший до сих пор пленник. — Заденете — и будет взрыв.
— Всё ещё хитрее. — Великан-южанин недобро осклабился. — Вон там дальше кто-то срезал ножом кусок почвы с травой, а потом положил на место, видите?
— Нет, — покачал головой Армандо.
— Вижу, — кивнула леди Мария.
— Перешагивая через нитку, обязательно на это место и наступишь. Уверен, ничего доброго в результате не случится.
Отсюда они продвигались с собой осторожностью. Пленнику на всякий случай заткнули рот надёжным кляпом — с него сталось бы предостеречь сородичей криком. Петляя между бесчисленных ловушек, то пригибаясь, то двигаясь ползком, группа вплотную подобралась к месту, указанному Джованни на карте. Де Горацо который уже раз порадовался, что его друг — опытный солдат, столь многое повидавший на войне. Лишь в общих чертах зная, что представляют из себя западни, устроенные чужаками, Готех находил и обходил их без труда. Сам командный пост первым заметил тоже он.
— Глядите, хорошо устроились, — проворчал гигант, стараясь не слишком тревожить обсыпанный белыми цветами куст, под которым залёг.
Пост представлял собой большую круглую яму, с трёх сторон обложенную мешками с землёй и накрытую сверху неким подобием рыбацкой сети. Только сеть была зелёная, из толстых плоских верёвок, к которым крепились лоскуты зелёной же ткани. Удивительным образом, укрытая этой сетью яма совершенно терялась среди травы и кустов. Над мешками торчали некие трубки — вероятно, оптические устройства вроде подзорных труб. Чуть в стороне стояла пара массивных приспособлений, тоже укрытых сеткой — у каждого из них Армандо разглядел четыре толстых колеса. Наверное, это был какой-то транспорт, доставленный чужаками из родного мира вместе с оружием. Наконец, последним "украшением" вражеских позиций были два человека в лохматых накидках, засевшие выше по склону. На коленях стражи держали длинные ружья замысловатой конструкции. Внимание одного из них было приковано к долине, другой внимательно наблюдал за макушкой холма — только поэтому они не заметили врагов, подобравшихся так близко. Вероятно, в защите флангов чужаки целиком полагались на свои "растяжки".
— Итак, наш план? — шёпотом поинтересовался де Горацо.
— Дайте мне стрелу, зачарованную воздухом, и со стражниками я разберусь, дон, — также тихо отозвалась леди Мария.
— Вы одна?
— Чужаки не столь опасны, когда застанешь их врасплох. А в ближнем бою они хороши, только когда у противника нет меча.
— Тогда сам пост — за нами, — кивнул Готех.
Взяв у великана арбалет, а у де Горацо стрелу, девушка отползла назад и пропала в траве. Приставы затаили дыхание. Минут десять ничего не происходило. И вдруг над долиной разнёсся глухой рокочущий грохот — как могучий удар грома за горизонтом. Вздрогнув, Армандо и Готех оглянулись. Далеко позади лагеря баронского войска к облакам вздымался толстый столб дыма. "Капитан справилась" — понял Армандо. Практически в то же мгновенье на востоке заиграли боевые рога. Сплошная масса королевской конницы тронулась с места, волной хлынула через долину.
Охранники в лохматых накидках тоже не остались равнодушны — они встрепенулись, повернули головы на грохот, привстали со своих мест. Вылетевшая из зарослей арбалетная стрела застала их врасплох. С шелестом промчалась между чужаками, она воткнулась в землю склона. И взорвалась без вспышки. Просто раздался хлопок, тугая воздушная волна толкнула стражников в спины, приподняла в воздух, опрокинула наземь. Не дожидаясь, пока они опомнятся, прятавшаяся в траве леди Мария сорвалась с места, мгновенно очутилась возле ближайшего врага, вогнала тому клинок шпаги между лопаток. Дальше Армандо не смотрел — он послал вторую стрелу, огненную, прямо в укрепление из мешков. Третий за минуту взрыв взметнул комья земли и облако дыма — на что и рассчитывал молодой пристав. Даже если засевшие внутри командного пункта пришельцы ждали атаки, чёрные клубы на пару ударов сердца заслонили им обзор в нужном направлении.
— Пошли! — больше не таясь, в полный голос рявкнул Готех. Он вскочил с боевым топором в руке, огромными прыжками ринулся вперёд. Армандо поспешил следом, обнажая меч. Когда он, перемахнув мешки, скатился в яму, один из находившихся там чужаков уже лежал на полу с раскроенным черепом. Второй и последний судорожно пытался расстегнуть кожаный чехол на поясе — вероятно, с каким-то оружием. Де Горацо без лишних церемоний пронзил ему спину дедовским мечом. Выдохнул, озираясь. Кроме пары пришельцев в яме находились лишь два складных стульчика да три низких деревянных стола, скорее даже широкие скамьи. На столах разместились предметы, назначение которых сходу угадывалось не всегда. Вот обыкновенная глиняная кружка, а вот рядом с ней плоская чёрная коробка, из которой торчат странные рычажки.
— У вас всё в порядке? — поинтересовалась леди Мария, заглядывая под маскировочную сеть с другой стороны ямы. В руке она до сих пор сжимала окровавленную шпагу.
— Да, прошло как по маслу. — Армандо нахмурился. — Леди, вы ранены?
Левый рукав куртки бледной девушки оказался разорван, ткань вокруг прорехи казалась влажной.
— Пустяк, ножом оцарапало. — Гвардеец качнула головой. — Я осмотрюсь тут, а вы ведите пленника.
Армандо поспешил назад. Времени оставалось мало — королевская конница пока шла на рысях, не достигнув и середины долины, однако в любой момент могла перейти в галоп. Разрубив мечом верёвку, которой мессир Джованни был привязан к кусту, пристав вытащил изо рта пленника кляп, поволок его за шиворот к яме. Тот не сопротивлялся, только шмыгал носом и вздрагивал. В яме командного поста пленник вовсе задрожал, как осиновый лист на ветру. Трупы на земляном полу притягивали его взгляд, как магнит — железную иглу.
— Что, твои друзья? — зло спросил Армандо.
— Да... нет... коллеги. — Чужак всхлипнул, словно собираясь заплакать, однако вместо этого вдруг перестал трястись. — Чего вы от меня хотите?
— Как нам активировать минное поле? Прямо сейчас.
— Я... скажу. Дайте взглянуть.
Мессир Джованни протиснулся мимо леди Марии к столу, на котором умещалось больше всего приборов. Бормоча что-то под нос, склонился над ними.
— Ничего сам не трогай! — предостерёг Готех.
— Да... конечно. — Чужак отдёрнул пальцы от чёрных металлических коробок... и внезапно схватил оранжевый цилиндрик, лежавший между ними. Прежде, чем кто-либо успел что-то предпринять, Джованни крутанул цилиндрик, как будто сворачивая шею гусю.
— Фш-ш-шух! — шар ярко-алого пламени вырвался из цилиндра, пробил маскировочную сетку, взмыл ввысь и там разорвался снопом красных искр.
Леди Мария, замешкавшаяся лишь на долю мгновенья, выбила опасный предмет из рук чужака, а Готех одним взмахом топора снёс тому голову с плеч. Плюнул на рухнувшее ему под ноги тело:
— Ублюдок!
— А по-моему, это было отважно, — не согласилась леди-гвардеец. Она подобрала с пола дымящийся цилиндр, чтобы вышвырнуть из ямы.
— Я приведу лошадей, леди, — проигнорировав слова Марии, обратился к ней чернокожий гигант. — А вы с Армандо... придумайте что-нибудь. Пока у нас не объявились гости.
— И что нам придумать? — растерянно спросил де Горацо, когда они с бледной девушкой остались вдвоём — если не считать сваленных кучей трупов.
— Что-нибудь, — спокойно произнесла леди Мария, склоняясь над тем прибором, от которого её оттолкнул ныне покойный мессир Джованни. — Ничего не могу разобрать. Все надписи на этой технике — сочетания букв безо всякого смысла. Я уверена, это сокращения и условные обозначения, которых я просто не знаю.
— И?
— Придётся привлечь логику. — Девушка размяла пальцы, подтянула свои длинные плотные перчатки из коричневой кожи . — Вот эти коробки на левом столе — радиостанция, мы такие видели прежде. На правом — вообще нет оборудования, какие-то бумаги, личные вещи... Значит, всё-таки дело в этой штуковине с рычажками. Вот в этой — она стоит посередине, с ней удобнее работать, чем с прочими. Наверняка, она самая важная. Здесь десять рычажков и одна кнопка.
Леди-гвардеец передвинула один рычажок на черной коробке из нижнего положения в верхнее. Ничего не произошло. Девушка вернула рычажок вниз, а потом резко перекинула вверх все десять. И снов ничего. Армандо куснул губу. Однако неудачи не смутили Марию. Она нажала кнопку. Потом перекинула рычажки назад и нажал ещё раз. Потом зажала кнопку пальцем и опять сдвинула все рычажки вверх.
Земля содрогнулась. Из ямы контрольного поста чиновник и девушка не видели результатов своих дел, зато прекрасно их услышали — громыхнуло намного ближе, чем когда капитан Вэлрия подорвала ракетную батарею. Выкарабкавшись из ямы, Армандо встал на мешки с землёй, приложил ладонь к глазам козырьком. Долину Чёрных ручьёв рассекла надвое полоса дыма — широкая, как река. Королевская конница, не успевшая достигнуть минного поля, остановила своё наступление, подобно воде, упёршейся в камень. Но вот, из центра строя выехала одинокая крошечная фигурка — чёрная, на чёрном коне, едва различимая с такой дистанции. Де Горацо не сомневался, что это королева Октавия. Всадница в чёрном прогарцевала вдоль первой шеренги в сопровождении знаменосца, и кавалеристы, как будто преодолев невидимый барьер, вновь хлынули вперёд — постепенно сменяя рысь галопом. В стане мятежников тоже возникло замешательство, но более короткое. Опомнившись и сообразив, что ловушка провалилась, бароны послали свои дружины во встречную атаку — чтобы те успели набрать скорость перед неизбежной сшибкой с противником. Впрочем, две волны кавалеристов не так заинтересовали Армандо, как большой отряд, диким галопом мчащий прямо в его сторону. Отряд находился достаточно близко — он явно выдвинулся сразу, как только увидел алый сигнальный огонь над кручей. Группа латников отделилась и от королевской армии, но эти к холму успевали намного позже.
— Готех, поторопись, — выдавил сквозь стиснутые зубы молодой пристав.
Великан-пустынник не подвёл — уже через пару минут он объявился на своём боевом жеребце, ведя трёх лошадей в поводу.
— Возвращаемся тем же путём, — коротко бросил гигант, пока его товарищи взбирались в сёдла. — Некогда искать растяжки с других направлений.
— Но это же... обратно, в сторону врага... — протянул Армандо.
— А что, есть варианты? Видел, сколько ловушек с западной стороны? Думаешь, с востока их меньше?
На то, чтобы выбраться из поля растяжек и подземных мин вокруг опустевшего командного поста, ушло ещё несколько минут. За это время две армии в долине почти сошлись, а отряд, движущийся к холму, приблизился настолько, что Армандо мог различить лица солдат. Те пока ещё не увидели всадников на склоне, однако ждать этого оставалось недолго.
— За холмы уйти не успеем. — Готех стиснул уздечку в огромном кулаке. — Нужно спускаться вниз и двигать под защиту коронных войск. Даст Творец, королева предупредила там хоть кого-то о нас... Хотя бы офицеров...
— Все вместе уйти не успеем, — поправил его Армандо. Он посмотрел на девушку-гвардейца. — Леди Мария, ваши знания языка пришельцев слишком важны теперь, когда у нас нет пленника. Берите запасного коня, берите бумаги с командного поста, и скачите в место сбора. Мы же рванём к войску и отвлечём погоню.
— Дон Армандо. — Светловолосая эльвартка наградила пристава бледной, однако искренней улыбкой. — Я бы хотела остаться с вами, но вы правы. Надеюсь, мы ещё встретимся, и не как враги.
Пришпорив коня, она пустила его вдоль склона. Приставы же направили своих скакунов вниз, к подошве пригорка.
— Заделался рыцарем? — ухмыльнулся Готех.
— Пусть имперцы будут с имперцами. Вдвоём с тобой выкручиваться привычней, — ответил Армандо, также криво усмехаясь. Он и сам сейчас не сказал бы, зачем отослал воительницу. Впрочем, если к кому-то из имперцев де Горацо и испытывал симпатию — так это к вежливой и искренней белокожей леди. Которая только что, вероятно, спасла его королеву.
Приставов заметили, когда они почти достигли основания холма. Отряд мятежников и без того гнал галопом, так что ещё больше ускориться не мог — зато сменил направление, двигаясь теперь точно на Армандо и Готеха. Передние всадники опустили копья.
— Йех! — молодой чиновник показал преследователям неприличный жест и хлестнул свою лошадь по крупу. Отдохнувшая кобыла припустила стрелой.
Он не знал, сколько они вдвоём гнали скакунов на восток, пригибаясь к конским гривам — минуту, две, вечность. Завывал ветер, стучали о каменистую землю подковы, со всех сторон пели рога и звенела сталь. Армандо смотрел вниз, чтобы вовремя отвернуть лошадь от выбоины в земле или большого камня — но то и дело вскидывал голову, чтобы глянуть вперёд. И каждый раз строй королевских латников оказывался всё ближе и ближе. Назад молодой чиновник не оглядывался. В какой-то момент он поднялся в стременах, сорвал с головы шляпу, замахал ею. Латники, скачущие навстречу, раздались в стороны — однако недостаточно, чтобы пропустить приставов сквозь весь свой отряд. Первые конники промчались мимо Армандо, а потом чиновнику пришлось развернуть лошадь, последовать за ними, чтоб не попасть под копыта задних шеренг. Два кавалерийских отряда сшиблись почти тут же, и пристав глазом моргнуть не успел, как очутился посреди безумной свалки. Он бросал лошадь то в одну сторону, то в другую, вертелся в седле, стараясь избегать ударов, даже не пытаясь обнажить меч — но долго так продолжаться не могло. Сбоку на де Горацо налетел всадник в старой бригантине с гербом одного из мятежников. Его конь врубился грудью в кобылу Армандо, та не устояла на ногах, с испуганным ржанием завалилась в другую сторону. Пытаясь высвободить ногу из стремени, пристав успел разглядеть обломок копья, торчащий в шее животного. Удар о землю вышиб из де Горацо дух. В глазах потемнело. Армандо всё же сделал попытку встать — но тут ему на голову рухнуло нечто тяжелое, пахнущее кожей и металлом, и молодой человек потерял сознание.
* * *
Привело в чувства Армандо ощущение того, что его тянут под мышки. Чьи-то сильные руки столкнули груз с головы и груди пристава, выдернули его из-под навалившейся на ноги тяжести. Де Горацо замотал головой, стремясь быстрее собраться с мыслями, разлепил веки. Проморгавшись как следует, обнаружил, что стоит, придерживаемый под руки парой солдат в панцирях коронных латников.
— Как вы себя чувствуете, дон Армандо? — спросил очень знакомый мелодичный голос. Латники развернули де Горацо в нужную сторону — чтобы он увидел королеву Октавию Девятую собственной персоной. Её Величество стояла буквально в трёх шагах от Армандо, сложив руки на груди, и улыбалась. Шлема на юной правительнице не было, блестящие чёрные волосы спадали на воронёные наплечники её знаменитых доспехов.
— Моя госпожа... — заплетающимся языком пролепетал де Горацо, и попытался упасть на колено. Солдаты не позволили ему этого сделать. К счастью — так как в нынешнем своём состоянии молодой пристав скорее упал бы лицом в землю.
— Прекратите, дон. — Королева сделала знак латникам. Те осторожно усадили пристава на снятое с убитой лошади седло. — Я спросила — как вы себя чувствуете? Открытых ран я не вижу, нет ли переломов?
Армандо прислушался к себе, попутно озираясь. Выдавил:
— М-м-м... нет, Ваше Величество... всё тело болит, но кости целы.
Вокруг простиралась долина Чёрных ручьёв, устланная трупами людей и коней на сколько хватало глаз. Вдали двигались какие-то конные отряды, но здесь, возле Армандо и королевы, находилось не больше десятка солдат.
— Это хорошо, — кивнула Октавия. — Я уже не надеялась найти вас живым. Мне сказали, что вас с другом видели в этой части поля боя, но живы ли вы — я не знала. Решила сама проследить за поисками.
— Готех... где... дон де Ардано? — Армандо вспомнил, что потерял чернокожего великана из виду ещё до начала конной сшибки.
— Его пока не отыскали, ни живого, ни мёртвого, — перестав улыбаться, ответила королева. — Но думаю, погибни он в бою, его тело не осталось бы не замеченным.
— Это да... — согласился де Горацо, невольно усмехнувшись. — Простите, Ваше Величество... Но почему вы здесь?
— Надеялась найти вас, дон. Я ведь сказала. — Октавия пожала плечами. — Бой, в принципе, завершён. Мы победили — во многом, благодаря вам и вашим друзьям. Старый маршал де Крацо гонит остатки мятежников на запад. Маршал де Холамо командует арьергардом, а на самом деле присматривает за герцогом Огюстом. Я не пустила отряд герцога в бой, и оставила рядом достаточно своих войск, чтобы он сидел тихо. В Дерте маршал де Котоци и архимаг следят, чтобы сторонники Огюста чего не устроили, пока меня нет. Теперь, когда с мятежом покончено, у нас будет время заняться чужаками.
— Донна Минерва добралась до вас, — с облегчением выдохнул Армандо.
— Да, и принесла бесценные сведения. Я сразу отослала её. Семьи драконьих рыцарей ведь держатся нейтралитета, на поле боя донне не стоило показываться. Она сказала, что отыщет товарищей во вражеском тылу.
— Я волновался за неё. — Де Горацо попробовал встать. С грехом пополам у него получилось. — И волнуюсь за Готеха... Но спасибо за добрые вести, Ваше Величество. И за заботу.
— Я поручила вам задачу, вы её выполнили. Разумеется, позаботится о вас теперь — мой долг как командира. — Октавия вновь улыбнулась и протянула чиновнику сжатый кулак. — Клянусь вам королевской кровью, дон Армандо, мы очистим наш континент от этих мерзавцев. Я сделаю всё, чтобы отучить их лезть в дела чужого народа. Если понадобится — даже заключу союз с Империей. Но уверена, мы справимся и сами.
— Вы можете рассчитывать на меня в этом деле, Ваше Величество. — Тело ощущалось как ватное, но молодой чиновник поднял руку и коснулся пальцами бронированного кулака королевы, формальным жестом заверяя клятву.
— Отлично, тогда надо доставить вас...
— Госпожа! — неожиданно прервал королеву один из латников. — Приближается отряд солдат.
— И что? — повернулась к нему Октавия.
— Он... под знамёнами герцога де Веронни.
Взглянув в указанном направлении, Армандо и сам увидел группу из полусотни конников, приближающуюся со стороны королевского лагеря.
— Жак. — Королева нахмурилась и взглядом подозвала одного из рядовых латников. — На коня. Скачи к ближайшему нашему отряду и приведи сюда. Ничего не говори, просто приведи как можно скорее.
— Да, госпожа. — Солдат сорвался с места, гремя доспехами на бегу.
— Что происходит? — поинтересовался Армандо.
— Ничего хорошего, дон. — Юная правительница всматривалась в приближающихся конников. — Маршал де Холамо получил прямой приказ ни под каким предлогом не выпускать солдат герцога из лагеря после конца битвы. Почему он...
Она осеклась. Изменившись в лице, протянула:
— Вот оно что...
— Ваше Величество?
— Во главе отряда едет сам герцог Огюст. И маршал рядом с ним, хотя знамя не поднял.
— Значит...
— Значит, я плохо всё-таки разбираюсь в людях, — грустно усмехнулась черноволосая девушка. — Я считала маршала надёжным...
— Госпожа, вам стоит сесть на коня и... — начал было один из латников, но королева подняла ладонь, заставив его умолкнуть:
— Поздно. Наши кони утомлены битвой, а их — свежи. Войска ушли далеко вперёд, мы их не нагоним вовремя. И спорить готова, в отряде герцога есть пара чужаков с дальнобойным оружием.
— Тогда...
— Понадеемся на Творца. Вы — уходите, сейчас же. Я попробую выиграть время.
— Мы не бросим вас, госпожа... — замотал головой латник. Товарищи поддержали его согласными возгласами.
— Не стану вам приказывать. — Октавия обнажила меч и неторопливо зашагала навстречу герцогским кавалеристам. Всё ещё плохо соображающий Армандо догнал её, пошёл рядом. Солдаты задержались, взбираясь в сёдла.
— Надеюсь, ему не хватит наглости, и это просто демонстрация силы, — совершенно будничным тоном произнесла королева, не глядя на шагающего рядом молодого чиновника. — Но если вдруг... Дон Армандо, хочу чтобы вы знали. "Октавия" — это тронное имя. До коронации меня звали Летицией.
— Вот... как... — только и смог пробормотать де Горацо. И лишь потом понял, зачем Октавия ему это говорит. Но сказать в ответ ничего не успел — конники де Веронни подошли вплотную, окружили королеву и пристава с трёх сторон. Замкнуть кольцо им помешали латники Октавии, выстроившиеся позади неё. Несколько всадников погнали коней дальше — видимо, преследуя отправленного за помощью бойца. Герцог Огюст Сильный выехал вперёд — огромный человек на огромном коне. Ростом правитель герцогства Веронни не уступал Готеху, а в ширину превосходил пустынника на добрую треть. Из брони претендент на престол носил лишь лёгкий нагрудник поверх расшитого золотом зелёного камзола. Армандо до боли стиснул зубы, увидев, что четыре личных охранника Огюста не таясь держат поперёк сёдел необычные длинные ружья — определённо, подарки из иного мира.
— Какая неловкая встреча, Ваше Величество, — прогудел герцог, глядя на юную королеву сверху вниз. Спешиться он и не подумал.
— Действительно. — Девушка в чёрных латах упёрла остриё своего меча в землю, сложила ладони на крестовине. Лицо её оставалось бесстрастным, голос спокойным, даже чуть насмешливым. — Я ведь, кажется, недвусмысленно приказала вам охранять лагерь вместе с маршалом. Что вы здесь делаете, дон герцог?
— Я посовещался с маршалом, и мы пришли к единому мнению о том, что ждать в тылу в такой судьбоносный час для страны — преступление. — Герцог весьма неприятно ухмыльнулся.
— О... — королева наклонила голову к плечу, чтобы посмотреть за спину здоровяка-Огюста, на своего полководца. — Право же, дон де Холамо, я считала вас человеком устойчивых взглядов.
— Я... — начал было коронный маршал, однако его перебил владетель Веронни:
— Маршал всегда говорил, что верен королевству, а не короне. Я убедил его, что могу принести стране больше славы и величия, чем вы, Ваше Величество. Кстати, хорошо, что вы не одна. Слишком много людей видело вас пережившей битву, понадобится козёл отпущения для публичной казни...
— Полагаю, нет смысла предлагать вам решить наш спор поединком, да? — юная королева слегка откинула голову, презрительно улыбнулась.
— В отличие от вас, Ваше Величество, я не боюсь доверять важные дела другим людям, — ответил усмешкой на усмешку герцог. — Но кое-что я сегодня намерен сделать лично.
Огюст Сильный сунул руку в седельную сумку и выудил оттуда изогнутый металлический предмет. Очень похожие Армандо видел на поясах чужаков, убитых в яме командного поста.
— Это называется "пистолет". Подарок моих деловых партнёров в знак крепкого сотрудничества. — Герцог направил предмет на королеву. — Я потратил много времени, осваивая его, и могу сказать, что...
Этому странному разговору не суждено было завершиться — раздавшийся с небес оглушительный рёв вынудил всех дружно вскинуть головы. На поле боя опускался угольно-чёрный боевой дракон — ужасно злой, судя по обнажённый клыкам и выставленным вперёд когтистым лапам.
— Проклятье! — воскликнул герцог. Предмет в его руке ожил, задёргался, плюнул огнём — раз, другой, третий. Пули ударили королеву Октавию в грудь, пробив воронёную кирасу. Девушка пошатнулась, но невероятным усилием воли осталась на ногах — опомнившемуся Армандо пришлось схватить её за плечи и повалить наземь, спасая от четвёртого выстрела. Охранникам Огюста не требовалось особых команд — их ружья часто захлопали. Веер свинца промчался над головой де Горацо, сметая коронных латников. Приставу было не до того — он пытался удобнее уложить королеву, одновременно прикрывая её своим телом от солдат де Веронни. Дракон практически врезался в землю рядом, раздавив своей тушей нескольких всадников, включая одного из стрелков.
— Арм... — внезапно произнесла черноволосая девушка, глядя куда-то в небо, через плечо пристава. — Дон...
— Ваше Величество?
— Живите... боритесь... остановите... — де Горацо едва различил шёпот королевы сквозь треск выстрелов, рёв дракона и конское ржание. — Мой... приказ...
Больше последняя королева из рода Идерлингов не произнесла ни слова — кровь хлынула из её рта, растекаясь по щекам и подбородку. Девушка захрипела, судорожно вытянулась на руках пристава. Несколько раз дёрнулась в последних конвульсиях и обмякла. Глаза Октавии оставались открытыми — но огонёк жизни в них угас.
— Ваше... — Армандо с растерянностью осознал, что плачет. Слёзы лились из его глаз, затуманивая взор. Де Горацо попытался поднять королеву на руки, однако слабость ещё не прошла до конца, а тело девушки в латах весило не так мало.
— Дон Армандо! — словно сквозь набитую в уши вату донёсся до пристава чей-то крик. Он оглянулся — донна Минерва, опасно свесившись со спины Уголька, махала ему рукой. Дракон пятился, а по нему били пули и струи магического пламени, отражаясь от вспыхивающих синим силовых щитов. Рыцарь пустила в ход всё, что у неё было — включая одноразовые обереги, вплетённые в сбрую крылатого ящера.
Несколько секунд де Горацо колебался. Он не мог взять с собой Октавию — но и не мог бросить её здесь, среди врагов. Что, если каким-то чудом что-то ещё можно сделать? Если мэтр Карлон может помочь лечебной магией?
— Дон Армандо! Сюда!
Утерев слёзы грязным рукавом куртки, пристав поднялся, бросил последний взгляд на бездыханное тело королевы — и побежал к дракону. Подпрыгнув, вцепился обеими руками в ремни, оплетающие тушу Уголька — и тот перестал пятиться. Побежал вперёд, ударяя крыльями, расшвырял оказавшихся на пути кавалеристов герцога, оттолкнулся от земли, взмыл в воздух, провожаемый выстрелами и шипением боевых заклинаний. Армандо слышал их считанные мгновенья — а потом остался только свист ветра в ушах.
Донна Минерва выбралась из седла, помогла приставу вскарабкаться на спину дракона, закрепила там ремнями позади своего места. Спросила:
— Королева?
— Мертва, — выдохнул Армандо. Его била крупная дрожь, и пронизывающий ледяной ветер не помогал её унять. Лицо пристава не защищал шлем, отчего поток воздуха мешал говорить. — Я... не смог ничего... сделать.
— И я опоздала, — горько произнесла рыцарь, возвращаясь в седло. — Капитан Вэлрия сразу отослала меня обратно, как только мы встретились, велела плевать на всё и защищать королеву, а по возможности найти вас...
— Вы видели Вэлрию?
— Да. И остальных её людей.
— А Готеха?
— Нет. Вы тоже?
— Он жив. Королева... так считала... Куда мы летим?
— В место сбора. К имперцам.
— Ну да... — Армандо прикрыл глаза. Слёзы высохли так же внезапно, как появились. Но последние слова умирающей Октавии продолжали эхом отзываться в его голове. Жить. Бороться. Остановить. Её приказ. — Куда нам ещё осталось теперь идти?...
Часть третья. Последний приказ
Глава 13
Армандо не сразу узнал комнату — тесную, маленькую, скудно обставленную. Две узкие койки у стен, два сундука для вещей, рассохшийся стол под единственным окном, пара табуретов. Кажется, это была одна из гостевых спаленок при казармах дворцовой стражи, где молодой пристав жил первое время после приезда в Дерт. Вот только Армандо отчётливо помнил, что жильё он делил с каким-то задиристым молодым дворянином, ещё более нищим, чем сам де Горацо. Сейчас же... Сидя на застеленной кровати, Армандо ошалело таращился на королеву Октавию, расположившуюся напротив. Черноволосая девушка, облачённая в знакомый приставу охотничий костюм, выглядела немного уставшей и печальной.
— Ваше Величество... где мы? — выдавил он наконец, согнав с лица идиотское выражение.
— Честно говоря, дон Армандо, не знаю, — спокойно отозвалась королева, с интересом оглядываясь. Она сидела на краю койки, закину ногу на ногу и сложив ладони в тонких перчатках на колене. — Что-то из ваших воспоминаний, полагаю. Ведь это ваш сон.
— Ах, это сон... — протянул де Горацо, испытывая нешуточное облегчение.
— Эта комната — да, всего лишь сон. Я — нет. — Лицо Октавии сделалось серьёзным. — Дон Армандо, понимаю, это сложно, но прошу вас принять — я настоящая. Мы сейчас говорим на самом деле.
— Так вы живы, Ваше Величество? — в душе пристава вспыхнул слабый огонёк надежды. Но тут же угас — Октавия со вздохом покачала головой:
— Увы, нет, дон Армандо. Простите.
— Значит вы теперь... призрак?
— Призраки не разговаривают, — напомнила королева.
— Тогда... я не понимаю, — сдался де Горацо.
— Я и сама не могу толком объяснить. — Черноволосая девушка виновато развела руками. — Сейчас перед вами... наверное, душа. Не знаю... Я — это я. То, что составляло меня при жизни, помимо тела — личность, память... всё это при мне сейчас. Насколько я могу судить.
— Но вы не призрак?
— Призраки — это души, оставшиеся в мире живых по каким-то причинам. А я... — королева опустила глаза. — Я ухожу, дон Армандо. Но мне в виде исключения позволили задержаться на пороге, чтобы кое-что сделать... кое-что вам сказать напоследок.
— Я слушаю, Ваше Величество.
— Армандо, вы не против, если я попрошу вас перестать меня так называть? — девушка снова вскинула голову. — Титулы тут... как-то неуместны. Я ведь открыла вам своё настоящее имя, вы его не забыли?
— Конечно... Летиция. — Де Горацо ощутил себя ужасно неловко, но королева, несомненно, была права.
— А помните, о чём мы говорили до того?
— О Готехе?
— Нет, о чужаках. Помните, я поклялась вам, что выставлю их из нашего мира?
— Да. — Конечно, Армандо помнил. Вот, Октавия протягивает ему кулак, закованный в воронёную сталь, вот он касается латной перчатки, заверяя клятву. Это случилось совсем недавно — но кажется, что полжизни назад.
— А потом я умерла, так ничего и не сделав для исполнения клятвы. — Октавия-Летиция наклонила голову к плечу. — Так вот. Чтобы вы знали, Армандо, клятвы истинных королей имеют особую силу в глазах Творца. А я была настоящей королевой, как-никак. Во мне даже текла кровь первых императоров, хоть и жиденькая, разбавленная. Эта кровь не даёт мне привилегии обмануть смерть и остаться, чтобы сражаться бок о бок с вами, как бы сильно мне этого ни хотелось. Но прежде чем уйти я оставлю вам небольшой подарок. Не вам лично, вашему... отряду. Такой подарок, которым вы сможете воспользоваться лишь одним способом — для исполнения моей клятвы. — Девушка невесело усмехнулась. — Эгоистично как-то получается...
— У меня нет слов, чтобы отблагодарить вас, Ва... Летиция. — Армандо пока не до конца верил в реальность происходящего, однако решил, что вежливость никогда не повредит. — Что же это?
— Это не клад с мелкими монетами и стеклянной брошкой, который я закопала в детстве под дубом. — Улыбка королевы сделалась не столь грустной, её голубые глаза блеснули. — Кое-что иное. Полезное. Скоро сами увидите, полагаю. Пусть будет небольшая интрига, хорошо? Просто знайте — я не оставлю вас без помощи. Такой, какую могу предоставить... в нынешнем своём состоянии.
Несколько секунд они молчали, глядя друг на друга. В конце концов, пауза сделалась неловкой, и Октавия, всё также улыбаясь, произнесла:
— Вы, кажется, не спешите просыпаться, а меня не торопят, так что... мы можем ещё поговорить.
— Этот разговор очень странный, — признался де Горацо. — То есть... я совсем не так представлял себе подобные... вещи... беседа с духом умершей королевы... какая-то слишком...
— Обыденная? — угадала девушка. — Возможно, всё зависит от обстоятельств. Или личности умершего. Если вам так будет удобней, я могу начать говорить метафорами, загадками... и с подвываниями. Не уверена, что получится, правда. Никогда не дружила с метафорами.
— Не стоит, — спешно возразил де Горацо.
Королева поёрзала на койке, упёрлась в неё ладонями:
— Вот что, Армандо. Мне кажется, у нас осталась буквально пара минут. Я чувствую, что вас что-то гнетёт. Не хотите выговориться? Обещаю, всё, что вы сейчас скажете, останется между нами. Сами понимаете, почему.
Пристав пожевал губу, глядя в окно. Вместо пыльной улочки Дерта за ним была какая-то белесая муть, словно плотный туман. Наконец, он решился — и слова полились из Армандо, как вода, прорвавшая плотину:
— Ваше Величество....
— Я же просила.
— Летиция... я... меня пугает бессилие. Я не смог защитить вас...
— Никто бы не смог, — мягко прервала его королева. — Всё, что случилось со мной — только моя вина. Я слишком мало беспокоилась о себе, и вы тут не при чём.
— Да, но... не только в этом дело. С того дня, как мы с Готехом отправились расследовать то дело... с того, первого покушения на вас... меня несёт, как ураганом. Это такое чувство... — у Армандо вдруг перехватило горло, и он поискал взглядом кувшин с водой или бутыль вина — но в комнате ничего подобного не было. Сглотнув, молодой человек продолжил: — Я перестал быть хозяином самому себе. Меня ведут обстоятельства... даже не ведут — тащат. Судьба решает за меня. Я рад, что спас вас тогда, и рад, что помогал вам позже, но я не решал, куда идти и что делать — каждый раз обстоятельства выбирали за меня. Складывались так, что нужно было идти и делать, даже если я не хотел. И сейчас то же самое. Я не хочу лезть в эту историю с чужаками ещё глубже, но выбора нет — любой иной вариант хуже. Я чувствую себя марионеткой, пешкой на доске. Как будто от меня ничего не зависит — меня направляют за ниточки, не спрашивая. Летиция... вы понимаете, о чём я?
— Ух-х... — черноволосая девушка потёрла подбородок, наморщила лоб. — Да... наверное, я не тот человек, который вам нужен. Вам бы поговорить с кем-нибудь более... мудрым. Но знаете что, Армандо? Вы упускаете одну деталь.
Октавия стянула перчатки из чёрной кожи, вышитой золотом по крагам, наклонилась вперёд и взяла де Горацо за руки. Прикосновение заставило чиновника вздрогнуть. Пальцы юной королевы были тонкими, но сильными и тёплыми. Совсем как у живого человека. А ещё их покрывали мелкие твёрдые мозольки, какие остаются от частых упражнений с мечом. И вот эта деталь окончательно убедила пристава в реальности их беседы. Будь всё происходящее плодом его воображения, пальцы королевы оказались бы мягкими и нежными, как шёлк — Армандо и в голову не приходило, что на них могут быть мозоли.
— Вы не выбираете испытания, которые ставит перед вами судьба, — медленно произнесла черноволосая девушка, глядя приставу в глаза. — Но только от вас зависит, сможете ли вы их преодолеть. Вы тысячу раз могли потерпеть неудачу и погибнуть, но вы до сих пор живы — потому что справились, преодолели, выкрутились. Потому что старались. И тут уже дело не в обстоятельствах, а в вас. В ваших силе, ловкости, сообразительности, смелости. В умении выбирать друзей. И в умении пользоваться обстоятельствами к своей выгоде в том числе. Вас может нести течением по реке, но только от вас зависит — разобьёт вашу лодку о пороги, или вы всё преодолеете и выйдете на спокойную воду. Так что не говорите чепухи. От вас зависит многое, Армандо. Даже если судьба привела вас и ваших нынешних товарищей к противостоянию с чужаками — победите их именно вы, а не судьба. Если победите. Впрочем, я в вас верю.
— Спасибо, Летиция. — Де Горацо сглотнул вставший поперёк горла комок. Приставу показалось, что он сейчас снова расплачется — как недавно, над телом королевы. — Вы, конечно, правы.
Комната подёрнулась белесой дымкой — казалось, туман за окном просочился с улицы внутрь. Октавия тоже заметила это. Отпустив ладони Армандо, девушка встала, взяла с кровати перчатки. Сказала:
— Ну вот и всё, мне пора. Теперь мы увидимся нескоро. Я надеюсь, что очень и очень нескоро.
— А... куда вы сейчас? — вопрос прозвучал до невозможности глупо, но королева поняла его верно.
— В Пекло меня не пустили, а для Садов Творца я слишком беспокойная личность. — Натянув перчатки, Октавия подмигнула де Горацо. — Я слышу, как плещут на ветру сотни знамён.
— Значит, Последнее Воинство?
— Да. Встретимся там, Армандо. Не вздумайте попадать в Пекло, я буду ждать вас. Проживите жизнь... как следует.
— Летиция. — Молодой пристав поднялся, захваченный неожиданной мыслью.
— Да? — комната вокруг окончательно растаяла в белом тумане, но Армандо всё ещё отчётливо видел перед собой стройную девушку в чёрном охотничьем костюме и высоких кожаных сапогах.
— Увидите там моего отца... передайте ему... а, впрочем...
— Он и так знает, Армандо. — Юная королева широко улыбнулась — и впервые в её улыбке не было ни печали, ни усталости. — Но я передам, обещаю.
Проснувшись, де Горацо сел рывком, откинув тонкое одеяло и уткнувшись лбом в грубую ткань палатки. Посмотрел на свои ладони. Он всё ещё ощущал тепло рук Октавии...
Глава 14
Четверо суток миновало со дня битвы в долине Чёрных ручьёв. Всё это время имперский отряд, к которому присоединились Армандо и Минерва, двигался безумными зигзагами, держась в стороне от дорог и поселений, но не удаляясь особо от злосчастного поля боя. Первые ночи беглецы провели без огня, прячась то в глубоком овраге, то в лесной чащобе. Лишь на последней стоянке капитан Вэлрия дозволила разбить полноценный лагерь. Выбравшись из палатки рано утром, Армандо увидел, что костёр в глубокой яме уже горит, практически не давая дыма, а бородатый мэтр Карлон прилаживает на него котелок с водой.
— Утро доброе, благородный дон, — буркнул маг, заметив пристава краем глаза.
— Доброе, — растерянно пробормотал де Горацо, не до конца ещё опомнившийся после странного сновидения. Молодой чиновник уселся на тряпицу, расстеленную возле костра, с силой помассировал виски. Набрал в грудь воздуха — и единым духом выложил имперцу всё, что произошло с ним этой ночью. Чернобородый маг сперва недоверчиво кривил губы, но в конце концов заинтересовался. Дослушав сбивчивые откровения, хмыкнул:
— Звучит очень интересно, но моих познаний маловато, чтобы в этом разобраться. Я ведь практик, не архимаг из Университета, и не церковник. Впрочем, я знаю, кто нам поможет, дон.
Четверть часа спустя вернулась леди Мария, ухаживавшая за лошадьми, и пристав повторил свою историю уже ей. Белокожая девушка выслушала Армандо с куда меньшим скепсисом. Она даже попросила повторить начало беседы. В конце концов, обдумав рассказ, улыбнулась своей блеклой, невыразительной улыбкой:
— А вы очутились в хорошей компании, дон Армандо. В исторических книгах и научных трудах упоминается полтора десятка случаев, похожих на ваш. Из них четыре подтверждены достоверно и не вызывают сомнений. Во всех случаях покойные монархи являлись во сне своим близким родичам. Как правило — наследникам. То есть императорам, королям, принцам, герцогам.
— Я абсолютно уверен, что моя семья никогда и никаким образом не роднилась с королевской фамилией, — хмуро объявил Армандо, заглядывая в котелок, где уже булькала довольно-таки жидкая каша. Запасы провианта у отряда подходили к концу.
— Никогда нельзя быть уверенным в таких вещах, — с тихим смешком возразил имперский маг, деревянной ложкой отодвигая пристава от котелка. — Но думаю, дело действительно не в крови, а в клятве. Ближайший живой родич Октавии — герцог Огюст. Я не сомневаюсь, что королева с огромным удовольствием явилась бы ему во сне, но отнюдь не для того, чтобы мирно побеседовать.
— Чаще всего духи умерших использовали право последнего разговора, чтобы сообщить близким важную информацию, которую не успели передать при жизни, — продолжила леди Мария. — Например, правивший до распада старой империи Юлий Третий Блистательный умер, не оставив законного потомства, и явился своей племяннице, чтобы рассказать, что на юге страны живёт его бастард, о котором никто, кроме самого Юлия, не знал. Правда, привело всё это в итоге только к гражданской войне, а бедного юношу-бастарда распяли...
— Но королева ничего толком не сообщила мне. — Армандо мысленно прогнал в голове весь необычный разговор. В отличие от обычного сна, тот не забылся после пробуждения — пристав помнил каждую деталь. — То есть, сама по себе беседа не была той обещанной помощью... Есть что-то ещё.
— Давайте просто доверимся Октавии, — предложил мэтр Карлон. Зачерпнув каши, маг понюхал её и вылил обратно в котелок, не попробовав. — Королева сказала, что скоро мы всё увидим сами — полагаю, так и случится. Ни к чему гадать на пустом месте. Достаточно того, что мы убедились — ваш разговор, дон, на самом деле был возможен. Он вам не пригрезился от расстроенных чувств.
Приступить к завтраку они не успели — дежуривший на макушке высокого дерева капрал громким шипением сообщил о возвращении разведчиков. Капитан Вэлрия и её верная напарница-сержант уехали ещё прошлым днём, сразу после установки лагеря. Эльфийка хотела не только осмотреться на местности, но и расспросить кого-нибудь о новостях. Существовала, конечно, опасность, что её узнают — ведь остроухая девушка побывала в плену однажды, и её описания могли разойтись по шпионским сетям чужаков. С другой стороны, молодая эльфийская леди, путешествующая в компании телохранителя, сама по себе особого внимания не привлекала — юные эльфы часто пускались в далёкие поездки, желая потешить любопытство. Так что капитан сочла риск приемлемым. И на этот раз не ошиблась — разведчицы возвращались спокойной рысью, без погони на хвосте. И в компании неожиданного спутника.
Не узнать чернокожего гиганта, едущего на огромном коне рядом с девушками, было невозможно, и Армандо решил про себя, что день начинается неплохо. Как только троица въехала в лагерь, Готех немедленно спешился, чтобы заключить в объятия подбежавшую к нему Минерву. Легко спрыгнувшая наземь Вэлрия посмотрела на них с добродушной улыбкой, сообщила товарищам:
— Староста одной деревеньки, которую мы с Даллан проезжали, хотел нанять нас для убийства чудища. Сказал — в лесу за деревней после битвы поселился огр-людоед с чёрной шкурой и железными когтями. Детишек и баб напугал, когда те за ягодами ходили, а мужиков в деревне не осталось, всех барон в войско забрал. Ну мы как-то сразу и поняли, что это за огр такой. Взяли в уплату мешок картошки, разных овощей всяких узелок, да и поехали в лес. За чудищем.
— И что ты в этом лесу делал-то? — спросил у друга Армандо, сдерживая смех.
— Прятался, разумеется. — Великан отстранился от Минервы, широко ухмыльнулся. — В бою меня закрутило, унесло вместе с конницей до самого лагеря мятежников. Прибился там к королевским солдатам, а как узнал, что королеву убили — смылся под шумок. Знал, что вы искать станете, но думал, первой меня леди Яна отыщет, ночью. А тут слышу — на опушке поёт кто-то, по-эльфийски... Кстати, Армандо. Это ведь не правда, что королеву ты... того?
— Я — что? — переспросил де Горацо, мгновенно растеряв всё своё хорошее настроение.
— Так, минуточку! — капитан Вэлрия вскинула руку в коричневой длинной перчатке. — Я чую запах еды. Значит, верно рассчитала время, и вы ещё не сожрали последнюю кашу без нас с Даллан. Приказываю — всем завтракать. Поговорим за едой.
Готовить добытую капитаном картошку было уже поздно, но беглецы всё же разнообразили свой скудный завтрак, прибавив к жидкой каше немного свежих овощей. Играя ложкой, как ребёнок, Вэлрия принялась рассказывать:
— Посетили мы три деревни, где люди вообще были, да кое с кем на тракте побеседовали. Новости все безрадостные, особенно для наших друзей из королевства. Великий герцог Огюст обвинил в убийстве королевы донов Армандо и Готеха. Разумеется, вы действовали в сговоре с имперскими шпионами.
— Как ни удивительно, но тут он даже угадал, — хмыкнул де Горацо. Молодой человек не был удивлён — подобного хода от герцога и следовало ожидать в первую очередь.
— Огюст быстренько помиловал выживших баронов и сейчас со всем войском мчит в столицу. — Эльфийка прекратила дурачиться и взялась за еду. — Там дела плохи. Говорят про бои на улицах. Архимаг убит, на маршала де Котоци покушались, но смогли только ранить. Маршал попытался объявить в столице осадное положение, однако выяснилось, что половина гарнизона поддерживает герцога де Веронни. Начались столкновения, в город вошла личная дружина Огюста. Сторонников Октавии зажали в северных кварталах. Их поддержала часть горожан — королеву всё же в народе любили, а герцога нет. Кровь льётся рекой. Я так понимаю, в Дерте ещё не до конца уверены, что Октавия мертва, ходят слухи, будто герцог ранил её и пленил. Таким образом, сопротивление ему продержится сколько-то времени, едва ли долго. Лоялистам просто не за кого сражаться, у Октавии ведь нет наследников, чтобы поднять тех на знамя. По стране в целом — то же самое. Часть замков заперла ворота, часть городов последовала их примеру. Смута, но краткая. Как только Огюст прибудет в Дерт и примет корону, всё быстро уляжется. Скорее всего.
Сержант Даллан потянула капитана за рукав, кивком указала на Армандо:
— Расскажи ему.
— О чём? — насторожился пристав.
— Да... — эльфийка разом помрачнела, опустила кончики ушей к плечам. — Дон Армандо, в убийстве королевского архимага сторонники герцога обвинили судебного некроманта Дерта. Донну Витторию, вашу знакомую.
— Ах ублюдки! — вырвалось у де Горацо. Он до последнего надеялся, что участие Виттории в делах королевы останется неизвестно предателям.
— Когда солдаты Огюста ворвались в её столичный особняк, там никого не было, кроме некроконструктов, — поторопилась успокоить Армандо длинноухая девушка. — Судя по всему, донну предупредили, или она сама догадалась вовремя сбежать. Сейчас её ищут, как и вас, дон.
— Капитан, простите, я должен вас покинуть, — решительно произнёс де Горацо. Пристав попытался вскочить, однако Готех протянул могучую тяжёлую руку, положил её на плечо друга и вынудил того остаться на месте. Сказал рассудительно:
— Не дури. Если она плохо замела следы, её поймают и прикончат прежде, чем ты доберёшься до Дерта. Если замела хорошо — ты и сам её не найдёшь. Виттория умница, у неё много денег и прекрасные связи. Последнее, что ей сейчас нужно — это ты, путающийся под ногами.
— А мы не зря привезли лесное чудовище с собой, оно даёт отличные советы. Прислушаетесь к ним, дон, — заметила капитан, и незамедлительно получила крепкий подзатыльник от своего сержанта. — Ай! Ладно, прошу прощения. Это было действительно грубо. Но знаете, что самое интересное?
Эльфийка взяла половину очищенной морковки и взмахнула ей:
— Говорят о приставах-убийцах, говорят о некроманте-изменнице, говорят даже о имперских шпионах, хотя и без конкретики. Ни слова не говорят о драконьем рыцаре, спасшем убийц с поля боя.
— Ничего удивительного, на самом деле, — покачала головой донна Минерва. Она всегда трапезничала вместе с отрядом, хотя остальное время проводила с Угольком. — Обвинив меня в чём угодно, герцог Огюст будет вынужден или объявить войну моей семье, или потребовать от семьи подчинения закону и помощи в моей поимке. Семья запросто может отказать, тогда авторитет герцога пошатнётся. Он ведь ещё даже не коронован. А кланы драконьих рыцарей держатся друг за друга, если против них выступает кто-то из высшей власти. Они могут сколько угодно грызться между собой, но против королей всегда объединялись без колебаний.
— Сложно у вас всё здесь, на западе. — Эльфийка покончила с морковью и бросила огрызок в пустую плошку из-под каши. — Все эти кланы и герцоги, которые могут не слушаться верховной власти...
— Что мы теперь будем делать? — перебил её Армандо.
— Да, вопрос важный, — согласилась капитан, отодвигая посуду. — Времени очень мало — действовать нужно, пока в стране не улёгся хаос. Стоит этому случиться — нас возьмут за горло. Можно, конечно, прямо сейчас пуститься в погоню за Огюстом и попробовать его убрать, пока он ещё не коронован. Это будет хороший удар по заговорщикам, однако проблема в целом останется. Герцог — не единственный сильный союзник чужаков. Да и мы такое мероприятие едва ли переживём. Другой вариант — отступление. Мы получили важную информацию, которую необходимо передать в Империю. У нас есть подготовленные пути отхода. Каждый месяц в нескольких портах Коалиции останавливаются торговые суда с Востока, чьи капитаны имеют секретные инструкции — принять наш отряд на борт и любой ценой доставить домой при необходимости. Естественно, наших новых друзей мы заберём с собой, при условии, что они сами того захотят. "Светлые головы" союзников не бросают, и мне плевать, если кому-то в Империи это не понравится.
— По твоему тону я уже чувствую, что есть третий вариант, — прищурился мэтр Карлон.
— Да, — просто ответила эльфийка. — Из допросов пленника и анализа переведённых Марией трофейных бумаг мы теперь знаем, где расположен портал, связывающий наш мир с миром чужаков. Это старая горная крепость на стыке трёх границ — Иолии, королевства и континентальных владений республики Эрдо. Уничтожение портала в случае его обнаружения было одной из задач нашего отряда. Так давайте же её и выполним.
— Крепость... — неспешно проговорил чернобородый маг, как бы пробуя слово на вкус. — С гарнизоном. В самом тылу враждебного государства. Где должна работать целая толпа магов...
— Демонологов, — уточнила эльфийка. — Человек пять-десять. Они всё ещё изучают портал.
— Прекрасно.
— Учтите и положительные моменты. В беседах с глазу на глаз мессир пленник успел рассказать мне, что разваленная старая крепость вокруг портала не отстроена толком в целях конспирации, а ещё в её гарнизоне нет чужаков.
— Последнего я не слышал, — оживился маг. — Почему?
— У них какой-то договор. Чужаки контролируют портал со своего конца, орден — со своего. У чужаков есть собственная база в низине, в нескольких часах верхом от крепости. И учтите — нам не нужно брать крепость приступом и вырезать гарнизон, достаточно как-то подобраться к порталу. — Златовласая эльфийка улыбнулась столь очаровательной подкупающей улыбкой, что Армандо невольно сглотнул. — Уверена, на месте я что-нибудь придумаю. Мне просто нужно увидеть цель своими глазами.
— Значит, твой план — добраться до крепости, проникнуть внутрь, разрушить портал...
— А потом отступить в Эрдо, перебраться на островную часть республики. Оттуда нас заберёт корабль. В Эрдо расположен один из портов, где отряд будут ждать.
— Звучит... самую чуточку не самоубийственно, — задумчиво отметил мэтр, поглаживая свою густую бороду. — То есть, план в принципе учитывает, что мы может, даже и не умрём. Не похоже на тебя, ушастая.
— Чем ближе старость — тем осторожнее становится человек, — фыркнула Вэлрия. — Годы идут, знаешь ли... старею. Однако есть ещё один момент, который я бы хотела прояснить. Присоединятся ли к нам благородные доны приставы и прекрасная донна рыцарь? Я не намерена силком удерживать их в отряде, но боюсь, отправиться вместе с нами и потом бежать в Империю — самый безопасный путь для них. Однако если у донов есть свои соображения...
Армандо переглянулся с Готехом и Минервой. Дождавшись от них кивков, ответил за всех:
— Нет у нас своих соображений. Пока что, во всяком случае.
— Вы не боитесь, что вас назовут изменниками уже справедливо? — приподнял брови маг. — Возможно, вам придётся действовать против интересов королевства.
— Я не великий патриот, — ухмыльнулся Армандо. — Мне нравилась королева Октавия, и ради неё я готов был на подвиги, но ради самой страны... Если действовать против интересов королевства означает действовать в интересах всего мира, а значит, и себя самого — почему нет?
— Вы сказали — я услышала. — Эльфийка повернулась к леди Марии. — Мне нужна бумага и что-то, чем на ней можно писать. У тебя же есть?
— Да, леди Вэлрия. Но зачем?
— Составить контракты, разумеется, — пожала плечами капитан. — У меня в роте три новобранца...
...На следующей ночёвке донна Минерва впервые осталась в лагере — разделив палатку с Готехом. Вообще, вся группа перед сном разбилась по парочкам — рыцарь с великаном, капитан с сержантом, мэтр Карлон с леди Марией. Ящер-капрал палаток не признавал, устраивая себе лежанку из травы, похожую на гигантское птичье гнездо. Когда все, кроме часовых, разошлись спать, Армандо мысленно обозвал лагерь "логовом разврата" и гордо удалился в своё холостяцкое жилище. Он долго возился на жёстком ложе, снедаемый сомнениями и мыслями о завтрашнем дне, переворачивался с боку на бок, пытался натянуть куцее одеяло то на голову, то на ноги — пока не ощутил, что в палатке резко и сильно похолодало. Сев, дон увидел перед собой два жёлтых огонька. В панике он нашарил мешочек с магическим камнем, вытряхнул светильник на ладонь. Золотистое сияние разогнало мрак, и Армандо обнаружил, что он больше не один. Рядом с лежанкой прямо на земле сидела леди Яна, на степной манер подогнув под себя ноги в мягких ботфортах. На коленях она держала ножны с длинным мечом. Призрак, кажется, уже оправилась от ранений, полученных в схватке с демонами — белые светящиеся рубцы исчезли, тело леди не просвечивало насквозь. Она выглядела почти материальной. Встретившись взглядами с приставом, девушка коснулась груди ладонью и наклонила голову. Армандо уже знал, что так она обычно извиняется за внезапные появления, потому, прочистив горло, сказал:
— Всё в порядке. Вы чего-то хотели?
Мёртвый гвардеец выпрямилась и снова посмотрела ему в лицо. Де Горацо сглотнул. Жёлтые рысьи глаза леди, наверное, и при жизни были холодными, пугающими, а уж когда она стала призраком... С другой стороны, даже намёка на угрозу в её позе и выражении лица не было.
— Э-э... — Армандо замялся. Чего от него хочет призрак, молодой человек не понимал. Минуты две они с леди просто глядели друг на друга. Де Горацо подумалось — а чем, собственно, занимается Яна, когда её не видно? Раньше он считал, что она уходит куда-то в царство душ, но теперь понял, как это глупо. Призраки ведь не скачут туда-сюда меж миров, они привязаны к землям живых. В том и суть их. Значит, гвардеец целыми днями просто ждёт момента, когда в ней возникнет нужда? А может ли она спать? Всю жизнь, с самого детства, Армандо боялся мертвецов — даже больше, чем живых. Возможно, в этом виновата была мать с её жуткими семейными сказками, или какое-то забытое детское переживание. Но близость с Витторией и недавний разговор с духом королевы изрядно ослабили этот страх. Глядя на смуглую красавицу, чьё тело, наверное, давно уже рассыпалось прахом в усыпальнице эльвартских герцогов, Армандо ощутил острую жалость к ней. Даже не так — уважение, смешанное с сочувствием. Ведь Яна обрекла себя на такое существование добровольно, ради человека, которому желала служить и в смерти. Он с силой потёр переносицу двумя пальцами. Криво усмехнувшись, предложил:
— Леди, мне тут пришла в голову идея... Вам, наверное, скучно по вечерам? У вашей сестры, Марии, одна из седельных сумок битком набита книгами. Я знаю, что она их все давно прочла. Уверен, там не только учёные труды и справочники. Давайте утром я попрошу у неё что-нибудь интересное. Приходите следующим вечером, и я почитаю вам вслух, пока сам не усну. Хотите?
Жёлтые кошачьи глаза блеснули, когда леди Яна расплылась в улыбке. Она медленно кивнула. Сняв с колен ножны, положила их на землю около лежанки Армандо. Беззвучно похлопала по оружию ладонью. Де Горацо всмотрелся, и лишь теперь обратил внимание, что меч — не тот, который всегда висел на поясе призрака. Леди Яна пользовалась очень простым рыцарским полуторным клинком без каких-либо украшений. Оружие, которое девушка положила перед собой сейчас, выглядело совершенно иначе — золочёная гарда, инкрустированная алыми драгоценными камнями, чёрная кожа рукояти, такого же цвета ножны, скреплённые позолоченными кольцами.
— Это же... это меч Октавии! — выдохнул Армандо. Никаких сомнений — именно этим мечом королева отбивалась от убийц в день первого покушения, на него опиралась из последних сил, получив три пули в грудь...
Леди-гвардеец ещё раз кивнула, подхватила призрачный клинок, встала и быстро вышла из палатки — прямо сквозь стену. Пронизывающий холод, сопутствующий появлениям призрака, начал отступать. Молодой человек задавил первый порыв — выскочить наружу и разбудить мэтра Карлона или леди Марию. Дело вполне терпело до утра. Спрятав светящийся камешек, он натянул одеяло до подбородка, прошептал в пустоту:
— Виттория рассказывала, что в седой древности некромантами называли жрецов, якобы умевших говорить с душами умерших, а не магов вроде неё. Когда увижу Витторию снова, скажу ей, что из нас двоих настоящий некромант теперь — я...
Глава 15
Флеций был одним из множества речных портов на берегах Сенары. Широкая и спокойная река катила свои воды сперва по Дертской равнине в сторону гор, потом круто заворачивала на запад, в Иолию, чтобы там впасть в море. Разумеется, на таком удобном "водном тракте" днём и ночью не прекращалось движение — вниз по течению гнали баржи с зерном и корабельный лес, вверх шли суда со всевозможными товарами из обеих республик. Хаос, охвативший королевство, был слишком недолгим, чтобы торговля вовсе прекратилась, да и основные события разворачивались заметно восточнее. Потому Армандо довольно уверенно предположил, что сумеет найти в порту Флеция корабль, готовый принять на борт компанию весьма подозрительных пассажиров. Путешествие по реке обещало сберечь отряду несколько дней, да и коням давно уже требовался отдых. Капитан Вэлрия выслушала предложение теперь уже бывшего королевского пристава со странной гримасой на лице, однако в итоге одобрила:
— Хорошая идея, дон. Так и поступим.
— А как же твои слова о кораблях? — ухмыльнулся присутствовавший при разговоре мэтр Карлон. — Ну вот это — "болтаться посреди моря на гниющем куске дерева"?
— Так то — посреди моря. Когда с палубы видно берег, и тебя не может унести в открытый океан штормом — в кораблях нет ничего плохого. — Эльфийка дёрнула ушами, прежде чем снова обратиться к Армандо: — Но может, лучше съездить мне? Вы ведь объявлены в розыск, дон. Вас могут узнать и схватить.
— В нынешних условиях едва ли моё описание уже добралось до каждого городишки в королевстве, — пожал плечами де Горацо. — А в местах вроде этого порта стража не отличается служебным рвением. Ехать надо мне, потому что я знаю, к кому обратиться, если просто зафрахтовать корабль не выйдет.
Армандо капельку лукавил. Он никогда не вёл противозаконных делишек далеко от столицы, и не был лично знаком с местными контрабандистами — лишь знал, как выйти с ними на связь. Оно и к лучшему, впрочем — вот с друзей мессира Змеюки как раз сталось бы проявить интерес к беглому убийце королевы. В любом случае, эльфийка не стала выспрашивать у него подробности. Де Горацо отбыл, как и планировал, один — лишь попросил, чтобы мэтр Карлон и леди Мария проводили его от лагеря до тракта. В дороге он рассказал учёной парочке о ночном визите призрака. Прямо спросил:
— Разве может существовать... призрак меча? Ведь сам-то меч Октавии наверняка рядом с её телом сейчас.
— Эрдосцы и их сородичи с Островов Вишни сказали бы, что призрак меча — это совершенно нормально, — чуть заметно улыбнулась бледная девушка. — Островитяне верят, что у всего есть душа, даже у старой палки для выбивания ковров. Но если смотреть с научной точки зрения...
— У Яны вообще нет меча, — подхватил рассуждение мэтр Карлон. — Всё её тело, даже одежда, плащ и доспехи, состоят из одного материала — эфира. Когда она сражается с нематериальными врагами, вроде демонов, то разит их не сталью, а энергией и волей. Меч — просто удобная для неё форма... концентрации внимания, так скажем. Леди Яна фокусирует силу в том, что представляет себе как меч, к которому она привыкла при жизни. То есть меч в руках призрака — просто зримое отражение этой силы. Символ.
— Тогда меч королевы — это тоже символ? — догадался бывший пристав.
— Верно. — Маг почесал бороду. — Кровь королей обладает сакральной силой, Октавия сама говорила вам об этом. Древние цари и сменившие их императоры даже не будучи магами могли творить небольшие чудеса — как бы служа проводниками воли богов. К концу старой империи об этом почти забыли, но... Видимо — это та помощь, которую обещала вам королева. Уходя, Октавия поделилась с Яной чем-то. Я думаю — крупицей той самой сакральной силы, что исходит из королевской крови.
— И раз дар зримо отразился в виде меча, а не, скажем, одежды или чего-то иного, то полагаю, он как-то поможет Яне противостоять эфирным врагам. — Мария подняла руку и расстегнула воротник своей чёрной куртки. По мере того, как солнце поднималось над горизонтом, становилось всё жарче. — Действительно, это может быть очень полезно. Из всех нас лишь Карлон и Яна способны противостоять питомцам демонологов.
На большаке они распрощались — маг и гвардеец обещали ждать возвращения Армандо до вечера, но в город он въехал без эскорта. Как бывший пристав и ожидал, никаких проблем со стражей у него не возникло. Речной порт вообще жил так, словно ничего особенного в стране не происходило — разве что людей и повозок на улицах почти не наблюдалось. Но те, кого де Горацо заметил, вовсе не выглядели встревоженными или спешащими. Прежде, чем отправиться к причалам, дон заглянул в самую людную таверну и погулял немного по рыночной площади, навострив уши. Здесь запустение чувствовалось не так остро. Горожане, приезжие и матросы с кораблей толклись у прилавков, обменивались новостями, говорили о делах. Доносившиеся до Армандо обрывки разговоров были, в общем-то, характерны для любого порта — что речного, что морского:
— Ну ты и соня, даже прибытие проспал. Говорят, мы приплыли в королевство, теперь нас точно отпустят!
— Камень я не дам...
— Дальше вы это не повезёте, пока не получите бумаги...
— ...ворованное. И это алебастровое блюдо — тоже. Вы не могли сами его купить здесь.
Последние события в стране тоже обсуждали. За час де Горацо узнал достаточно, чтобы приступить к основной своей задаче. Увы, на берегу его ждало разочарование. Большая республиканская галера, разгружавшаяся возле причала, шла вверх по течению, две баржи с лесом не принимали пассажиров, а кроме них во Флеции сейчас стояли только крохотные скорлупки, не способные принять на борт десяток лошадей. Наступило время резервного плана. По характерным запахам Армандо без труда отыскал в портовом районе таверну. В отличие от чистенького заведения на рыночной площади, прибежище уставших рекоплавателей было одноэтажным, зияло дырами в дощатых стенах, и смердело так, что капитана Вэлрию с её сверхострыми эльфийскими чувствами запах наверняка убил бы. Переступив крошащуюся деревяшку, заменявшую здесь порог, дон де Горацо исполнил хорошо заученный ритуал. Он заказал у стойки строго определённую комбинацию выпивки и закусок, дождался, пока освободится стул в восточном углу зала, сел. Половины заказанного им в закромах таверны не просто не было, а и быть не могло — вместо этого Армандо принесли кружку обычного местного пойла и тарелку сушёной рыбы. Зато вскоре за стол к нему подсел лысый, как пушечное ядро, эрдосец в просторных штанах и кожаной моряцкой безрукавке.
— Господин не против угостить старого речника пивом? — бесцеремонно полюбопытствовал незнакомец. Отчего-то он говорил с иолийским акцентом вместо эрдосского.
— Всё зависит от того, готов ли старый речник составить господину приятную компанию в беседе. — Армандо жестом показал трактирщику, чтобы тот налил ещё кружку. — И хорошо бы, чтоб эта беседа сражу же стала деловой. Видите ли, я путешествую, и не хочу терять время попусту. Времена нынче беспокойные, и серьёзные дела приходится обстряпывать в недопустимой спешке.
— Путешествуете сами? — эрдосец придвинул к себе тарелку с рыбой.
— По поручению. Одного господина, любящего ночных птиц. — На всякий случай Армандо сослался не на мессира Змеюку, чьё имя было тесно связано с Дертом, а на его "коллегу" из другого крупного города — мессира Филина. — Кое-что доставляю на юг для него.
— Капитан Джианобатто, — представился моряк, даже не протянув ладонь для рукопожатия. Вместо этого он взял с тарелки одну рыбу и впился в неё зубами. — Груз большой?
Обычно капитаны крупных кораблей сами не высматривали клиентов по тавернам, доверяя это дело подчинённым, однако у странного эрдосца с иолийским именем дела, кажется, шли совсем худо. Тем не менее, он заверил, что его судно, "Речная нимфа", вполне способно принять на борт конный отряд. Обговорив все детали, Армандо спешно покинул Флеций. За городом он основательно попетлял среди холмов, и лишь убедившись в отсутствии слежки вернулся к товарищам. В лагере весь сводный отряд собрался у костра, чтобы выслушать его отчёт.
— Есть новости и из столицы, — добавил Армандо после рассказа о сделке с речным капитаном. — Всё идёт не совсем так, как мы ожидали. Герцог де Веронни явился-таки в Дерт и привёз с собой останки Октавии. Тело продемонстрировали во дворце всем желающим. Кстати, теперь-то этот ублюдок говорит о королеве со всем почтением и пресекает любые разговоры о её возможном самозванстве. Но маршал де Котоци во дворец не явился. Той же ночью его войска снялись с баррикад и покинули город черед северные ворота, забрав с собой часть городских ополченцев вместе с их семьями. Когда герцогские дружинники пустились в погоню, то не нашли поддержки у местных крестьян — для них-то люди де Веронни иноземцы. Кое-где, говорят, дружинников даже вилами и топорами встретили. Ни провианта, ни подсказок, куда ушло войско маршала, они толком не получили. Огюст поспешил короноваться. Он заявил, что эпоха Идерлингов, бравших себе тронные имена древних императоров, прошла, и принял корону как Огюст Первый.
— Да, не похоже, чтобы всё успокоилось в ближайшие дни, — кивнула Вэлрия. — Как думаете, куда могут податься силы де Котоци?
— Варианты есть. — Заметив, что эльфийка морщит нос, когда ветер дует от Армандо в её сторону, бывший пристав подсел к девушке поближе. Та отодвинулась. Верная Даллан тут же вклинилась между ними — хотя от запахов таверны, пропитавших одежду де Горацо, защитить командира не могла даже она. — Лучший для них — форсированным маршем идти на юго-восток. Герцог Франциск де Велонда публично объявил, что не признаёт Огюста своим королём и оммаж ему приносить не станет.
— Велонда — крупное герцогство, к тому же приграничное. Там сильные замки и большие гарнизоны, — наморщил лоб Готех. — Если туда прорвутся войска маршала и начнут стекаться иные недовольные новым королём, Огюст получит нешуточные проблемы.
— Де Велонда никогда не был сторонником Октавии, но Огюста люто ненавидит, — подтвердил Армандо. — Они с де Веронни, к слову, дальние родичи. Чисто теоретически дон Франциск тоже мог бы претендовать на корону, но он, кажется, предпочёл попробовать выйти из-под королевского скипетра со своими землями.
— Всё это нам на руку, — заключила эльфийка, вставая. Заложив руки за спину, она с важным видом отошла подальше от де Горацо. — Чем дольше пауки грызутся в банке, тем меньше у них сил, чтобы преследовать нас. Надеюсь только, в Империи не решат воспользоваться шансом и начать вторжение.
— Да, и ещё мелочь. — Армандо с улыбкой прикрыл глаза. — Люди шепчутся, что на разведчиков Огюста, посланных за армией маршала, ночью напали два мёртвых медведя. Задрали всех лошадей в одном из отрядов, прежде чем их уложили. Число медведей, впрочем, растёт от рассказчика к рассказчику.
— Мёртвые медведи... — Готех тоже понимающе улыбнулся. — Знакомый почерк. Не так много в Дерте умелых некромантов.
* * *
Капитан-эрдосец назначил встречу не на пирсах Флеция, а в речной заводи ниже по течению — такие местечки всегда были любимы контрабандистами. Отряд выдвинулся туда со всеми мыслимыми предосторожностями, так как и без подсказок от Армандо каждый понимал, что речнику верить нельзя ни на грош. Эльфийка и капрал-ящер прибыли к заводи первыми, не попадаясь на глаза экипажу "Нимфы" изучили окрестности, убедились в отсутствии засады. Всё время погрузки на борт Уголёк с наездницей на спине реял высоко в небе, невидимый с земли, однако готовый спуститься при любых признаках тревоги. К счастью, всё это оказалось излишним.
"Речная нимфа" представляла собой не ухоженное, но действительно крупное по речным меркам судно. Кроме мачты с парусами оно могло похвастаться портами для вёсел — по восемь штук с каждого борта. Нос "Нимфы" украшала квадратная площадка с большой плоской жаровней, корму — двухъярусная башенка-надстройка. Экипаж насчитывал десять человек вместе с капитаном. То есть — куда меньше, чем требовалось для движения на вёслах. Видимо, эрдосец давно не мог получить хороший заказ, и часть команды попросту разбежалась. Отсутствие груза и готовность выдвинуться когда будет удобно пассажирам лишь подтверждали эту догадку.
Кони вольготно разместились в передней части судна, между жаровней и мачтой. Корм для них сложили вдоль бортов. Пассажирам же капитан предоставил нижний ярус надстройки — сам он жил на верхнем. Нижняя каюта оказалась тесной и душной. Стоять там можно было, только пригнувшись — Готех и вовсе чуть не опустился на четвереньки.
— Я бы лучше спал на палубе, — признался мэтр Карлон. — Погода тёплая, дождей быть не должно.
На лице златовласой эльфийки отразилась нешуточная душевная мука, однако командир "Светлых голов" преодолела себя и сказала, кривясь:
— Нет уж. Ни к чему нам зря на палубе светиться. Мало ли кто увидит с берега или другого корабля. Ночуем здесь, все вместе. И днём поменьше снаружи шляйтесь.
Так и началось второе в жизни Армандо плавание. Впервые он взошёл на борт корабля, когда отправлялся в Дерт, поступать на королевскую службу — фамильное поместье, теперь уже конфискованное, стояло близко к одной из мелких речушек, опутывавших равнинное королевство. Условия в том, первом плавании, были намного лучше. Зато компания — куда скучнее. Четыре койки, имевшиеся в каюте, достались девушкам и ящеру. Армандо взял себе матросский гамак, Готеху же пришлось обустраивать лежанку на сыром деревянном полу. Днище корабля, кажется, имело течи, поскольку под койками что-то вечно хлюпало, а брошенный на пол матрац за считанные часы пропитывался влагой. Закрепляя гамак, де Горацо немного даже позавидовал донне Минерве. Разумеется, и речи быть не могло о том, чтобы везти дракона водой. Потому с рыцарем уговорились, что ночами она будет незаметно следовать за "Нимфой", а днём спускаться на землю и отдыхать. Высадившись в конечной точке маршрута, отряд должен был подать всаднице знак, разведя цветной огонь на берегу.
Следующие четыре дня стали для отряда настоящим отдыхом — невольные союзники много спали, старательно уменьшали запас провианта, купленного в порту, обменивались историями. Мэтр Карлон соорудил самодельную удочку и пытался рыбачить на хлебный мякиш — совершенно безрезультатно, но магу доставлял удовольствие сам процесс. Команда корабля вела себя тихо, сторонясь пассажиров. Нередко матросы бросали заинтересованные взгляды на девушек, однако дальше взглядов дело не заходило. И всё же капитан Вэлрия не позволяла спутникам расслабиться. Эльфийка назначила ночные дежурства, велела всем держать под рукой оружие и регулярно проверять исправность снаряжения. Сама она то и дело чистила штуцер, перебирала маленький кавалерийский арбалет, снабжённый магазином на пять стрел, полировала шпагу.
— По учёному это называется "реакция на стресс", — как-то раз доверительно сообщил Армандо чернобородый маг. Впрочем, сделал он это так, чтобы точно оказаться в поле слышимости Вэлрии. — Если б она не занимала себя чем-нибудь, то уже давно слегла бы пластом с морской болезнью.
— А разве можно получить морскую болезнь на реке? — недоверчиво уточнил плохо разбиравшийся в подобных вещах де Горацо.
— Она — сможет, — заверил его мэтр. — Вэлрия невероятно талантлива.
Бдительность эльфийки полностью оправдала себя под конец плавания. Прежде, чем повернуть на запад, Сенара широко разливалась, и её излучина смахивала скорее на озеро со спокойной водой и множеством крохотных островков. К этому участку "Речная нимфа" подошла глубокой ночью — как позже решил Армандо, капитан Джианобатто рассчитал так специально. Де Горацо дежурил после полуночи, а потому именно он услышал подозрительные звуки. Сперва кто-то подкрался к двери каюты и бряцнул чем-то металлическим. Заскрипела ржавчина. "Навесной замок, — понял Армандо, сидевший в это время на полу, с обнажённым мечом на коленях. Ложиться в гамак он опасался, так как его клонило в сон, а стульев в комнатушке не имелось. — Кто-то повесил его на дверь снаружи". Он припомнил, что видел на створке и косяке подходящие железные дужки. Тем временем по палубе начали двигать что-то тяжёлое. Вероятно, ящик или бочку с пресной водой.
— Просыпайся! — зашептал де Горацо на ухо Готеху, одновременно толкая друга в плечо. — У нас проблемы.
Минуту спустя пробудилась вся группа. Снаружи этого не заметили. Тяжёлый груз перестал скрипеть, нечто массивное ткнулось в дверную створку. И вновь наступила тишина, нарушаемая лишь плеском волн о борта судна.
— Мой диагноз — предательство, — негромко произнесла Вэлрия, нахлобучивая шляпу и взводя арбалет. Сержант Даллан рядом с ней торопливо заряжала штуцер. — Лечить будем посредством внезапного незапланированного пиратства. Карлон, сможешь вынести дверь осадным амулетом?
— Ну конечно. — Маг полез в свою дорожную сумку.
— Гхм. Я бы уточнил. — Готех кашлянул в кулак. — Мэтр, вы сможете вынести дверь амулетом так, чтобы не пробить дыру в палубе и не поджечь корабль?
Имперский маг замер. Вытащил пустую руку из сумки:
— Эм-м... не уверен.
— Тогда лучше я. Приготовьтесь к бою. — Чернокожий великан встал, приблизился к двери, надавил на створку ладонью, как бы оценивая её прочность. Отступил немного... и метнулся вперёд, выставив могучее плечо. От удара, казалось, дрогнул весь корабль. Полетели гнилые щепки. Хлипкая створка сорвалась с петель, но упёрлась в тяжёлый предмет за ней. Готеха это не смутило — гигант вцепился рукой в косяк, налёг — и оттолкнул препятствие вместе с рассыпающейся на глазах створкой. После чего торопливо рухнул ничком, отполз назад. Вовремя — тренькнули тетивы, и пара длинных стрел пролетела там, где мгновение назад был его торс. Одна впилась в косяк, другая — в заднюю стену каюты. Эльфийка выстрелила в ответ, дёрнула рычаг позади магазина, выстрелила снова. Армандо не видел, куда метит девушка, однако она не промахнулась — что подтвердили два болезненных вскрика. Отряд перешёл в атаку, спеша вырваться из каюты, чуть не превратившейся в ловушку. Первыми комнату покинули сержант Даллан и леди Мария в их стальных кирасах, следом не защищённые бронёй бывшие приставы, замыкали строй эльфийка, маг и ящер. Никакого сопротивления на палубе они не встретили — контрабандисты оказались то ли чрезвычайно трусливы, то ли крайне умны. Матросы горохом посыпались за борт, едва завидев разгневанных пассажиров. Армандо моргнуть не успел, как обнаружил, что из экипажа на корабле остались только два мёртвых лучника — каждый получил в глаз по стреле от Вэлрии в самом начале стычки.
— Подлецы и трусы, — спокойно, просто констатируя факт, произнесла леди Мария. Бледная девушка остановилась возле мачты со шпагой наголо. В лунном свете её гладкая кожа и прямые волосы казались молочно-белыми, а доспехи мерцали призрачным серебром. — Даже драться не решились.
— Может и трусы, но я не думаю, что дураки, — поджала губы эльфийка. — Мария, проверь, всё ли в порядке с лошадьми. Даллан, за мной.
Сержант и капитан взбежали по лесенке на высокий ют. Там Даллан перехватила брошенный кормчим руль, а Вэлрия принялась озираться. Вдруг, выругавшись на староэльфийском, указала пальцем:
— Смотрите! По левому борту, у острова! Видите?
Убывающая луна светила достаточно ярко, чтобы не обладающий эльфийским зрением де Горацо сумел разглядеть, куда показывает девушка. От одного из поросших лесом островков в сторону "Нимфы" направлялись две речные галеры. Миниатюрные кораблики с квадратными башенками на носах словно скользили по спокойной воде под размеренные взмахи вёсел. Одна галера немного отставала от другой.
— Речные пираты, — оскалился Готех. — Самое удобное для них место...
— Вэлрия была права, ублюдок Джианобатто не дурак. — Армандо убрал меч в ножны — пока в нём не было нужды. — Он и не собирался захватывать нас сам. Наверное, о чём-то догадался ещё во Флеции, послал гонца к своим дружкам берегом... И хорошо, если только к ним.
Серебристую луну на миг затмила чёрная крылатая тень. Вэлрия, свесившись через перила, ограждающие ют, крикнула:
— Карлон, сигналь! Остальным к бою. Даллан, переложи руль. Течением нас вынесет на южный берег. Посадим корабль на мель и высадимся. У нас кони, а пираты пешком, оторвёмся.
Чернобородый маг с неожиданной для его комплекции ловкостью протиснулся между взволнованных коней, подбежал к пылающей жаровне на носу. Высыпал в неё содержимое одного из множества своих кисетов. Под негромкое шипение пламя вспыхнуло ярче, окрасилось в невероятный фиалковый цвет. Чёрный силуэт снова мелькнул на фоне луны — однако бывший пристав поклялся бы, что теперь он меньше, чем в прошлый раз. Да и разве мог дракон дважды пролететь в одном направлении? Ему не хватило бы времени заложить круг...
Осмыслить этот факт де Горацо помешал выстрел, гулко раскатившийся над водной гладью. На носовой башне отставшей галеры сверкнул огонёк, что-то просвистело над кормой "Нимфы", с плеском упало в воду.
— Превосходно. У них есть пушка, — произнёс Готех. По голосу нельзя было сказать, что он особо огорчён.
Грохнуло повторно, новое ядро взметнуло фонтан воды из-под борта парусника. Судя по нему, орудие пиратов недалеко ушло калибром от салютной пушечки, но и подгнившая "Нимфа" никак не тянула на галеон с дубовой бронёй.
— Они метят в ют, — сказал вернувшийся от жаровни маг. — Хотят разбить руль, наверное.
— И что будем делать? — поинтересовалась с юта эльфийка. Несмотря на опасность, она ни на шаг не отходила от держащей руль Даллан. — Я только-только стала командиром собственного корабля, и не хочу, чтобы его сразу поломали.
— Есть у меня в запасе один трюк, в армии научился... — начал было маг. Третье ядро ударило по корме, проделав дыру в ограде юта. Девушки у руля повалились с ног.
— Вэлрия! — ахнул маг, бросаясь к лестнице. Вместе с Армандо они взбежали по ступенькам наверх.
— Я... в порядке. — Эльфийка торопливо поднялась на колени, встала, прижимая ладонь к голове. Подобрала шляпу. — Даллан?
— Всё хорошо. — Сержант уже снова держала руль.
— У тебя кровь на лице.
— Ничего страшного. Щепкой оцарапало.
Эльфийка выудила из кармана жилетки белый носовой платок, прижала к щеке подруги. Раздражённо спросила:
— Да где это этот демонами драный дракон?!
— У нас пара минут всего, быстрее! Помогите мне. — Не обратив внимания на её слова, мэтр сунул Армандо предмет, напоминающий огромный медный гвоздь, шляпку которого заменили серебряным дамским зеркальцем. — Воткните в край площадки вот под таким углом.
Маг показал, под каким именно, и поспешил на другой конец юта с аналогичным предметом в руках. Де Горацо старательно выполнил инструкции имперца, отступил, оставив "зеркальце" торчать в досках обшивки. Мэтр Карлон поочерёдно дотронулся до каждого из предметов, что-то пробормотал под нос, взмахнул руками — и над площадкой юта выросла почти прозрачная стена. Выглядело это так, словно кто-то на невидимых нитях подвесил около левого борта пластину чистейшего стекла.
— Силовой экран, — понимающе кивнула Вэлрия. — Но его хватит на одно попадание. На два, если ядра мелкие и каменные.
— А больше и не надо, — загадочно улыбнулся мэтр.
Магический щит полыхнул синим, отразив очередной снаряд. Из-за того, что прозрачная стена была наклонена под углом, ядро улетело не вверх или в сторону, а назад и вниз, зарывшись в воду между парусником и галерами.
— Меняем наклон амулетов! — распорядился мэтр Карлон. — На полпальца ниже и чуть-чуть левее!
— Демоны побери, это вы здорово придумали! — воскликнул наблюдавший с палубы за манипуляциями мага Готех. Как бывший осадный инженер, он оценил задумку раньше Армандо.
Пятого выстрела пришлось ждать дольше. Галеры уверенно настигали парусник — ясно было уже, что выброситься на берег и избежать абордажа тот не успевает. Но пиратского командира, вероятно, не оставляла идея лишить "Нимфу" руля, потому что в конце концов пушка громыхнула вновь. Вот только всё это время Карлон и Армандо изменяли наклон силового щита, удерживая его под определённым углом к приближающимся кораблям. Синяя вспышка... и отскочивший от щита снаряд летит назад-вправо. Прямо в головную, невооружённую галеру. Даже поняв задумку мэтра, де Горацо слабо верил в её успех — однако теперь он своими глазами мог видеть результат. Ядро ударило под носовую площадку галеры. Здоровенная дыра образовалась выше ватерлинии, однако судёнышко всё равно вильнуло. Гребцы сбились с ритма.
И тут, наконец-то, Армандо услышал звуки, которые в эти напряжённые минуты ждал больше всего — рёв дракона, свист воздуха, рассекаемого гигантскими крыльями. Бывший пристав запрокинул голову. Уголёк пикировал на пиратские корабли, заслоняя звёзды. Зрелище было восхитительным ровно до тех пор, покуда Вэлрия, тоже посмотревшая вверх, не воскликнула:
— Там второй!
Только тогда Армандо обратил внимание на тёмное пятно над Угольком — ещё один дракон, еле различимый с палубы, мчал к воде вслед за ящером донны Минервы. Он отставал довольно сильно, но, несомненно, преследовал именно большого чёрного собрата.
— Карлон! Сделай что-нибудь! — хрипло рявкнула всегда женственная и элегантная эльфийка. Сорвав с плеча заряженный штуцер, остроухая девушка опустилась на колено, припала щекой к отполированному до блеска прикладу ружья, целясь в дракона. А маг в это время делал... видимо, что-нибудь. Спотыкаясь, он скатился по лестнице и заспешил к носу, шаря в поясной сумочке.
В следующие секунды несколько событий произошли почти одновременно. Уголёк, падавший камнем, расправил крылья, перешёл в горизонтальный полёт над самой водой. Дракон промчался над вооружённой галерой с невероятной скоростью, хватанул когтями по её единственной мачте. Толстая короткая мачта сломалась, подобно соломинке, но импульс всё равно качнул судно. Галера зачерпнула воды портами вёсел, с неё в реку посыпались человеческие фигурки. Хлопнул штуцер в руках эльфийки, посылая свинцовую пулю навстречу второму дракону. В тот же миг не успевший добежать до носа маг размахнулся и швырнул в пылающую жаровню какой-то мешочек. Крикнул:
— Зажмурьтесь!
Дон де Горацо едва успел последовать его совету прежде, чем мешочек упал в пламя. На всякий случай он ещё и закрыл лицо ладонями — но белая вспышка всё равно резанула по глазам сквозь веки. Армандо немедля отнял руки от лица, боясь пропустить что-то важное — и правильно сделал. Несмотря на пляшущие в глазах световые пятна, бывший пристав увидел, как тёмная масса размером с хороший крестьянский дом валится с небес в реку. Чужого дракона и его всадника никто не предупредил о вспышке. Ослеплённые и ошеломлённые, они промедлили на миг с выходом из пике — и дорого за это поплатились. Всплеск получился титанический. Неизвестный ящер задел боком кое-как выровнявшуюся вооружённую галеру, отломил ей целый кусок борта, заодно перешибив тушей все вёсла на одной стороне. Почти тут же вынырнул, забарахтался, как тонущая собака, ударяя неестественно выгнутым крылом по многострадальному кораблику. Уголёк, в момент вспышки набиравший высоту спиной к "Речной нимфе", не растерялся. Он лёг на крыло, заложил полукруг и атаковал второе пиратское судно. Гигантский ящер просто приземлился на его нос, уцепился когтистыми передними лапами за башенку и заработал задними, расширяя пробоину от ядра. Экипаж не пытался его остановить — напротив, матросы спасались в панике, сигая за борт или спеша к корме. Проморгавшийся Армандо различил в жемчужном лунном свете, как стройная белая фигурка пробежала по хребту Уголька и, вытянув руки, тоже нырнула в воду.
— Теперь хотя бы понятно, чем донна Минерва была занята, пока мы тут воевали, — немного хрипловато, но уже знакомым спокойно-насмешливым голосом произнесла капитан Вэлрия за спиной де Горацо. — Дон Армандо, Даллан, присмотрите за моим оружием.
— Оружием? — обернувшись, Армандо обнаружил, что эльфийка уже сбросила перчатки, жилетку и блузу, а сейчас стаскивает высокие сапоги. — Капитан?
— Не знаю, зачем донна полезла в воду, но думаю, она там что-то ищет. Или кого-то. — Девушка избавилась от брюк и нижней рубашки, отставила назад правую ногу. — Учитывая число посторонних тел, плавающих вокруг, помощь ей не помешает. Продолжайте править к берегу. Мы вернёмся сами.
— Так точно, — серьёзно кивнула сержант Даллан. Вэлрии хватило трёх шагов для разбега, после чего она упруго оттолкнулась от палубы и прыгнула за борт — благо, сбитые огнём перила не преграждали девушке путь.
— Очень... насыщенная ночь у нас выдалась, — вздохнул бывший королевский пристав, проводив её взглядом.
— Да, дон. Очень, — флегматично согласилась с ним сержант.
Вооружённая галера стремительно тонула, задирая к звёздам уцелевшие вёсла правого борта. Её растерзанная драконом товарка погружалась медленнее, с носа — но в том, что корабль обречён, не стоило сомневаться. Сам Уголёк, оставив галеру, кружил над полем битвы и издавал воинственные кличи. На носу "Речной нимфы" от опрокинутой взрывом жаровни занимался небольшой пожар. Языки пламени, которые пытались сбить плащами леди Мария и капрал Зелёный, были ядовито-фиолетового цвета.
Армандо с силой потёр глаза ладонями — так, что сделалось больно. Ему ужасно захотелось спать...
Глава 16
Вопли тонущих матросов и треск ломающегося дерева давно остались позади, однако над рекой всё ещё звучали трубные голоса драконов. Уголёк больше не ревел, торжествуя победу, а будто бы звал сородича протяжными криками. Тот откликался ему в тон. Оба ящера, кажется, следовали за "Нимфой" — один по воздуху, другой вплавь. Когда тёмная полоса берега вынырнула из стелящейся по воде ночной дымки, сержант Даллан снова переложила руль. Вместо того, чтобы просто ткнуться в землю носом, "Речная нимфа" круто развернулась к ней правым бортом, и лишь затем с диким скрипом села на днище. Палуба ощутимо накренилась, однако не до такой степени, чтобы на ней невозможно стало устоять. Справившиеся с пожаром имперцы перекинули дощатый трап, принялись торопливо выводить с палубы лошадей. Мэтр Карлон спустился, чтобы растолковать что-то леди Марии, но вскоре вернулся на ют. Сказал, прикрывая глаза ладонью:
— Не светите мне в лицо ничем, я наколдовал себе "совиный глаз". Присмотрю за водой, а то мало ли кто сюда выгрести может. Мы позади целый суп из пиратов оставили.
— Как думаете, с капитаном всё в порядке? — спросил у него Армандо. — Она хорошо плавает?
— Хорошо. — Маг отчего-то поморщился. — Не переживайте, дон. Если местные русалки её не сожрут, то наверняка примут за свою. Она такая же красивая, вредная и поёт отвратительно.
— У Вэлрии приятный голос, — с едва заметным упрёком возразила сержант. Она подобрала с палубы арбалет капитана и протянула магу. Тот кивнул, принимая оружие, облокотился о переживший удар ядра кусок ограды. Глядя во мрак, насмешливо фыркнул:
— Приятный голос — не единственное, что нужно для хорошего пения. Идите уже.
Когда Даллан и бывший королевский пристав спускались по трапу, ведя под уздцы последнюю вьючную лошадью, над их головами промчался Уголёк — так низко, что брюхо ящера едва не задело мачту. Армандо почудилось, что само звёздное небо дрогнуло, когда гигантский чёрный дракон опустился на гальку неподалёку от корабля. Хотя на самом деле это просто затряслись сходни под его ногами. Ящер сложил крылья и, косолапо переваливаясь, подбежал к кромке воды. Вытянув шею, издал высокий крик, больше достойный болотной птицы, нежели чешуйчатого монстра величиной с дом. Из темноты ему ответил сородич. Несколько минут ящеры перекликались таким образом. Люди успели отвести подальше коней и перетащить с корабля на пляж часть снаряжения. Предусмотрительная Даллан аккуратно расстелила по гальке плащ, сложила на нём одежду своего командира и чистое полотенце. К бою особо никто не готовился — вздумай неизвестный дракон буянить, его усмирение в любом случае пришлось бы доверить Угольку. Наконец, с юта по лесенке скатился мэтр Карлон. Замахал на товарищей руками:
— У нас гости, посторонитесь! От носа!
Армандо и сам разглядел в воде чёрную массу, стремительно приближающуюся к пляжу. Чужой ящер поднялся из волн подобно мифическому морскому змею, обрушивая с крыльев потоки воды. Величественно ступил на берег... и рухнул на пузо с почти человеческим болезненным стоном. Прижал к телу здоровое крыло — второе, сломанное, нелепо торчало вверх. Круглые бока дракона, покрытые мелкой изумрудно-зелёной чешуёй, вздымались от тяжёлого дыхания, задние лапы и хвост так и остались погружены в реку. Зверь настолько обессилел, что не смог выбраться на сушу до конца.
Капитан Вэлрия ловко соскочила с загривка дракона наземь. Вскрикнула:
— Ай! Пятки! Тут что, камень?!
— Галька. — Обогнув морду зелёного ящера по солидной дуге, сержант Даллан подошла к капитану, набросила той на плечи полотенце.
— Почему не песок? — несмотря на возмущённый тон, эльфийка улыбнулась, зажмурилась. Прикосновения Даллан явно доставляли девушке удовольствие, хоть сержант и была в грубых кожаных перчатках. — Вы же знали, что я буду босиком, не могли выбрать песчаный пляж? Ладно, не важно. Мы с донной Минервой вам ценный трофей привезли. Помогите сгрузить. У меня сил уже нет...
"Трофеем" оказался бесчувственный юноша лет двадцати, облачённый в белый костюм драконьего рыцаря. Армандо помог невесте друга спустить его с хребта ящера. Донна Минерва тоже промокла насквозь, вместе с одеждой, однако казалась менее вымотанной, чем эльфийка. Да и скинуть пропитанный влагой костюм девушка не спешила, хотя он наверняка был холодным и тяжёлым. Де Горацо заподозрил, что рыцарь вновь дала волю драконьей крови в своих жилах.
— Ну и кто он такой? — полюбопытствовал мэтр Карлон, когда юношу уложили на подстеленное одеяло.
— Марий, мой кузен, — сказала донна Минерва. — Я как увидела Жабку, ещё в воздухе, сразу поняла, что это он. — Девушка взмахом руки указала на раненого дракона, жалобно косящегося в их сторону большим круглым глазом. — Потому и бросилась на помощь, когда они упали. Марий не умеет плавать.
— Это вот... Жабка? — мэтр смерил дракона недоверчивым взглядом.
— Ну, на самом деле её зовут Корнелия Северина Шестая, но... она, когда вылупилась, была самая маленькая и зелёная в выводке, потому Жабка, — рассеянно пояснила рыцарь, опускаясь на колени рядом с кузеном. — Она смирная, без приказа не нападёт.
— А что с этим парнем? — спросил Армандо. — Ударился головой, когда в воду рухнул?
— Да, но я его ещё слегка придушила после, — виновато созналась девушка, гладя кузена по мокрым волосам. — Чтобы не сопротивлялся.
— И как они с Жабкой тут очутились? — подключился к разговору Готех. Он, судя по всему, видел Мария с его драконом не впервые.
— Не знаю, — качнула подбородком наездница. — Очнётся — спросим. Но они атаковали нас с Угольком как раз, когда вы на корабле подали сигнал огнём. Мне пришлось повозиться, чтобы выкроить фору для маневров. Жабка вёрткая.
— Твой кузен пытался тебя убить? — великан-пустынник бросил на юношу взгляд, не обещающий бедняге ничего хорошего.
— Нет, они с Жабкой атаковали как на тренировке. Когда надо вынудить соперника приземлиться, не нанося тому ран. Не думаю, что они хотели нам навредить. Тем более, Уголёк намного сильнее.
— Всё это — потом. — Вэлрия прошагала к плащу со своими вещами, улеглась прямо на них сверху, широко раскинув ноги и руки. Учитывая наготу эльфийки, выглядело это чрезмерно смело. — Даллан, ложись рядом и обними меня. Лучше раздевшись. — Капитан потянулась и сладко зевнула. — Я час плавала в ледяной воде, утопила пару приставучих ублюдков, помогала вылавливать этого парнишку из пучин, а потом час сидела нагишом на спине дракона на ветру. Хочу тепла, ласки и любви. Сейчас. Иначе завтра я заболею.
— Нет. — Сержант присела рядом с Вэлрией, накрыла ей лицо полотенцем. — Суши волосы и одевайся.
— А-а, демоны и Пекло! — остроухая девушка сбросила полотенце, села, опираясь на локоть. — Ладно. Я смотрю, с пожаром вы управились? Зря. Разводите огонь снова. Жаль губить собственный корабль, но лучше так, чем оставлять его без присмотра. Наверняка эти пираты на реке не единственные, нечего оставлять им такой трофей.
— Это не твой корабль, — напомнил эльфийке маг.
— С чего вдруг? Я взяла его с боем — значит, мой. Это называется — трофей. Слышал такое слово, варвар круглоухий? Только сперва обыщите капитанскую каюту. Спорить готова, сундучок с корабельной казной наш лысый предатель прихватить не успел. Такие штуки обычно прячут как следует, сразу не достанешь, а мы не дали ему времени...
По обыкновению, имперская эльфийка оказалась права. Увы, пользы от её правоты вышло немного. Сундучок на самом деле отыскался в каюте капитана, но кроме аванса за перевозку, выплаченного отрядом, в нём не было ни гроша. С другой стороны, группа хотя бы не понесла убытков. Пока имперцы нагружали лошадей и "паковали" пленника, бывшие королевские приставы готовили "Речную нимфу" к поджогу. Среди запасов продовольствия отыскалось несколько кувшинов масла, в сундуках — запасные бухты канатов и куски парусины для ремонта паруса. Многоопытному Готеху этого хватило. Когда невольные союзники двинулись прочь от берега, оставшийся позади корабль пылал от носа до кормы, бросая алые отсветы на зеркально-гладкую поверхность воды. Зелёная драконица ковыляла за всадниками, припадая на одну лапу. Уголёк шёл рядом с ней, не торопясь подняться в небо...
...Поскольку скорость отряда была ограничена хромым драконом, уйти получилось не особо-то далеко. Когда на рассвете капитан Вэлрия приказала ставить лагерь, излучина Сенары всё ещё серебрилась у горизонта. Но отдых был необходим всем, не только изувеченной Жабке. Бурная ночь вымотала даже неугомонную эльфийку. Кое-как расстелив одеяла прямо под открытым небом, путники без сил повалились на них — и дружно уснули бы, оставив вместо караульного Уголька, если бы не очнулся пленник.
— Ну не мог он потерпеть? — простонала длинноухая девушка, когда Марий начал шевелиться на своей лежанке, тихонько охая. — Донна рыцарь, может, вы его ещё раз придушите, хоть на полчасика?
Минерва неуверенно улыбнулась, явно сочтя просьбу шуткой, склонилась над кузеном, похлопала того по щекам, чтобы ускорить пробуждение. Остальные члены отряда, несмотря на усталость, собрались вокруг рыцарей.
— Где... что... я... а? — юноша в конце концов открыл глаза. Осмотрелся взглядом только что проснувшегося человека. Увидел Готеха — и на лице его тотчас же отразилась враждебность. — Вы...
— Для начала — я, Марий. — Донна Минерва взяла родича за плечи, развернула к себе. — Смотри на меня. Что вы с Жабкой здесь делали? Искали Уголька?
— Жабка! — с запоздалым испугом встрепенулся парень. — Где она?
Услышав своё имя из уст хозяина, прилёгшая было подремать драконица вскинула голову, испустила радостное шипение.
— Жива, но летать не сможет долго, — успокоила кузена Минерва. — Отвечай на вопрос.
— А это, значит, дознание? — Марий вновь постарался придать себе гордый и враждебный вид. Похоже, он ощущал себя героем древности в плену у варваров.
— Не дури, Марий, тебя здесь никто не обидит. — Девушка-рыцарь нахмурилась. — Эти люди — мои друзья.
— Ага. Имперские шпионы, цареубийцы, изменники...
— Разочарую вас, дон Марий, однако из всех названных вами лиц здесь только шпионы, — вполне дружелюбно сказала Вэлрия. Опустившись на одно колено рядом с лежащим рыцарем, эльфийка заглянула ему в лицо, тепло улыбнулась. Сложно было поверить, что минуту назад она всерьёз предлагала придушить пленника. Марий сглотнул, часто заморгал. Армандо прекрасно понимал, что он сейчас чувствует. Будь де Горацо в том же возрасте, от подобной улыбки он бы просто растаял, как кусок сала на раскалённой сковороде. Чтобы обрести иммунитет к очарованию златовласой эльфийки требовалось достаточно долго с ней общаться. Вот дольше всех работавший с капитаном мэтр Карлон явно обрёл уже не просто иммунитет, а настоящую аллергию...
— Цареубийц и предателей вам следует искать не здесь, а в столице вашего королевства. — Вэлрия элегантно сняла перчатку с правой руки, протянула ладонь юноше. — Вы можете встать?
— Да, я... могу. — Не в силах оторвать взгляда от фиалковых глаз эльфийки, юный рыцарь осторожно коснулся её пальцев. — Но о чём вы говорите?
— Пройдём к костру, и там я объясню вам всё за кружкой чая. — Капитан помогла Марию подняться, взяла его под локоть. — Только сперва рассказывать будете вы. Вас ведь и правда послали за Минервой?
— Ну... так вы — шпион Империи? — недоверчиво спросил рыцарь. Он попытался вернуться к тону пленённого героя, однако получилось плохо.
— Не совсем. На самом деле я капитан вольной роты, и меня наняла герцогиня Эльвартская для одного расследования. Увы, след привёл меня на ваши земли. Пришлось пересечь границу под чужим именем. — Левой рукой капитан незаметно для юноши сделала короткий жест, означающий, что спутники не должны вмешиваться. Она повела пленника к кострищу, которое только начал складывать из камней капрал Зелёный. — Но что было делать? Видите ли, дон, произошло несколько ужасных преступлений, во время которых погибли в том числе две прекрасные отважные девушки. Обе — сёстры леди Марии. Вот она, стоит рядом с нашим магом, мэтром Карлоном.
— Какое это имеет отношение...
— Мы же договорились, разве нет? Сперва — рассказываете вы.
Молодой драконий всадник всё ещё колебался. Но его боевой запал уже иссяк, и в конце концов юноша уступил.
— Меня послала семья, — сказал он, присаживаясь на седло, которое положила возле кострища Даллан. Сержант тут же сняла с пояса небольшую фляжку, подала пленнику. Тот благодарно кивнул, отпил глоток, закашлялся. Хрипло продолжил. — Новый король, Огюст Сильный, лично рассказал нам, что Минерва попала в неприятности... дон Ардано втянул её в свои преступные дела, и заставил невольно помочь в убийстве королевы Октавии. Его Величество не хочет усугублять смуту в стране, потому скрыл это и... попросил нас самих разобраться. Он обещал, что если Минерва вернётся в семейный замок, то ей даже помилование не потребуется, так как никаких обвинений не будет выдвинуто. Но это возможно только пока она не слишком многим попалась на глаза вместе... с убийцами.
— Но почему именно вы с Жабкой? — спросила невеста Готеха. Она то ли не увидела, то ли не поняла жеста капитана. — Жабка на треть мельче Уголька, почему не кто-то более сильный?
— Сильнее Уголька в нашей стае только Империум твоего отца, — пожал плечами юноша. После глотка из фляжки его щёки заметно порозовели. — Если он куда-то улетит без объяснений, половина королевства встанет на уши. Я не должен был с тобой драться. Только поговорить.
— Но вы напали на Минерву, дон, — мягко укорила Вэлрия. Она положила ладонь на плечо юноши, отчего тот замер и в очередной раз сглотнул. "Девственник" — теперь уже с полной уверенностью констатировал в уме де Горацо.
— Я не думал, что она так просто послушается... она всегда шла на поводу у своего... дружка. Я хотел говорить с ней на земле, спокойно.
— Что ж, это теперь не важно, — решительно оборвала рыцаря эльфийка. — Как вы узнали, где нас искать?
— Король сказал начать поиски от долины Чёрных ручьёв. Здесь меня встретили его люди. Несколько дней назад им кто-то сообщил, что вы все вместе путешествуете по реке, и что на вас устроят ловушку местные... силы. Люди короля не успевали вовремя, меня попросили помочь. Я и полетел.
Эльфийка обменялась выразительными взглядами с магом. Армандо тоже без лишних пояснений сообразил, что это всё значит для него и товарищей. Раз местные агенты Огюста выяснили истинную численность и местоположение отряда, эта информация со дня на день поступит в столицу. А там сделают выводы. И, вполне возможно, догадаются, что группа метит в крепость с порталом. Успеют ли известить гарнизон, и какие меры тот предпримет — отдельный вопрос.
— Что ж, мой черёд быть откровенной. — Капитан Вэлрия напустила на себя серьёзность, в её тоне зазвенели драматичные нотки, которые юный рыцарь наверняка принял за чистую монету. — Дон Марий, что, если я скажу вам — вашу кузину в эту историю втянул вовсе не дон де Ардано? Что, если я скажу, что она помогает нам по личной просьбе королевы Октавии?...
Костёр развели из прихваченного с пляжа сухого топляка, дополнив его веточками ближайших кустов. Приготовленный на нём крепкий чёрный чай жадно пили все, кроме капрала Зелёного и драконов, разумеется. Вэлрия даже позволила открыть кулёк с дорогим дроблёным сахаром, чтобы подсластить им напиток. Сама эльфийка почти не отвлекалась на пищу — она вдохновенно обрабатывала юного драконьего рыцаря, а тот слушал девушку с открытым ртом. Де Горацо ощутил укол зависти. Сам он считал себя отменным лжецом и умел заливать людям ложь в уши не менее эффектно. Да только вот капитан не врала — она выкладывала собеседнику почти исключительно правдивые факты. Но так, что парень то краснел, то бледнел. К концу завтрака дело было сделано.
— Я вернусь домой и расскажу, как всё было на самом деле, — решительно заявил Марий. — Все должны узнать...
— Ни в коем случае, дон Марий, — прервала его эльфийка. — Это будет опрометчиво. Вас просто убьют. Мой вам совет — отсидитесь где-нибудь, пока крыло вашего дракона не срастётся, а потом летите в герцогство Велонда. Там должна появиться армия маршала де Котоци. Если войска маршала будут в другом месте — летите туда. Разыщите при армии донну Витторию, бывшего судебного некроманта. Расскажите донне об этой встрече, передайте все мои слова. Она скажет, что вам делать дальше.
— Хорошо. Если вы так говорите, прекрасная леди, я затаюсь, — кивнул юноша. — И прошу простить меня за все грубые слова... Минерва, и ты прости, что поверил, будто тебя обманули.
— Ничего, — подняла ладонь девушка-рыцарь. — Главное — позаботься о Жабке. Тут нигде нет замков с дракошнями, а в большие города тебе не стоит соваться. Разыщи какую-нибудь деревню с кузницей, попроси наложить Жабке шину на крыло. Это не лошадь подковать, но дело простое. Меньше попадайся людям на глаза, пока крыло не срастётся.
Лагерь они оставили в распоряжении юноши, поставив для него хорошую палатку и нарубив напоследок хвороста для костра. Вскарабкавшись на спину своей спящей драконицы, дон Марий долго махал отряду вслед. Когда зелёная туша с белой человеческой фигуркой на спине пропала из виду, капитан Вэлрия мечтательно усмехнулась, сказала, прикрыв глаза:
— Такой славный юноша. Жаль отпускать, он был бы неплохим дополнением к моей роте. Чистое сердце, светлая душа... не то, что у тебя, Карлон.
— Ага, — фыркнул в бороду маг. — Мне-то ты так мозги полоскать не можешь, да и Даллан тебя насквозь видит, хоть и любит до сих пор за что-то.
— Хороший я подарок сделала вашей подруге, а, дон Армандо? — проигнорировала слова мэтра остроухая девушка. — Уж не знаю, как она станет его использовать, но уверена, польза донне некроманту от дракона будет.
— Да... если они встретятся, — рассеянно отозвался де Горацо. Так как дневного отдыха толком не получилось, его всё ещё ужасно клонило в сон.
— Встретятся, — пообещала ему эльфийка. — Верьте в лучшее, дон. У нас впереди столь важное дело, что пессимизм просто недопустим.
Глава 17
Крепость выглядела достаточно необычно. Она была... длинной. Невысокая стена, усиленная тремя круглыми башенками, вытянулась вдоль южного склона ущелья примерно на середине его высоты. Общий план крепости напоминал овал, восточный конец которого замыкали ворота, а западный — приземистая башня донжона. Даже издали было видно, что укрепления знавали лучшие дни. Каменная кладка местами обвалилась, на галереях и площадках башен не хватало кровли и зубцов. В то же время не составляло труда заметить — фортеция обитаема. Дыры в стенах были заложены кирпичом — закатное солнце, собирающееся исчезнуть за гребнями гор, красило эти заплатки тёмно-алым цветом. От ворот спускалась немощёная, однако хорошо наезженная дорога.
— Ничего не знаю точно о самой крепости, но думаю, её возвели ещё до образования Коалиции, — сказал Армандо, осторожно утирая со лба пот. Уже четверть часа они с Вэлрией наблюдали за укреплением с безопасной дистанции, укрывшись маскировочными плащами. Эльфийка изготовила их сама, взяв за образец камуфляж чужаков — оливково-зелёная ткань с нашитой поверх сеткой, в которую девушка вплела тёмные тряпицы и сорванные уже на месте веточки. — Долина за ущельем поделена между королевством и двумя республиками. В случае войны с последними проще было бросить клочок земли на равнине и удерживать вражеские армии здесь. Как угроза войны исчезла, так и крепость оставили. Благо, ущелье неудобное для проезда, торговцев охранять не надо. Товары везут водой по Сенаре.
— Повезло мерзавцам, — ответила ему капитан. — Отсюда удобно плести козни, а ведь портал мог успешно открыться и не здесь. Было несколько мест, где орден экспериментировал.
— База чужаков где-то рядом?
— Не совсем. Со слов пленника я поняла, что она как раз в долине. Но учитывая, что мы не знаем возможностей их транспорта, лучше считать, что пришельцы близко. — Девушка шмыгнула носом. — Ну, хватит пока. Отсюда мы много не увидим. Возвращаемся.
Основные силы группы разместились в глубокой ложбине, где хватило места даже дракону. Скрытности ради последний день пути Уголёк двигался пешком, не отделяясь от остальных, и сейчас разлёгся рядом с палатками, косо поглядывая на нервничающих лошадей.
— Жаль, нет у нас чудо-сетки чужаков, чтобы накрыть ящерку, — посетовала эльфийка, когда они с Армандо спустились к лагерю. — Мало ли, может, гарнизон как-то воздух патрулирует... Остаётся надеяться, что чёрного дракона ночью сложно разглядеть.
В ущелье только смеркалось, но из ложбины, зажатой меж скал, солнце ушло намного раньше, и здесь царила настоящая ночь. Костёр, однако, не разводили — слишком уж близок был враг. Даже магические камни-лампы слабо светились лишь внутри палаток, присыпанных ветками. У одной из них мэтр Карлон раздавал товарищам холодные пайки.
— Эй, а мне?! — Вэлрия поставила уши торчком, вприпрыжку спустилась по склону и подбежала к магу. — Мне?!
Маг закатил глаза и протянул капитану сухарь, накрытый куском вяленого мяса. Спросил:
— Узнали что-нибудь?
Эльфийка обнюхала свою порцию, плотно прижав уши к голове. Ответила, не глядя на мэтра:
— Готовься, после ужина идём в разведку. Беру тебя и Зелёного. Оценишь, как там дела с магией, а я прикину пути подхода и отхода.
Девушка открыла было рот, собираясь надкусить сухарь — да так и замерла. Между ней и мэтром воздух будто сгустился, обрисовав высокую стройную фигуру. Секунда — и перед капитаном стояла леди Яна. Мёртвый гвардеец приложила ладонь к груди, отвесила полупоклон. Убедившись, что привлекла внимание, отошла чуть в сторону, выхватила из ножен меч королевы Октавии. Взмахнула им и застыла, направив остриё точно туда, где за скалами находилась крепость ордена. Разжала пальцы, позволив оружию упасть. Тяжёлый на вид клинок коснулся земли беззвучно, стебли травинок прошли сквозь серую сталь, как сквозь туман.
— Хм... — капитан откусила-таки кусок "сухого бутерброда", тщательно прожевала. Только после этого поинтересовалась: — И что это значит?
Призрак подобрала меч, повторила пантомиму. Во второй раз обронив меч, показала Вэлрии пустые ладони. Лицо гвардейца оставалось невероятно серьёзным, глаза горели золотым огнём.
— А! — хлопнул в ладоши мэтр Карлон. — Я понял, кажется.
— Один удар. — Армандо наморщил лоб. Возможно, сказывались вечера, проведённые за совместным чтением, но пристав в последнее время понимал Яну лучше остальных. — Она говорит, что может нанести только один удар.
— Я и сама догадалась, — фыркнула Вэлрия. — Один удар — и его хватит, даже если врагов будет много?
Призрак кивнула. Подобрала меч и, вместо того, чтобы по обыкновению истаять, прошагала к палатке Армандо. Прежде, чем пройти сквозь полог, сделал жест, будто отдёргивает его.
— Кажется, вы подружились, дон, — насмешливо сказала эльфийка. — Надо учесть её замечание при планировании.
Разведчики, возглавляемые капитаном, ушли, едва прикончив скудный ужин. Донна Минерва встала на стражу, а остальные разошлись спать. Призрака в своей палатке де Горацо не обнаружил, хотя внутри царил знакомый холод. Он забрался под одеяло — и понял, что совершенно не хочет спать. Миновавший день был не из лёгких, однако усталость преобразовалась в странное возбуждение. Мысли в голове скакали одна через другую, в спине зудело, как при начинающейся простуде. Уснуть не получалось, однако и сконцентрироваться на чём-то, поразмыслить в тишине, тоже не выходило. Больше всего Армандо хотелось вскочить и поорать на луну, одновременно размахивая мечом. Ну, или отыскать в сумках что-нибудь спиртное, да и напиться до беспамятства. Провертевшись с боку на бок битый час, дон сел, достал камень-лампу — и обнаружил, что призрак гвардейца всё-таки здесь. Леди Яна сидела в знакомой позе, подогнув под себя ноги. Видимо, она терпеливо ждала, пока де Горацо надоест крутиться на смятом одеяле. Улыбнувшись дону, призрачная девушка указала взглядом на пухлую книгу, лежащую в изголовье его постели.
— Ох, проклятье... — Армандо хлопнул себя по лбу. — Простите, леди, я забыл. Давайте почитаем, и правда.
Книга, которую он одолжил у леди Марии, была дневником некого имперского путешественника, побывавшего в оазисах южных пустынь больше века назад. Читая её вслух для призрака, дон и сам не заметил, как увлёкся — ему стало любопытно, чем живут родичи Готеха. Сам чернокожий великан не мог рассказать много — ведь родился он уже в Дерте, а его родители вернулись домой много лет назад, на скопленные сыном деньги. Чтение помогло бывшему приставу немного успокоиться. Завершив главу, он хотел было лечь — но леди Яна показала жестом, чтобы Армандо продолжал. Так повторялось трижды — пока де Горацо не сообразил, что гвардеец желает узнать финал истории именно сегодня.
— Может, добьём на следующей ночёвке? — предложил Армандо, чтобы убедиться. Подтверждая его догадки, призрак замотала головой.
— Вы не сможете... или я?
Яна ничего ему не ответила — лишь попыталась заглянуть в книгу сама. Со вздохом, дон вернулся к чтению. Он едва успел — стоило Армандо перевернуть последнюю страницу, как снаружи донеслись тихие голоса. Вернулись разведчики.
— Ну вот и всё, — сказал де Горацо призраку и закрыл книгу. — Хорошая была история, верно?
На губах леди Яны вновь появилась улыбка — более тёплая, чем обычно. Призрак кивнула перед тем, как медленно раствориться в воздухе.
— Надеюсь, наша в итоге получится не хуже... — пробормотал под нос дон, глядя на ткань палатки сквозь то место, где только что была его собеседница.
Едва очутившись в лагере, капитан Вэлрия сходу взяла быка за рога — лично разбудила каждого из спутников, собрала отряд под боком дремлющего дракона. Прислонившись к тёплому боку ящера спиной, сложила руки на груди, сообщила:
— Дело будет непростым.
— Да ладно? — деланно удивился зевающий Готех. — Что ж вы раньше-то не говорили? Мы бы с Армандо, может, передумали к вам присоединяться.
— Мы облазали все окрестности крепости, — проигнорировала подколку остроухая девушка. — Стены хоть и ветхие, но все дыры в них залатаны. Плотность постов высокая. Постоянные переклички. Невозможно снять часовых на каком-то участке стены так, чтобы не увидели соседи. Судя по частоте смены караулов, гарнизон не менее двух сотен человек. С наступлением темноты на башни поднимаются два мага, активируют круги призыва, начерченные снаружи стен. Вызывают пачку мелких демонов, которые бродят под укреплениями до рассвета.
— Магический контур стен в хорошем состоянии, — добавил только теперь отдышавшийся мэтр Карлон. Чернобородому имперскому магу ползанье по горам далось тяжелее, чем юной эльфийке. — Демонов даже не надо контролировать — они чуют людей за оградой и топчутся рядом, хотя достать их не могут. Магов сменяют один раз. Полагаю, их не больше шести в крепости. Учитывая, что кому-то ещё надо изучением портала заниматься. Сам портал точно внутри, под донжоном. Светится так, что в магическом зрении сквозь камень видно. Впрочем, похоже, им недавно пользовались, и сейчас идёт подзарядка.
— Я сильно сомневаюсь, что гонять демонологов на стены еженощно — обычная здесь практика, — подхватила эльфийка. — Вероятно, гарнизон известили о возможной угрозе нападения, и это — усиленные меры безопасности. Тем не менее, я нашла слабое место. Даллан, дай мне чего погрызть.
Сержант вытащила из сумочки на поясе полоску сухого мяса, протянула командиру. Та впилась в мясо зубами, отгрызла твёрдый кусок, прожевала. Наслаждаясь полными нетерпения взглядами спутников, продолжила:
— Через крепость проходит горный ручей, почти речка.
— Обычная практика в такой местности, — кивнул Готех. — Удобнее поставить крепость вокруг подземного ключа или колодца, но это не всегда возможно. От ручья заполняются баки с водой на случай осады, а нижнюю часть русла применяют для сброса нечистот.
— Вот-вот. — Вэлрия продолжила грызть мясо. — Там... значит... выше по течению развалины каменной башенки — вероятно, как раз сторожила ручей от диверсий. Но гарнизона в ней сейчас нет. Ручей входит под стену через хорошую такую дыру, человек запросто влезет. Когда-то там было несколько решёток, похоже, но все сгнили. Новые хозяева поставили только одну, хоть и солидную.
— Прямо над решёткой — мощная магическая ловушка, на основе огненного боевого амулета, — опять перехватил слово мэтр. — И это даже хорошо. Я могу её использовать к нашей пользе.
— Если мы пройдём через русло ручья, то по левую руку от нас будет донжон и дворик перед ним. Посреди двора — здоровенные ворота прямо в земле. — Капитан не справилась с особо жилистым куском и изящно выплюнула его себе под ноги. — Всё как рассказывал наш ныне покойный пленник-очкарик. Изначально портал располагался в подвале главной башни, но подземелье здесь неглубокое. Когда чужаки начали регулярно возить через портал крупные грузы, пришлось прокопать короткий туннель во двор. Через эти ворота мы и попадём прямо к порталу. Со слов покойничка, ворота открываются и закрываются механизмом чужаков. Управляется механизм двумя кнопками — одна на особом пюпитре во дворе, другая на стене внутри туннеля. Специально так сделали, чтобы даже местные ничего не спутали. Стало быть, маршрут таков — сквозь русло ручья во двор, из двора через ворота в подвал. Отход — по ситуации. Вероятнее всего, поднимемся внутри донжона на уровень галерей, а оттуда спустимся по верёвкам.
— Хороший план. Теперь перейдём к сложностям. — Готех прищурился. — Полагаю, начнутся они ещё снаружи, перед решёткой.
— Раньше, — невесело ухмыльнулся мэтр Карлон. — Днём мы к стенам не подступимся. А ночью нас учуют демоны. Десяток тварей я разгоню кое-как, однако фейерверк выйдет знатный. Потом решётка — я планирую выбить её взрывом. Скомбинирую свои осадные амулеты с той ловушкой, которую хозяева поставили рядом.
— А вы сможете? — недоверчиво вскинул брови Армандо.
— Её ставил кто-то из местных магов. — Усмешка мэтр сделалась хищной. — Они сильнее меня, вот только... это учёные, не солдаты. Понимаете, дон, вот для стрельбы из осадных машин и бомбард необходимо знать математику. Университетский профессор может знать математику в разы лучше опытного пушкаря. Это не значит, что профессор будет хорошо стрелять из пушки. Так и в магии. Магическую защиту крепости делали люди, знакомые с военной магией лишь по книгам, это я с первого взгляда понял. Не переживайте, хоть ловушка и мощная, перенаправить её энергию я смогу без труда.
— Но шум получится в любом случае, — заключил Армандо.
— Ещё какой, — подтвердил маг.
— Поэтому, как бы мне ни хотелось провернуть всё тихо, без отвлекающего маневра не обойтись. — Вэлрия вздохнула. — Идея у меня есть, но об этом позже. Пока продолжим утрясать детали. Даллан.
— Да.
— На тебе лошади. Нужно заранее провести их мимо крепости и спрятать на пути отхода. Никто лучше тебя не справится.
— Поняла.
— И... останешься при них.
— Прошу прощения? — лицо сержанта в целом сохранило бесстрастность, однако Армандо заметил, как раздулись её ноздри.
— Это задание отнимет у тебя целый день, ты только чудом успеешь вернуться к началу атаки, — виновато опустив уши пояснила эльфийка. — Да и может понадобиться привести коней под стены, кто-то должен быть с ними.
— Я... слушаюсь, капитан.
— И не смотри так на меня! — Вэлрия отвернулась, не дав сержанту поймать свой взгляд. — Леди Мария, пришло время показать остальным эти штуки. Принеси их.
"Этими штуками" оказались четыре белых брикета примерно одной величины. К каждому крепилась коробочка, украшенная крохотным циферблатом.
— Выглядит... в стиле чужаков, — отметил Готех, когда Мария разложила брикеты на земле.
— Трофеи, — кивнула Вэлрия. — Отобрали у пары агентов пришельцев ещё в Империи. Это их взрывчатка, мощнейшая. Коробочки — подрывные механизмы на основе часовых. Никакого электричества, старая добрая механика. Имперские инженеры в них легко разобрались. Облепим ими арку портала — и дело сделано, останется только дать дёру.
— А мы успеем сбежать достаточно далеко? — уточнил Готех. Сегодня речь шла о делах осадных, штурмовых и сапёрных, так что ветеран чувствовал себя как рыба в воде.
— От взрыва бомб — да. — Мэтр Карлон поскрёб бороду. — От взрыва самого портала — нет. Потому сперва придётся кое-что в нём изменить. Маги Имперского университета во главе с самим аркканцлером изучили информацию о неудачном портале, который мы с Вэлрией и Даллан нашли в заброшенном форте пару лет назад, и составили для меня ряд инструкций. Я поменяю кое-какие знаки на арке, и при схлопывании портал выбросит магическую энергию внутрь себя, на ту сторону. Если в мире чужаков магия рассеивается, то выброс никому не повредит. Да и в любом случае, это не наши проблемы. Работа с аркой отнимет время, но я надеюсь справиться достаточно быстро.
— Ну вот, теперь о главном. — Эльфийка нахмурилась. — Отвлекающий маневр. Для него понадобятся донна Минерва с Угольком, леди Яна с её мечом и одна из этих бомб...
Капитан излагала свой план, пока окончательно не рассвело. Уголёк проснулся, потянулся, зевнув, и теперь с интересом слушал разговоры двуногих существ под своим боком. Закончив, Вэлрия обвела вольных и невольных соратников взглядом, сказала вдруг на полтона тише:
— Удивительная у нас компания, правда? Такая пёстрая толпа необычных людей не могла собраться вместе просто так. Судьба свела нас ради выполнения важной цели, иначе и быть не может. А раз так, то эта цель нам точно по силам. Прошу всех отдохнуть как следует. Выступаем на закате. Мы же с Даллан пока нарушим наше первое правило.
Эльфийка шагнула к сержанту и взяла ту за руку. Донна Минерва наивно поинтересовалась:
— Простите, а что за правило?
Капитан лишь загадочно улыбнулась. А вот Даллан вежливо ответила:
— У нас с Вэлрией уговор — находясь на задании, спать в разных постелях, донна. Но это задание уж очень затянулось, и она сходит с ума потихоньку, как вы могли заметить. Прошу, не заглядывайте в нашу палатку без предупреждения, хорошо?
Глава 18
В сгустившихся сумерках на стенах крепости зажглись огни. Жаровни на площадках башен и масляные фонари на галереях будто кто-то обвёл жирными ореолами. Армандо пару раз сморгнул, но ореолы не исчезли. Должно быть, так работало зелье "совиного глаза", которое мэтр Карлон раздал товарищам. Приняв пару глотков липкой жидкости, пахнущей аптечными травами, де Горацо вскоре обнаружил, что света звёзд ему достаточно, чтобы прекрасно видеть часовых, прохаживающихся по стенам далеко внизу.
— Действовать будет три часа, — сказал маг, пряча опустевшую фляжку. — Это военный рецепт, потому чувствительность к свету усилится, однако от взгляда на горящий факел вы не ослепнете. Глаза будут подстраиваться достаточно быстро.
Сам мэтр пить зелье не стал — вместо этого он использовал на себя заклинание с аналогичным эффектом. Капитан Вэлрия, будучи эльфийкой, также в "совином глазе" не нуждалась.
— А не рановато ли? — шёпотом поинтересовался у бородача Армандо. — Нам ведь ещё ждать...
— Трёх часов с лихвой на всё хватит, — также тихо заверил его маг. — Лучше привыкайте пока к ночному зрению.
Мужчины сами не понимали, зачем понижают голос — до крепости было достаточно далеко, отряд прятался среди камней сильно выше по склону. Но общая обстановка действовала подавляюще, заставляя невольно жаться к земле и переходить на шёпот.
— Началось, — шикнула на них эльфийка, наблюдавшая за небом. Остальные члены отряда вскинули головы.
Уголёк появился эффектно — непроницаемо-черная тень на фоне усыпанного звёздами неба. Крылатый ящер вынырнул из-за скалистого хребта на севере, спикировал в ущелье. Его заметили в крепости — до слуха Армандо донеслись испуганные крики, тут же перекрытые рёвом дракона. Ящер промчался над одной из башен, ударил по ней лапами. Опрокинулась пылающая жаровня, вниз полетели, кувыркаясь, человеческие тела — пара стражников стояла слишком близко к зубцам. Уголёк круто развернулся в воздухе, атаковал вторую башню. Там часовые успели пригнуться, но чернокрылый монстр ухватил кого-то когтями поперёк туловища, вздёрнул высоко в воздух, отправил в полёт навстречу земле. Вслед удаляющемуся ящеру загремели выстрелы, на галереях замигали вспышки порохового огня. К счастью, это были привычные хлопки аркебуз и ручниц, а не звонкие удары многозарядных ружей чужаков. В два захода дракон очистил северную стену от врагов — просто промчался низко над галереей, расшвыривая солдат лапами, хвостом, ветром от могучих крыльев. Затем, повинуясь приказам своей наездницы, Уголёк грузно опустился на участок стены, почти целиком состоящий из кирпича, начал крушить "заплатку", выламывая когтями солидные фрагменты кладки. Всё должно было выглядеть так, словно главная цель ящера — проделать в стене брешь для кого-то, кто вскоре атакует по земле.
— Тот, которого он сбросил со второй башни — это был маг, — сообщил мэтр Карлон. — Оставшийся демонолог направляет своих тварей к дракону, пока тот на земле. Это не так просто, дракон сидит прямо на защитном контуре...
Даже с помощью "совиного глаза" рассмотреть демонов издали было сложно — казалось, что по земле к дракону заскользили смутные, клубящиеся тени неясной формы. Светлый маленький силуэт возник на загривке ящера. Донна Минерва покинула седло, выпрямилась в полный рост и принялась швырять какие-то предметы поочерёдно влево и вправо. К крикам и выстрелам примешалось громкое шипение, в воздухе вокруг Уголька повисло нечто, напоминающее белое светящееся конфетти. Бесформенные тени, которых оно касалось, отшатывались назад, тут же таяли.
— Хорошее средство, но одноразовое, — пробормотал имперский маг, не отводя взгляда от разворачивающейся битвы. — Демонологи тоже это знают, конечно.
Гарнизон реагировал на атаку оперативно. Из караулок и донжона во двор высыпала толпа солдат. Часть из них поспешила на галереи, остальные открыли пальбу по дракону прямо с места. Ящер чуть отступил, скрывшись от стрелков за стеной, и продолжил своё черное дело, теперь орудуя больше передними лапами.
— Ещё три... четыре мага во дворе. — Мэтр Карлон нахмурился. — Началось, круги призыва светятся.
Армандо не видел никакого свечения, зато превосходно уловил момент, когда у подножия крепостных башен словно кто-то открыл банки с пауками. Из невидимых дыр в земле потоком повалили тёмные уродливые фигуры. Двигаясь дёргано, не ритмично, противоестественно, они спешили обогнуть защищённые магией стены крепости и добраться до единственной доступной им цели — дракона с рыцарем на спине.
— Выжимают себя досуха. Призывают столько демонов, сколько могут. По их расчёту, Уголёк сейчас должен либо взлететь и оставить в покое стену, либо перебраться на другую сторону, под защиту магического контура, тем самым подставившись солдатам. — Мэтр потянул себя за бороду. — Теперь мы можем только рассчитывать на...
Имперец осёкся. Он, как и все остальные, увидел язычок чистого золотого пламени, приближающийся к укреплению снизу. Подняв ураган взмахами крыльев, дракон отпрянул от стены, взмыл в небо, а золотая искра ускорила движение. Всматриваясь до рези в глазах, де Горацо различил, наконец, что по лысому каменистому склону быстро шагает стройная фигура человека, а золотым пламенем горит клинок меча в её опущенной руке. Впрочем, фигура и сама легонько сияла. Леди Яна выбрала наилучший момент, чтобы сделать свой ход.
Маги ордена определённо не поняли, кто перед ними, но предприняли наиболее логичный шаг — упустившие дракона потусторонние твари разделились. Часть демонов продолжила роиться под стенами, часть волной устремилась наперерез призраку гвардейца. Произошедшее дальше стало неожиданностью не только для защитников замка, но и для Армандо сотоварищи. Рассчитывая на поддержку призрачной союзницы, члены группы понятия не имели, как эта помощь будет выглядеть. Оказалось — более чем впечатляюще.
В какой-то момент леди Яна остановилась, расставила ноги на ширину плеч. Перехватила рукоять королевского меча двумя ладонями, медленно подняла оружие над головой. Застыла подобно статуе, бесстрашно глядя на приближающуюся лаву чернильных монстров. Свечение сделалось интенсивнее. Внезапно клинок полыхнул короткой вспышкой, выбросил в небо столб солнечного пламени. И тогда Яна опустила меч — обрушивая золотой огонь на крепость, на стаю демонов перед собой. Вопреки собственному желанию, де Горацо вжался в землю, зажмурился, прикрывая затылок руками. Когда он рискнул поднять голову, то ожидал увидеть на месте фортеции дымящуюся воронку. Однако удар призрака не нанёс вреда ни старым каменным стенам, ни людям на них. Битва замерла. С крепостных галерей больше не стреляли. Дракон бесшумно парил в вышине, не шевеля крыльями. Армия чёрных изломанных теней пропала, словно её и не было — все демоны до единого растаяли в золотой вспышке. Осталась лишь мерцающая белым фигурка призрака на склоне ущелья. Меча в её руках больше не было. Леди Яна запрокинула голову, чтобы посмотреть куда-то вверх. И рассыпалась золотистой пылью, которая истаяла, коснувшись земли.
— Время. Пошли! — прервала затянувшуюся паузу капитан Вэлрия. Голос эльфийки звучал сдавленно. Отряд покинул укрытия и заторопился вниз. Бой на стенах также возобновился — Уголёк вновь атаковал, оттягивая на себя внимание стражи.
Часовые в южной части крепости не оставили свои посты, однако совсем позабыли смотреть вниз. Группа пересекла открытое пространство беспрепятственно, никому не попавшись на глаза. За десяток шагов от полукруглого отверстия в стене, забранного толстой решёткой, мэтр Карлон предостерегающе вскинул ладонь. Дальше маг пошёл один, вытянув перед собой руку с каким-то амулетом и невнятно бормоча под нос. Армандо пожалел, что не может видеть то, что доступно глазам мэтра — потоки магического энергии, наполняющие любой зачарованный предмет. Бывший королевский пристав даже не видел, где именно находится ловушка. Хотя если бы маг ошибся при её обезвреживании — это поняли бы, вероятно, все. Однако бородатый имперец не подвёл. Пару минут он возился возле решётки, затем вернулся к спутникам. Шепнул:
— Ждём.
Ещё через минуту над каменными зубцами под аккомпанемент жуткого грохота вырос султан багрового огня, расчерченный чёрными прожилками дыма. Это сработала часовая бомба, оставленная донной Минервой на северной стене во время очередного захода. В тот же миг мэтр Карлон провёл указательным пальцем по своему амулету, произнёс слово из трёх слогов. Грянул второй взрыв — куда меньший по размерам огненный шар вмял железную решётку в туннель под стеной. Взрывы слились в один — настолько точно маг рассчитал момент.
— Вперёд. — Эльфийка спрыгнула в ручей, первой вошла под заросшие мхом своды туннеля. Остальные последовали за ней. Проход шёл под сильным уклоном — каменный желоб во дворе был, вероятно, глубже природного русла. Сделав несколько шагов, капитан насторожено вскинула уши. Произнесла, не оборачиваясь:
— Что-то приближается... механический гул...
Когда они выбрались из-под стены уже внутри крепости, де Горацо и сам услышал басовитое гудение — а подняв взгляд, увидел и его источник. Со стороны долины к замку мчался по воздуху удивительный механизм — от круглого стеклянного пузыря назад тянулся длинный хвост, в стороны торчали куцые крылышки. Снизу к пузырю крепились полозья, как у зимних саней, сверху мерцал диск, какой бывает, если очень быстро крутить колесо со спицами. На вид стеклянный пузырь мог уместить в себе двух-трёх человек.
— Машина чужаков. — Готех произнёс эту фразу, как выплюнул. Чтобы оставаться незамеченным в желобе ручья, великан был вынужден встать на четвереньки, в то время как остальным оказалось достаточно присесть на корточки.
Механизм из иного мира устремился к выходящему из очередного пике Угольку. Из-под нелепых крылышек машины вырвались две огненные стрелы, потянулись к ящеру, волоча за собой хвосты белого дыма. Дракон заметил угрозу вовремя, лёг на крыло, пропуская стрелы мимо себя. Тогда механический "летун" остановился в воздухе точно над крепостью, повернулся на месте, удерживая ящера перед своим носом. От оснований крылышек к Угольку потянулись ярко-алые светящиеся нити, чиркнули по боку дракона. Зверь яростно взревел, дёрнулся, уходя от удара пылающих хлыстов.
— Идёмте скорее, пока они заняты... — начала было уже выбравшаяся из желоба Вэлрия.
Механизм снова плюнул горящими стрелами. Уголёк неожиданно рванулся им навстречу, нырнул вниз, собираясь пройти под выстрелами, чтобы атаковать брюхо машины. Но стрелы вопреки всем законам баллистики повторили движение ящера. В последний миг дракон успел только развернуться вокруг оси, подставляя под удар левый бок вместо спины со всадницей. Коснувшись туши ящера, снаряды чужаков разорвались, пробили прочную, как сталь чешую. Армандо ахнул, зажал себе рот ладонью. Сдвоенный взрыв выдрал из бока Уголька кусок мяса, почти оторвал ему левое крыло. Но дракон по инерции ещё мчал к своей цели. Перевернувшись на спину, он облапил "летуна" снизу. Мощные задние лапы смяли стеклянны пузырь со всем, что находилось внутри, передние обхватили хвост. Сцепившись мёртвой хваткой, два врага закружились — чтобы спустя пару ударов сердца рухнуть во двор крепости. Бухнул очередной взрыв, по восточному концу двора расплескались широкие потоки пламени — из упавшей машины пришельцев пролилась какая-то горючая жидкость. Отчаянно взревел раненый дракон. Из середины двора было видно, как он пытается встать — и не может, придавленный корпусом "летуна".
— Минерва! — не хуже Уголька зарычал Готех. Позабыв про план, гигант-пустынник выскочил из жерла ручья, со всех ног бросился туда, где погибал дракон, на бегу вытягивая из поясной петли топор. Армандо колебался долгую секунду — дону хотелось ринуться вслед за другом, но он понимал, что и бросать имперцев нельзя. В результате выбор сделали за него.
Десяток стражников буквально налетел на покинувший канаву отряд. Группу спасло лишь то, что солдаты сами не ожидали встретить врага посреди собственной крепости, и вооружены были длинными копьями — не лучшее оружие, когда сталкиваешься с противником нос к носу. Наверное, бойцы вооружились в арсенале донжона специально чтобы противостоять дракону. Быстрее всех среагировала эльфийка — она успела выстрелить в одного из стражников прежде, чем отряды сшиблись. Забросив арбалет на плечо, капитан потянула из ножен шпагу — но второй солдат врезался в девушку плечом, опрокинул на спину, не дав обнажить клинок. А через секунду сам полетел наземь, когда его точно также ударил Армандо. Бывший пристав добил оглушённого врага мечом, протянул руку Вэлрии. Краем глаза заметил, как ещё один солдат пятится, заслоняясь древком копья от наседающего на него мэтра Карлона. Полноватый имперский маг оказался не слишком умел, зато весьма силён — он столь яростно размахивал пехотным тесаком, что от копья его противника летели щепки. Спину мага прикрывала леди Мария. За недели совместного путешествия Армандо привык к тому, что похожая на альбиноса девушка — умелый лекарь, учёная книжница и приятная собеседница. Дон совершенно забыл, что это лишь её увлечения, а основная специальность леди — телохранитель монарха. Де Горацо ещё только помогал Вэлрии встать, а у ног Марии уже лежало три трупа. Гвардеец двигалась с поразительной скоростью, не делая при том ни единого лишнего движения. Каждый новый взмах её клинка истекал из предыдущего, будто бой был постановочным, и девушка заранее знала, как будут действовать её враги. Окружившие гвардейца стражники побросали копья, взялись за фальчионы — иолийские солдатские тесаки, более длинные и тяжёлые, чем дертские. Это мало помогло — двух солдат Мария уложила прежде, чем они успели обнажить оружие, третий лишился кисти руки, едва только принял защитную стойку, четвёртый смог парировать два рубящих удара, но пропустил колющий выпад. Армандо сошёлся с очередным бойцом, поднырнул под его копьё, принял удар древком по шее, врезал копейщику крестовиной меча в зубы. Использовав пару приёмов, выученных не у мастера по фехтованию, а у уличных бандитов, свалил врага с ног, раздробил тому челюсть тяжёлым "яблоком" на рукояти своего оружия. Вскочил — как раз вовремя, чтобы увидеть, как один из последних стражников колет отвлёкшуюся леди Марию копьём в спину. Остриё ткнулось в кирасу, скользнуло по гладкой стали и... пронзило правую руку гвардейца выше локтя. Девушка вскрикнула, обронив шпагу, перехватила древко здоровой рукой, чтобы не дать копью войти глубже. Капрал Зелёный, весь перемазанный чужой кровью, подкатился под ноги копейщика, уронил того навзничь, с яростным шипением разорвал зубами глотку неприятеля.
— Мария? — прикончивший своего "оппонента" маг испуганно обернулся на вскрик.
— Я... в порядке. — Гвардеец, скривившись от боли, выдернула наконечник копья из собственной плоти. Наклонилась, чтобы левой рукой подобрать шпагу. — Минут десять до перевязки потерпит.
Остальные были в порядке, если не считать слегка оглушённой Вэлрии. Капитан тревожно огляделась, прохрипела:
— Сюда... идут. Заметили. Вперёд!
На ночь гарнизон запер ворота в подвал, однако это проблемой не стало. Подбежав к ним первым, Армандо сразу заметил нечто наподобие стойки чтеца. Только вместо книги на пюпитре красовалась единственная кнопка — огромная и красная. Дон замер, не зная, стоит ли её нажимать. Подоспевшая эльфийка с размаху ударила по кнопке кулаком. Тяжёлые, обшитые железом створки поползли вверх, открывая хорошо освещённый зев подземного коридора. Всё это сопровождалось рокотом, треском и лязгом.
— Ну, теперь если кто в гарнизоне и не догадывался ещё, что в крепости лазутчики, то пусть знает, — криво усмехнулась капитан, держа арбалет наперевес. — Мы всем просигналили: "Эй, давайте сюда!".
Воспользовавшись заминкой, мэтр Карлон открыл кожаную сумочку на поясе леди Марии, выудил оттуда полоску чистой ткани, двумя умелыми движениями перетянул девушке рану. Та благодарно кивнула.
— За мной! Кнопку не забудьте. — Вэлрия не стала дожидаться, пока створки разойдутся полностью. Стоило образоваться щели достаточной, чтобы можно было протиснуться боком, как эльфийка скользнула в неё. Остальным пришлось выждать ещё пару мгновений. Прежде чем последовать за товарищами, мэтр Карлон тесаком разбил пюпитр с кнопкой. Как только он вбежал под серые каменные своды, Вэлрия нажала точно такую же кнопку внутри коридора — и так и не открывшиеся до конца створки ворот начали опускаться. Группа уже не видела, как они сомкнулись — ведомый капитаном отряд спешил вниз. Коридор, по которому они бежали, оказался высоким и широким, телега проедет без труда. Никаких ступенек — просто ровный наклонный пол.
Подземный ход вывел отряд в просторное круглое помещение, заставленное штабелями оливковых дощатых ящиков. Только центр был свободен — там, на каменном постаменте, высилась чёрная арка портала. По диаметру она, к слову, в точности совпадала с коридором. Охраняли подвал всего два солдата да пожилой мужчина в мантии. Может, он был магом — выяснить это не довелось, так как Вэлрия пристрелила его первым. Один охранник также получил стрелу в глаз, второй успел юркнуть под защиту ящиков, но капрал Зелёный пробежал по штабелям на четвереньках и свалился солдату прямо на голову. Вопль стражника моментально перешёл в захлёбывающееся бульканье.
— Там ещё дверь, во внутренние помещения! — опустив арбалет, эльфийка указала пальцем. — Капрал, дон Армандо, заприте щеколду и забаррикадируйте её. Мария, ставь бомбы на арку. Я тебе помогу. Карлон...
— Сперва подготовлю сюрприз. — Чернобородый маг вытащил из-за пазухи простенькое приспособление, которое он смастерил собственными руками на последней ночёвке. Оно представляло из себя медную трубку, в которую маг поместил наконечник последней у Вэлрии зачарованной стрелы, маленький амулет и какое-то вещество, которое он назвал: "тоже взрывчаткой чужаков, только другой — та, что в часовых бомбах, от огня не взрывается". Пока де Горацо и Зелёный задвигали внутреннюю дверь тяжёлыми коробками, маг перетащил один из ящиков вглубь коридора, встал на него и посредством куска смолы прикрепил трубку к потолку. Вернувшись, достал из сумки резец камнетёса, молоточек, банку с некой жидкостью и опустился на колено перед опорой чёрной арки. Буркнул:
— Теперь не шумите.
Поработать спокойно магу не дали — из коридора донеслись глухие удары. Кто-то бил в ворота. Практически синхронно заколотили и во внутреннюю дверь. Беспорядочные удары скоро сменились более тяжёлыми, размеренными.
— Готово, — доложила леди Мария, отступая. Два брикета взрывчатки она разместила у основания портала, третий — наверху арки. В последнем ей помогла лёгкая металлическая лесенка, обнаружившаяся среди прочего скарба. — Запустила отсчёт на часах.
— А мне ещё пару минут... — мэтр даже не поднял головы. Бережно орудуя резцом, он подправлял замысловатые символы, покрывающие чёрную арку. Армандо рассмотрел её лучше. Портал сложили из блоков матово-чёрного камня, испещрённых магическими символами. Пространство внутри арки на первый взгляд выглядело пустым, но всмотревшись де Горацо заметил как бы тончайшую прозрачную плёнку, натянутую меж опор. Портал, очевидно, сейчас не работал, однако проходить сквозь него дону отчего-то совершенно не хотелось.
— Ещё чуть-чуть... инверсия вектора... — бормотал имперский маг.
Равномерные удары, доносящиеся из коридора, сменились протяжным визгом петель.
— Они... как-то открывают створки! — воскликнул бывший королевский пристав.
— Телекинез высшего порядка. — Мэтр Карлон аккуратно положил инструменты, потёр виски. — А-а, Пекло и демоны!
Подскочив, он метнулся к проёму главного входа. Армандо последовал за ним вместе с Вэлрией. Скрип затих — только чтобы смениться топотом множества ног. Де Горацо увидел плотный строй солдат, надвигающийся на него из коридора. Бойцы гарнизона шли не то, чтобы в ногу, но сохраняя построение, плечом к плечу, заполняя весь проход — и не видно было, сколько ещё шеренг тянется за самой первой. Впереди стражников без видимой спешки шагал рослый пожилой мужчина в тёмно-синей мантии, расшитой золотом. Мужчина держал ладони поднятыми на уровень груди — и будто бы нёс перед собой знакомый Армандо магический щит, касаясь его тончайшей пластины подушечками пальцев. Он тоже увидел людей на другом конце прохода. Сбавив шаг, рявкнул мощным голосом настоящего полководца:
— Приказываю сложить оружие! Сопротивляться бесполезно. Подземелье блокировано. Я вижу среди вас мага, но судя по трюкам, он не выше третьей ступени. Я — магистр Фальконе, архимаг первой ступени. Сдавайтесь и вам сохраняет жизнь.
— А морковку мою надкусить не хочешь, оборванец?! — крикнул в ответ имперский маг. — Магистр Фальконе — глава всех магических изысканий вашей банды. Думаешь, я поверю, что он лично полезет вперёд солдатни?
— Сейчас убедишься, — прошипел мужчина в мантии. Удерживая щит одной рукой, он отвёл назад другую. Над ладонью магистра заплясали зелёные искры. Мэтр Карлон зевнул и щёлкнул пальцами. И бросился в сторону, увлекая за собой Вэлрию. Армандо сам догадался отпрыгнуть под защиту стены. Но он успел увидеть, как взрывается медная трубка, закреплённая мэтром на потолке коридора. Прямо над головами вражеских солдат. Кажется, магистр успел упасть на колено и заслониться щитом от взрыва... Но когда Армандо поднялся с пола и заглянул в проход снова, там громоздилась сплошная стена земли, перемешанной с каменными обломками. Свод коридора рухнул, погребя и магистра Фальконе, и следовавших за ним стражников.
— Я же говорил — из университетского профессора плохой пушкарь, — вместо эпитафии произнёс мэтр Карлон. — В стреле было мало магии, а во взрывчатке и вовсе никакой. Вот магистр архизасранец и не заметил ничего. Свод здесь делали наскоро, он не мог устоять. Другое дело — фундамент донжона...
Стены комнаты как-то странно вздрогнули — как от ещё одного взрыва. С потолка посыпалась пыль.
— Но фундамент могли ослабить, когда рыли туннель. — Чернобородый маг переменился в лице. — Мне надо скорее закончить.
Удары во внутреннюю дверь стали более звонкими. Раньше в неё колотили молотом или импровизированным тараном, теперь же начали рубить топорами. Однако мэтр успел внести последние изменения в узор на чёрной арке прежде, чем толстая створка уступила натиску.
— Всё, у нас минут пятнадцать до взрыва, — сказал он, спускаясь с постамента. Портал... заурчал. Как пригревшийся кот. Прозрачная плёнка внутри арки окрасилась голубым цветом, мягко засветилась.
— А это нормально? — хмуро полюбопытствовала Вэлрия. Эльфийка сменила магазин в арбалете и теперь наблюдала за дверью вместе с остальными.
— Да. Чтобы сбросить энергию внутрь, портал нужно сперва активировать и установить контакт с... той стороной. Не переживай, сейчас оттуда никто не вылезет. Не должен.
— Ну тогда... — капитан выпрямила спину. — Давайте уже впустим этих настырных ребят.
Урчание портала приняло форму низкого гула, от которого у Армандо заныли зубы. Удары в дверь прекратились. Вместо топоров по дереву застучали подкованные каблуки солдатских сапог по каменным плитам пола. Вэлрия и Карлон озадаченно переглянулись. Капитан жестом показала, что следует убрать ящики, подпирающие створку. Когда де Горацо и Зелёный сделали это, они рывком распахнули дверь, готовые к бою — и увидели, что проход внутрь донжона пуст. На полу валялись брошенные топоры.
— Мнда... — произнесла подошедшая к ним эльфийка. — Думаю, солдаты служат здесь не первый год, и знают, что нужно делать, когда портал издаёт такой звук, а башня трясётся. Возьмём с них пример.
Внутри главной башни группа не встретила ни души. Но когда очередной коридор вывел их на крепостные галереи, с высоты северной стены они увидели, что перед воротами до сих пор идёт бой. Горючая жидкость из "летуна" чужаков длинными языками разлилась по восточному двору крепости — целые ручьи пламени образовали сложную паутину. Меж пылающих языков разрозненные группки солдат пытались приблизиться к ревущему и бьющемуся на земле дракону, который всё ещё не мог высвободиться из-под корпуса воздушной машины. Маленькая фигурка в белом возникала то тут, то там, наскакивала на солдат и отступала, оставив на земле один-два трупа. Ещё одна фигура — огромная, чёрная, как смоль — просто стояла посреди самого широкого прохода. Напротив неё выстроился полный десяток стражников, не решаясь атаковать.
— Они там, и они дерутся! — Армандо сглотнул. — Готех и Минерва... мы должны выручить их!
— Десять минут, дон Армандо, — холодно произнесла эльфийка. — Через десять минут мы должны быть далеко отсюда. Карлон, крепи верёвки.
Развернувшись к остроухой девушке, де Горацо схватил её за жилетку, дёрнул к себе. Зло осклабившись, заглянул в бездонные фиалковые глаза имперки. Спросил:
— Как вы там говорили, капитан? "Светлые головы" своих не бросают"? Готех и Минерва подписывали контракт?
— Дон Армандо. — Вэлрия не отвела взгляда, а её лицо закаменело настолько, что походило скорее на маску. — Их там двое... трое, но Уголёк не выживет в любом случае. Нас здесь... сколько?
— Сейчас их станет четверо. — Де Горацо отпустил жилетку капитана. Но теперь уже эльфийка схватила его за запястье:
— Давайте, дон. Идите и сдохните. Оставьте другим довершать не законченные дела. Умереть из лучших побуждений — так легко, да? Они может и вырвутся через ворота под шумок, а вот вы точно сдохнете, пока будете пробираться отсюда через всю крепость.
Армандо обмяк. Слова обычно легкомысленной и добродушной эльфийки разили не хуже свинцовых пуль. Капитан же оглянулась через плечо:
— Кралон, верёвки?
— Готовы.
— Можешь поставить тут сигнальный огонь с отсроченным запуском?
— Э-э... могу.
— Делай. Пусть сработает через минуту. Дадим нашим внизу знать, что дело сделано. Всё. Группа, спускаемся за стену. Мария, тебе помочь?...
Эпилог
Самого последнего взрыва в эту безумную ночь они не увидели — крепость к тому времени скрыли из виду скалы. Но гром был такой, что его наверняка услышали даже в долине по ту сторону ущелья. Земля заходила ходуном, где-то затрещали обвалившиеся камни.
— Три бомбы не могли так рвануть, — равнодушно заметил мэтр Карлон, даже не удосужившись обернуться. — Должно быть, в тех ящика в подвале была взрывчатка. Наверное, вся башня осела...
На полпути к условленному месту их встретила сержант Даллан. Невысокая воительница казалась бесстрастной, как всегда, но ей не было никакой нужды выезжать группе навстречу. Окинув соратников взглядом, она только спросила:
— Кто?
— Уголёк, — сухо ответила Вэлрия. — Готех и Минерва — не точно. Может, ещё Яна. Посмотри Марию, у неё с рукой серьёзно.
Лошади, укрытые в густой рощице, встретили их тихим фырканьем и перестуком копыт. Армандо подошёл к боевому жеребцу Готеха — подарку королевы Октавии. Потрепал коня по шее, сел на землю рядом с ним. Остальные тоже не спешили собираться в путь. Не сговариваясь, отряд ждал. Четверть часа, половину, три четверти. Час. Никто больше не пришёл в тихую горную рощу. В начале второго часа ожидания капитан Вэлрия поднялась и покачала головой. Де Горацо встретился с ней взглядами. Судорожно втянув воздух сквозь зубы, зачем-то позвал вслух:
— Леди Яна? Леди Яна, вы здесь? Леди Яна, покажитесь, пожалуйста!
Ответа не было. В темноте не зажглись золотые огоньки рысьих глаз, не сплёлся из воздуха стройный силуэт в серебряных латах поверх синего мундира. И тогда дон Армандо де Горацо, бывший королевский пристав, заплакал. Он плакал и прежде. Совсем недавно — над телом королевы. Но тогда это был краткий всплеск, слёзы высохли через секунды. Сейчас же Армандо плакал навзрыд, закрыв лицо руками и сгорбившись — как редко позволял себе даже в детстве. Длилось это, наверное, долго — де Горацо не помнил. Но в какой-то момент он ощутил на своём плече узкую ладонь. Армандо открыл глаза — перед ним стояла Даллан. Сержант вдруг обняла мужчину за плечи и притянула к себе. Горжет её кирасы больно ткнулся Армандо в грудь.
— Э-э-эй!... — обиженно воскликнула капитан Вэлрия, однако больше ничего не сказала. Даллан же тихо произнесла:
— Мы не знаем, что с вашими друзьями, Армандо.
— Да... конечно... может, они...
— Но мы знаем точно, что жива и в порядке донна Виттория. Мы знаем, где она. Вы должны быть рядом с ней.
— Да. — Де Горацо последний раз всхлипнул, уткнувшись носом в тёплую шею девушки. — Вы правы.
— Сейчас вы не можете к ней отправиться. Мы должны выбраться в Империю. А уже оттуда вы вернётесь — за ней. Может, вместе с целой имперской армией. Даже если нет — вместе со мной.
— С вами?
— Да, Армандо. Я вернусь с вами, обещаю. И помогу всем, чем смогу. Мы отыщем донну Витторию вместе. И других, если они живы. Даже если мне придётся взять отпуск у Вэлрии.
— Размечталась, — фыркнула эльфийка. — Ты уже один раз брала отпуск в этой жизни. Поедем вместе.
Армандо отстранился от сержанта, посмотрел на остроухую девушку с благодарностью. Его ещё потряхивало, но слёзы больше не лились ручьём, горло не перехватывал спазм.
— Сломав портал, мы избавились от новых проблем, но старые по-прежнему с нами, — продолжила капитан, обращаясь теперь уже ко всем. — Агентурная сеть чужаков, которым теперь некуда отступать. Узурпатор в Дерте. Два десятка атомных бомб. Ничего пока не закончилось. Забудьте об отдыхе. Мы уходим, чтобы собраться с силами и вернуться. Ну а уж вернувшись — спасём всех, кого сможем, и отомстим за всех, кого спасать поздно. Седлаем коней. Нас ждут дела.
...И если уж суждено ему видеть друзей своих, дом и родину милую, то пусть увидит он ее, претерпев много напастей, утратив всех спутников, пусть достигнет ее не на своём корабле; пусть и дома встретит лишь тяжкое горе.
"Одиссея", песнь девятая
Конец.
Повесть-интерлюдия. Где злое солнце и шипящий песок. Четыре века спустя...
Где злое солнце и шипящий песок
Обычно если армейского офицера посылают командовать приграничным фортом, стены которого рассыпаются от старости, а гарнизон не насчитывает полусотни человек — это означает, что офицер ленив, бездарен, да ещё чем-то не угодил командованию. Но в любом правиле есть свои исключения. Капитан Дюпон Ламорье не был ни ленив, ни бездарен, и даже к алкоголю относился весьма сдержанно. А назначение комендантом в форт Сухая Роза воспринимал как признание опыта и заслуг. Да, укрепление выглядело так, словно могло рухнуть от сильного порыва ветра, а под началом капитана значилось всего сорок семь солдат. Но форт охранял южные рубежи Третьей Республики — одни из самых опасных. Здесь по дышащему жаром белому песку была прочерчена невидимая граница цивилизованного мира, за которой начинались земли пустынных племён. Лишь тонкая цепочка крепостей хранила Республику от их грабительских набегов. Плачевное состояние форта объяснялось не его малой значимостью, а дефицитом военного бюджета, который затянулся на целое поколение.
— Ты спросишь — какой прок втыкать форпост посреди равнины? — в первый же день службы поинтересовался у нового коменданта его предшественник, усатый седой майор. Старик прослужил в Сухой Розе целую жизнь, и покидал пост лишь из-за проблем со здоровьем. Песок и пыль что-то сделали с его лёгкими. — Ведь толпа налётчиков может просто объехать нас по дуге, так что и дозорные со стен не увидят. Верно?
— Допустим. — Дюпон пожал плечами. Он в тот момент был слегка навеселе. Беседа шла в крохотном домике коменданта. Солнце давно зашло, и они с майором опустошали бутыль вина за рассохшимся столом в гостиной. Через открытое окно лилась восхитительная ночная прохлада, вокруг керосиновой лампы под потолком плясали крупные мошки. Старик должен был уехать только утром, с тем же конвоем, который доставил в форт Дюпона.
— А всё очень просто. Колодец во дворе форта — единственный источник воды на дистанции дневного перехода. Можно сказать, форт построен вокруг колодца. И следующий источник также укреплён. Даже пустынники далеко не уедут без воды. А летучий отряд больших запасов с собой не увезёт. Видишь? — майор смешно пошевелил густыми моржовыми усами и поднял глиняную кружку с вином. — Стратегия!
Перед самым рассветом Дюпон помог старику перенести чемоданы в грузовик. Когда машина уже тронулась с места, майор высунулся в окно кабины, сказал новому коменданту:
— Учтите, капитан, плохие новости здесь всегда приходят по утрам! Бог весть, почему, но такое правило!
С тех пор миновал год. Ламорье не раз имел возможность убедиться в правоте ветерана. Вот и сегодня традиция оказалась не нарушена.
Комендант гипнотизировал взглядом пыхтящий на горелке кофейник, когда в дверь дома постучали. Он споро переставил кофейник на медный поднос, вышел в прихожую, чтобы отпереть дверь. Посторонился, пропуская внутрь Герцогиню — прихожая была тесновата даже для двух человек.
— Доброе утро, сэр. — Высокая и худощавая пожилая женщина пригнулась, чтобы не задеть макушкой притолоку. — Срочная телеграмма из столицы. Оповещение по всем южным постам.
Отдав Дюпону бумажку с текстом, гарнизонная связистка хотела уйти, но офицер жестом остановил её. Кивнул в сторону гостиной:
— Проходите, кофе как раз поспел.
— Да, сэр, — не стала спорить женщина. Она уселась за стол вместе с комендантом, привычными движениями одёрнула песчаного цвета гимнастёрку, разгладила брюки на бёдрах. Хотя телеграфистка считалась гражданской служащей, она носила тот же мундир пограничной стражи, что и остальные обитатели форта. Только без знаков различия на воротнике. — Будете писать ответ, или мне передать стандартное подтверждение?
— Сейчас и узнаем. — Ламорье налил Герцогине полную кружку кофе, придвинул сахарницу и развернул телеграмму. Перечитал несколько раз, хмурясь всё сильнее. Потёр лоб. Прочёл вслух, опуская "тчк", "зпт" и прочие сокращения:
— "Вчера, седьмого числа сего месяца, в столице Сурристана начались бои между шахской гвардией и силами четырёх кочевых кланов, вошедших в город. Предположительно, целью кланов является свержение действующего шаха Сурристана. Информация получена по прямой телеграфной линии от посольства Республики. Связь с посольством потеряна, развитие событий остаётся неизвестным. Командирам гарнизонов учитывать возможность нарушения мирного договора со стороны Сурристана". И подпись штаба.
— К сожалению, это было ожидаемо, сэр, — спокойно ответила Герцогиня, отпивая кофе маленькими глотками. — Шаха поддерживали только городские жители, которым выгодна торговля с Республикой, а их в Сурристане — всего ничего. Кочевники же хотят войны, и за ними сила. Всё могло закончиться только так, раз уж мы не оказали шаху военной помощи.
— Значит, набеги... — протянул комендант. — Более серьёзные, чем те, что были прежде...
— Безусловно, сэр.
— Вы служите здесь дольше меня, госпожа Эгельборд. — В отличие от солдат и младших офицеров, Дюпон всегда обращался к связистке по её настоящему имени. — Мир заключили ещё до моего назначения. Однако за последний год мы дюжину раз сталкивались с кочевниками в бою, так или иначе. Если это был мир — чего нам ждать теперь?
Герцогиня ответила не сразу. Сложив руки на груди, она вскинула подбородок и прищурила прозрачные голубые глаза. Легонько покачала головой:
— Сложно сказать, сэр. Может быть, будут те же стычки, только вдвое чаще.
— Но есть вариант хуже? — угадал комендант.
— Тридцать лет назад семь кланов собрались вместе, выбрали вождя и пошли на Республику всерьёз. Войной. — Тонкие ноздри женщины раздулись — она явно вспомнила нечто очень неприятное. — Наладили единое командование, запаслись оружием, организовали обоз с водой и провиантом на много недель... Их остановили силами пяти армейских дивизий. Намного севернее этого места. В нашем форте тогда осталось в живых семь человек. Но мы хотя бы удержали стены. Соседей слева и справа выбили подчистую, а крепости разрушили.
— Вы тогда были здесь? — недоверчиво уточнил Ламорье. Сколько лет Герцогине на самом деле не знал никто в форте. Годы не согнули рослую телеграфистку, а палящее солнце выжгло цвет из её волос, иссушило тело и разгладило морщины на лице. С одинаковым успехом женщине могло быть и пятьдесят лет, и все сто. Идеально прямая спина, аккуратно собранные в низкий пучок белые волосы, привычка держать подбородок вздёрнутым и вести себя отстранённо-вежливо подарили Герцогине её прозвище, но никто не решался всерьёз расспросить связистку о её прошлом.
— Да, сэр. Я была здесь и всё видела. — Женщина вдруг едва заметно улыбнулась. — Только тогда я ведала другим телеграфом, оптическим. Электрический ещё не изобрели. На дозорной башне стояла мачта, я подавала и принимала сигналы. И ещё помогала бойцам составлять письма домой. С грамотностью в то время тоже было хуже. Вы будете писать ответ?
— М-м... Нет, пожалуй, — решил комендант. — Телеграфируйте стандартное подтверждение — получено, прочитано, принято к исполнению. А я пойду в столовую, порадую остальных. С сегодняшнего дня и до распоряжений из столицы форт переходит на усиленный режим службы...
* * *
На двое суток маленькая крепость будто застыла в янтаре. Со стороны всё выглядело как обычно — часовые стояли на постах, трёхцветное знамя Республики реяло над дозорной башней, в конюшне всхрапывали полусонные кони, из кухонной трубы шёл белесый дымок, а в Механическом Сарае щёлкало и лязгало. Но опытный глаз коменданта подмечал напряжение, сковавшее гарнизон. Чтобы не оставлять бойцам свободного времени, Дюпон удвоил караулы, послал больше людей в Механический Сарай и на уход за лошадьми, поручил сержантам перебрать арсенал, смазать и почистить всё, что только можно. Сам капитан взял за правило обходить иногда стены, беседуя с часовыми — раза два днём, хотя бы один раз ночью. Много времени это не отнимало. Форт Сухая Роза представлял собой кольцо жёлтых каменных стен, замкнутое двумя башнями. Над северным краем высилась тонкая и круглая дозорная, похожая на старинный донжон, в квадратной же южной были прорезаны ворота. Изнутри к стенам лепились казармы, лазарет, столовая, дом коменданта, дом офицеров, конюшни, склады, высокий дощатый сарай, прозванный за своё содержимое Механическим. Плоские крыши строений служили заодно стрелковыми галереями. Первый этаж круглой башни исполнял роль арсенала, вторым, куда имелся отдельный вход со стен, безраздельно владела Герцогиня. Зубцы на ветхих стенах почти все осыпались, их заменили мешки с песком — благо, уж этого добра вокруг хватало. В самом центре крепостного двора находился колодец, спрятанный от пыльных бурь внутри маленькой будочки. Обойти всё это прогулочным шагом можно было за двадцать-тридцать минут.
Ночью в форте не зажигали огни — лампы на стенах только подсвечивали караульных, а чтобы включить прожектор требовалось потратить дефицитное топливо в изрядном количестве. Дюпон поставил в ночной дозор самых опытных солдат, знавших, как слушать пустыню. Ветераны приняли назначение со всей серьёзностью — никто из них не клевал носом, когда Дюпон навещал посты после полуночи. Под конец первого ночного обхода поднявшись в комнату связи, комендант обнаружил, что Герцогиня спит там, полностью одетой, сидя перед телеграфом и закинув ноги в истёртых чёрных туфлях на стол. С наушниками на голове и револьвером на коленях. Гарнизон был готов к нападению хоть днём, хоть ночью. Но неприятности начались, разумеется, утром — когда же ещё?
Звонкий сигнал рожка застал Ламорье перед умывальником — офицер чистил зубы. Наскоро утерев лицо, он выбежал во двор с кителем под мышкой. Там уже кипела деловитая суета — кто-то карабкался по приставной лесенке на крышу казармы, кто-то на бегу застёгивал мундир, кто-то торопился закрыть конюшню. Дюпон натянул китель, взобрался на площадку квадратной башни, спросил у часового:
— Что случилось?
Тот просто указал пальцем куда-то на юг — ветераны гарнизона иногда позволяли себе мелкие вольности с комендантом. Дюпон взял у солдата бинокль, поднёс к глазам. Нахмурился. Со стороны пустыни к воротам форта приближался одинокий всадник. Человек шатался в седле, конь его то и дело запинался. Ламорье показалось, что на раннем госте серый мундир республиканской армии.
— Что прикажете, господин капитан? — поинтересовался второй часовой, глядя на всадника поверх ствола ручного пулемёта.
— Смотреть в оба. — Комендант хлопнул бойца по спине, крикнул во двор: — Жюссен, Добалье, в седло! У нас гость, надо встретить.
Это могла быть ловушка. Очень даже могла — степняки горазды на хитрости, в том числе с использованием пленных врагов или трофейной униформы. Но если всадник действительно был республиканским солдатом, то он рисковал не доехать до форта, упав из седла и свернув себе шею. Дюпон не мог допустить подобного. Пока рядовые Жюссен и Добалье скакали навстречу неизвестному, их товарищи рассыпались по стенам. Крепость ощетинилась стволами винтовок и пулемётов. Предосторожности, к счастью, оказались излишними — в форт благополучно вернулись уже трое всадников. Пограничники спешились первыми, буквально вытащили из седла обессилившего "армейца". Попытались усадить на принесённый кем-то стул, но измождённый солдат отмахнулся, начал дико озираться. Увидев спустившегося во двор коменданта, неловко салютовал:
— Господин капитан... капрал Франц Тиссель, охранный взвод посольства Республики... в... ну...
— Как вы здесь очутились? — быстро спросил Дюпон, видя, что солдат держится на голой силе воли — глаза его то и дело закрывались, боец смаргивал и мотал подбородком, боясь отключиться. — Что с посольством? В столице потеряли связь.
— Телеграфный кабель... где-то обрезан. Почти сразу, как началось... — солдат принял поданную ему флягу, жадно отпил пару глотков воды, продолжил: — Вывели посольство ночью... Был бой, командир погиб. Три четверти взвода с ним. Вроде оторвались, но ночью арьергард заметил погоню. Не ставили лагерь. Гражданские идут сюда с частью... охраны. Арьергард должен будет задержать, в крайнем случае. Меня послали вперёд. Если можете... нужно встретить. Почти никого при гражданских. Если обойдут арьергард...
— Как нам их найти?
— Строго на юг. Шли к ближайшему форту, по прямой. Уже близко. А там... услышите выстрелы... думаю...
На этом капрал, очевидно, счёл свой долг исполненным, поскольку обмяк на руках пограничников.
— В лазарет его, — коротко распорядился Ламорье. — Лейтенанта и сержантов — сюда, живо.
Пару минут спустя вокруг коменданта собрался весь командный состав форта — толстый, страдающий одышкой лейтенант Сенмарт и трое сержантов из четырёх. К ним присоединилась Герцогиня, ненадолго покинувшая свой телеграф.
— Сенмарт, я планирую сделать вылазку, — сообщил лейтенанту Дюпон. — Остаётесь за главного до моего возвращения. Скорее всего, обернусь за сутки. Не будет дольше — активных действий не предпринимать, телеграфировать в штаб, удерживать форт.
По идее, правильнее было бы выслать навстречу беженцам именно заместителя коменданта, но всадник из толстяка-лейтенанта, привыкшего больше орудовать пером и грифелем, чем саблей, был тот ещё. Все это понимали, включая самого Сенмарта, потому Дюпону никто не возразил.
— Если с вами что-то случится, командование примет сержант Готлан, — продолжил капитан. — За ним по цепочке — сержант Жерар, сержант Риоццо, капрал Филье. Последним советую прислушиваться к советам госпожи Эгельборд.
И снова слова Дюпона были приняты молчаливым согласием. Никто в гарнизоне не сомневался, что в крайнем случае Герцогиня сможет командовать обороной форта и сама.
— Терье, приготовьте группу для вылазки. — Ламорье решил взять с собой самого молодого из сержантов. — Четырнадцать человек помимо вас, один ручной пулемёт. Отберите бывалых и новичков примерно поровну. Всё, выполнять.
Сухую Розу не баловали пополнениями, многие солдаты служили здесь годами. Знакомых с повадками кочевых племён ветеранов хватило бы на всю конную группу. Однако Дюпон не хотел оставлять форт под присмотром одних лишь новобранцев да тыловиков. Миновало ещё полчаса, прежде чем отряд всадников покинул, наконец, крепость. Проезжая под аркой ворот, Дюпон с усмешкой бросил взгляд на вделанную в замковый камень большую медную пластину — крепостной амулет. Вещь из времён, когда магия стоила меньше, а могла больше. Теперь магические знаки на пластине совсем истёрлись, и пользу амулет приносил примерно ту же, что и Символ Творца в часовне форта. Кого-то из солдат его наличие успокаивало. "Интересная была эпоха... — думал Ламорье, пока за его спиной со скрежетом опускался засов. — Но, говоря честно, не хотел бы я в ней жить".
Песок — не та поверхность, что хорошо хранит следы. Сам форт окружала сухая, растрескавшаяся земля, но чуть дальше к югу уже начинались волны песчаного моря. В них терялись отпечатки копыт, оставленные лошадью гонца. Дюпон выслал двух человек вперёд, четверых на фланги, остальных же повёл колонной, как говорят моряки, "по азимуту", держа солнце над левым плечом. Сколько так придётся ехать, он не знал — среди дюн ничего не стоит разминуться с целой армией, не то что с маленьким караваном. Но слишком углубляться в пески пограничникам не пришлось — часа через полтора капитан услышал далёкое эхо винтовочного выстрела.
— Не обманул, — хмыкнул Дюпон, имея в виду капрала-гонца. — Отряд! Едем на стрельбу! Приготовиться к бою!
Перестрелка крепла. Она ничуть не походила на чинный обмен залпами — винтовки трещали заполошно, вразнобой. Спеша на звук, пограничники рысью перевалили очередной бархан — и чудом не врезались в толпу пеших и всадников, растянувшуюся вдоль склона. Из толпы выбежали четыре солдата в серой республиканской униформе, вскидывая ружья.
— Стоять! — рявкнул Ламорье и первым осадил коня. Его послушались как собственные бойцы, так и солдаты в сером. Один из "серых" закинул винтовку на плечо, трусцой подбежал к капитану. Небрежно изобразив салют, рапортовал хриплым голосом:
— Сержант Луи Агафи. Посольская охрана. Вы — пограничная стража, верно? Значит, Франц добрался?
— Да, — подтвердил комендант. — Малость вымотался, но жив. Вы тут за старшего?
— Нет, господин капитан, — мотнул подбородком сержант. На лице его читалось нешуточное облегчение. — Капитана потеряли ещё в городе. Новый командир с арьергардом.
— Опишите ситуацию и... что это за люди? Это всё персонал посольства?
Сбившихся в кучу гражданских оказалось несколько десятков. Все, за парой исключений — светлокожие, определённо не местные уроженцы. Одеты пёстро — от расшитых халатов до неуместных в пустыне строгих костюмов, теперь изодранных и пыльных. Мало у кого есть нормальные шляпы, большинство покрывает голову самодельными платками. Раненые и старики едут на трёх лошадях и единственном верблюде по двое, остальные, даже молодые женщины и дети постарше, плетутся пешком.
— Нет, господин капитан. К нам много кто прибился, пока прорывались из столицы. Из миссии Милосердия, из торгового квартала... Кочевники резали всех, кто не похож на местного, вот и пришлось уходить вместе. За нами специально не гнались вроде, но этой ночью тыловое охранение заметило отряд сабель в двадцать, по нашим следам шёл. Командир с добровольцами решили их задержать.
— Посол в порядке?
— Так точно. Вон он, возле верблюда стоит.
— Ладно. — Капитан привстал в стременах, чтобы салютовать дородному усачу, держащему верблюда под уздцы. — Терье, остаёшься с беженцами. Трое с тобой. Остальные — за мной. Поможем арьергарду.
На скаку Ламорье парой фраз объяснил свой план. Ничего сложного — при виде врага пулемётчик немедленно спешивается и открывает пальбу. Два бойца его прикрывают. Остальные расходятся на фланги и атакуют пустынников с разных сторон, тесня под огонь. Если арьергард ещё не весь перебит, будет проще. Хотя надежды на это таяли ежесекундно. Выстрелы с юга звучали всё реже и реже, пока не прекратились вовсе.
— Демоны и преисподняя! — рыкнул сквозь зубы Дюпон, вытягивая из кобуры револьвер. А ведь они уже почти добрались, почти успели...
Из-за круглого песочного холма появился вороной конь без всадника. При виде пограничников он тряхнул гривой и зарысил им навстречу.
— Какого-то кочевника, — отметил один из солдат. Вороного и правда украшало характерное пустынное седло, со звериными черепами на луке.
— Всем приготовиться, противник впереди! — Дюпон пришпорил своего скакуна.
Отряд цепью поднялся на очередную возвышенность... и остановился, вместо того, чтобы сходу ринуться в атаку. Атаковать оказалось некого. Извилистая ложбина, открывшаяся взгляду Дюпона, была усеяна трупами. Мертвецы в светлых просторных одеждах лежали и на дне ложбины, и на склонах дюн. Среди тел бродили кони, шарахаясь от покойников и переступая через оброненные винтовки, сабли, копья. В седле одного гнедого обмяк тряпичной куклой всадник.
— Пустынники, — озвучил и без того очевидный факт всё тот же солдат. — Человек пятнадцать.
— Отряд, что преследовал беженцев, — кивнул Дюпон, стягивая с лица шарф — во время скачки тот защищал рот и нос от пыли. — Но где арьергард?
Словно отвечая на его вопрос у самой макушки дальней дюны наметилось движение. Белый песок пошёл буграми, вспучился — и прямо из-под него возникла человеческая фигурка. Несомненно, женская — пусть высокая, но хрупкая. Женщина отбросила в сторону широкий плащ, с которого осыпался последний песок, тряхнула длинными тёмно-рыжими волосами, нахлобучила на голову синюю фуражку с чёрным козырьком. Закинув за спину короткое ружьё, помахала рукой всадникам.
— Хм, — только и смог выдать комендант. — Отряд, на месте. Следите за окрестностями. Я... пойду, поздороваюсь.
Спрятав револьвер, Ламорье дал коню шенкеля. Незнакомка зашагала ему навстречу, придерживая ремень ружья. Комендант с каждым мигом испытывал всё большее смятение. Дело в том, что он заметил уши. Острые и длинные уши, выглядывающие из густых рыжих волос женщины. Перед ним была самая настоящая эльфийка. А живых эльфов Дюпон видел лишь единожды, в детстве, и то издали. Правда, ни те, встреченные в детстве эльфы, ни другие, которых Ламорье мог видеть на портретах или фотографиях, не носили очки — каждому ведь известно, что эльфийское зрение столь же безупречно, как и слух. У рыжей же незнакомки очки на носу были — большие и круглые, в простой чёрной оправе. Помимо очков и фуражки одеждой ей служили синий китель, туго подпоясанный узким ремнём, и чёрные брюки, заправленные в голенища высоких кожаных сапог. Костюм походил на солдатскую униформу, но уж слишком хорошо сидел по фигуре девушки. Весьма и весьма красивой девушки, надо сказать. Так подчёркивать тонкую талию, высокую грудь и стройные ноги может лишь одежда, сшитая на заказ, за очень серьёзные деньги.
Приблизившись вплотную, офицер спешился, салютовал и представился первым:
— Капитан Дюпон Ламорье, комендант форта Сухая Роза. Прибыл на помощь.
— Итиэль Лара Коренсдотир, волонтёр миссии Милосердия, группа охраны. — Эльфийка устало улыбнулась и легонько шевельнула ушами — вверх, вниз, снова вверх. За круглыми линзами очков блеснули светло-зелёные глаза. — Впрочем, в армии Второй Республики я успела дослужиться до лейтенанта лёгкой пехоты.
— Второй Ре... — Дюпон запнулся. По человеческим меркам Итиэль выглядела лет на двадцать с небольшим, но это лишь значило, что она пока не разменяла четвёртое столетие. Эльфийка вполне могла служить не то что во Второй Республике, а ещё при последнем короле. — Очень приятно. Жаль, что знакомство проходит в таких обстоятельствах. Вы командуете эскортом беженцев?
— Да. Я знала, что в случае беспорядков посольство Республики будут эвакуировать, и как только всё началось, привела своих подопечных туда. Пробивались вместе, по пути собрали ещё людей... Когда капитан погиб, я взяла командование. Никого опытнее не нашлось.
— Верю, — кивнул Ламорье. — А что случилось здесь?
Он обвёл рукой поле недавней битвы.
— Заметили погоню, решили снять, — дёрнула плечом девушка. По тону казалось, что она говорит о каком-то пустяке. — Знали, что отряд пойдёт по следу беженцев, заняли лучшую позицию. Стреляли из укрытия, часть перебили, часть сбежала. — Помолчав секунду, она добавила: — Малая часть.
— Без потерь? — не поверил комендант. — Вы уложили полтора десятка... Сколько вас тут?
— Трое. — Итиэль подняла руку над головой и сделала какой-то сложный жест. Оглянувшись, капитан увидел ещё двух эльфов, выросших как из-под земли на склонах дюн. До сих пор они лежали в загодя вырытых ямках, накрытые маскировочными плащами, присыпанные сверху тонким слоем песка. — Тоже волонтёры миссии. Мы давно вместе.
Предвосхищая новый вопрос коменданта, эльфийка сбросила с плеча и показал ему своё ружьё. Оно больше всего напоминало старинный мушкет, из которого по бокам торчали "рога" стального лука.
— Пулевой арбалет с механическим заряжением, — не без нотки гордости объяснила девушка. — Хлопает громко, но после первого залпа пустынники принялись лупить во все стороны из винтовок. Сами себя и оглушили.
— А-а... понятно, — протянул Дюпон, выбитый из колеи тем, что Итиэль будто прочла его мысли.
— Давайте теперь поспешим, — деловито предложила эльфийка, упирая арбалет прикладом в землю. — Пусть ваши люди поймают коней и отведут их к беженцам. Чем быстрее доберёмся до форта, тем лучше.
— Вы думаете, будут ещё отряды?
— Будут. — Волонтёр вскинула подбородок — точь-в-точь как Герцогиня — и опустила длинные уши. — Это не банда налётчиков, капитан, это разведотряд. А разведотряды всегда идут впереди армии.
Десяток трофейных скакунов, кони пограничников, лошади каравана — этого оказалось достаточно, чтобы рассадить по сёдлам всех слабых и обессилевших. Но даже так обратный путь отнял многие часы — форт замаячил на горизонте уже перед самыми сумерками.
— Забавно, — хмыкнула рыжая эльфийка, увидев алеющие в закатных лучах стены крепости. — Форт Сухая Роза... С детства мечтала побывать тут хоть раз. И вот — такие обстоятельства...
— Здесь? — удивился Дюпон. Он вёл под уздцы своего коня, на которого взгромоздили двух беженцев, а Итиэль шагала рядом. — В нашей дыре, уж простите?
— У вашей дыры очень древняя и интересная история, капитан, — с лёгкой улыбкой ответила девушка. Она мало говорила и редко улыбалась, но зато улыбки её были каким-то... очень тёплыми, искренними. — Вы не знаете, почему крепость назвали столь поэтично — Сухая Роза?
— М-м... нет. — Дюпон в самом деле задавался прежде таким вопросом, но не счёл нужным расспрашивать старожилов.
— Видите ли, это самая южная точка, до которой добралась в своих поездках Королева-Чародейка.
— Которая?
— Которая с большой буквы. — Итиэль забавно дёрнула ушами — как лошадь, отгоняющая муху. — Самая первая.
— Ого. Я не знал...
— Отсюда она повернула назад, в зелёные земли. А на месте последней своей ночёвки оставила бутон сухой розы. — Всё ещё улыбаясь, рыжая эльфийка искоса глянула на мужчину. — Вы же знаете, Королева-Чародейка любила мёртвые розы. Здесь она хотела увидеть землю, в которой воистину нет даже искры жизни. А нашла колодец и ящерок под камнем...
* * *
В военное время форт Сухая Роза должен был вмещать в себя батальон солдат, однако кирпичные казармы предназначались лишь для дежурного гарнизона. Никто и предположить не мог, что крепость посреди пустыни однажды послужит убежищем толпе мирных жителей. На счастье коменданта, среди спасённых гражданских оказалось пять сестёр-сиделок и двое врачей из миссии Милосердия, подопечных рыжей эльфийки. Валясь с ног от усталости, они самоотверженно взяли на себя заботу об организации лагеря — военным осталось лишь слушаться их указаний. Для беженцев спешно поставили две большие палатки под сенью дозорной башни. Мужчин и женщин поселили раздельно, малочисленных раненых приютил лазарет крепости. Труба кухни изрыгала клубы дыма не хуже паровозной — бедняге-повару требовалось накормить вдвое больше голодных ртов, чем обычно.
Едва спешившись, Дюпон приказал телеграфировать обо всём случившемся в штаб, после чего выцепил в толпе беженцев господина посла и спросил, желает ли тот перенести вещи в дом коменданта? Усач отмахнулся, сказав, что ему сойдёт любая комната с кроватью, можно даже без матраса, и присоединился к сёстрам-сиделкам, обустраивающим спальные места в палатках. Что ж, ничего странного тут не было — Третья Республика как правило назначала дипломатов в Сурристан из числа отставных военных. Опытных отставных военных. Убедившись, что со стороны высокой персоны не стоит ждать проблем, Ламорье переключился на остатки эскорта. Армейцев с их сержантом Дюпон послал отсыпаться в казарме, эльфы же сами сообщили, что разместятся под открытым небом, на стрелковых галереях. Вернее, сообщила Итиэль, заодно сухо представив своих товарищей:
— Симэль Мари Гэбильдотир.
Коротко стриженная блондинка, чуть более рослая и плечистая, чем её спутники, серьёзно кивнула Дюпону.
— Дэттир Гельмут Фоттерсон.
Бледный черноволосый эльф протянул ладонь для рукопожатия. Его чёрно-синий мундир казался более неряшливым и потёртым, чем униформа девушек.
— Мы уже много лет путешествует вместе, — добавила Итиэль. — Знаем друг друга, умеем... дополнять.
— Полагаю, вы старые друзья, — просто из вежливости заметил Дюпон, пожимая руку Дэттира. Но рыжая эльфийка зачем-то сочла нужным ответить:
— В некотором роде. Дэттир — мой муж, Симэль — бывшая жена.
— Дэттира? — не понял комендант.
— Моя, — пожала плечами зеленоглазая девушка. Сморгнула, увидев вытянувшееся лицо Дюпона. Приподняв уголки губ в намёке на улыбку, констатировала:
— Вы не изучали культуру эльфов, капитан.
— Н-нет, — признался Ламорье, ощущая повисшую в воздухе неловкость.
— Тогда не задумывайтесь об этом. Людям бывает сложно понять. Мы трое — хорошие друзья. Это правда.
От продолжения беседы коменданта спасла Герцогиня, принёсшая ответ из штаба. Выдержка седовласой телеграфистки, по обыкновению, оказалась на высоте. Она как ни в чём ни бывало поздоровалась с эльфами — так, словно остроухие долгожители посещали Сухую Розу каждые выходные. Получив в ответ молчаливые кивки, передала телеграмму Дюпону:
— Приказано утром обеспечить послу конный эскорт до ближайшего города, сэр. За остальными пришлют грузовики в течении недели.
— Недели? — комендант едва не схватился за голову. — Почему так долго?
Герцогиня по-военному заложила руки за спину, вскинула подбородок и прищурилась, как бы говоря: "Вы меня спрашиваете?". А вот рыжая эльфийка внезапно шагнула к связистке, довольно бесцеремонно заглянула той в лицо, и поинтересовалась:
— Вы северянка?
— Да. — Герцогиня приподняла брови. — Я думала, за тридцать лет избавилась от акцента.
— К чему вслушиваться в акцент, если вы единственная в форте обращаетесь ко мне "сэр" вместо "господин капитан", — не удержался от подколки Дюпон. Эльфийка же отступила на шаг, по-птичьи склонила голову к плечу, поставив уши торчком:
— Я как будто видела ваш портрет в одном эльвартском музее.
— Я не настолько старая и знаменитая, простите. — Герцогиня держалась с неизменной холодноватой вежливостью, однако по блеску в глазах Дюпон понял, что диалог её забавляет. — Не думаю, что мои портреты вообще существуют.
— Полагаю, да. — Итиэль снова повернулась к коменданту: — Нам с друзьями нужны три ведра горячей воды, три полотенца и пустая комната на четверть часа. Потом я займу место... там. — Она указала на участок стены меж двух постов. — Дэттир будет у ворот, а Симэль — на противоположной стене. Мы возьмём сухие пайки, и будем оставаться на местах до рассвета.
— Вы опасаетесь нападения уже этой ночью?
— Нет, — призналась девушка. — Но я планирую дожить до восьми сотен лет, а это требует ценить осторожность.
Сам капитан Ламорье добрался до постели буквально перед рассветом. И, естественно, был разбужен почти сразу же. Ведь в Сухой Розе дурные вести приходят с первыми лучами солнца. Такова уж традиция.
Проснувшись от пения горна, Дюпон добрых полминуты сидел на кровати, моргая и пытаясь понять, что происходит. В висках ломило, затылок горел. Обычно комендант пробуждался легко, но бессонная ночь и дневное путешествие через жаркие пески давали о себе знать. Рожок продолжал надрываться, повторяя один и тот же сигнал, в распахнутое окно неслись тревожные возгласы и топот множества ног. Окончательно привёл коменданта в чувства винтовочный выстрел, звонко хлестнувший по ушам. Спавший одетым Ламорье подскочил на месте, торопливо сунул ноги в сапоги, схватил со стола портупею с кобурой и вихрем вылетел на улицу, распахнув дверь плечом. Двор полнился людьми. Пограничники спешили занять места на галереях, двое бойцов пытались удержать в палатках перепуганных гражданских, у дверей казармы потерянно топтались армейцы в серых мундирах.
— Помогите там, считайте себя резервом! — крикнул им Дюпон, указав на палатки, а сам вприпрыжку ринулся к воротам. Коменданта ждали. Часовой сразу сунул тому в руки бинокль, ткнул пальцем на юг. Хотя и без бинокля отлично было видно, как дюны у горизонта покрывает тёмная шевелящаяся масса. Стоило Ламорье поднести окуляры к глазам, и масса распалась на множество отдельных точек — всадников, галопом мчащихся на север. В сторону форта. Пустынников было много, очень много — счёт шёл на сотни. За кочевой армией поднималась сплошная стена пыли, взмётнутой копытами их коней.
— К бою! Без команды не стрелять! — повысил голос комендант. Его слова передали по цепочке. — Жюсс, бегом к Герцогине. Телеграмма в штаб — форт атакован, нуждается в помощи. Повторить несколько раз.
— Есть!
Место убежавшего караульного занял черноволосый эльф. Он без улыбки подмигнул Дюпону и опустился на колено, взводя свой чудной арбалет. Всадники продолжали дико нахлёстывать коней, рассыпавшись широким фронтом. Конная лава надвигалась на маленький форт, как морская волна на песчаный замок. Казалось, пустынная конница всерьёз намерена атаковать крепость в лоб.
— Не стрелять! — повторил для самых молодых и нервных солдат Дюпон. По правде говоря, от такого зрелища ему самому сделалось не по себе. Столько вопящих и размахивающих оружием пустынников сразу едва ли видел даже самый заслуженный ветеран гарнизона. Кроме Герцогини, может быть. — Не стрелять!
Лава распалась на три части. Два крыла начали огибать форт, оставаясь вне радиуса стрельбы, центр же всё ещё россыпью скакал вперёд. Человек триста, не меньше. Комендант мысленно пожалел, что перед крепостью нет минного поля или хотя бы рва. Сухой ров когда-то был, но к приезду нового коменданта о нём напоминала только неглубокая впадина, опоясывающая стены. Хотя, в любом случае — что пустынники могут сделать крепостным стенам?
Где-то рядом взвизгнула пуля. К слитному топоту сотен копыт и воинственным кличам прибавился треск выстрелов — кочевники палили из винтовок на скаку.
— Пли! — рявкнул Дюпон, вскидывая над головой сжатый кулак. И форт ответил коннице. Застрочил пулемёт рядом с капитаном, второй хлестанул свинцом с дозорной башни, немного вразнобой хлопнул винтовочный залп, ещё один, ещё... Там, внизу, кто-то вылетел из седла, кто-то рухнул вместе с убитым конём, кто-то ткнулся носом в конскую гриву — но лаву это не остановило, даже не замедлило. Пулемёт над воротами поперхнулся, опустошив магазин, помощник стрелка спешно вставил новый — этой секундной заминки атакующим хватило, чтобы приблизиться вплотную. Большая часть кочевников с гиканьем понеслась вдоль стен, паля по солдатам на гребне. Меньшая же осадила коней. Полсотни пустынников сняли с сёдел и принялись раскручивать над головами арканы, которые вместо петель заканчивались железными крючьями.
— Стрелять по тем, что с верёвками! — Дюпон толкнул в плечо пулемётчика. Солдат кивнул, не отрывая взгляда от прицела. Длинная очередь срезала сразу трёх всадников, мгновеньем позже упали ещё два, сраженные винтовочными пулями. Пограничники заполошно палили с галерей по мечущимся внизу врагам, приказ капитана кроме людей на башне услышали немногие.
— Вжжжжух! — брошенные пустынниками крючья впились в мешки с песком, заменяющие стенные зубцы. Всадники закрепили арканы на сёдлах, погнали коней прочь от крепости — и мешки посыпались наземь, наружу, лишая пограничников укрытия от пуль. Дюпон и Дэттир успели быстро отсечь ножами арканы от крюков, зацепивших укрытие пулемётчика, но почти вся южная стена "оголилась". Удовлетворившись этим, пустынники отхлынули прочь, провожаемые выстрелами.
— Прекратить огонь! — Дюпон снова продублировал слова жестом. Ближний пулемёт умолк в тот же миг, второй чуть позже, винтовочная канонада сошла на нет плавно, по мере того, как приказ передали по галереям. — Перекличка в отделениях! Сержантам — доложить потери!
Пока сержанты считали убитых и раненых, комендант прямо по стене прошагал до круглой северной башни. На пороге комнаты связи столкнулся с Герцогиней. Телеграфистка хмуро сообщила ему:
— Всё, нет контакта. Кабель обрезан. Сообщение передать успела. Трижды.
— Ответ получили?
— Нет.
Несколько секунд они молча смотрели друг на друга, потом женщина тихо произнесла:
— Пока кабель не восстановят, я здесь не нужна, сэр. Разрешите помочь в Механическом Сарае?
— Разрешаю.
По внутренней лесенке комендант взошёл на верхнюю площадку, где застал не только пулемётный расчёт, но и рыжую Итиэль. Эльфийка без расшаркиваний и предисловий отчиталась:
— Обошедшие с востока и запада спешились, ставят лагеря. Очень небольшая группа ушла на север и пропала из виду.
— Отправились за телеграфным кабелем, — буркнул Дюпон. Только очутившись на макушке башни он понял, что солнце едва оторвалось от горизонта. Вся битва длилась менее часа. — И нашли его. Связи со штабом нет.
— Вы не держите на такой случай почтовых голубей? — без намёка на иронию в голосе полюбопытствовала девушка.
— Нет, а напрасно. Сейчас бы пригодились. Но мы же вступаем в век прогресса. Бюджета на голубей больше не выделяют. — Капитан медленно повернулся на каблуках, подняв к глазам бинокль. На трёх сторонах света виднелось движение — отряды кочевников разбивали лагеря. Северное направление оставалось свободным, но надолго ли? Да и там где-то прячется отрядец, перерезавший телеграф. — Да, устраиваются серьёзно. Спорить готов, за конницей подтянется обоз... Осада, значит. Что ж, придётся держаться три-четыре дня.
— Почему именно три-четыре?
— Будь у пустынников водяное снабжение больше, чем на пять суток, они бы обошли форт и двинулись сразу в зелёные земли, грабить приграничные поселения, — объяснил комендант. — Раз затеяли осаду — значит, им нужен наш колодец. Не возьмут Сухую Розу за три дня — вынуждены будут повернуть назад, к своим оазисам. Иначе перемрут от жажды. Такая вот арифметика.
— Понятно, — флегматично произнесла эльфийка, одёрнув ремень арбалета на плече. Так и не понявший о чём она думает Ламорье неопределённо хмыкнул, развернулся к люку, намереваясь спуститься во двор, но Итиэль вдруг тронула мужчину за плечо. Заглянув ему в лицо, твёрдо сказала:
— Идите спать, капитан.
— Что? — опешил Дюпон.
— Раздайте самые необходимые указания и ложитесь спать, — повторила остроухая девушка, серьёзно глядя на него сквозь круглые линзы очков. — Этой ночью вам лучше быть на стенах...
* * *
Если бы зеленоглазая эльфийка не сказала капитану, куда следует смотреть, он совершенно точно проморгал бы диверсанта. Серая тень не перемахнула через край стены, а спустилась на гребень откуда-то сверху. "С дозорной башни!", — сообразил Дюпон. Он покосился на застывшую рядом Итиэль, но девушка даже не шелохнулась. Лишь кончики острых ушей легонько подрагивали, доказывая, что возле офицера стоит не статуя. Комендант решил последовать мудрому примеру и затаил дыхание. Тем временем лазутчик огляделся. Ничего интересного он не увидел — огни на стенах и внутри форта были погашены, тёмная фигура часового виднелась достаточно далеко, чётко прорисовываясь на фоне звёздного неба. Царила тягучая, напряжённая тишина. Весь день гарнизон старался исправить ущерб, нанесённый атакой. Мобилизованные комендантом беженцы под руководством господина посла набивали мешки землёй из ям, вырытых прямо во дворе, водружали их на "облысевшую" стену, медики возились с ранеными, солдаты готовились к новому бою. Специальная команда вышла за ворота, чтобы добить раненых, собрать оружие, затащить внутрь пару конских туш — пополнив тем самым запасы провизии. Трудясь под палящим солнцем, все вымотались до невозможности. С наступлением ночи форт уснул крепчайшим сном. Даже Механический Сарай, вопреки обыкновению, не издавал лязгающих звуков. Явно довольный увиденным, диверсант подал знак — со стены башни на дощатые галереи осторожно сползли ещё три серых силуэта. Один пустынник тронул ладонью дверь, ведущую на второй этаж "донжона", в комнату связи, однако та оказалась заперта изнутри. Обменявшись непонятными жестами, лазутчики гуськом двинулись к лестнице. Вероятно, они собирались спуститься во двор и понизу добраться до ворот — ведь часовые стояли лишь на стенах, и внимание их было обращено наружу. Проверить догадку капитану было не суждено. Без предупреждения Итиэль вскинула к плечу ружьё-арбалет, плавно вжала спуск.
— Хлоп! — удар тетивы в ночи прозвучал звонко, как пистолетный выстрел. Голова первого лазутчика мотнулась от удара, и он без вскрика упал набок, перевалился через край стены, пропал с глаз — только ноги в воздухе мелькнули.
— Хлоп! — прятавшийся в тени Механического Сарая Дэттир выпустил пулю на удар сердца позже.
— Бах! — Дюпон спустил курок последним. Его карабин громыхнул так, что враз перекрыл все прочие звуки. Этот выстрел должен был послужить заодно и сигналом тревоги для гарнизона.
Ещё два пустынника рухнули, как подкошенные. Последний отшатнулся, хватаясь за оружие на поясе, но позади него рывком распахнулась дверь башни. Симэль пушечным ядром вылетела из комнаты связи, врезалась плечом в спину лазутчика. Вместе они грохнулись на доски. Недолгая возня, болезненный вскрик — и рослая эльфийка поднялась, вытирая ладони о штаны. Из тёмного дверного проёма вышла страховавшая её Герцогиня, сжимая револьвер в опущенной руке.
Ламорье вслед за Итиэль выбежал из конюшни, где эльфийка оборудовала пост наблюдения, поднялся на стену.
— Живой, — низким грудным голосом сообщила слегка запыхавшаяся Симэль. Она по-детски шмыгнула носом, опустила стоящие торчком уши и пригладила короткие светлые волосы. — Спит.
— Надеюсь, командиром был не тот, который улетел за стену, — хмыкнула её рыжая подруга. Присев возле пленника, Итиэль принялась обшаривать его карманы. Дюпон же бросил взгляд во двор. Там из казарм бесшумно выходили солдаты, взбирались на стрелковые галереи, ложились на них, стараясь не показываться над гребнем стены. В Механическом Сарае заурчал генератор, подавая ток для прожектора, установленного над воротами.
— Есть! — обычно флегматичная эльфийка на сей раз не пыталась скрыть радость в голосе. С очень довольным видом она протянула Дюпону найденный на трупе одного из диверсантов сигнальный пистолет. Старый, покрытый царапинами, однако вполне рабочий с виду. — Всё как я рассчитала.
— Откуда вы знали, что они полезут именно здесь, и именно таким способом? — не сдержал любопытства Дюпон, принимая трофей.
— Просто осмотрела крепость и прикинула, как бы проникла сюда сама, — пожала плечами девушка, вновь обретая равнодушный вид. — Отмела варианты, которые невозможны для человека. Остался один. Пост на вершине башни не видит её основания, караульные на стене доходят до этого места раз в четверть часа, а то и реже.
— Это потому, что мы думали — забраться по стене башни невозможно.
— Ну они же смогли, — прищурилась Итиэль.
— Вы говорили, что прикинули способы, доступные обычным людям...
— Я потом вам их перечислю. — Эльфийка взглядом указала на пистолет. — Ну что?...
Комендант в ответ лишь зло ухмыльнулся.
Алая сигнальная ракета взмыла над воротами форта Сухая Роза, сообщая, что лазутчики успешно выполнили свою миссию. Красный огонёк в небе не успел ещё погаснуть, а по ночной пустыне уже разнеслись грозные боевые кличи. Три сотни всадников, ждавших в полной готовности, вскочили на коней, погнали их галопом в сторону темнеющей посреди равнины громады крепости. Не сбавляя аллюра, пустынники сбились в плотный клин, нацеленный как стрела на квадратную надвратную башню. Они спешили ворваться в распахнутые лазутчиками ворота, начать скорее рубить паникующих пограничников, выбегающих из казарм, мечущихся по двору. Эхо одинокого выстрела, долетевшее до их ушей недавно, говорило о том, что не всё прошло гладко, и время ограничено.
Форт подпустил конников практически вплотную. А потом плюнул в них огнём. Десятки винтовок ударили залпом со стен, сразу два пулемёта затрещали с надвратной площадки, срезая идущих в тесном строю кочевников как траву. Вспыхнул яркий прожектор, ослепив всадников. Сквозь град свинца отряд всё же докатился до ворот... только чтобы упереться в наглухо закрытую стальную решётку. Врезавшись в неё, клин рассыпался — как наконечник настоящей стрелы, сработанный из хрупкого дешёвого железа. Растерянные, не знающие, что делать пустынники смешали ряды, отпрянули от стен — и лишь через минуту обратились в бегство, подхлёстываемые пулемётным огнём. Ночь наполнилась стонами, криками раненых людей, умирающих коней — и сложно было сказать, кто кричит жалобней.
— Снова придётся сделать вылазку за ворота, — сказал Дюпон, вынимая из кармашка на ремне пачку патронов для карабина. Весь короткий бой капитан провёл с пулемётчиками, на квадратной площадке южной башни, паля по мечущимся внизу теням. Он же, собственно, и выпустил сигнальную ракету, не отказав себе в небольшом удовольствии. — Людям надо отдохнуть до утра, а если не перерезать глотки раненым, они не дадут нам спать...
* * *
— Не соврал, шельмец. Пришли-таки, — безрадостно ухмыльнулся Ламорье, наблюдая как посреди главного лагеря кочевников вздымаются белые шатры. Незадолго до рассвета к врагу явилось солидное подкрепление. Кочевники шли в открытую, не таясь. Видимо, надеялись припугнуть своей численностью гарнизон Сухой Розы. За конницей следовал обоз. Если вчера осаждающие форт пустынники ютились под тентами из собственных плащей, то этим утром на границе песчаного моря вырос целый палаточный городок. В него вереницей тянулись гружёные верблюды, часть которых потом уходила в лагеря поменьше, на западе и востоке. Со слов пленного лазутчика, атаковавшие форт конные сотни должны были попробовать взять Сухую Розу сходу, а в случае неудачи — нанести посильный урон и ждать прихода главных сил. Пленник не мог точно сказать, сколько воинов выделили для штурма крепости кланы, свергшие шаха, но на взгляд Дюпона, к рассвету число осаждающих выросло до тысячи бойцов, самое малое. Хотя реальную угрозу представляли только отборные бойцы, дружинники вождей — а их почти всех свели в авангард, с которым гарнизон до сих пор и имел дело. Присоединившиеся к ним сегодня полунищие пастухи, вооружённые ржавыми саблями и дульнозарядными ружьями, не знающие дисциплины и слабо мотивированные, годились на роль пушечного мяса, в лучшем случае.
— Я разобралась. — От голоса Итиэль, раздавшегося за спиной, офицер вздрогнул всем телом. Он опустил бинокль и постарался согнать с лица глупое выражение, прежде чем оборачиваться.
— Я не слышал, как вы подошли, — сказал комендант рыжей эльфийке. — Так в чём вы разобрались?
— Вот. — Девушка продемонстрировала капитану пару старых, но крепких кожаных перчаток, усиленных костяными накладками. Натянув одну на ладонь, она приложила руку к обломку каменного зубца. Вынула ладонь из перчатки — и та осталась висеть на стене, как приклеенная.
— Ого! — присвистнул заинтригованный офицер.
— "Ящеровы лапки", — пояснила Итиэль. Снова сунув ладонь в перчатку, эльфийка без труда отделили ту от камня. — В комплекте ещё должны быть такие же туфли, но их, видимо, потеряли.
— Это...
— Магия, — кивнула эльфийка, предугадав вопрос. — Самим "лапкам" много лет, такие вещи делали в лучшие для магии времена. Однако подзаряжать их энергией мог и современный колдун. Они много не требуют.
— Ого, — повторил совсем другим тоном Дюпон. Он взял у девушки перчатки, помял их между пальцами, поднёс к глазам. Выглядел магический трофей совершенно обыденно. Ни тебе таинственного сияния, ни покалывания или зуда от прикосновения...
— Сняла их с трупа, упавшего за стену ночью, — продолжила Итиэль. — Когда группа ходила раненых добивать. Первый лазутчик с их помощью вскарабкался по стене башни, отыскал зазор между камней, вбил туда стальной крюк с верёвкой. Остальные поднялись по ней.
— Откуда подобная вещь у пустынников? — спросил Ламорье, возвращая трофей эльфийке. Велик был соблазн конфисковать редкую вещицу в пользу Республики, однако троица остроухих волонтёров заслужила хоть какую-то награду за помощь гарнизону. Не совать же им пачку ассигнаций. Тем более, денег в крепости как шерсти у дельфина. — Они могли изготовить её сами?
— Не думаю. — Девушка поправила очки. — Магия заключена в кожу и кость — значит, работа некроманта. У пустынных племён некромантия никогда не была в чести. Суеверия.
— Надо будет задать пару дополнительных вопросов пленному. — Капитан посмотрел со стены на крышу своего домика, в котором лейтенант Сенмарт ещё вёл допрос. Лазутчику всю ночь не давали спать, так что заместитель коменданта надеялся под утро выжать из одуревшего пустынника ещё какие-нибудь сведения.
Рыжая эльфийка прислонилась бедром к сломанному зубцу, сложила руки на груди и замерла, устремив безмятежный взор к горизонту. Кажется, её не интересовали ни шатры осаждающих, ни колонны всадников, движущиеся меж лагерей — Итиэль любовалась облаками. Или птицами, которые кружили высоко над морем песка. Дюпон постоял минуту рядом и собрался было уходить, но вместо этого неожиданно для самого себя ляпнул:
— Скажите, Итиэль, а зачем вы с друзьями пошли в волонтёры?
Девушка перевела взгляд на него и вскинула медно-рыжие брови. Её огромные круглые очки сверкнули на солнце.
— В каком смысле, капитан?
— Ну... почему вы присоединились к миссии Милосердия? — Ламорье и сам не мог толком сформулировать, чего хочет от эльфийки, и понимал, как глупо звучат его вопросы. Однако отступать было уже поздно.
— Я хотела понаблюдать за старыми людьми. — Итиэль пожала плечами.
— А... зачем?
— Эльфы и люди стареют по-разному. — Кажется, только теперь заметив смущение собеседника, эльфийка ободряюще улыбнулась ему. — Хотелось лучше понять разницу. В миссиях Милосердия часто помогают старикам.
— То есть, вас вело любопытство? — уточнил слегка расслабившийся Дюпон. Наверное, он был не первым, от кого Итиэль слышала подобные вопросы. Не похоже, чтобы они её задевали.
— Да, а это плохо? — девушка наклонила голову к плечу, поставив одно ухо торчком, а другое прижав к виску. — Мой народ, капитан, живёт в вашем мире. Мире людей. Не все готовы это принять, но такова истина. Мы с вами очень похожи, но и различий — не счесть. Эльф, который хочет жить века и всегда быть на своём месте, должен по-настоящему хорошо понимать людей. Я отдала этому сотню лет, однако всё ещё мало чего добилась.
— Так.... Постойте. Значит, любопытство не праздное. Вы странствуете, чтобы изучать род людской? Для сосуществования в будущем? — медленно проговорил Ламорье, пытаясь переварить такой поток откровений.
— Да. И это очень удобно делать, помогая кому-либо, — всё ещё улыбаясь, кивнула зеленоглазая эльфийка. — Деньги теряют цену, а добрые дела — нет. Золотой слиток могут украсть, доброе слово всегда будет при тебе. Справедливый обмен — мы помогаем людям словом и делом, люди раскрывают души перед нами. Всем выгодно. Ну и путешествовать удобнее, когда у тебя друзья по всему свету. Порой можно объехать несколько городов, не истратив ни монетки.
— Хм... — только и смог выдавить комендант. Ему определённо будет что обдумать этим вечером.
— Жаль прерывать такую интересную беседу, но... боюсь, наше время вышло. — Улыбка девушки погасла. Она кивком указала в сторону южного лагеря пустынников. Движение вокруг него усилилось. Тёмные точки потянулись прочь из становища, собираясь перед ним в сплошную бесформенную кляксу. Комендант даже не потянулся к биноклю — без того ясно было, что кочевая армия готовит новый приступ. Сложив ладони рупором, Дюпон крикнул часовому: "Труби боевую!", и под пение горна спустился во двор. У кочевников есть какой-то хитрый план, о котором не знали и не могли рассказать рядовые исполнители, вроде того лазутчика — капитан в этом ни капли не сомневался. Уж очень быстро и уверенно они действуют. Разгадать козыри врага пока не получалось, однако у гарнизона имелся свой "шут" в рукаве.
— Что? — стоило Дюпону постучать в дощатые ворота Механического Сарая, как те приоткрылись. В узкую щель выглянула Герцогиня. Против обыкновения, связистка выглядела ужасно — мешки под красными глазами, пятна смазки на щеке и носу, неряшливо торчащие из всегда гладкой седой шевелюры пряди. Женщина была настолько измотана, что забыла о непременном "сэр" — впервые на памяти коменданта. Ламорье ощутил укол совести. Он-то урвал три часа сна, а Герцогиня и старший механик, оба люди пожилые, трудились без перерыва всю ночь. С другой стороны, помочь он им ничем не мог — разве что отвёртки подавать.
— Как дела? — также без лишних формальностей спросил капитан. — Если через четверть часа он не запустится, стоит прямо сейчас снять пулемёт. На стенах нам не помешает лишний ствол.
— Уже запускается. — Герцогиня очень медленно моргнула. Потёрла переносицу двумя пальцами. — Но движок греется и дребезжит по-прежнему. А что делать? Он из деталей от пяти других собран. Завести можем хоть сейчас, только сколько проработает — одному Творцу ведомо. Может через пять минут накрыться. — Тут, спохватившись, она чуть более сухим тоном добавила: — Сэр.
— Лучше, чем ничего. — Ламорье позволил себе улыбку. — Оставлю у вас тут двух бойцов, будут в вашем распоряжении. Если что — не ждите приказа, действуйте по обстоятельствам.
— Есть действовать по обстоятельствам. — Герцогиня вяло изобразила воинский салют и захлопнула створку перед носом коменданта.
Размен убитыми и ранеными до сих пор шёл в пользу гарнизона. За две стычки пограничники лишились пяти человек, причём лишь двое из них были убиты, остальные отделались тяжёлыми ранениями. Пустынники же оставили под стенами Сухой Розы более полусотни воинов. Если прибавить к ним лазутчиков и перебитый эльфами дозорный отряд, цифра выходила впечатляющая. Увы, соотношение сил от этого мало поменялось. Сорок человек против тысячи или пятьдесят против тысячи и ста — велика ли разница? Стены, пулемёты и дисциплина — вот, что на самом деле спасало до сих пор солдат Республики.
— Господин капитан, — вышедший из дома коменданта Сенмарт кивнул Дюпону. За его спиной двое пограничников под руки держали скованного пленника. — Ничего нового не узнал, простите.
— Тогда к стенке его, и будьте возле Сарая. — По-хорошему, пленного лазутчика стоило засадить в карцер, однако перед новым штурмом комендант не желал иметь внутри крепости живого пустынника. Пусть запертого и закованного в цепи. — Вместе с бойцами, все трое. Слушайте Герцогиню.
"Серые мундиры" сержанта Агафи переводили встревоженных беженцев из палаток в крепкое здание казарм. У дверей стоял господин посол, что-то говоривший тянущимся мимо него людям. Слов капитан не слышал, но вероятно, дипломат старался подбодрить гражданских, понимая, что паника перед боем гарнизону ни к чему. "Неплохо бы и мне..." — вдруг подумал Дюпон.
Вскарабкавшись на площадку надвратной башни, комендант огляделся. Армия кочевников закончила построение, образовав гигантский полумесяц, обращённый к форту вогнутой стороной. "Рога" полумесяца грозили обхватить крепость с флангов. Солдаты гарнизона тоже все были на положенных местах. Рядом с комендантом пулемётчик поглаживал приклад своего оружия — не нервно, по-хозяйски, будто успокаивая пугливую лошадь. Его помощник вынимал из коробки квадратные магазины с патронами и раскладывал по полу.
— Ребята! — откашлявшись, комендант возвысил голос. — Помните — дерёмся и за себя, и за гражданских в форте, и за мирных людей в приграничных городах! Живы пока стреляем! Пустынников больше, чем нас, но меньше, чем патронов в форте. Выстоим — попадём в газеты, как пить дать. Не выстоим — тоже попадём, только прочитать сами уже не сможем.
Ламорье хотел завершить речь каким-нибудь красивым призывом, но от пыли у него запершило в горле, и офицер умолк, боясь закашляться.
— Ужасное выступление, капитан, — шепнула у него за спиной Итиэль. — Вам стоит взять пару уроков риторики.
На этот раз Дюпон не вздрогнул. Он с напускным спокойствием обернулся к девушке, спросил вполне ровным голосом:
— Вы сегодня здесь?
— Да, — кивнула рыжая эльфийка. — Для разнообразия. Вы не против?
— Ничуть.
Далеко на юге "полумесяц" тронулся, плавно набирая скорость. Ламорье повёл биноклем слева-направо, пытаясь увидеть хоть какую-то зацепку, способную выдать планы врага. Ну не собираются же налётчики просто гарцевать под стенами. Задние ряды пустынной армии уже скрылись в облаках пыли, как в дымовой завесе, но передний край просматривался отлично. Туда вожди кочевников поставили самых бедных воинов, вооружённых даже не мушкетами, а тугими охотничьими луками. Минуточку... В голове у Дюпона щёлкнул тревожный сигнал. Сотни атакующих всадников не просто держали у сёдел короткие луки — каждый конь был нагружен четырьмя-пятью колчанами вместо обычного одного.
— Жерар! — позвал Ламорье. — Бери пять человек, тащи на стены столы из столовой и снимай двери с петель! Всё тащи на стены! На галереи! Распредели по южной стене!
Сержант на мгновенье опешил. Судя по вытянувшемуся лицу, пограничник решил, что его командиру от жары и волнения сделалось нехорошо. Однако Жерар был из "старой гвардии", и оправился прежде, чем Дюпону пришлось повторить команду. Он наспех салютовал и чуть не кубарем скатился во двор, увлекая за собой ближайших солдат. "Не успеет..." — подумал комендант. Махнув сжатым кулаком над головой, он распорядился:
— Стрелять по готовности! Не ждать, пока приблизятся!
Уже через пару секунд выдвинутые вперёд фланги сурристанцев пересекли невидимую черту, и со стен захлопали винтовки. Пулемётчик рядом с Дюпоном выждал чуть дольше, прежде чем обрушить веер свинца на центр построения. Ему без промедления вторил пулемёт с дозорной башни.
Кто выпустил первую стрелу, капитан заметить не успел — она просто вонзилась в землю точно перед воротами. И это стало сигналом — кочевники поднялись в стременах, натягивая луки. Простые недлинные луки, не чета тем, с которыми две эры назад кочевая конница громила имперские легионы. Но и их было достаточно. "Вжу-у-у-у-у!" — жужжание, переходящие в тонкий свист, перекрыло даже трескотню пулемётов. Смертоносный ливень обрушился на двор и галереи форта. Белопёрые стрелы стучали по дереву, звякали о камень, впивались в живую плоть. Вот завопил один голос, вот другой, вот резко оборвался короткий предсмертный вскрик. До боли стиснув зубы, Дюпон пригнулся за укрытием пулемётчика. Площадку надвратной башни защищал прочный деревянный навес, однако несколько стрел залетело и под него.
— Умно, — признала рыжая эльфийка, опускаясь на колено рядом с Ламорье. В её ровном голосе прозвучала едва заметная нотка обиды, словно находчивость пустынников чем-то оскорбляла лично Итиэль.
— Вот зачем они в первый день стягивали мешки с песком, — процедил комендант.
Даже три сотни всадников с магазинными винтовками не смогли бы надёжно подавить защитников форта. Но стрелы сыпались под углом сверху, вынуждая людей на открытых галереях жаться к самым стенам, втягивать головы в плечи. Фланги "полумесяца" начали огибать крепость, так что теперь оперённая смерть сыпалась с трёх сторон. Дюпон своими глазами увидел, как выгнулся дугой и тут же обмяк пограничник, схлопотавший стрелу меж лопаток. Не важно, что стрельба лучников не отличалась точностью и слаженностью — главную роль играл психологический эффект. Огонь с галерей практически прекратился, теперь били лишь хорошо укрытые пулемёты. Их поддержали винтовки трёх-четырёх смельчаков, не более. Парни сержанта Жерара уже выволокли во двор два длинных стола, но эти импровизированные щиты ещё предстояло втащить наверх по неудобным лестницам. Пользуясь заминкой, основная масса кочевников подкатились к самым стенам Сухой Розы. Из облаков белой пыли вырвались семь или восемь всадников, в руках которых вместо оружия были сумки на длинных ремнях. Раскрутив сумки, всадники швырнули их под стену, куда-то правее ворот, и повернули назад. Им на замену явились новые.
— Винтовку! — уши Итиэль вдруг встали торчком. Девушка бросила на пол арбалет, протянула руку, и Дюпон, не колеблясь, подал ей свой карабин. Эльфийка опасно поднялась над укрытием, прицелилась, игнорируя посвист стрел. Выстрелила. Оскалилась, явно промазав, дёрнула затвор, выстрелила второй раз. Третий. После третьего выстрела сумка в руке одного из конников взорвалась. Взрыв был такой силы, что разметал кочевника и его скакуна кровавым туманом, а ближайших пустынников опрокинул наземь — вместе с конями. Увы, других это не остановило — они метнули сумки и скрылись из виду. Дюпон разглядел ещё шестерых "сумконосцев", с разных сторон скачущих к тому же участку стены. Не было никаких шансов срезать их разом пулемётной очередью. Комендант представил себе кучу набитых взрывчаткой сумок, уже лежащих под стеной, и сделал единственное, что ему пришло в голову.
— Очистить эту галерею! — заорал он, жестами показывая, какую именно. — Быстрее! Быстрее!
Пара солдат послушалась, едва ли не на четвереньках двинувшись к башне. Остальные, сплошь новобранцы, то ли не услышали приказа, то ли были слишком напуганы — лучники до сих пор кружили снаружи, осыпая форт всё новыми и новыми залпами.
Взрыв грянул неожиданно — то ли по сумкам попали пулей, то ли одна из последних была с зажжённым фитилём. Сухая Роза содрогнулась от фундамента до макушек башен. Дюпон и Итиэль вместе повалились на пулемётчика, придавив беднягу к его оружию. Чёрно-жёлтое облако взметнулось к небесам, вмиг укутало галереи и надвратную башню. Капитан, давясь пылью, протирая глаза, вскочил на ноги, метнулся к краю площадки. Выругался. Лет триста назад каменная стена форта выдержала бы подобный удар. Наверное. Но теперь... Кусок кладки обвалился внутрь, похоронив под собой нескольких бойцов. В стене зиял пролом такой ширины, что телега проехала бы без проблем.
— Йи-и-и-ихэ-э-э! — подбадривая себя боевыми кличами, первые кочевники уже пытались перебраться через груду битого камня, громоздящуюся в проломе. Дюпон вытянул из кобуры револьвер, всадил две пули в самого смелого. Тот обмяк в седле, однако его конь вскарабкался на завал, спрыгнул во двор. За первым пустынником последовал второй, третий... Как вода неудержимо льётся в пробоину ниже ватерлинии, так и кочевники хлынули сквозь пролом во двор форта. Пальба с галерей не могла их остановить.
— Пекло! — Ламорье выпустил по живому потоку все пули, всухую защёлкал бойком. Рядом с ним возникла Итиэль и... слова не сказав, перемахнула ограду, спрыгнула вниз. Комендант успел только охнуть. Он увидел, как рыжая эльфийка приземлилась точно на круп вражеского коня, потеряв в полёте фуражку. Девушка ухватилась за плечо всадника, ткнула того в шею маленьким ножом, вытолкнула из седла, заняла его место. Перехватив поводья, вырвала кривую саблю из руки замахнувшегося на неё пустынника, врезала тому рукоятью по носу, рубанула по шее другого... Всё это тоже было напрасно — эльфийку попросту унесло "течением" людской реки, даже на миг задержать атакующих она не смогла. Конные сурристанцы заполняли двор, паля по солдатам на стенах, рубя и топча оказавшихся во дворе. В них стреляли с галерей, из окон казармы, с обеих башен. Конники шли по трупам своих и чужих, на место каждого убитого вставали двое. Предчувствие скорой победы застило им глаза, пересиливало страх смерти. Дюпон оказался отрезан от большинства подчинённых, ему оставалось только надеяться на решительность людей, оставленных перед боем в Механическом Сарае. И те не подвели.
В вопли, стоны, звон стали, цокот копыт и канонаду вплёлся совершенно новый звук. Урчание бензинового двигателя. Хлипкие створки Механического Сарая рухнули, рассыпаясь щепками. И на свет божий выполз "Железный Дракон". Рыча мотором, роя сухую землю тремя парами колёс, главный обитатель Механического Сарая пополз напрямик сквозь толпу конных врагов. Высокая, похожая на перевёрнутое ведро пулемётная башенка провернулась вокруг своей оси, щедро посылая свинец на триста шестьдесят градусов. Такого пустынники точно не ожидали. Бронеавтомобиль не числился за гарнизоном. Его оставили в Сухой Розе армейские кавалеристы, со слов прошлого коменданта — лет восемь назад. Машина участвовала в рейде против кочевых племён, и от жестоких условий пустыни напрочь пришла в негодность. Её, без двигателя, вооружения и половины нужных деталей, попросту бросили в крепости, пообещав однажды забрать на металлолом. Да так и забыли, видимо. С момента назначения Дюпона комендантом весь гарнизон в поте лица трудился над восстановлением броневика — и он сам, и его "логово" даже получили имена от солдат. Теперь машине пришло время отблагодарить пограничников за заботу.
— Тра-та-та-та-та-та! — кочевники набились в тесный двор форта, как рыбы в бочку, и за одну очередь пулемёт "Дракона" выкосил целую дюжину. Броневик проехал прямо по рухнувшему всаднику, с влажным хрустом смяв коня и человека передними колёсами, медленно двинулся в сторону пролома. Сурристанцы шарахались в стороны, забыв о бое, стремясь уйти с дороги стального чудища.
— Давай! — Дюпон ухватился за пулемёт. Солдаты поняли своего командира с полуслова. До того расчёт пытался отсечь хоть часть врагов от дыры в стене. Но ситуация изменилась. Кряхтя, они втроём перекинули оружие на другой конец площадки, направили ствол во двор. Помощник стрелка вставил новый магазин.
— Огонь! — приказал капитан. — Очистим Розу!
Не выдержав огневого натиска, воины пустыни обратились в бегство, устроили в проломе давку, сталкиваясь со своими товарищами, ещё спешащими внутрь. "Железный дракон" прошил кучу-малу пулями, всполз на вал обломков, расталкивая трупы острым треугольным носом. Что-то зашипело, из-под капота машины пыхнуло пламя, повалил чёрный дым. Подъём, очевидно, стал последней каплей для полукустарного двигателя. Броневик застыл на вершине вала — но дело было сделано. Серая туша боевой машины наглухо закупорила дыру. Башенный пулемёт лупил длинными очередями наружу, гоня врагов прочь от пролома. Внутри форта ещё шёл бой. Посреди двора Итиэль и её рослая подруга, тоже где-то добывшая коня, рубились на саблях с двумя сурристанцами, тесня тех к Сараю. Пограничники свешивались с галерей, выцеливая пустынников. Пулемёт, который помогал держать Ламорье, бил короткими очередями, прицельно. Всё закончилось лишь минут через десять, когда рыжая эльфийка растоптала конём последнего спешенного врага, пытавшегося укрыться за трупом лошади. По ту сторону стен армия кочевников беспорядочно катилась к своим лагерям. Ещё звучали одиночные выстрелы, но пулемёты умолкли, и стрелы на форт сыпаться перестали. Из башенки "Железного Дракона" высунулся мокрый от пота, взлохмаченный и багровый, что твой помидор, лейтенанта Сенмарт. Дверца водителя также распахнулась, Герцогиня спрыгнула с жёсткого сиденья на битые камни. Откинув голову, посмотрела снизу-вверх на Дюпона. Встретив взгляд командира, медленно качнула подбородком. Седая связистка не выглядела взволнованной, но Ламорье прекрасно понял её мысли. "Чистым чудом". И это действительно было так...
* * *
По ночной пустыне двигались огоньки. Это патрули пустынников подсвечивали себе дорогу масляными лампами, кружа между фортом и своими лагерями. В самих становищах горели яркие костры. Вероятно, таким образом осаждающие хотели напомнить, что даже после дневного разгрома их всё ещё очень и очень много. Капитан Ламорье, впрочем, и так этого не забывал. Соотношение сил сделалось вовсе уж безнадёжным. Из всего гарнизона в строю осталось двадцать человек, считая легкораненых, повара, механика и Герцогиню. Едва достаточно, чтобы держать караул на всех постах. К ним примкнули "серые мундиры", лишившиеся одного из своих при обороне казарм, да семеро гражданских во главе с господином послом. Беженцам-добровольцам Дюпон распорядился выдать винтовки, однако поместил их в резерве, на самый крайний случай. Что же до троицы эльфов... прямо сейчас комендант размышлял, увидит ли их утром.
— Вы правда видите в темноте? — тихо спросил он у Итиэль. Вместе они стояли у кормы броневика, ожидая, пока солдаты разгребут наваленную в проломе баррикаду. Пограничники также старались работать без лишнего шума. Единственным источником света оставалась поставленная на землю тусклая керосиновая лампа.
— Как днём, — со свойственной ей серьёзностью кивнула рыжая девушка. — Лично я, конечно, похуже других, но не волнуйтесь. Со мной будут товарищи.
— Да, вы первая эльфийка в очках на моей памяти. — Дюпон не стал уточнять, что другие виденные им эльфы и эльфийки были в основном нарисованными. В учебниках и детских книжках.
— Такой родилась. — Девушка глубоко вздохнула, словно действительно сожалея о своём недостатке. — Может, это наследственное. У моей матери зрение достаточно рано ухудшилось, она очки носит больше сотни лет уже.
Солдаты наконец оттащили в сторону деревянный буфет, закрывавший проём между стеной и левым бортом "Железного дракона". Итиэль двумя пальцами поправила сломанный козырёк своей истоптанной конскими копытами фуражки:
— Готово. Нам пора.
— Не передумали? — шутливо спросил Дюпон. Устроить ночью "ответный визит" кочевникам на самом деле было идеей рыжей эльфийки, которую офицер только утвердил. Комендант не сомневался — Итиэль планов не поменяет.
— Нет, конечно. — Кажется, девушка не поняла шутку. Или поняла... Ламорье до сих пор гадал — есть ли у эльфийки чувство юмора. Если есть — то очень странное, или она его ловко скрывает. — Дэттир, Симэль...
Закутанные в маскировочные плащи эльфы возникли позади девушки. Та сунула руку за пазуху, вытащила оттуда... письмо. Да не солдатский треугольничек, свёрнутый из одного листа, а хороший белый конверт, запечатанный сургучом. Купить такой в приграничье было невозможно, стало быть Итиэль возила его с собой уже давно.
— Возьмите, капитан. — Рыжая эльфийка вложила письмо в ладонь коменданта. — Если что-то случится, и завтра вы будете живы, а я — нет, перешлёте его срочной почтой. Адрес на конверте. Так отплатите за мои услуги.
— Разумеется. — Дюпон присел перед лампой, чтобы прочесть адрес.
— Главное — не спешите, — попросила Итиэль. — Мы можем отступить после диверсии не в форт, а в дюны, или ещё куда. Отсылайте письмо, только если найдёте мой труп.
— Это вашей матери? — уточнил Ламорье, вставая. Имя получателя было женским.
— Да, — подтвердила эльфийка. — У нас с ней уговор — я должна сразу известить её, если умру. Такое было условие, когда она отпустила меня путешествовать.
— Кхм. — Комендант кашлянул в кулак.
— Кстати, если она вам ответит, постарайтесь завязать переписку. — Итиэль наставительно подняла палец. — Мама очень красивая женщина, и по вашим, людским меркам, не выглядит старой. Ей нравятся люди, особенно — военные.
— Гхм. Учту, — сдавленно ответил Дюпон, пряча конверт в нагрудный карман. Так есть у этой рыжей чувство юмора или нет?
Вчетвером они поднялись на вал из обломков, постояли немного, пока эльфы бдительно осматривали равнину впереди. В конце концов Дэттир оглянулся через плечо, кивнул:
— Чисто.
— Итиэль... — понимая, что разговор может быть для них последним, комендант окликнул уже шагнувшую вперёд девушку. — Просто хочу, сказать... Хоть вы давно и не военная, я считаю вас отличным солдатом.
— Это тоже наследственное, как близорукость. — Рыжая эльфийка улыбнулась — той самой, спокойной, но тёплой и искренней улыбкой. — По женской линии. Мама всю жизнь где-то служит, даже сейчас детективом в полиции. А бабушка погибла в бою ещё когда фитильное ружьё считалось чем-то новым. Но спасибо, капитан.
Коснувшись козырька пальцами, девушка спрыгнула наземь и вместе с друзьями исчезла в ночи. Дюпон вернулся в форт. Солдаты тут же принялись устанавливать на место буфет. Капитан зашёл в побитое пулями здание кухни, отыскал у печи термос с кофе — повар заполнял его каждый вечер специально для Дюпона, и сегодня тоже не забыл, вопреки всему. С термосом, краюхой чёрного хлеба и солонкой в руках Ламорье перебрался на свой привычный командный пункт, где поделился снедью с часовыми. Потягивая тёплый напиток, офицер вспоминал состоявшийся на закате военный совет.
— Воин может победить солдата, но толпа воинов не может победить армию, — говорил он тогда собравшимся за столом соратникам. — Вождь, объединивший четыре клана против шаха, смог превратить их в подобие армии. Потому нам так тяжело приходится. Но он не может превратить пустынников в солдат. Тысячелетняя культура об колено не ломается. Пустынники — воины. Они идут грабить, проливать кровь, зарабатывать трофеи и славу. Для себя и своих семей, это важно. Не для какого-то народа или страны, не ради безопасности родины. Осада нашего форта с такими потерями очень им не по вкусу. Пусть даже взять форт нужно ради дальнейшего похода. Я ставлю на то, что следующий штурм будет последним. Не потому, что у осаждающих подходит к концу запас воды. А потому, что в случае его провала на новый приступ кочевников будет уже не поднять.
— Их вождь тоже это понимает, — заметила из угла комнаты Герцогиня. Седовласая связистка сидела там, а не за столом — то ли потому, что не считала себя членом штаба, то ли потому, что в тёмном углу можно было дремать, привалившись спиной к стенке. Как бы ни бодрилась пожилая женщина, стараясь давать пример молодым, работа с механиком и участие в бою её истощили до крайности.
— Да, понимает, — согласился Дюпон. — Значит — устроит штурм как можно скорее, и будет жать до последнего, пока или мы не ляжем все, или его кочевники не взбунтуются.
— Если я верно всё поняла, исход осады решит мораль войск. — Итиэль сложила пальцы домиком, уткнулась в них носом. Круглые очки эльфийки сверкнули в свете настольной лампы. — Нам нужно, чтобы пустынники устали от битвы, сочли её невыгодной.
— По сути — да.
— Тогда их стоит подтолкнуть. — Девушка встала. — Я займусь. У вас есть взрывчатка?
— Пара гранат найдётся, — после неловкой паузы ответил лейтенант Сенмарт. Гранаты в форт подвозили редко и мало — почему-то штаб считал, что пограничникам достаточно пулемётов и винтовок.
— Я их одолжу. — Итиэль поправила очки. — Вернуть не обещаю.
Так и родилась идея вылазки. Своих бойцов на столь самоубийственную миссию Дюпон не пустил бы. Но эльфы... у них могло получиться. Комендант сам видел, что умеют эти... мирные путешественники с вековым стажем.
Вспышку, сверкнувшую за главным лагерем врага, Ламорье заметил краем глаза. Он успел вскинуть голову — и тут до форта донёсся приглушённый расстоянием рокот взрыва. Позади белых шатров к небу вздымался столб дыма, заслоняющий звёзды. Огоньки патрулей на равнине сперва замерли, потом часть из них панически заметалась туда-сюда, а часть потянулась к лагерю.
— Зажечь огни! — комендант поставил кружку с остатками кофе на патронный ящик, без лишней спешки встал на ноги. — Приготовить тросы, баррикаду и ворота.
Итиэль не могла сказать, каким путём её группа вернётся с вылазки, так что Дюпон подготовил несколько вариантов. Во дворе форта сейчас поднимались в сёдла трое пограничников, готовых вылететь из ворот с запасными конями в поводу, на стенах вспыхивали фонари. В Механическом Сарае урчал генератор, подавая ток на выключенный до поры прожектор. Из башенного люка "Железного дракона" выглянула спавшая внутри Герцогиня.
— Как думаете, господин капитан — вернутся? — поинтересовался часовой, неумело пытаясь скрыть беспокойство в голосе. Бойцы гарнизона успели привязаться к эльфам. Мало того, что те сражались с пограничниками плечом к плечу, так ещё и большинство солдат были молодыми парнями, а Итиэль и Симэль — красивыми девушками.
— Ушастые-то? Вернутся, — усмехнулся Дюпон, не испытывая на деле и толики той уверенности. — Станут они ради нас с тобой помирать. Им ещё по полтысячи лет жить каждому.
Но напряжение продолжало расти с каждой минутой. Дюпон сперва мерил шагами площадку над воротами, вглядываясь во тьму, пытаясь что-то понять по движению конных патрулей. Потом сел на ящик и принялся яростно жевать посыпанный солью хлеб, запивая кофе прямо из термоса. Пара караульных о чём-то шепталась. Присоединившийся к часовым пулемётный расчёт возился со своей смертоносной машинкой, тихонько лязгая железом. Миновала четверть часа. Полчаса. Три четверти...
— Господин капитан. — Старший караула обернулся к Дюпону. — Посмотрите.
Дюпон завинтил пустой термос, использовав заминку чтобы придать лицу бесстрастное выражение, подошёл к солдату. Тот показал пальцем:
— Вон, патрули как движутся.
Три или четыре огонька впереди нарезали странные петли во тьме. Словно... искали кого-то. Прочёсывали кусок местности, постепенно смещаясь к форту.
— Молодец, Ситтрэ, — похвалил часового Дюпон. — Ждём, пока приблизятся, потом гасим огни.
Восточный край горизонта стремительно бледнел. Эльфы ушли на вылазку перед рассветом, когда сон особенно крепок, но полагали вернуться затемно. На это у них оставалось около часа, по прикидкам Дюпона.
— Пора, господин капитан? — спросил изнывающий от нетерпения Ситтрэ сорок минут спустя. Огоньки фонарей на равнине приблизилась практически на дистанцию выстрела, продолжая выписывать зигзаги. Их стало больше.
— Пора.
Керосиновые лампы на стенах Сухой Розы погасли одна за другой. Остался единственный тусклый огонёк — у юго-восточного угла. Это был сигнал для лазутчиков. Именно там к земле были спущены тросы с петлями на концах. На квадратной башне тем временем вспыхнул электрический прожектор. Его луч выхватил из предрассветных сумерек всадников, рысящих к форту. Тут же ударил пулемёт — короткими, экономными очередями. Если у пустынников оставались сомнения в том, куда направятся отступающие диверсанты, то теперь они развеялись. Сквозь жиденький огонь кочевники устремились к воротам крепости, разворачиваясь в цепь.
— Занимайте их, парни. — Дюпон хлопнул пулемётчика по плечу и поспешил к юго-восточному углу. Ждать пришлось недолго. Конники ещё вились перед воротами, стараясь не подставляться под пули, когда из тающего полумрака на востоке вынырнули три фигуры в просторных плащах. Двое эльфов держали под руки третьего, шагающего с видимым трудом. Вернее, третью — по росту Ламорье узнал Симэль. Очутившись под стеной, эльфы первым делом привязали к тросу раненую подругу, лишь затем сами ухватились за петли. Минуту спустя взволнованные пограничники уже втащили их на галереи.
— Что с ней? — спросил Дюпон, помогая уложить шипящую сквозь зубы Симэль. Рослая эльфийка не издала ни звука, пока её поднимали, но теперь дала себе волю и сыпала непонятными словами вполголоса. Комендант не сомневался, что всё это — отборные эльфийские ругательства.
— Порез на рёбрах и ещё один — на левой руке, — напряжённо отозвалась Итиэль. Она сбросила плащ и опустилась на колено рядом с раненой. — Очень глубокие, оба. Мы наперво перевязали. Могло быть хуже, её рубили саблей.
— Но... я ведь его сделала, — неожиданно вставила Симэль. Хотя голос девушки оставался сдавленным и хриплым от боли, в нём чувствовалась гордость. — Ножом...
— Ты очень сильная, очень быстрая, и не очень умная, — заверила подругу рыжая эльфийка. Она с удивившей капитана нежностью погладила Симэль по голове, убрала с её лба мокрые от испарины светлые волосы. Дюпон несколько запоздало вспомнил, что девушки не просто напарницы, но и бывшие супруги. Нет, когда всё закончится, ему определённо следует глубже изучить эльфийскую культуру. — Теперь — в лазарет.
— Вам потребуется что-нибудь... особое? — на всякий случай поинтересовался комендант. Пулемёт тем временем прекратил пальбу — не дождавшись беглецов у ворот, кочевники отступили.
— Нет, капитан, спасибо, — мотнула подбородком Итиэль. — Дырки в наших телах зарастают точно также, как у людей. Может, чуточку качественней. Шрамы редко остаются даже от... такого.
По команде капитана коротко стриженную эльфийку, снова взявшуюся ругаться сквозь зубы, положили на её собственный плащ и осторожно спустили во двор. Дэттир ушёл с ней, рыжая девушка задержалась.
— Симэль нас спасла, — сказала она Дюпону, сев прямо на доски стрелковой галереи. — Пара пустынников спала среди верблюдов в обозе, мы их прошляпили. Одного успели снять быстро, второй размахался саблей. Не бросься Симэль прямо на него с ножом, он был успел позвать помощь. А так — всё прошло удачно.
— Она поправится. — "Если крепость не возьмут" — мысленно добавил капитан. — Я видел такие раны, наш хирург тоже с ними знаком. Ничего страшного.
— Ей не впервой. — Итиэль откинулась назад, упёрлась ладонями в доски за спиной. — Она правда очень смелая, сильная... и иногда увлекается. Дэттир другой. Не любит идти напролом. Тяжко им будет вместе.
— А поче... — Дюпон оборвал себя на полуслове, сообразив, что не очень-то хочет знать ответ, но рыжая девушка его поняла. Вздохнула:
— Не задумывайтесь.
— Спасибо. Не буду. Так что вы там взорвали? Это же не наши две гранаты?
— Нет, они у Дэттира, можете забрать. Не пригодились. Мы нашли в обозе неиспользованную взрывчатку и подорвали. Теперь им нечем сделать новую дыру в стене форта. — Эльфийка дёрнула ушами, огорчённо добавила. — Верблюдов жалко, их там много побило.
— Вы заслужили отдых. — Дюпон потянул из кармана письмо, однако Итиэль остановила его жестом:
— Пусть будет у вас до конца.
Она ловко вскочила на ноги, тряхнула головой — медного оттенка волосы рассыпались по её плечам. Сказала привычным ровным голосом:
— Буду здесь. Дайте только воды попить.
На востоке разгоралась заря, стирая с неба звёзды. На юге строились конные шеренги. Кочевники выходили из лагеря, подбадривая себя боевыми кличами, пением и пальбой в воздух. В прошлые дни они держались куда более дисциплинированно, и Дюпон понял, что с боевым духом в пустынной армии дела плохи. Что ж, стены, дисциплина и пулемёты — всё, на что можно надеяться. Ничего не изменилось. Стены дырявые, к пулемётам осталось по три магазина, а сколько продержится дисциплина, когда на ногах меньше половины гарнизона, и погибли почти все сержанты — сложный вопрос. Ламорье верил в своих людей, но и знал их пределы. Кто-то будет стоять до конца, кто-то — пока враг не окажется на галереях или во дворе снова. Пожалуй, безоговорочно можно рассчитывать на эльфов, четверых ветеранов и Герцогиню, мужества которой хватит на трёх человек. Маловато, чтобы отбросить врага, если тот прорвётся в кольцо стен.
— Началось, — вырвал коменданта из размышлений голос часового. Ряды конницы действительно пришли в движение, неудержимо покатились на форт.
— Бей общую тревогу, — распорядился Ламорье, хотя почти весь гарнизон и без того уже стоял по постам.
— Речь перед солдатами прочтёте? — сверкнула очками Итиэль.
— Нет.
— Ну и правильно.
Кочевники пустили коней шагом, не желая утомлять их прежде времени. От этого движущаяся на Сухую Розу живая волна выглядела ещё более угрожающе. Сглотнув, Ламорье без нужды проверил ремни портупеи, застёжку кобуры, затвор карабина. Покосился на Итиэль. И обнаружил, что эльфийка... вслушивается. Закрыв глаза, поставив уши торчком, затаив дыхание. Прежде, чем комендант собрался её окликнуть, девушка подняла веки, глянула вверх и с нотками восторга в голосе произнесла:
— Летят.
— Кто летит? — не понял Дюпон. Он тоже посмотрел вверх. Над фортом в предвкушении поживы парили три большие птицы. — Орлы? Орлы летят?
— Да какие орлы! — Итиэль схватила Дюпона за плечи, развернула в нужную сторону. — Там!
Теперь и до ушей капитана донеслось едва различимое жужжание. Он слышал его редко, но узнал без труда.
Первая четвёрка аэропланов промчалась над фортом Сухая Роза считанные минуты спустя, нырнула вниз, веером разошлась над кочевой армией. Серебристый, блестящий в лучах раннего солнца дождь флешетт просыпался на землю. Тяжёлые железные дротики, сброшенные с большой высоты на огромной скорости, пронзали людей и скакунов, втыкались в землю, превращаясь в ловушки, калеча конские ноги. Монолитная масса конницы рассыпалась, спасаясь от смерти с неба. Запоздало. Вторая четвёрка крылатых машин сбросила уже не флешетты, а бомбы — килограммов по десять, а то и двадцать пять. Взрывы окончательно рассеяли кочевников. Армада превратилась в толпу. Всякий порядок в войске сурристанцев сломался, теперь кучки всадников метались по равнине в панике. Все восемь аэропланов заложили виражи и повторно промчались над врагом, строча из пулемётов.
— Моя мама ещё видела живых драконов в бою, а вот отец уже нет, — не отводя взгляда от побоища, призналась Итиэль. — Я — тем более. Но разве это — хуже? Аэропланы — это чудо. Полностью рукотворное. Не магией, не природой созданное. Полностью — дело рук людей. Ваших рук, капитан.
— Ну, не моих, допустим... — Дюпон был зачарован зрелищем не меньше эльфийки, однако по иным причинам. Он дёрнул за рукав ближнего солдата: — Давай вниз, вытащи из броневика госпожу... Герцогиню, и скажи ей идти в рубку связи. Мне кажется, кабель телеграфа скоро починят.
Эльфийке же комендант сказал:
— Теперь вернуть вам ваше письмо?
— Пожалуй. — Итиэль улыбнулась, забирая у него конверт. — Судя по всему, истории продолжатся — моя, ваша, форта.
— Если Сухую Розу восстановят. — Дюпон почесал в затылке. — Хотя куда они денутся. Полезность крепости, можно сказать, доказана практикой. Может, даже расширят гарнизон, хоть немножко...
— Я рассказала вам не всю историю, — вдруг ни к селу, ни к городу произнесла рыжая эльфийка, вертя в руках конверт. — Помните, про название форта? Королева-Чародейка прибыла сюда, желая увидеть землю, лишённую жизни. Тогда она поднимала континент из пепла руками сотен тысяч мертвецов, и сомневалась, какую роль отвести живым. Но среди мёртвой равнины она нашла колодец, а перевернув камень возле него — увидела маленьких ящерок, прячущихся от солнца. Тогда здесь, у колодца, Королева оставила бутон сухой розы. И бутон расцвёл. Хоть и остался сухим...
Аэропланы всё кружили над равниной, то и дело пикируя вниз — стоило кочевникам собраться хотя бы небольшой группкой. В главном лагере, которому досталась пара бомб, горели шатры.
— Вы теперь уедете? — спросил у эльфийки Дюпон.
— Да. Как только Симэль сможет забраться в седло. Или когда придут грузовики.
— Чем я могу вас отблагодарить за помощь?
— Вы уже отблагодарили. Беседами. С вами, с вашими людьми. — Итиэль пожала плечами.
— А... смогу я вам написать позже? — Дюпон внезапно остро осознал, что, когда эльфы уедут, форт покинет частичка чего-то... необычного, удивительного, огромного. Связанного с большим живым миром за стенами крепости, с его чудесным прошлым. Это осознание здорово подпортило вкус триумфа.
— Нет, я же не сижу на месте. — Рыжая девушка снова улыбнулась и сунула капитану под нос письмо, которое так и держала в руках. — Пишите моей маме. Она при случае передаст мне, я отвечу вам напрямую.
И Дюпон постарался запомнить выведенный на белом конверте адрес, уже виденный этой ночью:
"Демократическая Республика Западный Эльварт. Порт Новая Надежда. Улица Трёх Основателей, дом пять, квартира два. Вэлрия Анна Вэлтритдотир".
Конец.
Последняя осень. (Дертский цикл-3).
Последняя осень
Часть первая. Бегство как искусство
Глава 1
Ночь выдалась дождливая, и только это, пожалуй, можно было назвать удачей. Ветер гнал по небу клочья туч, из-за которых то и дело проглядывали луна и звёзды. Дождь не лил сплошной стеной, а хлестал частыми порывами мелкой мороси. Выглядело это так, словно наверху кто-то иногда набирал воды в гигантский ковш, а потом выплёскивал его на землю сквозь мелкое сито. Река, протянувшаяся тёмной лентой впереди, волновалась. Слышен был шум волн, да и паром у причала заметно покачивался, временами ударяясь бортом о толстые бухты верёвок, защищающие дощатую пристань. Около пристани под навесом для лошадей горел масляный фонарь, в свете которого виднелась закутанная в плащ фигура сторожа. И вот это уже было неудачей. Как и то, что окна хаты паромщика до сих пор светились — стало быть, внутри кто-то не спал.
— Ну, капитан, каков же план? — шёпотом полюбопытствовал дон Армандо де Горацо, бывший королевский пристав, а ныне — разыскиваемый в Дерте преступник. — Охрана у парома всё-таки есть. А вы говорили...
— Я говорила — здорово получится, если паром не охраняют ночью, — перебила его Вэлрия — молодая эльфийка-наёмница, находящаяся в землях Коалиции совершенно незаконно. — Раз охраняют — я что-нибудь придумаю.
— Придумывайте быстрее... — Армандо чуть было не добавил "демоны вас побери", но прикусил язык. После личной встречи с демонами поминать их всуе дон зарёкся. Шмыгнув носом, он плотнее запахнул плащ и надвинул капюшон на глаза. Куст, в котором прятались они с капитаном, очень слабо защищал от ветра. Мелкая морось липла к веткам и листьям, чтобы в самый не подходящий момент брызнуть в лицо.
— Хм... — эльфийка надолго умолкла, глядя в сторону причала. Де Горацо видел, как подрагивает капюшон на её голове — девушка в задумчивости шевелила длинными ушами. Ощутив, что его начинает не на шутку знобить то ли от холода, то ли от нервов, дон предложил:
— Может, вы снимете его из арбалета? Ветер скроет хлопок выстрела, в доме не услышат. Вы же попадёте отсюда? В шею или глаз, чтоб не вскрикнул даже?
— Попаду, — медленно кивнула Вэлрия, не поворачивая головы. — Дон, это же не солдат. И вообще не враг. Просто сторож. Он следит, чтобы с парома железные детали не умыкнули, или ещё чего. Убивать его — как-то слишком.
— На кону судьба отряда, — напомнил бывший пристав.
— Я знаю. — Капитан раздражённо дёрнула плечом. — Если честно, я рассчитывала на вас, Армандо. Потому и взяла с собой вместо капрала. Зелёному трудно объяснить, что на этот раз часовому нельзя перегрызть глотку.
— А сами вы?...
— А сама я хрупкая и изящная эльфийская леди, хоть под плащом и не видно. Но помните, до того, как я надела плащ, мы пару месяцев путешествовали вместе? И вы могли запомнить мою внешность? Как считаете, я сумею вырубить здорового мужика кулаком по темечку?
— Мнда... — делать было нечего. Дон де Горацо честно прикинул перспективы. — Навес огорожен с трёх сторон жердями. И неплохо освещён. Пока сторож внутри, к нему не подобраться вплотную без лишнего шума. А погода такая, что он оттуда даже по нужде не выйдет, зуб даю. Вот если выманить его хоть на десяток шагов в темноту...
— Это... можно устроить, — протянула Вэлрия. — Я попробую подманить его вон к тем кустам у дороги. — Она указала пальцем. — Сойдёт?
— Да. Если он окажется к ним спиной или хотя бы боком — я его достану. — Бывший пристав выудил из внутреннего кармана куртки круглый камень на короткой верёвке — примитивный кистень. — По долгу службы навострился обращаться с такой вот штукой.
— Значит, я в вас не ошиблась, дон. — Капитан впервые посмотрела Армандо в лицо и улыбнулась. — Выдвигаемся.
На скрытное перемещение из одного куста в другой ушло добрых полтора часа. Сторож успел смениться, хотя это ни на что не влияло. Пристань поочерёдно караулили сыновья паромщика, одинаково крепкие и бородатые. Зато окна дома наконец-то погасли — первый сторож, очевидно, лёг спать. В новом укрытии Вэлрия расстегнула оружейную перевязь, аккуратно положила шпагу и арбалет на землю. Примостила рядом колчан. Откинула капюшон плаща, сняла шляпу, накрыла ей оружие.
— Вы же промокнете, — шепнул де Горацо.
— Так и надо, — спокойно ответила девушка. Она запрокинула голову и опустила веки, подставляя лицо дождю. Морось как раз усилилась, перешла в крупные капли. За минуту волнистые светлые волосы эльфийки вымокли, начали липнуть ко лбу и вискам. Капитан ещё поворошила их пальцами, окончательно приводя в беспорядок, вытянула пару длинных прядей так, чтобы те спадали на лицо. Подмигнула Армандо:
— Я пошла. Рассчитываю на вас, дон.
Вскоре на дороге, ведущей к паромной станции, появился тоненький силуэт. Высокая, но хрупкая девушка шла медленно, пошатываясь и вздрагивая, вытянув перед собой руку, как слепая. Расстёгнутый плащ сбился за спину, повис тряпкой, и не мог защитить хозяйку от набирающего силу ливня. Белая блуза, зелёная жилетка и серые брюки девушки напитались влагой, от влаги блестели её длинные кожаные перчатки и высокие коричневые сапоги. Сторож, прохаживающийся под навесом, не сразу заметил ночную гостью. Той пришлось обратить на себя внимание хриплым вскриком радости — впрочем, не настолько громким, чтобы его расслышали в доме.
— Гос... подин! — девушка махнула рукой и споткнулась на ровном месте. Голос её был радостным, но срывающимся от усталости. — Помогите!
Лишь теперь часовой встрепенулся. Увидев, наконец, незнакомку, он снял с крючка лампу и вышел из-под навеса. Замер в нерешительности, разглядывая странную гостью. Та сделала ещё пару шагов, вновь споткнулась. Обессиленная, плюхнулась прямо на землю, неловко вытянув ноги. Вскрикнула жалобно:
— Пожалуйста!
Девушка несколько раз подняла и опустила длинные острые уши. Это, вероятно, окончательно убедило сторожа — едва ли в здешних краях кто-то мог вообразить эльфов-разбойников. Любой замшелый крестьянин знал, что ушастые долгожители знамениты умением торговаться и жульничать в карты. Грабежами они если и занимались, то во времена незапамятные и лишь вблизи родных княжеств. Потому часовой отринул осторожность и подбежал к незнакомке. Взволнованно спросил:
— Госпожа, что ж с вами? И кто ж вы?
— Я... я... упала с лошади... волки... или собаки дикие... погнались... — Девушка закрыла лицо ладонями в мокрых перчатках. Её плечи судорожно задрожали, уши прижались к голове. — Погнались за лошадью... А я побежала назад... Бежала... сколько могла...
— Погодить-ка, я же ж вас помню! — сторож хлопнул себя по лбу. — Вы же ж вечером переправились! У вас же ж белая лошадь была, красивая такая.
— Да, Снежинка... — девушка, наконец, не выдержала и заплакала навзрыд, содрогаясь всем телом. — Снежинка-а-а!...
— Ну, ну! — сердобольный мужчина наклонился к гостье, протянул руку. — Может она ж и убежала от волков. Зря ж вы на ночь поехали. Отец предлагал же ж остаться. А с вами же ж люди ещё были, где...
Кистень свистнул в воздухе и с глухим стуком впечатался в затылок сторожа. Разумеется, Вэлрия не просто так выбрала место, чтобы упасть — она села на землю аккурат напротив густого куста, в котором замер де Горацо. И подошедший сторож встал к засаде спиной — лучше не придумаешь. Эльфийка превосходно справилась со своей частью плана. Напортачил Армандо. Боясь проломить сыну паромщика череп, дон метнул кистень вполсилы. Этого должно было хватить, но под капюшоном на стороже была ещё и шапка, видимо. Удар по затылку лишь заставил мужчину пошатнуться. Он выронил фонарь, охнул и удивлённо обернулся. Открыл рот, чтобы закричать... но не успел. Вэлрия прыгнула на спину сторожа, повисла на нём, пережимая предплечьем горло бедолаги. Прохрипела, уже не актёрствуя:
— Помогай!
Опомнившийся часовой не без труда разомкнул пальцы девушки, стряхнул её с себя — чтобы тут же получить второй удар кистенем. Сторож рухнул ничком рядом с Вэлрией. Армандо набросил ему на шею верёвку кистеня, затянул. Эльфийка вцепилась в руки, мешая бороться. Сын паромщика дёргался всё слабее, и в конце концов затих. Дон поспешил снять импровизированную удавку. Потрогал живчик. Кивнул девушке:
— Живой.
— Слава Творцу. — Помятая, мокрая и вымазанная в грязи эльфийка утёрла с лица воду. Крупные капли срывались с острых кончиков её ушей. Дождь всё крепчал. — А то обидно бы было... Но в любом случае, одним человеком, ненавидящим эльфов, сегодня стало больше.
— Плащ наденьте. Простынете, — посоветовал Армандо, наклоняясь за фонарём. Тот чудом не разбился и не расплескал масло.
— Поздно уже, — криво усмехнулась капитан. Де Горацо заметил, что девушку знобит. Дрожь в её голосе сделалась непритворной. — Вернёмся к нашим — Даллан меня согреет. Пока продолжим по плану.
Вдвоём они оттащили бессознательного сторожа под навес, уложили на солому и связали припасённой верёвкой. Рот заткнули тряпичным кляпом. Вэлрия достала из кармана жилетки большую серебряную монету, сунула её за пазуху бедняге. Что-то прикинув в уме, добавила ещё одну, среднюю. Усмехнулась в ответ на неодобрительный взгляд Армандо:
— У вольной роты свои правила, дон.
Дальше работал в основном Армандо — ему пришлось орудовать топором, маленьким сверлом и другими инструментами из походного набора. Вэлрия же караулила на пристани с арбалетом в руках. Дождь выдохся, и небо на востоке начало светлеть, когда дело было сделано. Де Горацо и капитан покинули переправу столь же скрытно, как и явились. Под навесом мычал, пытаясь выплюнуть кляп, связанный сторож, а возле причала медленно тонул паром с пробитым в нескольких местах днищем.
За суетой, поднявшейся на переправе утром, Армандо и Вэлрия наблюдали с вершины лесистого холма, у подножья которого спрятали лошадей. Вернее, наблюдала зоркая эльфийка. Дон мог различить лишь какое-то неясное мельтешение вокруг пристани. Впрочем, и его зрения хватило, чтобы заметить кавалькаду чёрных точек, объявившуюся на том берегу. Точки слились в одну кляксу у самой воды, постояли немного, после чего цепочкой двинулись вдоль берега, вниз по течению.
— Они? — спросил бывший королевский пристав.
— Они, — подтвердила капитан. Девушка успела отчасти привести себя в порядок, даже сменила блузу на сухую, но голос её до сих пор звучал хрипло. — Пятнадцать всадников, те самые. Везут на сёдлах двух собак. Двинулись к следующей переправе. Как я и думала — вниз по реке. Дня полтора-два мы выиграли, а там, может, и след потеряют.
— Нам бы самим след не потерять... — хмыкнул дон.
— Не потеряем, — с ноткой самодовольства заверила его Вэлрия. Она подтянула свои длинные перчатки с широкими крагами, размяла затянутые в плотную кожу тонкие пальцы. — У них всего лишь собаки, а у нас — я. Я — лучше. И потом, отряд едет по моим указаниям. После обеда их догоним. А лучше — до. Хочу каши или супу, горячих. Карлон наверняка сварит кашу.
Не теряя больше времени, они спустились с холма к лошадям, взобрались в сёдла. Эльфийка пустила свою ухоженную белогривую Снежинку рысью, Де Горацо последовал за ней, ведя в поводу двух заводных коней. Приграничная река и Дертское королевство остались позади. Пара всадников двигалась вглубь Республики Эрдо.
Глава 2
Налёт на переправу случился в четвёртую ночь их бегства. Первые двое суток Армандо помнил плохо. Он вроде бы скакал в общем строю, ел на привалах, спал на ночёвках... Но делал это механически, не задумываясь. Мысли затянул плотный туман, который иногда разрывали яркие, но короткие вспышки боли и отчаяния. Кажется, в первую ночь бывший королевский пристав плакал, натянув одеяло на голову и закусив кулак. Воспоминание об этом казалось тусклым и зыбким, словно дело было годы назад. Уничтожение портала в мир, где технологии превзошли магию, дорого обошлось сводному отряду. Но особенно дорого — самому Армандо. Здоровяк Готех, самый старый и самый верный друг, его невеста Минерва, её дракон Уголёк — все, с кем он начинал путь, остались там, во взорванной горной крепости. Даже леди Яна, безмолвная девушка-призрак, к которой де Горацо успел незаметно для себя привязаться, ушла, отдав товарищам последний долг. Теперь он был совершенно один — и в одиночку переживал своё горе. Имперские наёмники держались с доном дружески, однако всё равно, после всех пережитых вместе невзгод, оставались чужими людьми. В той каше эмоций, что владели Армандо, поднимала голову и слепая, несправедливая злоба на них — но дон задавил её усилием воли. Имперцы не втягивали его в эту войну. Напротив, они пришли на помощь, когда Армандо уже по уши влип в противостояние с чужаками.
Утром третьего дня де Горацо проснулся с кошмарной головной болью. Сердце саднило, затылок раскалывался — зато туман отступил. В прояснившемся разуме вертелась одна отчётливая мысль: "Ещё не всё". Чужаки и их пособники, захватившие власть в Дерте, никуда не пропали после закрытия портала. Убийца королевы Октавии сидел сейчас на её троне, чувствуя себя победителем, а где-то скрывалась от своих бывших коллег-судейских донна Виттория, лучшая девушка на свете. Армандо мог жалеть себя сколько угодно — но так, чтобы это не мешало ему выполнять последний приказ королевы. Жить. Бороться. Остановить чужаков. И никто, кроме имперцев, ему в этом не поможет. С силой потерев глаза ладонями, бывший королевский пристав встал с лежанки и отправился к лагерному костру, помогать готовить завтрак. Впервые после битвы. Ему остро требовалось заняться хоть чем-то полезным. Случившаяся в де Горацо перемена не осталась незамеченной. Мэтр Карлон, чернобородый имперский маг, с кривой ухмылкой предложил дону глоток вина до трапезы, а капитан Вэлрия пошутила насчёт его запаха и отросшей щетины. И тут Армандо осознал, что это первая подколка, которую он слышит от вечно насмешливой эльфийки. Двое суток капитан сдерживала своё остроумие, общаясь с доном исключительно тактично. Страшно подумать, какие мучения она при этом испытывала. В благодарность дон выдавил из себя улыбку, пообещав при возможности сходить к цирюльнику.
Уж в дороге с Армандо поравнялась леди Мария — высокая, худощавая, похожая на альбиноса из-за белоснежной кожи и светлых волос. Девушка-гвардеец наклонилась к Армандо, держа поводья одной рукой, положив другую на луку седла, спросила:
— Как вы себя чувствуете, дон?
— Получше, — ответил де Горацо.
— Я о... физическом самочувствии.
— Голова трещит. И сердце что-то побаливает, — признался дон после недолгих колебаний. Леди Мария, открытая, искренняя и добродушная, была единственной из имперцев, к кому Армандо испытывал симпатию. Если не считать призрака её сестры Яны, конечно. А ещё она действительно знала толк в медицине.
— Это нормально. — Леди серьёзно кивнула. — Вечером заварю для вас кое-что. Выпьете перед сном, хорошо? Станет легче.
— А я потом по тревоге проснусь, если среди ночи что-то случится? — через силу усмехнулся де Горацо.
— Не переживайте, проснётесь. — Ответная улыбка девушки казалось тусклой, невыразительной, но Армандо всё равно подумал, что Мария очень красива. И что синяя гвардейская форма должна идти ей куда больше чёрной куртки наёмника. Это был хороший признак. Раз мысли начинают крутиться вокруг женщин — значит, дон де Горацо становится прежним. Для разминки Армандо попробовал представить бледную леди в платье. Или в одной нижней рубашке. Или без нижней рубашки. Получилось неплохо...
Дневной переход вышел короче обычного. Капитан Вэлрия распорядилась ставить лагерь, едва солнце коснулось краем горизонта. Собрав спутников у костра, эльфийка рассадила их кружком, сама же встала в полный рост, прошлась туда-сюда. Откашлявшись в кулак, сказала:
— Мы все хорошо поработали там, в крепости. Не только я одна, как обычно — все молодцы.
Мэтр Карлон нарочито громко фыркнул. Остроухая девушка столь же демонстративно проигнорировала его. Заложив руки за спину, она продолжила:
— Операция против чужаков авансом проплачена казной герцогства Эльварт, и за успех роте "Светлые головы" полагается дополнительная награда. Но вот леди Мария, например, в роте не состоит. Может, её наградят отдельно, не знаю. Герцогиня не говорила. Короче, я решила поощрить отряд сама.
— Выплатишь двойное жалованье? — предположил маг.
— Ещё чего! — эльфийка вздёрнула подбородок. — Деньги — это скучно. Они приходят и уходят. Нужно что-то памятное. Сначала я хотела повысить всех в званиях. Даллан сделать лейтенантом роты, Зелёного сержантом, остальных капралами. Марию записать почётным сержантом, без жалованья, но и без обязательств.
— Но?... — мэтр прищурился.
— Но это же надо будет запоминать новые обращения! — капитан пожала плечами. — Я уже привыкла, что Даллан — сержант, а Зелёный — капрал. Ещё начну путаться в бою. Нет, я придумала кое-что получше.
Она опустилась на колено перед пухлой седельной сумкой, заменявшей ей сиденье, расстегнула клапан. Достала тряпичный свёрток, развернула его. Улыбнувшись до ушей, сказала:
— Вот.
— Что это, леди Вэлрия? — с вежливым любопытством поинтересовалась Мария.
На ветхой тряпице лежало несколько светлых дисков величиной с ладонь. У каждого диска имелось ушко, через которое была пропущена алая нитка. Выглядело так, словно диски предполагалось носить на шее.
— Это — медали за спасение мира, — всё ещё улыбаясь, объяснила Вэлрия. — Каждому по одной. Вот эта, самая большая — моя. Остальные одинаковые. Берите, какая на кого смотрит.
— Они... деревянные? — мэтр Карлон взял одну из медалей, поднёс к глазам.
— Ага. Но видишь, в центре каждой есть выемка? Туда можно будет вставить алмаз или другой камень, и медаль станет по-настоящему драгоценной. Ещё я предусмотрела возможность проложить узор по краю золотой проволокой.
— Так вы сами их сделали? — недоверчиво уточнил Армандо. Он тоже взял с тряпицы медаль, рассмотрел её как следует в алых закатных лучах. Гладкий деревянный кругляш покрывала удивительно тонкая резьба. Центр медали занимало изображение скрещенных мечей, по краю же шёл затейливый растительный орнамент, напоминающий переплетённые лозы винограда. С оборотной стороны обнаружилось стилизованное изображение улыбающейся рожицы в шляпе и с длинными эльфийскими ушами. Де Горацо вздрогнул, невольно вспомнив о Виттории. Ну нет, капитан не могла знать её манеру подписываться, это просто совпадение. К тому же рожица вырезана на всех медалях.
— Нет, в лавке купила по дороге. — Вэлрия раздражённо дёрнула ушами. — Конечно сама. Две ночи вместо сна втайне от вас трудилась, пока все дрыхли.
— Не знал, что ты умеешь что-то... изготавливать, — со странной интонацией протянул мэтр Карлон, явно будучи не в силах отвести взгляд от деревяшки на своей ладони. — Превосходная работа, особенно если ты просто ножом вырезала.
— У меня ведь отец — резчик по дереву, и не из худших. — В голосе девушки появились знакомые Армандо нотки самодовольства. Она прищурилась, опустила уши, как довольная кошка. — Первые пятьдесят лет жизни с ним провела. У эльфов так принято — ребёнок полвека живёт с одним родителем, полвека с другим, осваивает профессии обоих. Потом выбирает одну или идёт учиться третьей. Я выбрала мамину, но руки-то помнят...
— Я просто не могу пока свыкнуться с мыслью, что в тебе есть и созидательное начало, — хмыкнул мэтр, пряча медаль в карман. Остальные члены отряда тоже разобрали кругляши. Сержант Даллан надела один на шею капрала Зелёного, который, судя по всему, не очень понимал, что вообще происходит. — Я думал, ты только ломать умеешь.
— Ну, ломать мне нравится больше, — вопреки обыкновению, не обиделась на подначку мага Вэлрия. — Ладно, торжественную часть закончили. Теперь ужинаем быстренько, и я поеду.
— Куда? — нахмурился маг.
— Назад. Хочу убедиться, что за нами нет погони. В первую очередь проверю направление к базе чужаков на равнине. Мы прошли опасно близко к ней, а чужаки знают о нападении. Без понятия, какие у них возможности для поиска. Но имею подозрения, что обширные. Потом посмотрю со стороны ущелья. Едва ли гарнизону крепости до нас теперь, однако мало ли...
— Ты недавно уже ездила на разведку одна, — неожиданно вмешалась в разговор молчаливая Даллан. Сержант подошла к эльфийке, взяла её за руку. — Больше не надо. Я с тобой.
— Прости, но капитан тут пока я. — Вэлрия произнесла эти слова очень мягко, почти ласково. — Никто в отряде не имеет моего опыта, даже Карлон. Любой спутник будет только мешаться под ногами. Просто... если что, спасёшь меня ещё раз. Договорились?
Сержант плотно сжала губы, но ничего не сказала. Отпустив ладонь Вэлрии, кивнула.
— Ты за главного. — Эльфийка посмотрела на чернобородого мэтра. — Двигайтесь обычным порядком на запад, я нагоню вас в течении дня. Если задержусь, не ждите. Доберётесь до реки на границе с Эрдо — переправляйтесь сразу.
Но догонять отряд капитану не пришлось. Девушка ворвалась в лагерь на рассвете, гоня свою Снежинку галопом. Осадив лошадь перед костром, она соскочила наземь, бросила поводья стоявшей на часах Марии. Приложила ладони к губам рупором и рявкнула, задыхаясь:
— Подъём! Тревога!
Армандо вывалился из палатки без куртки и сапог, сжимая в руке обнажённый меч. Завертел головой, туго соображая со сна. Вокруг были только свои — такие же взбудораженные и полуодетые, кроме караульной.
— В нескольких часах пути от нас — вооружённый отряд, — сообщила эльфийка, ещё не успевшая перевести дух. Она говорила рублеными фразами, хватая воздух ртом. — Видела их лагерь. Полтора десятка человек. И собаки. Обошла по кругу, проверила следы. Идут со стороны базы чужаков. Не совсем за нами, но в ту же сторону. Близко лагерь не рассмотрела, собаки помешали.
— Думаешь, псы взяли след на выходе из ущелья? — стоящий рядом с Армандо маг спешно застёгивал крючки куртки.
— Не думаю, — мотнула головой остроухая девушка. — Пустить собак за кем-то не так просто, как обычно думают. И в любом случае, я присыпала наши следы "перчиком". Просто логично считать, что мы двинемся к речным переправам, вот они и идут туда же. Может, есть и другие отряды, на других направлениях. Не ожидала, что так быстро отреагируют, иначе проверила бы раньше.
— А зачем им нас преследовать? — де Горацо опустил дедовский меч, не зная, что с ним делать — ножны остались в палатке. — Просто ради мести за портал?
— Много зачем. — Мэтр Карлон посмотрел на дона как на идиота. — Чтобы допросить — кто такие, как узнали про портал, с кем сотрудничаем, кто послал... Чужаки пока не в курсе, что Империя раскопала часть их планов.
— Да, верно. — Армандо крепко зажмурился, похлопал себя по щеке. Травяной настой, который заварила ему перед сном леди Мария, оказался штукой забористой — вопреки обещаниям эльвартки, дон всё никак не мог проснуться до конца. — Простите.
— Важно успеть к реке первыми. — Златовласая эльфийка глубоко вздохнула, окончательно усмиряя дыхание. Поставила уши торчком. — У нас фора в полдня, максимум. Я видела в лагере заводных и вьючных коней, они выдерживают темп не хуже нашего. Переправимся — и сбавим ход. Там же будем подчищать следы. Не раньше. Сейчас — уходим немедля. На маскировку плюньте. Скорость прежде всего.
Свернув лагерь, отряд пустил коней рысью, временами переходя на галоп. Вэлрия дала Снежинке отдохнуть, сев на запасного коня. Сама эльфийка всё время поглядывала вверх, высматривая что-то в небе. Армандо подумалось, что капитан опасается летающих машин пришельцев — вроде той, в бою с которой погиб Уголёк. Скоро выяснилось, что он угадал лишь отчасти.
— Мария, ты много книжек читала, были среди них труды о животных? — ни с того ни с сего спросила Вэлрия, повернувшись к едущей рядом бледной девушке.
— Конечно. — Белокожая леди взглянула на эльфийку с лёгким удивлением. — И о настоящих, и о мифических зверях...
— Тогда скажи, существуют ли птицы, которые могут целый день парить, не шевеля крыльями?
— Да. Северные альбатросы, например. Они гнездятся на островах и по всему побережью.
— А ещё?
— Ну... — девушка-гвардеец прикрыла глаза, вспоминая. — Пустынный кондор. Живёт далеко за южными степями.
— А в здешних краях такие есть? — продолжила допытываться капитан.
— Нет. Вроде бы нет.
— Вот и я не смогла вспомнить ни одной. Тпру-у! — Вэлрия натянула поводья, спешилась. Вынула из кожаного чехла за седлом штуцер, в два движения досыпала пороха на полку, запалила фитиль от поясной трутницы. Вскинула ружьё, прицелилась будто бы в облака...
— Бах! — штуцер громыхнул, выплюнув сноп пламени и столб белого порохового дыма. Эльфийка опустила оружие, помахала перед лицом ладонью, чтобы разогнать дым. Усмехнулась:
— Попала.
Только теперь Армандо разглядел падающую чёрную точку. Она мелькнула на фоне подёрнутого облачной плёнкой неба и пропала из виду, коснувшись земли далеко по правую руку. Вэлрия ткнула туда пальцем:
— Поехали, взглянем ближе.
— А как же спешка? — спросил у капитана мэтр Карлон.
— Это важно, — не стала ничего объяснять девушка. Но тон её был настолько серьёзен, что маг воздержался от новых вопросов. Группа сменила курс. Десять минут спустя они увидели "добычу" Вэлрии. Большая бурая птица лежала на брюхе, вытянув правое крыло во всю его длину. От левого крыла остался лишь куцый обрубок — наверное, его оторвала пуля штуцера, попав близко к туловищу. Армандо потребовалось несколько мгновений, чтобы понять — птица не настоящая. Тёмное оперение было просто нарисовано поверх гладкого матового корпуса, клюв заменяла грубая имитация, а из обрубка крыла торчал кусок металлического каркаса.
— Ты знала? — коротко поинтересовалась сержант Даллан, когда отряд остановился на почтительном расстоянии от "птицы".
— Нет. — Вэлрия медленно качнула подбородком. — Откуда бы? Просто ещё в крепости подумала — у чужаков есть летающие машины. Наши некроманты используют реанимированных птичек для разведки, может и у чужаков есть механический аналог? Всю дорогу следила за небом, вчера заметила странную птицу. Несколько раз пролетала вдалеке, а сегодня весь день над нами кружила. И ни разу крыльями не взмахнула. Я и решила взять грех на душу...
— Это похоже на воздушного змея, — заметил мэтр Карлон. — У нас на юге таких запускали в богатых семьях, по праздникам. В виде птиц, драконов...
— Это шпион, — прервала его эльфийка. — Не атаковал нас — значит следил. Вчера облетал равнину, сегодня заметил наш отряд и сел на хвост. Теперь его хозяева в курсе, какую переправу мы выбрали. Менять планы поздно, до других паромов и мостов слишком далеко. Остаётся только прибавить темп.
— Осмотрим трофей? — предложила леди Мария. — Возможно, я что-то пойму...
— Ну его к демонам. — Вэлрия хлопнула себя по бедру. — Держитесь подальше. Может, оно взрывается...
Сменяя коней, отряд достиг паромной переправы ещё до заката — и там беглецов никто не поджидал. Стало быть, они опередили погоню. Группа пересекла реку, опасливо посматривая на темнеющий небосвод, отъехала от берега в сгущающихся сумерках. И тогда Вэлрия заявила, что они с Армандо должны вернуться. Потому что у неё есть план, как увеличить фору, задержав преследователей за рекой. Мэтр Карлон и сержант Даллан переглянулись и, не сговариваясь, тяжело вздохнули. Но спорить и выспрашивать подробности не стали.
Оставшись наедине с де Горацо, эльфийка подмигнула ему, игриво поинтересовалась:
— Дон, вы хорошо обращаетесь с плотницкой дрелью?...
Глава 3
Закутанная в плащ фигура помахала им рукой с опушки маленькой рощицы, и ехавшая первой Вэлрия вскинула ладонь в ответном приветствии. Пару минут спустя бывший королевский пристав и эльфийка въехали в лагерь роты, укрытый среди деревьев. Похоже было, что отряд встал здесь совсем недавно — над костром в свежевырытой яме уже висел котелок, но вода в нём ещё не кипела. Стоявший на часах капрал Зелёный принял у них поводья, довольно зашипел из-под глубокого капюшона. Он всегда радовался, когда видел Вэлрию после разлуки — даже самой недолгой. Словно опасался, что девушка однажды сбежит. Вообще, как заметил де Горацо, человек-ящер был привязан к своему капитану едва ли не сильнее, чем зеленоглазая Даллан.
— Я тоже тебя люблю. — Эльфийка потрепала ящера по плечу и, улыбаясь, прошла мимо. Спросила: — Что на обед?
— Вода, соль и пригоршня крупы, — отозвался сидевший возле костра мэтр Карлон. — Соль, кстати, скоро кончится. Судя по твоим ушам, всё прошло гладко?
— У дона Армандо оказался настоящий талант к вырубанию людей кистенем и сверлению дырок в корабельных днищах. — Девушка сняла шляпу, опустила стоявшие торчком длинные уши. — Я всегда умела видеть в людях скрытые перспективы. Думаю, день форы мы выиграли, а то и больше.
— Это хорошо. — Маг заглянул в котелок, подержал ладонь над водой. — Потому что нам нужно сбавить прыть и пополнить припасы. Лошади на одной траве далеко не уедут, да и загнали мы их...
— Меня-то не учи, варвар с образованием, — перестала улыбаться Вэлрия. Она опустилась прямо на землю рядом с мэтром, жестом показала Армандо, чтобы тот тоже садился. — До заката поедем шагом, переночуем в поле разок. Следующую ночь проведём в городе. Нам кровати и похлёбка с мясом, коням стойла и корм. Все будут довольны.
— Почему следующую? — на поверхности воды появились пузырьки, и маг достал из седельной сумки мешочек с крупой. — Я посмотрел по карте — часах в трёх пути есть большая деревня. Не на тракте, но наверняка там будет постоялый двор. Или свободный амбар хотя бы.
— Не-ет, в ближайшее селение мы не сунемся. — Капитан расстегнула свой короткий синий плащ, умело свернула его валиком. Легла на спину, вытянув длинные ноги к огню, подсунув под затылок скатку. — Нас там даже видеть не должны. Будет кто спрашивать, а сельчане честно ответят — не видели никаких путников, не знаем, куда направились. Объедем деревню по дуге и сразу в город покрупнее, где народу больше. А оттуда — к морю.
— Хорошо. Город ты уже наметила, да?
— Мирославль. Ничего, кроме названия, о нём не знаю, но от границы достаточно далеко. — Вэлрия положила себе на лицо шляпу и раскинула руки в стороны. — Скажете, когда еда сварится, я пока дам глазам отдых. Устали что-то, слезятся.
— Спит, — констатировал маг после короткого молчания. — Эх, молодость...
— Она ведь две ночи уже без сна, — вполголоса произнёс Армандо. — Я и сам забыл. Казалась такой энергичной...
— Для ребёнка две ночи не спать — пустяки. — Мэтр Карлон усмехнулся, высыпая остатки крупы в бурлящий котелок. — Но пусть вздремнёт час-другой.
— Ребёнка? — не понял де Горацо. Однако маг в ответ лишь хмыкнул, сосредоточившись на готовке.
Перевалило за полдень. Солнце висело над рощицей высоко, его тёплые лучи пробивались сквозь сочную летнюю листву, покрывали землю хитрым узором из пятен света. Капрал Зелёный вернулся на опушку, караулить. Леди Мария невдалеке чистила щёткой свою гнедую лошадь, иногда ласково гладя её ладонью по боку. Армандо подумал было, что ему стоит заняться тем же, но к костру подошла Даллан. Сержант склонилась над Вэлрией, покачала головой. Села рядом, положив руку на бедро спящей, тихо спросила:
— Вы бывали в Республике прежде, дон Армандо?
— Нет, но знаю о ней изрядно, — в тон ей откликнулся де Горацо. — Республики — это торговля, а торговля — это преступность. Королевским приставам немало приходилось иметь дел что с Эрдо, что с Иолией. Даже лично их не посещая. Контрабанда, подделка монеты, заказные убийства, шпионаж...
— Говорят, континентальный Эрдо сильно отличается от островного.
— Так и есть, — кивнул Армандо. — Республику основали беженцы с Островов Вишни, что за океаном. Несколько кланов проиграли гражданскую войну и бежали в море, так как больше было некуда. И достигли континента как раз в те дни, когда Первая Империя уже рухнула, а новые державы ещё не сформировались.
— Это я знаю, дон.
— Конечно знаете. Это все знают. Но суть в том, что сперва беженцы осели на прибрежных островах. — Де Горацо поднял ладонь, показывая, что его не стоит больше перебивать. — Острова населяли рыбаки и пираты, которых пришельцы просто вырезали подчистую. Потому на островах Республики сейчас живут в основном прямые потомки тех заморских кланов. Но вот полоску суши на континенте эрдосцы не заселили, а подчинили. В этих краях с доимперских времён обитает народ вирийцев. Весьма мастеровитые люди, но уж очень любят грызться друг с другом. Первая Империя их на время утихомирила, однако стоило той развалиться, как всё пошло по-старому. Каждый вирийский город взялся воевать с соседями. Эрдосцы ощутили себя как дома и за полстолетия прибрали к рукам столько земель, сколько смогли, учитывая малочисленность их войск. Причём часть городов они подчинили не силой, а словом, играя на амбициях и вражде правителей.
— Понимаю. — Сержант чуть сдвинула брови, побарабанила пальцами по бедру Вэлрии. Та, не просыпаясь, дёрнула ногой. — Значит, на континенте живут вирийцы...
— Да, — подтвердил Армандо. — Им запрещено селиться на островах республики. Островитянам же на континент переселяться можно, только желающих особо нет. В целом, континентальный Эрдо — тот же Дерт, без особой экзотики. Настоящие эрдосцы там только в гарнизонах и торговых домах. Разве что местная знать, зовущаяся боярами, любит брать эрдосские имена, сохраняя вирийские фамилии. Скажем, посол Республики в королевстве — боярин Коробейников Мусаси. Или наместник одной из префектур — князь Воронин Кендзи.
— Признаюсь, фамилии звучат так же странно, как имена.
— Ну да, вы же из... Эльварта. — Армандо поправился в последний момент, едва не сказав "из Империи". — Но вирийцы есть и в Иолии, и в Дерте... Нам привычно.
— Вы знаете эрдосский язык?
— В основном ругательства, — признал дон с усмешкой.
— Ха. Знание на уровне выпускника школы военной магии, — приглушённо хохотнул сидящий к ним спиной мэтр Карлон. Маг помешивал будущий обед роты длинной деревянной ложкой. — Я вот тоже...
— А леди Мария знает эрдосский? — в свою очередь спросил де Горацо.
— Конечно. — Сержант оглянулась через плечо на девушку-гвардейца. Та уже закончила ухаживать за лошадью и теперь мыла руки водой из фляжки. — Мария всё знает.
Это было сказано с той непоколебимой уверенностью, с какой маленький ребёнок говорит о своей маме. Армандо никогда не задавался вопросом, давно ли наёмники знакомы с бледной леди, но учитывая отношения, связывающие её и мэтра Карлона... Да, глупо было думать, что Мария просто формально представляет свою герцогиню при роте.
— В любом случае, проблем быть не должно, — заверил дон. — Эрдосцы в большинстве своём знают литературный дертский, они же торговцы и моряки. Даже на островах как-нибудь объяснимся.
— Спасибо, Армандо. — Уголки губ Даллан едва заметно приподнялись. Ничего более похожего на улыбку в её исполнении де Горацо пока не видел. Он постарался улыбнуться в ответ, ощутив странный холодок в груди. Вспомнил — в прошлый раз сержант назвала его просто по имени там, в горной роще, где собрались выжившие после штурма крепости.
— Пустяки. — Дон сглотнул, чувствуя, как ледяной шарик под сердцем тает столь же быстро, как возник. Всего лишь секундная слабость. Пройдёт. Он уже оправился. Уже держит себя в руках.
— Я... ещё расспрошу вас позже, хорошо? О... — Даллан запнулась, явно не сразу придумав, что хочет спросить. — О островном Эрдо.
— Разумеется. — Глядя в тёмно-зелёные глаза девушки, Армандо подумал, что она и так знает всё, о чём он сейчас рассказал. И про разницу двух частей Республики, и про имена бояр. Просто... Даллан пытается его поддержать. В меру своих сил. Неловко и неуклюже, но искренне старается отвлечь, занять, помешать ощутить одиночество. И Вэлрия недавно делала то же самое. Просверлить дырку в пароме сержант могла не хуже благородного дона. Но эльфийка взяла на вылазку плохо знакомого ей Армандо, а не близкую соратницу.
— Рад помочь, — совершенно искренне добавил бывший пристав. Даллан кивнула ему и неторопливо улеглась на траву. Положила голову на грудь подруги и прикрыла глаза. Вэлрия вздрогнула, пробуждаясь. Сдвинула шляпу с лица, поинтересовалась сонным голосом:
— Каша?
— Учитывая концентрацию крупы в котелке, это скорее бульон, — не оборачиваясь буркнул мэтр Карлон. — Скоро будет. Спи пока.
— Я усну, а вы всё съедите. — Тем не менее, капитан послушалась совета и вернула шляпу на место. Одной рукой обняла Даллан за плечи. — Смотрите, хитрецы, я начеку. У меня тонкий слух, я услышу чавканье...
Глава 4
Материковый Эрдо славился корабельными лесами, дававшими дерево и для республиканских верфей, и для городского строительства. Из дубового бруса здесь возводили дома, церкви, крепости — вообще всё, что угодно. Армандо слышал, будто даже самые мелкие вирийские города всегда обнесены солидной деревянной стеной и земляными валами. Бурная история вирийцев тому способствовала. Мирославль, однако ж, выделялся на общем фоне — стены у города не было вовсе. Единственным намёком на укрепления служила бревенчатая башня заставы у торгового тракта. Здесь бородатые стражники-вирийцы в пластинчатых эрдосских панцирях взымали подать за въезд.
— Если у города нет стен, их же можно просто объехать и просочиться улочками, — проворчала капитан Вэлрия, когда отряд занял место в очереди к заставе. — В чём смысл?
— Это больше для купцов, — пояснил де Горацо. — Обоз переулками не протащишь. Плата скорее за пользование трактом, проходящим сквозь город. Но дерут со всех въезжающих, потому что — почему бы и нет?
— Будь нас поменьше... — эльфийка зевнула, элегантно прикрыв рот ладонью. Но продолжать не стала. Уже отсчитывая монеты стражнику, она с фирменной своей улыбкой, способной растопить сердце даже некормленого месяц дракона, поинтересовалась:
— Скажите, сэр, а почему у города нет укреплений? Он выглядит довольно богатым и старинным.
— Это ж история наша, сударыня. — Стражник расплылся в ответной ухмылке. Судя по доспехам без украшений, он был простым сержантом, и обращения "сэр" никак не заслуживал. — Мирославль же бунтовал много против наместников. Пять раз же его сжигали дотла, но снова строили тут же, место-то удобное. На шестой раз же и убрали стену, и на будущее укрепления иметь воспретили. Ну и народ же завезли из других городов, а прежних мирославцев, кого не порезали, расселили по окраинам. Ближе к центру есть казармы гарнизона, вот они же укреплены как следует. Случись что — там же и жители укроются. Кто успеет.
— Спасибо же вам, сэр, — улыбнулась ещё шире эльфийка, сделав заметное ударение на "же". — Очень же интересно. А не подскажете ж, в городе хорошо с торговлей? Или же купцы только мимо ездят?
— А то же! — солдат, кажется, не понял, что его дразнят. Или не захотел понимать, поддавшись чарам девушки. — Прямо в центре самом базар же есть. Там же и постоялый двор большой рядом, и конюшни... Всем же торгуют, чего душе угодно — от пряников до стали.
— Вирийцы вообще не любят, когда над ними подшучивают, — шепнул капитану Армандо, когда сторожевая башня осталась позади. — Следите за словами, пожалуйста. Женщину сразу бить не станут, но проблемы... возможны.
— А что же такого я сделала? — округлила глаза Вэлрия, поставив одно ухо торчком, а другое опустив. Ехавшая рядом Даллан наклонилась в седле и несильно ткнула её кулаком под рёбра. Эльфийка в ответ только вздохнула. — Ладно, ладно, поняла же.
Трактир у рынка оказался действительно солидным — первый этаж каменный, второй деревянный, высокая крыша с резным коньком, собственная конюшня. Группа оставила лошадей на попечение конюха, уплатила вперёд за две общие комнаты на верхнем этаже, и собралась в обеденном зале для совета. Час был неурочный, так что лишних ушей в зале не наблюдалось.
— Придётся разделиться, — сказала капитан, откидываясь на спинку стула. — Карлон с Марией пойдут на рынок, закупить провизию и сырьё для магических делишек.
— Я поиздержался, — кивнул чернобородый мэтр. — Готовых амулетов здесь не найти, уверен. Но кое-что я могу сделать и сам. Были б материалы.
— Мы же с Даллан поищем торговца лошадьми, — продолжила эльфийка. — Я сперва хотела просто дать коням ночь отдыха, но они слишком загнаны. Оставим только Снежинку и боевых жеребцов. Заводных и вьючных обменяем на свежих. Сгодятся любые, до порта близко, а за море мы их не возьмём в любом случае. Лишь бы не хромали.
— Хорошая мысль, — согласился де Горацо. Боевых коней в отряде было всего два — скакун сержанта и вороной гигант, подаренный Готеху королевой. Теперь на нём ездил Армандо.
— Ну а вы, дон, останетесь с капралом присматривать за комнатами, — повернулась к нему остроухая девушка. — Знаю я этих трактирщиков. Сдадут спальни ещё кому-то, пока мы по городу бегаем, и сделают вид, что впервые нас видят.
— С вашего позволения, я бы тоже сходил в город, — качнул головой бывший королевский пристав. — Хочу послушать, о чём говорят люди. Мы давно не получали новостей.
— Наша учёная парочка наслушается сплетен на рынке, и потом всё расскажет, — пообещала ему эльфийка. — Лучше отдохните, пока можно.
— И всё-таки... Я, может, узнаю что-нибудь полезное. Есть одна мыслишка...
— Дон Армандо, вам не стоит мозолить глаза страже. — Вэлрия бросила взгляд на стойку трактирщика. Того не было видно, однако девушка всё равно понизила голос. — Вы же у нас теперь известная личность, можно сказать.
— Ха. Не переоценивайте сплочённость Коалиции. — Де Горацо фыркнул. — Мы уже не в королевстве, а республиканским стражникам плевать, кого там ищут в Дерте. Нет, конечно, если я сам подойду к патрулю, назовусь, и расскажу, что сделал...
— Эх... ладно. — Капитан сложила руки на груди. — Тогда в трактире побудет Даллан. Зелёного возьму с собой. Не хочу оставляет его одного в людном месте. Идите, дон. Но вернитесь засветло и без лишней компании, договорились?
Соблазн просто пошататься по рынку и улицам был велик. Армандо устал от жизни в поле, сам вид городских зданий, тесных переулков, людей в обычной, не дорожной одежде, грел ему сердце. Но де Горацо не поддался слабости. Купив с лотка тёплую лепёшку и пару зелёных яблок, он отправился прямиком на заставу — ту самую, с бревенчатой башенкой. Не приближаясь к самой башне, дон выбрал хорошее местечко в глубине одного из проулков. Въезд в город оттуда едва просматривался, однако Армандо много и не требовалось. Он видел взымающих подати стражников, а сам оставался незаметен — ровно то, что нужно. Подперев плечом стену какого-то склада, бывший судейский чиновник принялся жевать лепёшку, пока не остыла. Караулить ему предстояло долго, и, вполне возможно, впустую. Даже хорошо бы, если впустую...
Через три с половиной часа де Горацо почти вбежал в трактир, придерживая шляпу. Увидев за одним из столиков сержанта Даллан, поспешил к ней.
— Армандо. — Зеленоглазая девушка кивнула дону, берясь за глиняный кувшин. Перед ней стояли две большие кружки и пустое блюдце с обглоданным куриными костями. — Всё в порядке?
— Нет. — Де Горацо взял протянутую сержантом кружку, отпил из неё. Чуть не поперхнулся, обнаружив, что в кружке не вино или пиво, а яблочный сидр. Осенний напиток — летом? — Где остальные? Уже вернулись?
— Да. — Если взволнованный вид Армандо и обеспокоил девушку, на её лице это никак не отразилось. Сержант налила сидра и себе, сделала глоток. — Отдыхают наверху. Я тут в карауле. Заодно вас жду.
— Тогда пойдёмте скорее. Мне нужно кое-что рассказать всем.
Отряд они застали в одной из снятых комнат. Мэтр Карлон и леди Мария сидели на просторной кровати, бок о бок, Вэлрия заняла единственный табурет, а капрал Зелёный устроился прямо на полу, подогнув под себя ноги. Когда Армандо и Даллан вошли, Мария как раз рассказывала:
— ...таким образом, три замка сдались без боя, в обмен на обещание королевского помилования. Но два других отказались. Король Огюст не стал их штурмовать, а осадил малыми силами и двинулся дальше. Один из мятежных баронов...
— С возвращением, дон. — Эльфийка прервала её жестом, оборачиваясь к новоприбывшим. — Мы тут делимся добычей. Мэтр с леди много любопытного подслушали на базаре, хоть уши у них и маленькие, круглые. А вы узнали то важное, что хотели?
— Да. — Не найдя, куда сесть, Армандо прислонился к дверному косяку, перевёл дух. Сглотнул, подумав, что кувшин сидра стоило взять с собой — горло у него совершенно высохло. — Я наблюдал за стражниками на городской заставе. Восточной, через которую мы сами прошли.
— И? — выгнула золотую бровь капитан.
— Полчаса назад к заставе подъехал всадник с заводным конём. Один, на взмыленной лошади. О чём-то переговорил с начальником караула. Тот вызвал солдата из башни — видимо, отдыхавшего после прошлой смены. Расспросил при всаднике. Отпустил. Всадник дал начальнику караула деньги. Но в город не въехал. Пересел на заводного коня и погнал его обратно.
— Ага-а... — протянула Вэлрия, мигом становясь серьёзной.
— Ищут по возможным маршрутам. — Мэтр Карлон нахмурился. — Разослали по человеку в каждое селение на пути, назначили точку и время общего сбора... Нашу компанию трудно не запомнить. — Маг почему-то осуждающе взглянул на эльфийку. Та в ответ дёрнула ушами, криво усмехнулась:
— Ну да, нас-то — и забыть? Спасибо за бдительность, дон Армандо. Придумаю для вас специальную медаль. С широко открытым оком. Выемка под драгоценный камень будет вместо зрачка. Однако впредь делитесь такими мыслями заранее. Вы не в пустыне, а среди товарищей.
— Я... просто сам не был уверен. — Де Горацо куснул губу. — Полагаю, мы снимаемся сейчас же?
— Да нет, зачем? — эльфийка наклонила голову к плечу. — Бежать — успеется. Можно сделать лучше. У меня прямо вот сейчас рождается план...
— Кто бы сомневался, — прищурился чернобородый маг.
Вэлрия отцепили от пояса кошель с монетами, бросила его леди Марии:
— Закажите хороший ужин на всю компанию. Выбирайте, кто чего хочет, не стесняйтесь. Мы по дороге не особо голодали, так что кишки лопнуть не должны. Мне возьмите печёные рёбрышки или просто жареное мясо. Тихонько поднимете их в комнаты и там упакуете, чтобы никто не видел. Вещи тоже сложите заранее. Но в общем зале ведите себя так, словно никуда не спешите. Постарайтесь вздремнуть по очереди.
— Так понимаю, тебя на ужине не будет? — уточнил мэтр.
— Не знаю, может и успею вернуться. — Эльфийка встала, натянула перчатки. — Ты, кстати, сейчас идёшь со мной.
— Куда?
— В самые тёмные переулки этого городишки. А ещё мы второй раз навестим конеторговца. Придётся сообщить ему, что планы чуточку изменились...
...Возможно, именно потому, что Мирославль был отстроен из дерева, уличных фонарей в нём не было — даже над дверями лавочек и питейных заведений с наступлением сумерек не зажигались масляные огоньки, как в белокаменном Дерте. Когда луну закрывало тучами, единственным источником света в городе оставались окна домов, уютно мерцающие жёлтым. Но ближе к полуночи гасли и они. Город мирно спал, когда над главной улицей разнёсся цокот конских копыт. Всадники, закутанные в чёрные плащи, вихрем промчались мимо жилых домов, мимо купеческих складов, пустых лотков и закрытых лавочек. Миновав безлюдный рынок, они очутились перед постоялым двором. Часть конников поскакала в обход здания, замыкая кольцо. Пятеро спешились. Трое из них достали из-под плащей короткие ружья замысловатой формы — оружие пришельцев из иного мира. Они первыми ворвались в трактир через главный вход. Двое оставшихся, обнажив мечи, последовали за ними. Вскоре один из чужаков выбежал наружу, взял на прицел окна второго этажа. Повелительным жестом отправил в трактир четырёх бойцов оцепления. Ещё минуту спустя в окнах спальных комнат полыхнула ослепительная белая вспышка, пробившаяся даже сквозь заменяющий стекло мутный бычий пузырь. Приглушённый грохот разнёсся над рыночным кварталом.
— Знакомая штука, — шепнула Вэлрия, прижимая уши к вискам. — Бомба, которая не убивает, а оглушает светом и звуком. Пару раз видела её действие... с более близкой дистанции. Чужаки закидывают её в помещение перед началом штурма, как правило.
Эльфийка и бывший пристав наблюдали за происходящим с крыши зернового амбара через улицу от постоялого двора. Капитан обратила на него внимание днём, в ходе рекогносцировки. Амбар возвышался над соседними с ним зданиями, да ещё и не охранялся, так как сейчас был пуст.
— Ну что, вы довольны? Теперь можем уходить? — поинтересовался Армандо.
— Да. Риск того стоил. — Вэлрия съехала немного вниз по доскам, перевернулась на спину. Де Горацо последовал примеру эльфийки. Теперь скат крыши надёжно укрывал их от взглядов со стороны трактира. — Значит, чужаков трое. Чужаков-бойцов, по крайней мере. Но не думаю, что на такое дело они потащили какого-нибудь мирного лекаря или писаря. Остальные — местные.
— Наша цель вроде в том, чтобы от них улизнуть, — заметил дон. — Тогда не важно, сколько там бойцов, и чем они вооружены.
— Командиру виднее, что важно, а что нет, дон. — Капитан погрозила Армандо пальцем. — Если мы хотим избежать боя, это ещё не означает, что так оно и выйдет.
— У вас есть план? — предположил де Горацо, не удержавшись от сдавленного смешка.
— Будет, — заверила его девушка. — А пока нам пора делать ноги.
Самым сложным было вывести из конюшен трактира лошадей — у всех на глазах, но так, чтобы никто не заметил. Помогла сделка с конеторговцем, заключённая Вэлрией. Сама эльфийка и предложила использовать её в качестве прикрытия, хотя детали проработал мэтр Карлон. Вечером беглецы привели в конюшни новых скакунов, и увели старых, громко обсуждая обмен. По пути Снежинку и боевых жеребцов отделили от маленького табуна, спрятали во дворе гончарной мастерской на окраине, владелец которой загодя получил пару монет. Остальные лошади благополучно были обменяны на новых с доплатой — дело в том, что приведённых в трактир животных Вэлрия только "арендовала" на сутки. Утром им надлежало вернуться в родные стойла, а вот купленные свежие кони остались ждать ночи за городом, под надёжной охраной Зелёного. Едва с улиц города исчезли последние прохожие, как отряд без лишнего шума покинул свои комнаты. По одному беглецы проскользнули через обеденный зал, не разбудив трактирщика. Каждый знал свою задачу. Вэлрия с Армандо отправились обживать крышу амбара, сержант Даллан — забирать Снежинку, а мэтр и леди Мария — снимать с поста капрала. Хозяин и постояльцы заведения теперь даже с ножом у горла не могли бы сказать, куда и когда делись приезжие. Чтобы восстановить картину побега, преследователям следовало прочесать весь город и допросить кучу народа...
— Вам, похоже, нравится работать со мной в паре, капитан, — сказал де Горацо, когда они спустились с крыши амбара по приставной лестнице. — Здесь вроде вполне можно было обойтись без моей помощи?
— Вы просто новенький в роте, — ответила ему эльфийка, удобнее перехватывая маленький магазинный арбалет. — Это как мать уделяет больше внимания младшему ребёнку. Держитесь за мой плащ, дон. Сейчас побежим. Вы же, люди, в темноте видите как курицы...
По извилистым улочкам, которые Вэлрия изучала весь день, они добрались до пустыря, где уже ждала Даллан с лошадьми. Не задавая лишних вопросов, сержант бросила им поводья Снежинки и вороного, сама взлетела в седло своего рослого жеребца. Ведомая капитаном троица покинула Мирославль, спеша нагнать вторую половину отряда. Карлон, Мария и Зелёный уже несколько часов двигались прочь от города — и вовсе не напрямик к морю...
Глава 5
— Есть такая пословица — мол, у беглеца тысяча верных дорог, а у погони всего одна. Это не работает, если преследователи знают, куда беглец хочет попасть. Так что и у нас, и у погони теперь всего два пути, — мрачно говорила капитан Вэлрия, пока отряд пересекал мелкий ручей, сперва проехав немного по его руслу. Тратить время на более хитрые способы запутать след эльфийка запретила. — Хоть монетку бросай. Давайте исходить из того, что наши неутомимые друзья уже догадались — мы планируем сесть на корабль. Раз так, один шанс из двух, что они до сих пор за нами.
На разумном расстоянии от Мирославля было всего два портовых города — богатый торговый Ирницк, конечная точка нескольких торговых трактов, и скромная Варлахань, живущая рыбной ловлей. Последняя лежала на берегу тихого залива — спокойное малолюдное местечко, куда временами захаживали суда контрабандистов, готовых принять любой груз без лишних вопросов. Спасающейся бегством вольной роте логичнее всего было направиться именно туда. Вероятно, именно по этой причине Вэлрия выбрала Ирницк. Хотя, вполне возможно, капитан просто опасалась, что контрабандистов в заливе не окажется, а рыбацкие скорлупки не сумеют перевезти за море её обожаемую Снежинку. Дон Армандо крепко подозревал, что для эльфийки жизнь лошади и жизни соратников-людей стоят примерно на одной планке. Достаточно высокой, как он мог убедиться, но всё же...
Последнюю ночёвку на пути к морю отряд провёл в руинах круглого белокаменного павильона, где ещё сохранились не только одна из стен, но и часть куполообразной крыши. Светлые камни обтесали дожди, плиточный пол взломали корни проросшего рядом дуба, но руины выглядели удивительно красивыми, будто их специально здесь построили для украшения. Под уцелевшей стеной стоял на квадратном постаменте языческий идол с отбитой головой и отломанными руками. Понять, какого бога он изображал, уже не представлялось возможным. Торс статуи опутывала колючая лоза. У ног её кругом были сложены булыжники, покрытые застарелыми следами огня — кто-то и прежде разбивал здесь лагерь, не раз и не два.
— Портальная станция времён Старой Империи, — объяснил спутникам мэтр Карлон, пока рослая леди Мария, привстав на цыпочки, топориком рубила сухую ветку дуба для костра. — Видимо, большак прежде проходил где-то неподалёку. Порталы не строили внутри городов или прямо на трактах. Выплеск сырой магии в случае неполадок мог накрыть огромную площадь. — Маг огляделся, словно пытаясь представить себе, как павильон выглядел века назад. — Когда-то тут были конюшни почтовой службы и стоял гарнизон — отряд легионеров, группа магов, обслуживавших арку. Порталами пользовались в основном государственные чины, в первую очередь — курьеры и слуги закона. Но за круглую сумму допускали и частных лиц.
— Я видела работающую станцию около Гартонда, — заметила капитан Вэлрия. Оставив лошадь вне круга обвалившихся стен, она приблизилась к статуе, тронула пальцами зелёные побеги лозы. Сорвала листочек. — Здание такое же, как это, только целое. И с Символом Творца на месте статуи.
— Несколько портальных станций сохранилось в землях Восточной Империи. — Подошедшая леди Мария бросила в кострище срубленную ветку, принялась вытряхивать из волос древесный мусор. — Новых не строят — технически это возможно, однако слишком дорого.
— Здесь, на западе, порталы разрушали намеренно. — Армандо решил щегольнуть скромными знаниями, которые он почерпнул вовсе не из книг, а из болтовни за выпивкой. Впрочем, умные вещи за бокалом вина ему рассказывала по большей части Виттория, имевшая учёный титул, так что эти беседы можно было считать частными уроками. — Когда Древний Дерт посыпался осколками, никому не хотелось иметь у себя под боком дверь во владения соседа-узурпатора, пусть даже армию через неё не протащить. Арки порталов ломали, их блоки с глифами разбивали в пыль молотами, топили в море, закапывали в землю...
— Карлон, ты чувствуешь здесь магию? — зачем-то понизив голос, спросила капитан. Сорванный листок она зажала в кулаке.
— Нет. — Чернобородый мэтр отрицательно мотнул подбородком. — За столько веков ничего не осталось. Даже камни забыли...
Ночь выдалась спокойной, но Армандо не спалось. Отряд обошёлся без палаток, и, лёжа под тёплым одеялом, бывший королевский пристав смотрел то на звёзды, то на гаснущий костёр, слушал ровное дыхание спящих и тихие шаги часового, обходящего лагерь. Уснуть дону мешало отнюдь не волнение. Напротив — он ощущал себя спокойно, как никогда прежде. И это... было неправильно. Желая доброй ночи имперцам, Армандо поймал себя на том, что думает о них как о товарищах. Не о временных попутчиках или полезных союзниках. Именно о товарищах. Друзьях. Пока с де Горацо были его настоящие друзья, Готех и Минерва, он держался наособицу от всех остальных. Теперь же... Это было слабостью, наверное. Человек не может пережить столько невзгод без поддержки. Ему нужны друзья, близкие, готовые подставить плечо. Сочувствие чужаков всегда воспринимается как пустая формальность, вроде соболезнований на похоронах незнакомого человека. И Армандо, едва оправившись от шока, невольно начал искать людей, способных занять место потерянных близких. Благо имперцы оказались добры к нему. В этом имелась своя логика, как почти в любых действиях, которые человек предпринимает неосознанно, но всё же дону де Горацо стало стыдно. Снедаемый чувством вины, он ворочался на лежанке, пока диск луны полз по небесному бархату над руинами. Когда на стражу заступила леди Мария, Армандо даже хотел встать и попросить её сварить сонный отвар, однако передумал — из совершенно глупого детского упрямства. Так после завтрака он и взобрался в седло — сонный, измученный, с опухшими красными глазами. Как назло, выспавшаяся впервые за трое суток Вэлрия болтала без умолку и фонтанировала энергией, отчего симпатия дона к ней стремительно угасла...
Ирницк, в отличие от Мирославля, оказался укреплён как следует — земляной вал, утыканный острыми кольями, дубовая стена с крытыми галереями, каменные предвратные башни, ров, полный воды. Против бомбард защита посредственная, но сколь угодно лихого набега со стороны суши город мог не бояться. Ворот в стене оказалось аж четыре, и группа прошла через самые оживлённые, втиснувшись меж двух торговых обозов. Вовремя — вскоре улицу запрудили марширующие колонной солдаты. Настоящие эрдосцы, а не вирийцы в республиканских доспехах — коренастые, круглолицые, темноглазые. Они тянулись из порта к воротам через весь город, напевая непонятную ритмичную песню на эрдосском.
Снимать комнаты на постоялом дворе отряд пока не стал — вместо этого беглецы заняли стол в питейном заведении, оставив лошадей у коновязи. Армандо, Карлон и Вэлрия, как самые предприимчивые, направились в порт порознь. Перед расставанием эльфийка сказала дону де Горацо: "На сей раз постарайтесь найти кого-нибудь... законопослушного. В меру, конечно. Никаких криминальных типов". История с речными пиратами ещё была жива в памяти бывшего пристава, потому он лишь молча кивнул. Однако начать решил всё равно не с пристани, а с портовых таверн. Выбрав, впрочем, относительно приличные, где пропивать жалованье должны были моряки торговых парусников, а не записные бандиты. Увы, здесь дона ждало разочарование. На острова Республики шло немало кораблей, только вот все они отбывали через три-четыре дня, самое меньшее. Это никуда не годилось — если погоня не потеряла след, у группы была фора едва ли в сутки. Один подозрительного вида шкипер согласился выйти в море "хоть сегодня", но затребовал гигантскую сумму в золоте, причём вперёд, а другой моряк, назвавшийся первым помощником купеческого холька, пообещал переговорить со своим капитаном. Оба варианта не выглядели обнадёживающими. Наконец, бывший пристав добрался до стоящей на отшибе таверны, вывеску которой украшало изображение то ли мыши, то ли крысы, сжимающей в лапках золотую монету. Заведение отличалось от прочих тем, что было одноэтажным и длинным, как дом северян-налётчиков. Дощатый корпус вытянулся с юга на север, хотя главный зал оказался достаточно тесным. "Может, за перегородкой склад и жилые комнаты?" — предположил Армандо, подходя к стойке трактирщика. За квадратными столиками почти не было посетителей, зато из-за стены позади стойки доносился какой-то приглушённый шум.
— Доброго дня, — поздоровался де Горацо, даже не стараясь вымучить из себя улыбку.
— Вы выпить или?... — трактирщик сделал многозначительную паузу, глядя на гостя. Похоже, он ждал, что тот сам закончит оборванную фразу. Вместо этого дон де Горацо, доведённый до ручки двумя часами бесед с весьма скользкими личностями, прямо выложил цель визита — нужен корабль на острова, желательно на столичный Этайдо. Большой, чтобы принять не только людей, но и трёх коней, с приличным капитаном, который не станет менять курс и выбрасывать за борт содержимое трюма при виде патрульной галеры. И чтобы отбывал сегодня.
— Сегодня в море никто крупнее рыбацкой фелюги не уходит, это точно. — Флегматично ответил трактирщик, опираясь локтем на стойку. — В остальном же... Думаю, вам стоит поболтать со штурманом "Елены". Мне кажется, ничего лучше вы не найдёте. И отчаливает раньше прочих — то ли завтра, то ли послезавтра.
— Где мне его найти? — Армандо выложил перед хозяином заведения пару монет.
— Её. Здесь. На ипподроме. — Трактирщик указал большим пальцем себе за спину.
— Её? — недоверчиво переспросил дон. — И что за ипподром?
— Э-э, увидите. — Его собеседник осклабился в желтозубой ухмылке. — Идите в ту дверь. Штурмана сразу узнаете, не сомневайтесь.
Армандо прошёл в дверь за стойкой и очутился в длинном зале, битком набитом людьми. Впрочем, уже через пару секунд он понял, что народу не так уж много, просто вся середина прямоугольной комнаты занята огромным низким столом, а люди вынужденно теснятся вдоль стен. Комната хорошо освещалась люками в потолке, и дон де Горацо без труда смог разглядеть, что толстая крышка стола накрыта сверху туго натянутой мелкой сетью. Вдруг под сеткой мелькнуло нечто тёмное, маленькое, быстрое. "Это не стол! — сообразил бывший пристав. — Это лабиринт!". Теперь всё встало на свои места. Таверна с крысой на вывеске служила местом проведения крысиных бегов. О таком развлечении дон слышал много раз, и даже знал подробности, хотя своими глазами "крысиных ипподромов" не видел — в Дерте предпочитали карты и кости. Крыс запускали с одного конца и приманивали на другой. Ставки делались как на обычных конных бегах. Хороший лабиринт стоил приличных денег и был частично разборным. Постоянными оставались только внешние стенки, перегородки внутри временами переставляли, путая маршрут.
— Забег почти кончился. — К дону подошёл лысый детина, видимо, исполнявший роль распорядителя. — Но будут ещё два. "Домашние". Поставите?
"Домашними" называли забеги, в которых разрешалось использовать своих крыс — это Армандо помнил. Он покачал головой:
— Я ищу тут человека. Штурмана с "Елены".
— А. — Детина ткнул пальцем. — Вон она.
Де Горацо посмотрел в указанную сторону. Хмыкнул. Ему сразу стало ясно, что имел в виду трактирщик, когда говорил, что штурмана дон узнает. Около стола-лабиринта стояла, положив одну руку на бедро, а другую заведя за спину, высокая стройная эльфийка. Её кожа была смуглой, как у мэтра Карлона, глаза карими, нос украшала крупная горбинка, а чёрные блестящие волосы мелкими колечками спадали чуть ниже ушей. Одеждой штурману служили белая блуза с закатанными до локтя рукавами, тонкие чёрные перчатки, такого же цвета жилетка, вышитая красной нитью и брюки, подпоясанные алым кушаком. Обувью — чёрные ботфорты без отворотов. Выглядела эльфийка чуть старше Вэлрии.
— Ого, — только и сказал дон.
— Ага, — хохотнул детина, явно ожидавший именно такой реакции. — В карты с эльфами никто не играет, вот и она торчит у нас.
Армандо осторожно ввинтился в толпу моряков, стараясь не пихнуть никого слишком сильно — нарываться на драку в его планы не входило. Впрочем, эльфийка, внимательно следившая за бегами, первой заметила проталкивающегося к ней незнакомца. Она повернулась к нему и вопросительно вскинула брови.
— Вы штурман корабля "Елена"? — де Горацо решил, как и в случае с трактирщиком, брать быка за рога.
— Верно, — спокойно ответила эльфийка приятным низким голосом, в котором проскальзывала едва заметная хрипотца. На взгляд дона, такой голос лучше подошёл бы намного менее изящной и хрупкой женщине.
— Вам не нужны пассажиры с хорошей оплатой?
— Хм... — штурман повела ушами, точь-в-точь как Вэлрия. — Подождёте немного? Не могу пока уйти, а говорить здесь...
— Да, разумеется.
Забег тем временем завершился. До выхода из лабиринта первой добралась крыса с синей ленточкой на шее. Хозяин крысы, мужчина с пшеничной короткой бородой, подхватил зверюшку на руки:
— Моя красавица!
— Ещё два забега, — напомнил распорядитель, жестом веля хозяевам крыс подойти к нему. Армандо с удивлением обнаружил, что стоящая рядом эльфийка внезапно подобралась. Её взгляд был прикован к светлобородому, а ладонь в тонкой перчатке легла на пристёгнутые к бедру узкие ножны. Ни слова не говоря, девушка начала пробираться вперёд.
— Что вы... — шёпотом начал было последовавший за ней дон, однако закончить не успел. Хозяин крысы-победительницы первым подошёл к началу лабиринта, усадил свою "красавицу" на край доски. В тот же миг эльфийка-штурман выхватила из ножен кинжал и... метнула его в крысу. Клинок буквально пришпилил зверушку к дереву. Над "ипподромом" пронёсся многоголосый вздох удивления. Толпа застыла. Но прежде, чем поражённые моряки успели опомниться и взяться за ножи, девушка указала на крысу пальцем, рявкнула своим низким сильным голосом:
— Где её кровь?!
Все взгляды обратились к пронзённой кинжалом "красавице". Крыса лежала на боку, не подавая признаков жизни. "А ведь она даже в момент удара не пискнула" — подумал де Горацо. Распорядитель выдернул кинжал из доски, поднёс насаженную на клинок крысу к глазам. Нахмурился:
— Крови нет. Какого демона...
Светлобородый владелец крысы не стал ждать, к каким выводам придёт лысый здоровяк. Он выхватил из кармана предмет, напоминающий круглое зеркальце, что-то крикнул — и комнату затопил яркий синий свет.
— Твою мать! — охнул де Горацо, прикрывая лицо ладонями. Раздался грохот, треск дерева, чей-то вопль... Когда бывший судейский чиновник проморгался, в дощатой стене комнаты зияла дыра, несомненно пробитая маленьким взрывом, несколько завсегдатаев "ипподрома" валялись на полу, а светлобородого и след простыл.
— Колдовство! Чёрная магия! Колдун вонючий! — орал распорядитель, опасно размахивая кинжалом со всё ещё надетой на него крысой. В помещение ввалились ещё несколько человек во главе с трактирщиком. Тот окинул зал взглядом и сразу направился к эльфийке-штурману, проигнорировав умолкшего распорядителя.
— Хома прав, это был маг, — сказала штурман, с невозмутимым видом утирая текущие из глаз слёзы тыльной стороной ладони. — Некромант. Мелкого пошиба, не выше третьей ступени. Какой-нибудь недоучка, которого выгнал из учеников некромант-корабел с верфей. Но находчивый.
— Значит, его крыса...
Черноволосая эльфийка прошагала через расступившуюся толпу к лысому Хоме, забрала у того кинжал, стряхнула с клинка несчастного грызуна. Каблуком ботфорта раздавила череп упавшего на пол тельца. Вопреки ожиданиям, из-под каблука не брызнули мозги.
— Мёртвая, — констатировала девушка. — Давно. Реанимированная крыса может и не будет бегать быстрее живых, зато легче найдёт выход из лабиринта. Ведь её направляет хозяин-маг.
— И как ты поняла? — Владелец заведения не казался особо удивлённым — скорее расстроенным. — Она выглядит как живая.
— По запаху. Труп воняет.
— Я не чую, — признался трактирщик. — И разве не все крысы воняют?
— Все. Только эта воняет алхимией.
— Бальзамирование! — воспользовался шансом вставить слово Армандо. — Некроманты умеют обрабатывать тела, чтобы те лучше сохранялись.
— Верно, — подтвердила эльфийка. — Не думаю, что этот умел делать настоящих некроконструктов, скорее он только замедлял разложение, и часто менял крыс. Кто их различает?
— Засранец знал, что его могут поймать. — Трактирщик сплюнул на труп некрокрысы. — Подготовился. Но пусть бежит. Больше этот трюк ему не провернуть. Спасибо, ты очень помогла.
— Фёдор заметил, что один новичок уж очень часто выигрывает бега, — объяснила штурман, поймав взгляд де Горацо. — Попросил меня наблюдать со стороны, пока корабль в порту. Мы оба не знали, что ищем, но вот... получилось так.
— С меня выпивка твоей команде и кошелёк тебе, как договаривались. — Трактирщик тяжко вздохнул. — Ещё стену теперь чинить...
— Итак, я свободна. — Штурман вытерла кинжал о клапан ботфорта, спрятала в ножны. — Вы хотели поговорить со мной, мессир...
— Армандо.
— Мессир Армандо. Давайте выйдем в общий зал и займём столик. — Эльфийка протянула дону руку. — Елена.
— Э-э... Ваш корабль? — не понял де Горацо, принимая рукопожатие.
— Да. И я тоже. Тоже Елена. — Богатством эмоций черноволосая девушка напоминала Армандо сержанта Даллан. Но сержант хотя бы изредка улыбалась.
— Это ведь человеческое имя? Простите...
— Отец назвал собаку Еленой в честь человеческой святой, с которой дружил. — Штурман пожала плечами. — Когда собака умерла, он назвал в её честь свой первый корабль. Когда корабль утонул в шторм, родилась я, и отец назвал меня в честь корабля. Потом он купил новый корабль и назвал в честь меня. Вы идёте, мессир?...
Глава 6
— Анелонцы — не эльфы, — упрямо поджав губы, в третий раз повторила Вэлрия, когда нужный причал показался впереди. — Они темнокожие, темноглазые, у них почти у всех тёмные волосы, огромные носы и маленькие уши. Но главное — они плавают по морю. На кораблях. Эльфы не плавают по морю. Эльфы уважают море и держатся от него подальше. Не называйте анелонцев эльфами.
— Ты только капитану корабля это в лицо не ляпни. — Мэтр Карлон прожёг девушку взглядом. — А то самодельный плот, на котором нам придётся плыть до островов, именно ты на буксире и потащишь. — Не заметив на лице эльфийки признаков раскаяния, он покачал головой. — Вот уж не думал, что вы, остроухие, ещё и внутри как-то делитесь...
— Мы и не делимся. — Вэлрия фыркнула и вздёрнула подбородок. — Я же сказала — анелонцы не эльфы.
— Справедливости ради, в словах леди Вэлрии есть доля правды. — Шагавшая последней Мария блекло улыбнулась. Армандо не переставал удивляться тому, сколь невыразительны улыбки этой по-настоящему красивой девушки. Вероятно, дело было в её бесцветном лице, на котором выделялись лишь ярко-синие глаза. Или в тени неуверенности, робости, сопровождавшей каждую улыбку. — Эльфы Анелона и жители других лесных княжеств действительно происходят от разных ветвей эльфийского народа. Есть легенды о том, что анелонцы давным-давно прибыли в Дерт из-за моря, на гигантских плотах, и что эльфийские боги игнорируют их также, как людей. Поэтому, кстати, среди анелонцев очень много принявших Единого Творца. Они не только внешне, но и культурно... самобытны. Но всё же это эльфы.
— Вэлрия просто ревнует. Вот и несёт чепуху, — ровным голосом произнесла сержант Даллан, ведшая под уздцы своего могучего боевого коня. — Она давно не видела других эльфиек своего возраста, и теперь боится, что штурман Елена мне понравится. А ещё ей не по душе, что капитан корабля старше неё.
— К хорошему быстро привыкаешь, — ехидно ухмыльнулся мэтр Карлон, искоса поглядывая на златовласую эльфийку. — Кое-кто ушастый слишком долго живёт среди людей...
— Вы просто ничего не понимаете в эльфийской культуре, — глухо буркнула Вэлрия, прижимая уши к вискам и надвигая на глаза шляпу. — Я родилась в Корнате, и недолюбливать анелонцев — мой долг перед предками.
Тем не менее, ворчать эльфийка перестала — в конце концов, её собственные попытки нанять корабль ни к чему не привели. Как и поиски мэтра. Вариант, найденный Армандо, оказался лучшим из возможных. Убедившись, что соратников постигла неудача, бывший королевский пристав навестил "Елену", переговорил с капитаном, оставил ему задаток и условился, что ночевать пассажиры будут уже на корабле. В порт отряд вошёл пешком, ведя в поводу только трёх коней — остальных скакунов группа продала, слегка улучшив своё финансовое положение. Солнце стояло низко, золотя гребни волн и мачты парусников. Пахло солью, смолой, водорослями и какой-то кислятиной. Дон де Горацо не поручился бы за источник последнего запаха — может, у кого-то в трюме испортился груз лимонов, а может, протекал на палубе бочонок с матросской выпивкой. Пройдя по дощатому пирсу, путники остановились перед сходнями, перекинутыми с борта "Елены". Сержант Даллан запрокинула голову, смерила корабль взглядом от ватерлинии до клотика. Вынесла вердикт:
— Красиво.
Бывший королевский пристав не мог не согласиться с наёмницей. Корабль-тёзка черноволосой эльфийки оказался большой трёхмачтовой каравеллой с косыми парусами — такие ещё называли иолийскими. Борта были смолянисто-чёрными, длинную кормовую надстройку и приподнятый нос украшала алая затейливая роспись, а над левым бортом виднелись чёрные жерла трёх солидных бомбард. "Елена" стояла носом к берегу, позволяя разглядеть короткий бушприт, имевшийся не на каждой каравелле. Дон де Горацо едва ли мог назвать себя великим знатоком мореплавания, однако на фоне знакомых ему речных скорлупок анелонский парусник выглядел боевым галеоном. Причём флагманским, судя по богатству украшений.
— Это ваши друзья, мессир Армандо? — через ограду носовой площадки перегнулась штурман Елена. Взгляд смуглой девушки сразу же остановился на Вэлрии, и дон запоздало подумал, что неприязнь между приморскими и горными эльфами должна быть взаимной. Де Горацо поспешил отозваться:
— Да, они. Все, о ком договаривались.
— Ждите там. Я кликну матросов, они помогут вам с лошадьми. — Голова кудрявой эльфийки скрылась за высоким бортом.
— Красивая, — совершенно тем же тоном констатировала сержант Даллан, проводив штурмана взглядом. Вэлрия шумно втянула воздух, однако удержалась от комментариев.
Стоило группе взойти по сходням, как над палубой разнёсся басовитый хохот. Со шканцев на встречу гостям шагал капитан, сияя широкой улыбкой. Отец штурмана и хозяин корабля по имени "Елена" казался мужчиной лет сорока — следовательно, ему было уже крепко за четыре века. Белая рубаха едва не трещала на могучих широких плечах. Острые уши, дырявые и обглоданные как у дворового кота, выглядывали из гривы чёрных волос, лишь на уровне плеч собранных в косу. Карие глаза сверкали на загорелом лице. Но самой примечательной деталью внешности эльфа была, вне всяких сомнений, роскошная борода лопатой. Армандо уже встречал капитана полдня назад, когда посещал корабль вместе со штурманом, однако это зрелище и во второй раз поразило его не меньше. Бородатых эльфов он до сего дня не видел даже на книжных картинках. Говоря откровенно, до сего дня бывший пристав считал, что борода у мужчин-эльфов попросту не растёт. Может, Вэлрия была права относительно анелонцев?
— Ха-ха-ха! Замечательно! Вы всё-таки пришли! Здравствуйте! Я капитан Дорльт, сын Нирльта! Прозвище — Воронья Борода! — просто сойти на шкафут было, видимо, слишком скучно, потому эльф перепрыгнул последние несколько ступенек. Палуба дрогнула — весить судовладелец должен был как полтора Армандо.
— Шкипер. Если позволите, мы будем называть вас шкипером. — Вэлрия чуть отклонилась назад, холодно глядя на сородича снизу-вверх. Дорльт возвышался над рослой девушкой чуть не на целую голову. Смотреть ему в лицо, не запрокидывая голову, во всём отряде могла лишь леди Мария. — Видите ли, я тоже капитан. Будет путаница.
— Ха-ха-ха! Замечательно! Будьте капитаном! А я буду шкипером, договорились. — Бородатый эльф хлопнул Вэлрию по плечу так, что девушка пошатнулась. — Отчего нет? Вы милая девочка, как я вижу. Хоть и из глухих мест. Пусть вам будет приятно.
— Из глухих мест? — уши Вэлрии встали торчком, коснувшись полей шляпы. Она даже проигнорировала "девочку". — Что вы имеете в виду, господин Дорльт?
— Ну, вы же с гор, по акценту заметно. — Шкипер заложил руки за спину. — И уши ваши такие длинные, тонкие, не как у нормальных эльфов. Ха-ха! Это не страшно, я знал многих горцев вроде вас. Вы ведь корабли строить не умеете, вот и приходится возить, когда у вас дела какие. Не беда, зато у вас каменщики хорошие. И вино отличное.
Капитан Вэлрия неожиданно ответила на эльфийском — достаточно резко. Шкипер тоже перешёл на родной язык, временами гулко хохоча. Леди Мария наклонилась к Армандо и шепнула тому:
— Они... в общем... спорят, чей диалект более провинциальный и... деревенский. Учитывая эльфийскую историю, это сложный вопрос.
— Эх... — мэтр Карлон в сердцах махнул рукой и направился к трюмному люку, куда по одной спускали лошадей роты. Сержант Даллан последовала за ним, а Мария и Зелёный остались наблюдать за представлением. На счастье, уже пару секунд спустя возле трапа как из-под земли возникла Елена, один вид которой странным образом подействовал на Дорльта. Хозяин каравеллы сбился на полуслове, кашлянул в кулак, сказал несколько слов дочери. Та упёрла ладони в бёдра и ледяным тоном произнесла по-дертски:
— Естественно, ты рад встретить сородича. А теперь будь добр, приветствуй остальных.
— Ох. Мои извинения, — чуть пригасив сияние улыбки, обратился к гостям шкипер. — Совсем забыл о вежливости. Ха-ха, но я рад вам всем! Мы уходим полупустыми, и пассажиры очень кстати.
— Я тоже извиняюсь от лица всего экипажа, — добавила штурман, склонив голову. — В том числе и за будущие возможные... недоразумения.
— Как насчёт того, чтобы отплыть до заката? — раскрасневшаяся Вэлрия быстро взяла себя в руки. Пару раз глубоко вдохнув и медленно выдохнув, она заговорила уверенным деловым тоном: — Армандо ведь сказал вам, что мы до крайности спешим? Я дам один королевский золотой сверх обговорённой суммы, если вы не станете ждать до завтра.
— Десять золотых, — вовсе перестав улыбаться, сказал бородатый эльф.
— Это... слишком. — Капитан с видимым трудом сохранила спокойствие.
— Конечно, — согласился шкипер. — Но утром мы должны принять груз южных специй для одного из торговых домов Республики. Если вы готовы оплатить убытки, которые я понесу, включая неустойку заказчику и компенсацию за испорченные отношения с партнёрами...
— Десять — это слишком, — повторила Вэлрия, будто пытаясь убедить саму себя.
— Но есть шанс, что тюки прибудут в порт рано утром, — вновь расцвёл в улыбке командир судна. — Если ваши спутники помогут с погрузкой, мы выйдем в море ещё до обеда. Устраивает? И никакой доплаты.
— Что ж, когда в корзине нет яблок, можно погрызть и луковицу. — Златовласая эльфийка не особо искренне ответила на улыбку. Протянула руку. — Договорились.
— Ха-ха-ха! Вот и здорово. — Дорльт стиснул ладонь девушки так, что де Горацо послышался хруст. — Елена покажет вам места. Женщинам я очистил каюту в надстройке, с окном и кроватью, мужчинам найдутся гамаки в трюме. Там тоже неплохо — сухо и прохладно. Днище у нас не течёт.
— М-м... — Вэлрия оглянулась на трюмный люк, возле которого Даллан и мэтр следили за погрузкой Снежинки. Тряхнула отдавленной рукой, размяла пальцы. — Шкипер, у меня есть ещё одна просьба. Ночь перед отплытием я со своими людьми хочу провести на палубе. И кстати, я слышала, на каравеллах обычно стоят ещё такие маленькие пушечки... Почему их у вас нет?
— Законы Республики требуют убирать вертлюжные орудия перед заходом в порт, — вместо шкипера объяснила Елена. На обычно бесстрастном лице кудрявой эльфийки читалось лёгкое удивление.
— А могу я попросить вас поставить их на ночь? И зарядить? Если за это полагается какой-то штраф от портовых властей, я оплачу.
Судовладелец ответил не сразу. Он обменялся взглядами с дочерью, поскрёб бороду. Сказал непривычно тихо:
— Знаете, капитан... Пойдёмте-ка в мою каюту. Мне кажется, предварительный договор, заключённый с мессиром Армандо, требует определённых уточнений. Но продолжить беседу лучше не стоя, не на пустой желудок, и не на палубе...
* * *
Обсуждать политику на ночь глядя, будучи трезвым — глубоко нездоровое занятие, в этом Армандо не переубедил бы никто. Однако чем ещё заняться на дежурстве длиной от заката до рассвета? "В море выспитесь" — сказала своим товарищам капитан Вэлрия, распределяя задачи. Рота устроилась на верхней палубе каравеллы в полном составе — леди Мария у левого борта, сержант Даллан у правого, Вэлрия с капралом на носу, а дону де Горацо и мэтру Карлону достался пост на шканцах, около руля. Подстелив плащи, укрывшись тонкими одеялами больше для маскировки чем ради тепла, они жались к краям палубы, готовые в любой момент взяться за оружие. Из экипажа бдение с наёмниками делил ночной вахтенный, который сейчас дремал, облокотившись о руль. Армандо надеялся, что с берега виден лишь он один — лежащих на палубе беглецов должен был скрывать высокий фальшборт. Ещё дон надеялся, что все эти предосторожности окажутся напрасными. Однако опыт подсказывал бывшему судейскому чиновнику, что настолько отряду не повезёт. Весь запас везения они исчерпали ещё днём.
На переговорах в каюте шкипера присутствовали с одной стороны сам Дорльт и его дочь, с другой — Вэлрия и её, как выразилась эльфийка, "консультанты по вопросам магии и культуры западных государств". То есть мэтр Карлон и дон Армандо соответственно. Роль нейтрального буфера исполняло блюдо свежевыпеченных булочек, стоящее на столе капитана. Дон де Горацо предвидел два пути развития беседы. Первый — Вэлрия начинает юлить и сочинять ложные причины быть ночью начеку, после чего шкипер выставляет отряд с корабля. Второй — Вэлрия рассказывает всё как есть, после чего шкипер выставляет отряд с корабля. На практике же вышло... иначе. Имперская эльфийка, нацепив на лицо маску серьёзности, не глядя на булочки, почти честно рассказала своим черноволосым сородичам, что её отряд выполняет государственное задание. Единственно только, не уточнила, о каком государстве ведёт речь. Затем объяснила, что группа пытается доставить своему начальству сведения, от которых зависит судьба всей Коалиции — и это тоже было правдой. Наконец, откровенно предупредила, что многие громкие события в Дертском королевстве прямо связаны с действиями отряда.
— И из-за этого нас хотят убить, — подытожила капитан, впервые за весь разговор улыбнувшись своей тёплой обаятельной улыбкой.
— И следовательно, пока вы на моём корабле, а корабль у берега — мы рискуем подвергнуться нападению? — уточнил шкипер Дорльт, задумчиво почесывая бороду.
— Именно так, — ещё шире улыбнулась Вэлрия. Бородатый эльф встретился взглядами с Еленой — та стояла рядом, сложив руки на груди. Красавица-штурман нахмурилась и... сокрушённо вздохнула. Закатила глаза. Дорльт же оглушительно расхохотался, запрокинув голову:
— Ха-ха-ха! Здорово!
— Знала, что вам понравится. — Вэлрия слегка прищурилась. — Значит, вы не против риска?
— Двойная плата. — Шкипер подмигнул собеседнице. — Отдельно — компенсация урона кораблю в случае боя. И я не против.
Штурман Елена опустила веки, беззвучно произнесла короткую фразу одними губами. И молча кивнула. Помня, как легко дочь осадила отца на палубе, Армандо решил, что недовольство её больше показное. Иначе кудрявая эльфийка не побоялась бы высказаться.
Четверть часа спустя, обсудив все детали и умяв булочки, троица наёмников покинула командирскую каюту. Лишь на палубе Армандо позволил себе утереть со лба холодный пот. Остановившись на шкафуте, сказал Вэлрии:
— Это был выстрел вслепую, и вы выбили "яблочко". Но риск...
— Когда я не вижу цель, то стреляю на звук. Или не стреляю вообще, — самодовольно усмехнулась капитан. Вид у девушки был такой, словно она собиралась распустить хвост и пойти топтать куриц. — Я знала, что делаю.
— Родственные души чувствуют друг друга издали. — Мэтр Карлон положил ей ладонь на плечо. — Но ты правда многовато рассказала.
— Если что-то пойдёт не так, и в островном порту нас не будет ждать имперский корабль, придётся плыть в Эльварт на другом. — Эльфийка с некоторой опаской глянула за борт и отступила от края палубы. Мягко убрала руку мага со своего плеча. — Стоит подготовить почву.
И вот, каравелла, освещённая лишь луной да парой тусклых магических фонарей, мирно дремлет у пирса, а полдюжины человек на её палубе напряжённо слушают плеск волн. Основная надежда, естественно, была на Вэлрию. Эльфийка сидела под бушпритом, привалившись спиной к фальшборту, закрыв глаза, держа на коленях магазинный арбалет, а в ногах — заряженный штуцер. Когда редкие облака не закрывали луну, дон де Горацо видел, как шевелятся острые длинные уши девушки. Самому ему оставалось лишь отгонять дрёму.
— Один моряк в дертской таверне мне рассказывал, что в шторм за борт корабля порой выливают масло, — шёпотом говорил Армандо сидящему рядом магу. — От этого шторм вокруг судна стихает, но лишь на время. А после волны начинают яриться вдвое сильнее прежнего.
— Смахивает на байку, — так же чуть слышно откликнулся мэтр.
— Да. Но я к чему... Коронация Октавии была этим бочонком масла для Дерта. Королевство начало бурлить ещё после убийства правящей семьи. Октавия на время пригасила страсти — она была законной дочерью короля, она нравилась людям... — Де Горацо на миг опустил веки, вызывая в памяти образ юной королевы. Скрипнул зубами. — Когда её не стало, с кипящего котла сорвало крышку. Судя по тому, что говорят здесь, в Эрдо, дела королевства всё хуже. И причина даже не в узурпаторе. Всё началось до него. Просто... Октавия могла ещё погасить пожар малой кровью. Огюст уже не может. Шанс упущен.
— Я тоже слушал болтовню на базарах, — медленно кивнул чернобородый имперец. — Король лично мотается по стране с войском, усмиряя баронов и городские советы. Вроде вполне успешно, но...
— Но у него есть проблемы крупнее, — закончил дон. — Говорят, не все герцоги прибыли в столицу на оммаж. Говорят, в нескольких усмирённых вольных городах королевские гарнизоны перерезали, стоило Огюсту уехать подальше. Говорят, Эрдо и Иолия отзывают из королевства роты своих наёмников, чтобы тех не затянуло во внутренний конфликт. Говорят, герцог де Велонда уже открыто объявил о выходе из под власти короны, так как его предки клялись служить Идерлингам, а Огюст не Идерлинг. Говорят, он послал дары вождям степных племён, обещал дружбу в обмен на военную помощь.
— Говорят, армия маршала де Котоци подошла к границам Велонды, — подхватил мэтр, искоса глядя на Армандо. — Говорят, маршал обещает показать герцогу некого надёжного свидетеля, знающего что-то ужасное о новом короле.
Армандо втянул воздух носом. Спросил глухо:
— Мэтр, как думаете... Стоит ли мне надеяться, что свидетель — это Виттория?
— Если маршал не блефует, это может быть только она. Надейтесь, дон. Надейтесь.
— Но если Виттория выдаст хотя бы часть того, что знает о заговоре...
— За ней в любом случае шла охота, дон. Огюст понимает, что она слишком многое узнала, что вела какие-то дела с королевой. А так враги короля станут беречь Витторию как зеницу ока, — резонно заметил маг. — Донна судебный некромант в самом деле может рассказать об Огюсте много интересного. Даже если умолчит о чужаках.
Перед мужчинами внезапно возник капрал Зелёный. Он приложил палец к тонким губам и издал короткое шипение.
— Молчим, молчим, — поднял руки мэтр Карлон. Капрал наградил его немигающим взглядом и на четвереньках сбежал со шканцев, стелясь по палубе. Армандо увидел, как Вэлрия грозит им с бака кулаком. Пришлось замолкнуть. Минуты тут же замедлили свой бег, потянулись караваном улиток, перевозящих секунды из настоящего в прошлое. Борясь со сном, дон де Горацо принялся периодически щипать себя за щёку. Оказалось, что проведённое на посту время удобно считать в щипках. На двенадцатом щипке бывший пристав заметил, что капитан Вэлрия сбросила с ног одеяло, привстала и машет рукой. Армандо пихнул в бок мага, однако тот и сам уже смотрел на эльфийку. Капрал соскользнул с бака на шкафут, привлёк внимание Марии и Даллан. Вэлрия показал им на правый борт, противоположный от пирса. Леди-гвардеец кивнула в ответ, её тяжёлая шпага сверкнула, поймав луч синего лунного света. Сержант перебралась ближе к ней ползком, поднялась на колено, тоже обнажила меч. Армандо затаил дыхание, нервно поглаживая рукоять своего оружия. Рядом завозился мэтр, снимая с пояса продолговатый глиняный амулет.
Двадцать или тридцать ударов сердца ничего не происходило. А потом над бортом каравеллы взвился какой-то небольшой предмет. Он почти без стука ударился о фальшборт, зацепился... Крюк-кошка! Маленький и воронёный, чтобы ненароком не блеснул в темноте. Мария и Даллан прильнули к высокому фальшборту по сторонам от "кошки", держа клинки наготове. Пять секунд. Десять. Двадцать. Над краем борта показалась человеческая голова. Неизвестный, облачённый в мокрую безрукавку, бросил быстрый взгляд на спящего вахтенного у руля, перегнулся через доски ограды... Сержант Даллан ударила снизу-вверх, полоснув лезвием меча по шее незваного гостя.
— Кх-х! — в звенящей тишине даже сдавленный хрип разнёсся громом. Лазутчик одной рукой ухватился за край борта, другой — за рассечённое горло. Даллан без лишних церемоний двинула его крестовиной по зубам. Раненый опрокинулся назад, пропал из виду. Плеснула вода. Ответ последовал незамедлительно. Из-за борта вылетел брошенный сильной рукой цилиндрик. Упасть на палубу он не успел. Леди Мария молниеносно вскочила на ноги, поймала цилиндрик прямо в воздухе, швырнула назад — всё за мановение ока, буквально одним движением. Не имея времени упасть ничком, закрыла глаза предплечьем. Де Горацо спешно последовал её примеру. Грохнуло, полыхнула вспышка такой силы, что белый свет резанул Армандо по глазам даже сквозь опущенные веки.
— К бою! — заорал мэтр Карлон, с хрустом ломая амулет пополам. Все фонари на "Елене" разом погасли, укутав корабль мраком.
— Зелёный, в воде двое, твои! Один чужак! — донёсся с носа звонкий голос Вэлрии. Яростно зашипев, человек-ящер сбросил с плеч тяжёлый плащ, без колебаний сиганул за борт. Сама эльфийка уже стояла около бушприта, взводя арбалет. От портовых строений к пирсу бежали люди. Много. Больше десятка.
— По местам! Ха-ха-ха! — Дверь надстройки распахнулась, и на шканцах появился шкипер Дорльт — полностью одетый, с кривой абордажной саблей на боку. За ним горохом высыпали матросы, вооружённые арбалетами. Трое моряков тащили вертлюжную пушку, которую ещё вечером подняли из трюма на ют. Армандо и Карлон вместе с ними поспешили к носу. Маг уже снимал с перевязи новый амулет.
— Прижмите их! — крикнула Вэлрия, посылая стрелу за стрелой в сторону нападавших. — Не дайте...
Выстрел ружья чужаков, звонкий и хлёсткий, эхом прокатился над гаванью. Армандо, уже поднимавшийся по лесенке бака, увидел, как из спины эльфийки брызнул фонтанчик крови. Вскрикнув, девушка рухнула навзничь, выронила арбалет. Шляпа слетела с её головы.
— Демоны и Пекло! — Армандо бросился вперёд, схватил девушку за плечи и утянул под прикрытие дубового фальшборта. Рядом тут же очутились Карлон и Даллан, взбежавшая со шкафута. Впрочем, стрелок-пришелец уже переключился на новые цели — он быстро выбил пару матросов, нёсших пушку. За одиночными хлопками последовал сплошной треск выстрелов — град свинца осыпал мачты и площадку юта.
— Всем лечь! Лечь! — рявкнул мэтр Карлон, и шкипер на корме повторил его приказ своим зычным голосом. — Вэлрия, ты меня слышишь?
— Ай! Руку... не чувствую... левую... — простонала эльфийка, пытаясь сесть и опереться спиной о борт. Даллан заботливо поддержала её. — Больно...
— У тебя дыра в плече, сквозная. Может и кость задета. Даллан, подождите с перевязкой, я остановлю кровь сперва. — Маг спрятал в карман один амулет и снял с ремня другой.
— Потом. Штуцер, — выдохнула капитан, протягивая здоровую руку. — Дайте, быстрее.
— Тебе нужно... — начал маг, однако девушка его перебила:
— Я видела стрелка. Достану его. Их двое, но прицельно бьёт один.
— Он уже сменил позицию, если не дурак, — возразил Карлон.
— Нет. Да. Он на крыше склада слева. Там всего два-три удобных места. Мог перейти только к ближайшему. Штуцер! Я сейчас вырублюсь. Больно...
Несколько матросов по своему почину высунулись из-за борта, дали залп, принудив атакующих искать укрытие за ящиками на причале. Тут же один моряк свалился с пулей в груди. Ни слова не говоря, сержант Даллан схватила за приклад лежащий неподалёку штуцер, подтянула к себе. Взяв ружьё в руки, дунула на тлеющий фитиль.
— Ты не сможешь, — хрипло выдавила эльфийка, зажимая ладонью дыру в плече. — Темно. И я сейчас... не смогу держать. Помоги.
Сержант просто кивнула. Армандо крикнул вниз:
— Отвлеките врага! Ещё залп!
Пять или шесть моряков вновь вскинула арбалеты, остальные не решились высунуться под ливень свинца. Даллан и Вэлрия поднялись одновременно — сержант держала ствол штуцера, заодно частично прикрывая эльфийку собой.
— Бдзинь! — что-то ударило по кирасе сержанта, высекло искры из спинной пластины. Зеленоглазая девушка пошатнулась, но устояла.
— Б-бах! — раскатисто бухнул штуцер, укутав бак облаком дыма.
— Есть! Достала! — миг спустя воскликнула эльфийка. Она широко улыбнулась и... мешком осела на палубу. Даллан едва успела подхватить напарницу. Де Горацо заметил длинную вмятину на кирасе девушки — пуля чужака прошла по стальной пластине вскользь, промяв металл как бумагу.
— Стреляйте! — распорядился Армандо, потому что мэтр Карлон склонился над Вэлрией с лечебным амулетом. — Не подпускайте их близко!
Хотя трескотня выстрелов не стихала, и пули продолжали выбивать щепу из бортов и палубы "Елены", подгоняемые рыком шкипера матросы отлепились от палубы, рассеялись по кораблю. Десяток арбалетчиков взбежал на бак, несколько полезли на ванты, остальные, возглавляемые леди Марией, заняли позицию около сходней. Туда же потащили пушку, загодя заряженную мелкой картечью. Чёрные силуэты на причале зашевелились. Покинув укрытия, они гурьбой рванулись на пирс, попали под залп арбалетов, отступили, оставив на досках два тела. Ответный огонь последнего стрелка-чужака больше действовал на нервы, чем нёс реальную угрозу — пришелец из иного мира, такое впечатление, поставил себе целью истратить боеприпасы, никого не задев на каравелле.
— Как она? — напряжённым голосом спросила Даллан у мэтра Карлона. Тот уложил бесчувственную эльфику на спину, и теперь хлопотал над её раной.
— Бывало хуже, — не поднимая головы, буркнул мэтр. — Но крови много... Смените внизу Марию, она мне нужна здесь.
Ружьё чужака перестало стрелять. Что-то приглушённо хлопнуло, и посреди пирса начало стремительно разрастаться облако непроглядно-чёрного густого дыма.
— А вот это плохо, — дон де Горацо выхватил меч. Облако ширилось, и ясно было, что скоро оно накроет весь пирс. — Готовьтесь к ближнему бою!
Моряки "Елены" установили, наконец, вертлюжное орудие, развернули его вдоль пирса. Шкипер Дорльт и сержант Даллан замерли у сходней с обнажёнными клинками в руках. Перекинутые на пирс доски не убрали потому, что мэтр Карлон заложил под них самодельный огненный амулет. Первым врагам, решившим подняться на борт каравеллы, предстояло хорошо прожариться в магическом пламени.
Из-за чёрного облака послышался боевой клич... оборвавшийся выстрелом. Оружие стрелка-чужака вновь заговорило, затрещало — однако ни одна пуля не ударила в "Елену". Зато с причала неслись болезненные крики и панические вопли. Из дыма выбежал человек в чёрном плаще, которого тут же истыкали арбалетными стрелами матросы. Других попыток нападения не последовало. Всё стихло где-то через минуту. Экипаж и пассажиры каравеллы замерли на своих местах, не зная, чего им ждать дальше. На палубу взобрался целый и невредимый капрал Зелёный, держащий в зубах нечто, подозрительно напоминающее человеческую кисть. Бросив тревожный взгляд на бак, он выплюнул свой "трофей" и присоединился к сержанту и шкиперу. Плескали волны, скрипела мачта, но никто не решался проронить хоть слово. В конце концов, ветер рассеял облако. Ошарашенные защитники "Елены" увидели дюжину мёртвых тел, разбросанных по причалу. У основания пирса стоял высокий мужчина в чёрно-серой одежде, держащий на плече ружьё чужаков. Поняв, что дым его больше не скрывает, пришелец аккуратно положил своё оружие на землю и поднял руки над головой.
— Он... сдаётся? — не веря своим глазам, пробормотал Армандо.
— Кто? — спросил мэтр Карлон. Маг до сих пор стоял на коленях возле Вэлрии, колдуя над перевязанной раной.
— Чужак. Который стрелял с крыш. Он... кажется, расстрелял в спину своя отряд и теперь стоит с поднятыми руками.
— Ловушка? — предположил маг. — Прикинулись покойниками, ждут, пока мы выйдем с корабля.
— Тогда у них не боевой отряд, а труппа бродячих артистов.
— Я поговорю с ним, — только закончившая перевязку леди Мария убрала со лба выбившуюся светлую прядь, встала.
— Я с вами. — Де Горацо убрал в ножны так и не пригодившийся меч.
— Хорошо, дон. Спасибо. — Леди-гвардеец блекло улыбнулась ему.
Под прикрытием пушки и десятка арбалетчиков они вдвоём сошли на пирс, прошагали до его середины, остановились. Армандо жестами показал, что чужак должен сам подойти к ним. Выходить на причал, где могла быть засада, или же пускать пришельца сразу на корабль было бы неосмотрительно.
— Если он хотя бы резко рукой дёрнет, сразу рубите его к демонам, — в полный голос сказал Марии бывший королевский пристав. — А то помните, чем в прошлый раз кончилось?
— Помню, — сухо ответила бледная девушка.
Чужак остановился за несколько шагов от них, всё ещё держа руки над головой. Ухмыльнулся и сказал на весьма сносном дертском:
— Доброй ночи. Я бы хотел обсудить с вашим командиром условия смены работодателя. Видите ли, я с недавних пор ищу новую работу.
Глава 7
Капитанская каюта была тесновата для роли допросной, но более подходящего помещения на "Елене" всё равно не нашлось. Шкипер Дорльт благородно уступил очнувшейся Вэлрии своё мягкое кресло за прибитым к полу письменным столом. Откровенно говоря, эльфийке вообще не стоило пока вставать, однако она наотрез отказалась пропускать дознание чужака. Теперь остроухая девушка полулежала в кресле, бледная, как мел, стиснув до белых костяшек резные подлокотники. Лоб её блестел от испарины. Сам чужак сидел на табурете без спинки посреди комнаты. Руки мужчины были связаны за спиной, а весь гардероб состоял из брюк — остальное, включая обувь, ему пришлось оставить на пирсе. Леди Мария со сноровкой опытного телохранителя обыскала пришельца, разоружила, вынудила раздеться, стянула ему кисти кожаным ремнём, и лишь после этого провела на борт каравеллы. Чужак не протестовал. Даже в нынешнем своём положении он держался весьма уверенно, со спокойным любопытством рассматривая присутствующих. Те отвечали взаимностью. Гость из иного мира оказался поджарым, жилистым, достаточно молодым — Армандо дал бы ему около тридцати. Его мускулистый торс украшали две небольшие татуировки и круглый шрамик на правом боку, похожий на след от пули. Других особых примет мужчина не имел — средних лет, чуть выше среднего роста, с неприметным лицом и короткими русыми волосами.
— Можете звать меня Алекс, — первым заговорил пришелец, поглядывая то на Вэлрию, то на сидящего напротив него мэтра Карлона. Маг устроился на другой табуретке, поигрывая квадратным медным амулетом. Позади чужака застыла леди Мария, чья узкая ладонь касалась эфеса шпаги. В отдалении столь же неподвижно стояла сержант Даллан, готовая вмешаться, если незваный гость как-то обезвредит Марию.
— Это имя или прозвище? — деловито уточнил мэтр.
— Сокращение от имени.
— И смею предположить, вы — не местный уроженец?
— Верно.
— Откуда же вы?
— Из... впрочем, подозреваю, вам нет нужды объяснять. Из другого мира.
Шкипер Дорльт, сидевший на краю своего стола, хмыкнул. От лица экипажа каравеллы в каюте присутствовал лишь он — штурман Елена осталась на палубе, приводить судно в порядок и разбираться с портовыми властями.
— Ага. — Имперский маг с довольным видом огладил бороду. Могло показаться, что он выжал из чужака нечто действительно важное. — Вы солдат?
— Да. Наёмный. Служил... в оперативном корпусе экспедиции.
— В охране?
— В том числе. Через портал в ваш мир могло пройти ограниченное число людей, старались выбирать тех, кто имеет несколько специальностей. И всех использовали на полную катушку. Оперативники и охраняли персонал, и вели разведку, и... проводили силовые акции. Все — наёмные бойцы, армейцы сторожат... сторожили портал с той стороны.
— Минуточку, — внезапно подала голос из-за стола Вэлрия. — Сначала я должна задать важный вопрос.
Мэтр Карлон повернулся к ней, вопросительно вскинув брови. Эльфийка же села ровнее, тихонько застонала сквозь зубы от боли. Хмуро глядя в лицо пришельцу, спросила:
— Мессир Алекс, вам нравятся мои уши?
— Ну... да. Наверное. — Впервые пришелец откровенно растерялся. — Они... милые.
— Вы хотите их потрогать?
— Да... нет, пожалуй. — Чужак пожал плечами. Учитывая связанные за спиной руки, вышло несколько неуклюже. — Это как-то... неприлично будет, наверное.
— Хороший ответ. — Морщинка на лбу Вэлрии разгладилась. — Значит, осмысленный диалог в принципе возможен. Карлон, продолжай.
Капитан откинулась на спинку кресла, утёрла с лица пот, маг же хмыкнул, будто что-то вспомнив, и вернулся к прерванному разговору:
— Ваш отряд преследовал нас? Вас было трое, кроме местных наёмников?
— Верно. Только это не совсем наёмники. Люди одного из местных феодалов. Нас было трое, и вы облегчили мне дело, прикончив моих товарищей. Не то, чтобы мы дружили, но по ним стрелять мне не хотелось.
— Давайте по порядку. С какой целью вы за нами шли?
— Когда на базу экспедиции сообщили о разрушении портала, командование сразу выдвинуло экспертную группу на место происшествия, и несколько оперативных — в поле. Эксперты передали по радио сведения, полученные после осмотра крепости и допроса выживших. Сообщили примерный состав группы нападавших. — Тон чужака сделался сухим, официальным. Как у человека, вслух читающего завещание. — Оперативникам приказали найти группу и захватить хотя бы часть нападавших живьём для допроса. Мы двинулись по одному из вероятных маршрутов вашего отступления. Провели воздушную разведку. Заметили вас, опознали. Начали преследование.
— Как нападавших описали выжившие, раз вы сразу узнали нас? — спросил Армандо. Хотя по изначальному плану вести допрос собирался мэтр Карлон, тот не был против помощи бывшего судейского чиновника.
— Как описали местные из гарнизона — я не знаю. — Алексу пришлось обернуться, чтобы взглянуть на подпирающего дверь дона. Леди Мария предостерегающе тронула чужака за плечо. — А эксперты установили численность группы и передали приметы участников. Плюс общее описание. — Он кашлянул и другим тоном произнёс, явно кого-то цитируя: — Толстый арабский террорист, фотомодель-альбинос, рептилоид с Нибиру, девица-рыцарь из аниме, эльфийка в костюме Д'Артаньяна и ещё какой-то мужик, которого никто не запомнил.
— Почему-то мне кажется, что пойми я больше половины сейчас сказанного, то попросила бы шкипера протащить вас под килем, мессир Алекс, — слегка надтреснутым голосом произнесла Вэлрия. Эльфийке сделалось заметно хуже, она уже выглядела бледнее Марии, а ведь у той кожа была оттенка чистого снега.
— А что о других нападавших? — поинтересовался де Горацо, надеясь, что его голос не дрогнет. — О оставшихся в крепости?
— Нам сообщили только о тех, кто ушёл. О вашей группе. — Чужак качнул головой. — Но если б в крепости захватили кого-то пригодного к допросу, нам бы поставили задачу вас ликвидировать, а не пленить. И если бы оттуда сбежало две группы, нам бы тоже сообщили.
Армандо прикрыл глаза. Ответ пришельца был беспощадно логичен. Бывший пристав на самом деле иного и не ждал, но какая-то слабенькая надежда теплилась в глубине его души. До сего момента.
— Значит, вы преследовали наш отряд с целью захватить пленных для допроса, — продолжил мэтр Карлон. — Вам передали список вопросов для дознания?
— Нет. Для допроса вас должны были переправить на базу.
— Вы вели погоню долго и настигли нас здесь. Почему решили перебежать? — задал, наконец, самый важный вопрос маг. — Бой складывался не в нашу пользу, но даже если бы мы отбились — вы могли просто отступить.
— А вот тут мы подходим к самому интересному. — Алекс криво ухмыльнулся. — Крысы первыми бегут с тонущего корабля. Потому что крысы — очень умные твари. И любят жить.
— Объясните.
— Два дня назад с нами по радио связалась база. Передали новые инструкции и приказ не доверять местным союзникам.
— Людям короля Огюста?
— И им в том числе.
— Что произошло?
— На протяжении многих лет мы понемногу переправляли в этот мир ядерные взрывные устройства. Атомные бомбы, если проще. Это такое оружие... — Чужак замялся. — Страшное. Одна бомба может заровнять в землю самый крупный ваш город. Невидимые лучи радиации убьют всё живое даже за каменными стенами. Пыль и вода станут ядовиты на десятки лет, на огромной площади. Чтобы вы поняли — в нашем мире такое оружие использовалось всего один раз, и так всех напугало, что ни в одной войне его больше не применяли.
— Но наш-то мир — не ваш, — насмешливо сделал вывод шкипер Дорльт. Бородатый эльф, похоже, разобрался в ситуации налету.
— Да. Шишки наверху так и решили, видать. Атомные бомбы не только мощные. Они игнорируют магическую защиту ваших городов, а сами не засекаются магией. В общем, за десять лет мы при помощи местных союзников тайно переправили дюжину бомб в крупные города Коалиции. Чтобы иметь... рычаги давления.
— И в Дерт? — вскинул голову Армандо.
— И в Дерт. Также во все три столицы Иолии. В Империю не смогли, но там были какие-то резервные планы. Включая сброс бомб с драконов и доставку по морю. Не суть важно. Главное — как только до наших местных друзей дошло известие, что портала больше нет и экспедиция отрезана от родины... — Алекс вздохнул. — Они поступили рационально. Несколько дней назад наши посты у атомных бомб в городах перестали отвечать. Все разом. А к главной базе подошла группа королевских войск. Большая. На базе мало людей, зато хранится солидный арсенал, включая оставшиеся атомные бомбы. Глава экспедиции, полковник... впрочем, вы его должны знать как Фулканелли.... смог выйти на связь с Огюстом. Пригрозил ему всяким. Средств доставки для бомб у нас нет, но рвануть их прямо на базе мы вполне можем. Плюс нам пока подчиняются правители пяти великих герцогств, такие же ставленники экспедиции, как сам Огюст. По нашей просьбе они отказали ему в помощи против мятежников внутри королевства. А могут восставших и поддержать. Огюст призадумался. Но патовой ситуацию не назовёшь. Наша главная база в осаде, а внешние посты потеряны. Связи с домом нет, и не будет. Мы застряли. Союзникам нужны наши пушки, но не мы сами.
— И вы решили поискать помощи у врагов? — прищурился Карлон.
— А выбор у меня небогатый, верно? — снова ухмыльнулся чужак. Получилось очень натянуто. — Кстати, при каждой бомбе был наш человек с кодами активации, чтоб запустить на её месте, если что. Радиосвязь нестабильна. Спорить готов, этих людей взяли живьём. Код активации нужен для подрыва бомбы, иначе — никак. У каждой бомбы свой код.
— То есть у короля Огюста теперь есть ваши эти бомбы, и он может их взорвать по своему желанию? — Маг бросил быстрый взгляд на Вэлрию. Та закусила губу.
— Теоретически.
— Сколько?
— Я знаю о двенадцати. Может, больше. Ещё двадцать хранится на базе. Коды их активации знает только высшее руководство экспедиции. Это человек пять. И тут снова интересно.
— Говорите.
— Последние инструкции. Всем оперативникам в поле приказано по возможности стягиваться на острова Эрдо. Весь прошлый год наше командование заводило там связи. Республика — последняя страна Коалиции, которую мы никак не контролировали. Стало быть, контакты там самые свежие. И все — наши. В смысле, напрямую связанные с экспедицией, а не с местными союзниками. Мессир Фулканелли и другие лидеры экспедиции хотят воздухом перебраться на острова, если уже не перебрались. Там их примет пара торговых кланов. Ну и мы, кто был в поле, должны присоединиться, своим ходом. На базе останется минимальный гарнизон.
— Какой интерес у эрдосских кланов?
— Оружие, знания, уникальные товары, поддержка наших оперативников при политических убийствах и прочем. В итоге — они приходят к власти в Республике.
— Понятно. — Вэлрия поёрзала в кресле. — Ваш Фулканелли решил сбежать, и создать новое гнёздышко для себя и соратников. Бомбы останутся на базе, но без его знаний не взорвутся. А достать его в Эрдо король Огюст не сможет. Особенно если пришельцы подомнут власть в стране под себя.
— Теоретически, — повторил чужак. — Лучшего плана не придумать. Только я в него не верю.
— Отчего же?
— Это судороги курицы с отрубленной головой. У нас больше нет тыла. И нас слишком мало, чтобы вести свою игру. Оставив бомбы на базе, мы лишимся последних козырей, а ручного оружия и всяких ценных мелочей вроде лекарств надолго не хватит. Эрдосцы нас в итоге тоже кинут. Или старые союзники как-то дотянутся. Когда экспедиции придёт крышка — вопрос времени. Думаю, все это уже поняли, но... — Пришелец перевёл взгляд с эльфийки на мага. — Большая часть участников экспедиции считает себя белыми людьми в стране папуасов. Не воспринимают аборигенов за равных. Особенно администраторы, техники, учёные, которые с базы не вылезали. Презирают вас и... боятся, как всяких дикарей. Вот и держатся вместе, пытаются ещё как-то... взять ситуацию под контроль, остаться в дамках.
— А вы решили пойти другим путём? — вновь покрывшаяся испариной Вэлрия молчала, и беседу взял в свои руки маг. — Отчего вы думаете, что мы тоже не избавимся от вас, забрав снаряжение и выжав все знания?
— А я допускаю, что избавитесь. — Алекс пошевелил локтями, разминая связанные руки. — Просто шансов чуть больше. Прежние союзники уже всё с нами решили. Они и без того годами получали от нашего мира ценности и знания. Сейчас у них есть захваченные в плен специалисты, из которых можно доить информацию. А вы, кто бы ни были — люди новые. Я первый и пока единственный пришелец, добровольно предложивший помощь. Я могу быть вам полезен. Если вы не хотите столкнуться с другими нашими оперативными группами — я помогу их обойти. Если вы хотите выйти на убежище Фулканелли в Эрдо — я помогу его отыскать. А там, глядишь, вы меня оцените и решите, что я вообще ценный тип.
— Второе. — Вэлрия произнесла это так тихо, что люди в комнате едва расслышали её голос.
— Что? — не понял мэтр Карлон.
— Нас интересует второе, — повторила остроухая девушка чуть громче. — Найти Фулканелли. Извините, друзья, но возвращение домой откладывается. Если где-то есть два десятка жутких немагических бомб, и где-то есть люди, которые единственные могут их взорвать, эти люди должны или умереть, или поплыть с нами в Эльварт.
В каюте повисло недолгое молчание. Шкипер вдруг спрыгнул со стола, подошёл к пленнику. Спросил своим обычным легкомысленным тоном:
— Скажи-ка, парень, с какими торговыми кланами сотрудничают ваши в Эрдо?
— В первую очередь — Тагава. Один из самых сильных и богатых в стране. Но не самый влиятельный. Я так понимаю, в итоге их лидер должен будет занять пост президента, или как он там называется. Тайко, вроде. Ещё пара более мелких на подтанцовке.
— Я знаю, какие силы в Республике не захотят видеть Тагава у власти. — Бородатый эльф подмигнул Вэлрии. — В Республике у всех есть враги. Там невозможно найти союзника, не нажив общих с ним недругов. Могу устроить вам пару встреч с нужными людьми. А уж убедить их помочь и решить, что делать дальше — это сами, простите.
— Спасибо, капитан. — Девушка наградила Дорльта слабой, но тёплой улыбкой. Тот расхохотался:
— Ха-ха-ха, девочка, капитан тут ты, забыла? Я — шкипер.
— Договорились, — кивнула Вэлрия. — Ещё раз спасибо. Что ж, Алекс. Считайте, что ваш статус изменился с пленника на боевого раба. Вам полагается трёхразовое питание, но пока без денежного жалованья и доли трофеев. Покажете себя хорошо — получите место в моей роте. Подведёте — сами нафантазируйте, вы вроде сообразительны. А теперь прошу всех простить, мне надо в кроватку. Даллан, идёшь со мной. Доктор Мария прописала мне тепло. Остальные свободны...
Часть вторая. Пути, которые мы выбираем
Глава 8
Близкий выстрел больно ударил по ушам, но Армандо ждал его и потому даже не вздрогнул. Дон невольно подался вперёд, надеясь увидеть попадание, однако выброшенный в море пустой бочонок спокойно качался себе на волнах. Совершенно неясно было, пробила его пуля или нет — тонуть либо разваливаться бочонок не собирался. Каравелла шла под всеми парусами, и с каждой минутой импровизированная мишень оставалась всё дальше за кормой.
— Промазала, — с лёгкой досадой в голосе произнесла леди Мария, опуская громоздкое ружьё чужаков.
— Я бы удивился, если б вы попали с первой попытки, — хмыкнул Алекс, складывая руки на груди. — Пока мы занимались только теорией.
Урок стрельбы проходил на корме "Елены". Вместе с перебежчиком отряду достались богатые трофеи из иного мира — оружие, экипировка, радио, разные полезные мелочи вроде карманных компасов. Как понял Армандо, некоторые из этих вещей уже попадали в руки имперцев прежде, но их сразу забирала себя разведка, наёмникам возвращали жалкие крохи. Да и назначение тех или иных устройств приходилось определять путём опасных экспериментов. Теперь мэтр Карлон и леди Мария увлечённо копались в добыче, заваливая Алекса вопросами. Ожидаемо, чернобородый маг больше всего интересовался взрывчаткой и сложными машинами вроде радио, а девушка-гвардеец сосредоточилась на оружии. Особенно ей понравилось длинное ружьё, снабжённое чем-то вроде подзорной трубы поверх ствола. Алекс называл его "снайперской винтовкой".
— Я хорошо стреляю из аркебузы и простой ручницы. — Мария упёрла ствол винтовки в край фальшборта. — Однако здесь отдача ощущается по-другому. И самое сложное — прицел. Я смотрела в него недолго, но у меня уже болят глаза.
— Привыкнете, леди. Дело практики. Ко всему можно привыкнуть, было бы время. — Чужак с усмешкой потрогал пальцами ошейник, стягивающий его горло. Ошейник соорудил мэтр Карлон — из кожаного ремня и старого табачного кисета. Кисет был набит порохом вперемешку со шляпками медных гвоздей, а в самом его центре покоился маленький кусочек зачарованной бронзы. Поскольку амулет не касался тела пришельца, и прямо на него не воздействовал никак, фирменная "антимагия" чужаков не должна была сработать. Случись что, мэтр мог издали заставить амулет породить искру. Искра воспламеняла порох, и взрыв совершенно не магической природы разрывал носителю ошейника глотку. Алекс, похоже, оценил изобретение по достоинству, уважительно назвав бородатого мэтра "отцом Элайджей". Чем знаменит этот Элайджа он так и не объяснил, но попросил считать такое сравнение комплиментом.
— Вам стоило бы сперва попробовать стрелять в неподвижную мишень, стоя на твёрдой земле, — продолжил перебежчик. — А не с палубы плывущего корабля.
— Я сосчитала оставшиеся заряды к винтовке, и боюсь, их слишком мало, чтобы практиковаться часто. Начинать с малого мы не можем. — Вздохнув, леди Мария снова вскинула ружьё. В оптический прицел она смотрела, не прищуривая второй глаз. — Продолжим.
Следующий выстрел тоже прошёл мимо цели, но теперь бледная девушка не опустила оружие. Она глубоко вдохнула и на выдохе плавно вжала спуск третий раз. Даже без подзорной трубы Армандо увидел, как из дрейфующего бочонка брызнули крупные щепки.
— Ого, — только и сказал он.
— Самым краем задела, — нахмурила леди, оборачиваясь к мужчинам. — Едва-едва царапнуло.
Чужак-перебежчик со странным выражением лица хлопнул её по плечу:
— Да нет. Вы молодец. Нет, правда. Молодец. Я удивлён.
— Спасибо. — Мария искренне улыбнулась Алексу, и тот улыбнулся в ответ.
"Капитан Вэлрия умеет очаровывать людей с первых минут знакомства, но чем дольше её знаешь, тем больше понимаешь, как сильно она способна раздражать, — подумал Армандо, опираясь локтем о фальшборт. — С леди Марией строго наоборот. Чем больше дней проводишь в её компании, тем сильнее ей доверяешь. С пришельцами из иных миров это тоже работает, похоже".
— Корабли прямо по курсу! — заорал вдруг наблюдатель в "вороньем гнезде". Шкипер Дорльт и его дочь-штурман очутились на палубе почти в тот же миг. Черноволосая эльфийка взбежала на ют, а командир "Елены" направился к носу.
— Как проходят ваши уроки, леди и господа? — со сдержанной вежливостью поинтересовалась штурман, становясь возле кормчего. Одну ладонь она положила на руль.
— Хорошо, — в тон ей отозвалась Мария. На этом разговор прекратился.
Замеченные вперёдсмотрящим корабли оказались большими военными галерами. Три корабля, убрав мачты, совершали непонятные маневры на вёслах. Их кормовые башенки украшали бело-золотые стяги Республики Эрдо, а носовые были заключены в нечто наподобие клетки из железных прутьев. Галеры будто не замечали каравеллу, но маневрировали точно поперёк её курса.
— Лево на борт! — проорал с носа шкипер Дорльт. Могучий голос бородатого эльфа заглушил все прочие шумы — и свист ветра в снастях, и плеск волн о борта каравеллы.
— Лево на борт, — спокойно повторила штурман. Кормчий кивнул, с силой налёг на руль, и "Елена" круто забрала в сторону. Минуту спустя шкипер взбежал на шканцы, придерживая шляпу.
— Ха-ха-ха! Чуть не влетели в кучу-малу! — сказал он собравшимся там пассажирам. — Сделаем крюк, пожалуй.
— А что там происходит? — спросил Армандо. — Это республиканский флот?
— Да, корабли сената и тайко. Канцлера, если иначе, — кивнул Дорльт. — А что они делают... догадываюсь, и мне это не нравится. Видите железные решётки на носовых надстройках?
— Ага.
— Это защита... не от ядер, не от магии и не от тарана.
— А от чего тогда? — нахмурился Алекс.
— Ха! Посмотрим сейчас.
Поймав ветер косыми парусами, "Елена" закладывала солидную дугу. Тройка галер осталась справа по борту. В их маневрах Армандо наконец уловил смысл. Корабли Республики словно пытались окружить кого-то невидимого и постоянно движущегося.
— А вот и оно! — Шкипер поставил торчком дырявые уши, ткнул пальцем. — Вон, смотрите!
Среди бирюзовых волн мелькнула огромная серая спина. Леди Мария прильнула к оптическому прицелу винтовки, используя его вместо подзорной трубы:
— Кит?
Морской зверь тем временем описал полукруг и устремился к одной из галер. Та спешно принялась разворачиваться к нему носом, нацеливая на зверя мощный таран, окованный бронзой. Пушки на передней башенке выстрелили залпом, но ядра лишь взметнули фонтаны по сторонам от серой спины. Зверь приблизился к кораблю вплотную... И из воды показались длинные щупальца, увенчанные изогнутыми шипами. Щупальца опутали нос галеры, сминая железные решётки, шипы впились в обшивку. Зверь рывком подтянул себя к судну, и из воды показалась его продолговатая морда. Щупальца росли вокруг неё венцом, как кошмарная пародия на львиную гриву.
— Кракен?! — охнул потрясённый Армандо.
— Нет, кит, — выдавила не менее ошарашенная леди Мария. — Был... кит. Я за Карлоном!
Закинув винтовку на плечо, девушка сорвалась с места. Шкипер же распорядился:
— Зарядить пушки. Курс держать прежний.
Под весом монстра атакованная галера осела носом, её корма приподнялась над водой. Видно было, как на юте матросы стреляют в щупальца из ручниц и вертлюжных пушек, рубят их топорами. Два других корабля обошли зверя с флангов, пока не открывая огня.
— Ну показывайте вашего китокракена. — Имперского мага долго ждать не пришлось. По обыкновению ворча под нос, он встал возле капитана, взял у Марии прицел, открученный от винтовки, осмотрел через него поле битвы.
— Бум-мх!... Бум-мх!... — заговорили, наконец, пушки республиканских галер. Ядра поразили монстра в спину, вырвав из неё куски серой плоти. Тварь безмолвно забилась, замахала щупальцами. Корабль, который она всё ещё удерживала, опасно закачался. Несколько едва различимых с такой дистанции человеческих фигурок упало за борт. Одна из свободных галер повторила залп, вторая же двинулась вперёд, метя в монстра тараном.
— Что это за дрянь, мэтр? — поинтересовался де Горацо, не в силах отвести взгляд от чудовища.
— Мария говорит, это был горбатый кит. Я ей верю, она больше книжек про животных прочла. С картинками, — сказал маг, тоже не отвлекаясь от наблюдения. В отличие от Марии, он закрыл левый глаз, пока глядел в прицел.
— Был кит. А сейчас это что?
— То, что видите. Морское чудовище, — хмыкнул имперец. — Подарочек с последней войны. Видать, какому-то киту не повезло оказаться возле дерущихся флотов Империи и Коалиции, попал под выброс сырой магии... И вот что получилось. Странно только, что он так долго продержался. Обычно подобных зверушек вылавливают за три-четыре года, больно они агрессивные. Сами на корабли бросаются. А этот не меньше десяти лет плавает уже...
Бывший кит отпустил потрёпанную галеру, но сделал это слишком поздно. Второй корабль, изрядно разогнавшись, врубился прямо в округлый бок твари. Таран прошил рёбра и шкуру, уйдя глубоко в плоть монстра. Длинное серое тело неестественно изогнулось. Казалось, позвоночник зверя от удара сломался пополам. Тем не менее, монстр сумел оттолкнуться от галеры щупальцами, снять себя с тарана. Судорожно извиваясь, он погрузился, но тут же снова вынырнул. Снова погрузился, снова вынырнул, удаляясь от республиканских кораблей. Вокруг заплясали белые фонтанчики — с галер стреляли из всего, чего только можно, от бомбард до арбалетов. Всё же морскому зверю удалось разорвать дистанцию, и он устремился на север, то исчезая среди волн, то снова показываясь у поверхности. Две галеры пустились в погоню, третья же, повреждённая, легла в дрейф, втянула вёсла. С её палубы в небо прянула стремительная крылатая тень, мгновенно обогнавшая уходящие корабли. Армандо не успел её рассмотреть, но чёрная точка, в которую превратилась тень, закружилась над серой спиной монстра.
— Не уйдёт, — констатировал мэтр Карлон. С благодарным кивком маг вернул прицел леди-гвардейцу. — Догонят и добьют ещё засветло.
— Хорошо, что мы не наткнулись на него одни, — заметил командир "Елены". — Такими щуплами тварь бы мне всю краску ободрала с бортов. А нам ещё дырки от пуль заделывать. Ха-ха!
— Позвольте-ка я уточню, — неожиданно подал голос Алекс. Наблюдая за сражением, чужак-перебежчик не проронил ни слова. — Такие вот штуки... Ну вот, как эта, в воде. Они после каждой большой войны у вас появляются?
— Ну, в общем, да, — кивнул имперский маг. — Когда как повезёт, от случайности зависит. На суше они мельче, оттого что получаются из людей или животных, а в море случаются здоровенные.
— Знаете... — Чужак хмуро потёр подбородок. — Мне теперь кажется, что угрожать жителям вашего мира атомной бомбой было... глупой идеей.
Глава 9
Сперва Армандо казалось, что дракон летит очень высоко, но, когда тот промчался над "Еленой", и палубу обдало ветром от кожистых крыльев, пристав понял свою ошибку. Дракон летел низко. Просто он был маленьким. Если погибший в горной крепости Уголёк размерами не уступал хорошей крестьянской хате, то обогнавший каравеллу зверь едва превосходил величиной коня-тяжеловеса.
— Беленькая, а ты читала что-нибудь про островных драконов? — спросила капитан Вэлрия, проводив ящера взглядом. Эльфийка стояла у фальшборта, опираясь о него здоровой рукой. Верная Даллан поддерживала командира за талию. Всё путешествие две девушки безвылазно провели в каюте, где сержант пичкала подругу едой и лекарствами по строгому расписанию. Эльфийка жалобно ныла и на показ капризничала, однако в итоге делала всё, что от неё требовалось для скорейшего выздоровления.
— Конечно читала, леди Вэлрия. — Мария, упражнявшаяся с незаряженной винтовкой на шканцах, спустилась к товарищам. Улыбнулась озорной детской улыбкой, немало удивив этим Армандо. — По правде, теперь я сожалею, что не уделила больше времени книгам о истории, политике и географии Эрдо. Но в книжке о драконах были такие красивые цветные картинки...
Леди-гвардеец прислонилась бедром к фальшборту, тоже посмотрела вслед крылатому зверю. Тот парил впереди, ведя корабль к маячащему у горизонта берегу. Уперев приклад винтовки в палубу, девушка сказала:
— Эрдосцы привезли драконов со своей родины, из-за океана. Их несколько видов, но все они очень мелкие. И очень, очень умные.
— Насколько? — Вэлрия прищурилась. — Умнее Карлона?
— Нет, конечно. — Мария ответила так, будто вопрос был задан всерьёз. — Но островные драконы умеют писать.
— Ну, я видел на ярмарке лошадь, которая тоже это умела... — хмыкнул дон де Горацо.
— Лошадь просто была хорошо выдрессирована, — возразила леди. — А островные драконы понимают человеческую речь. Они не способны говорить сами, зато могут слетать на разведку без всадника, а вернувшись нацарапать на земле или песке пару эрдосских иероглифов — "армия", "флот", "север", "юг"... Или, скажем, стрелку, указывающую направление к цели. Старые драконы могут знать до десятка иероглифов, молодые помнят три-четыре.
— Всё-таки они умнее Карлона. — Налетел порыв холодного ветра, и остроухая девушка с видимым удовольствием теснее прижалась к Даллан. — Тот и трёх иероглифов не знает, я уверена.
— Тогда они и тебя умнее. — Сержант щипнула подругу за бок, заставив ойкнуть.
— Я как-то раз говорил с эрдосцем, который утверждал, что в молодости был драконьим всадником, — заметил Армандо. — У себя на родине.
— Он не врал, скорее всего, — кивнула Мария. — Взрослого мужчину эрдосский дракон не поднимет, а вот с подростком на спине летать вполне способен. Ещё во всадники годятся самые миниатюрные женщины. Их ценят особо, ведь такая всадница способна служить дольше подростка. Оружия и доспехов они не носят. В битве сражается зверь, а наездник следит за полем боя. Эрдосскому всаднику не нужны особые навыки, только отвага, выносливость и умение ладить с драконом. Подросшие всадники остаются при стаях, давая команды с земли или обучая новичков. И людей, и драконов.
Девушка умолкла, и некоторое время они в тишине любовались полётом крылатого ящера. Тот играл над волнами, то возвращаясь к каравелле, то уносясь прочь, временами ныряя вниз и выхватывая из воды рыбу когтистыми задними лапами. Прямо по курсу из моря вырастали каменистые берега Этайдо, столичного острова Республики. В свете садящегося солнца прибрежные скалы казались розовато-красными.
— Как ваша рука, леди? — спросил, наконец, не выдержавший молчания Армандо.
— Да, как дела? — подхватила Вэлрия — тоже не большая любительница держать рот на замке. — А то все так обо мне хлопочут, что позабыли про твою рану.
— Неплохо. — Мария едва заметно улыбнулась. — Спасибо, что беспокоитесь. Фехтовать я ещё долго смогу только левой, но со стрельбой никаких проблем.
— Шрам останется, — сочувственно вздохнула капитан. — У меня лет через сорок и следа на коже не будет, а у тебя на всю жизнь теперь...
— Карлон считает меня красивой, — просто сказала леди-гвардеец. По её голосу ясно было, что других аргументов не требуется.
Дракон сопровождал "Елену" до самой гавани. Лишь когда на каравелле начали забирать паруса, ящер умчался ввысь, присоединившись к дюжине своих сородичей. Островные драконы рассекали небеса над портом вместе с морскими птицами. Они гонялись за чайками, пикировали к воде за рыбой, играли друг с другом, танцуя в воздухе парами.
— Удивительно... — пробормотал поднявшийся к товарищам мэтр Карлон. Драконы, роящиеся над головой, явно впечатлили его больше, чем каменные причалы эрдосского порта. — Они так просто летают... У них что, нет хозяев?
— Ха! Если бы, — ухмыльнулся шкипер Дорльт. — Треть этих драконов точно принадлежит таможенной службе, треть — гарнизону форта. Остальных отпустили размять крылья с военных кораблей, пока те на стоянке.
— А вообще, кому принадлежит этот порт? — спросил маг, переводя взгляд на ряды кораблей, выстроившихся у берега. — Какому клану?
— Никакому, — ответил Армандо. — Инното — столица Республики. Городом и прилегающими землями управляет непосредственно сенат. Отсюда набирают солдат республиканской армии и матросов военного флота. Ни один клан не имеет права размещать здесь частные войска, а местные жители очень гордятся своим статусом хранителей равновесия. Здесь стоит резиденция канцлера-тайко и дворец сената. В общем, сами понимаете. Нейтральная гавань для мирного решения внутренних споров. Девять десятых политических убийств на островах Эрдо случается здесь.
Вскоре к "Елене" подошёл лоцманский ботик. Он провёл каравеллу к свободному пирсу, где её уже ждал портовый чиновник. Толстый эрдосец, чью макушку украшала крохотная квадратная шапочка, поднялся на борт судна в сопровождении пары солдат и писца. Его встретила штурман. Черноволосая эльфийка церемонно поклонилась гостю, сказала какие-то вежливые слова, и повела его в надстройку.
— Ладно, доны и донны, Елена возьмёт на себя формальности, а я пойду выполнять обещание, — сообщил пассажирам шкипер, зачем-то засучивая рукава своей белой рубахи. — Луна взойти не успеет, как вас пригласят на разговор. Будьте готовы.
— Благодарю, капитан. Но мне нужно на берег, отправить письмо, — сказал мэтр. — Чем быстрее, тем лучше.
— Так пойдёмте, — пожал плечами Армандо. — Я сам тут не бывал, но примерно представляю, где должна быть станция "Связующей звезды". Сходим вместе.
— Так просто? — приподнял брови имперец. — Досмотр же ещё идёт.
— Вы нечасто путешествуете морем, да? — остроухий шкипер гулко хохотнул. — Таможню интересует только наш груз. Раз вы сходите на сушу без ящика за плечами, им на вас плевать. Идите, куда хотите, только побыстрее. Уложитесь в час-два.
— Что за письмо? — спросил у мага де Горацо, когда они вдвоём ступили на камни пирса. — Или это частное дело?
— Нет, вовсе не частное. — Маг быстро огляделся, убеждаясь, что их не подслушает какой-нибудь случайный грузчик. — Вэлрия решила, что раз мы сами пока не отправляемся домой, стоит передать хотя бы собранную информацию, самую важную. Мария составила зашифрованное сообщение, выглядит как обычное деловое письмо. Надо отправить его на северный архипелаг. Там письмо получит агент герцогской разведки и перешлёт уже куда следует.
— Умно, — признал Армандо. — А в Республике нет шпионов Империи? Они могли бы нам помочь.
— У Империи, может, шпионы и есть. — Мэтр вздохнул. — Только нам про них никто не сказал. У герцогства Эльварт нет точно.
Разыскать здание "Связующей звезды" не составило труда, Армандо всего пару раз пришлось спросить дорогу. Почта сама по себе была невероятным реликтом ушедших эпох. Когда-то сеть почтовых станций опутывала весь континент, скрепляя единство Древнего Дерта. Развал империи порвал эту сеть в клочья, но её фрагменты раз за разом возрождались, то силами новых государств, то трудами предприимчивых частных лиц. В Восточной Империи сохранилась государственная почта, в Коалиции ближе всего к её славе приблизилась компания "Связующая звезда", основанная совместно иолийскими банкирами и эрдосскими торговцам. Вверив "Звезде" посылку можно было надеяться, что та найдёт адресата в кратчайшие сроки. И что вложенные в посылку сухари по дороге никто не съест.
Почтовая станция размещалась в солидном каменном здании, чей фасад был стилизован под дертский портик с колоннами. Фронтон украшала беломраморная статуя, изображающая юную красивую девушку в мужском дорожном платье. Одной рукой девушка откидывала с головы капюшон короткого плаща, а другой придерживала ремень почтовой сумки, перекинутый через плечо. Проходя под аркой, дон де Горацо склонил голову. Королевские приставы, даже бывшие, всегда выказывали почтение святой Виолетте — покровительнице почтальонов, гонцов, и просто спешащих по важным делам честных путников. Внутри оказалось на удивление многолюдно для столь позднего часа — Армандо и Карлону пришлось занять место в очереди. Впрочем, дело было скорее в том, что письма вечером принимал единственный сонный служащий. От скуки оглядевшись, дон не сдержал улыбки. Потолок приёмного зала сиял золочёными оберегами, в углах высились эрдосские "домики духов", призванные служить ловушкой для нечисти. Со статуей святой на фронтоне это гармонировало просто чудесно. Что поделать, жители островов приняли учение Единого без труда, но ухитрились сплавить его с родными языческими обрядами. Пучины морские не спешили поглощать Республику, так что Единый, видимо, не имел ничего против.
— Мэтр, вы чувствуете здесь магию? — поинтересовался Армандо.
— Конечно. — Имперец кивком указал на дальний конец зала. — За той стенкой, видимо, хранилище. Сразу несколько оберегов — от сырости, от грызунов...
— А эти штуки на потолке и в углах?
— Просто украшения. — Мэтр поскрёб бороду и вдруг сказал: — Армандо, как вы себя ощущаете... в отряде?
— Лучше, чем пару месяцев назад, — после недолгого колебания ответил дон. — А что?
— Сможете взять на себя инициативу при необходимости?
— Это вы к чему? — насторожился де Горацо.
— Видите ли... Наша компания — не герцогское войско, и не имперский легион. — Маг искоса глянул на Армандо, легонько усмехнулся. — Вэлрия, конечно, капитан, но это потому, что у неё самое большое шило в заднице. У нас такая традиция — отряд ведёт тот, кто лучше понимает текущую ситуацию. Когда надо разобраться с магическими проблемами, все слушают меня, когда надо пробираться по вражеской территории — Вэлрию. Понимаете?
— Кажется, да.
— У меня такое ощущение, дон, что в нынешней ситуации поводья стоит передать вам. Вы хорошо разбираетесь в здешних реалиях, и вы более... дипломатичны. Навыки следопыта или полевого командира нам до поры не пригодятся. Настало время судейского чиновника.
— Мэтр, вы хотите, чтобы я... возглавил роту? — не поверил Армандо.
— Ну, нет конечно. Просто не стесняйтесь говорить первым, предлагать планы, высказывать идеи. Все остальные к вам прислушаются, обещаю.
— Даже капитан Вэлрия? — дон не сдержал улыбки.
— Ну, кроме Вэлрии. — Карлон усмехнулся в ответ. — Шучу, она умеет ценить чужие навыки. Иначе я бы с ней не работал. Так как?
— Я... должен подумать.
— Думайте, но быстро. — Очередь продвинулась далеко вперёд, и мэтр достал из кармана куртки письмо, похлопал им о ладонь. — Передышка уже кончилась, дон.
Бородатый имперец оказался прав. К причалам они вернулись при свете первых звёзд, и возле причала мужчин встретила сержант Даллан. Она коротко сказала: "У нас гости", жестом предложила пройти в надстройку. Имперский маг и бывший пристав направились прямиком в каюту капитана, где застали шкипера в компании остальных пассажиров, а также двух прилично одетых эрдосцев.
— Вот и последние, — сказал хозяин каравеллы. — Дон, мэтр, познакомьтесь — это господа из клана Ирутава. Прямо сейчас они проводят вас в резиденцию клана для встречи с официальным лицом.
— Это честь для нас. — Армандо быстро поклонился — не слишком, впрочем, глубоко. Незнакомые эрдосцы, скорее всего, были мелкими сошками. Мэтр Карлон последовал его примеру. — И вы, шкипер, примите нашу благодарность. Лучшего и просить было нельзя.
— Ирутава — это ведь... — начал маг, выпрямляясь.
— Да. Это фамилия нынешнего тайко Республики, — кивнул Армандо. — Человека, которому мы можем рассказать много, много интересного...
Глава 10
"Я ужинал за одним столом с королевой, — твердил себе Армандо, шагая по извилистым улочкам ночного Инното. — Я надул целого барона. Я спал в доме у некроманта. Ночью. С чего бы мне сейчас нервничать?". И тут же вспоминал, с чего — королева была не самой обычной, а авантюра с бароном в итоге привела его сюда. Порой оставаться честным с собой не слишком-то полезно. Бывшего королевского пристава бросало то в жар, то в холод, он раз за разом украдкой вытирал с лица испарину.
На переговоры отправились трое — Армандо, Карлон и Мария. Остальные тем временем обустраивались в портовой гостинице. С борта "Елены" их никто не гнал, однако капитан Вэлрия предпочла ночевать на суше. "Посольство" сопровождали штурман и матросы, нагруженные длинным дощатым ящиком. Содержимое ящика, а также состав группы определил именно дон де Горацо, пускай и с согласия златовласой эльфийки. Он же составил общую стратегию будущей беседы, прикинув, какие козыри рота может пустить в ход. И значило это, помимо прочего, что в случае провала переговоров виноват тоже будет он.
— Без моего обаяния тяжко вам придётся, — напутствовала Вэлрия соратников с порога гостиницы. Капитан уже могла стоять без посторонней помощи, однако сержант Даллан маячила неподалёку, готовая подхватить командира. — Но вы справитесь. В вас троих общей харизмы наберётся на половину меня, должно хватить. Главное — улыбайтесь всё время и кланяйтесь почаще. Я слышала, эрдосцы такое любят.
Островная столица Республики сильно отличалась от вирийских городов на континенте. Здания здесь были сложены из серого камня, высокие крыши с загнутыми углами — крыты тёмной черепицей. Деревьев вдоль улиц практически не росло. В закатный час порт казался угрюмым, словно нахохлившаяся ворона, прячущаяся от дождя среди голых веток. Де Горацо был даже благодарен провожатым за то, что они вели гостей почти бегом, не давая времени оглядеться. Столичный особняк клана Ирутава высился вблизи набережной — массивный, трёхэтажный, огороженный прочной стеной. Шкипер Дорльт явно пользовался здесь доверием, а его дочь местные стражники знали в лицо — пропуская посетителей за ворота, солдаты приветствовали её отдельно.
— В столице же нельзя размещать частные войска, разве нет? — спросил у Армандо мэтр Карлон. — У этих синие медведи на панцирях — клановая эмблема, так?
— Ну, без личной охраны сюда никто из глав кланов не ездил бы, — тихо отозвался бывший пристав. — Телохранители и стража резиденций не идут в счёт.
Штурман Елена осталась во дворе, вместе с матросами и ящиком. Наёмников же не особо усердно обыскали, забрав оружие, и без лишних проволочек доставили в кабинет на втором этаже, где их ждал молодой мужчина, облачённый в шитый золотом синий халат. Хозяин кабинета сидел на мягком пуфике, подогнув ноги, и выстукивал пальцем ритм по крышке низкого круглого стола. Позади него застыли статуями двое — мужчина в полных доспехах и женщина в простом, но аккуратном платье. Пояс со множеством сумочек подсказывал — это не служанка, а домашний маг.
Дон де Горацо сразу же отвесил поклон, не дожидаясь, пока хозяин заговорит. Мэтр и гвардеец, заранее проинструктированные, повторили за ним.
— Приветствую гостей моего дома. — При виде вошедших мужчина в синем с видимым трудом подавил зевок и чуть наклонил голову. Очевидно, это была ровна та мера вежливости, на которую могли рассчитывать посетители такого статуса. — Я — Ирутава Керо, девятый сын главы клана и тайко Республики, Ирутавы Рюу. Вы будете говорить со мной.
Господин Керо жестом предложил гостям сесть. Стульев в кабинете не нашлось, зато перед столом выстроились в ряд три пуфика. Мэтр Карлон сразу же опустился на левый, леди Мария выбрала правый. Дону де Горацо достался средний — и он очутился лицом к лицу с сыном канцлера. Эрдосец поймал взгляд Армандо, удержал на несколько секунд, прежде чем продолжить:
— Шкипер Дорльт, сын Нирльта, чьё слово имеет большой вес среди торговцев, и его дочь Елена, чья честность широко известна, сообщили мне, что вы — наёмники, узнавшие нечто, важное для моего клана. И что они сами стали свидетелями необычных событий. Могу ли я услышать подробности здесь и сейчас?
— Да, господин. — Армандо сглотнул, но в очередной раз утереть пот со лба не решился. Настал первый ключевой момент — здесь, в самом начале беседы. Если сразу не удастся завоевать интерес собеседника, любые прочие планы потеряют смысл. — Мы — наёмный отряд. Нас наняли, чтобы противодействовать некой группе людей. В ходе своей борьбы мы узнали, что эта группа заключила союз с одним из торговых кланов Республики. В обмен на предоставление базы и ресурсов эта группа обещает помочь клану возглавить страну. Мы решили, что логично будет обратиться к вам. Ведь в ваших интересах подобного не допустить.
— О каком клане речь? — господин Керо наклонил голову к плечу. Он всё ещё выглядел немного сонным и скучающим.
— Тагава.
— Ну да, кто же ещё. — Сын тайко хмыкнул. — Князья железа... И вы говорите, они приняли к себе другой отряд наёмников? Что это за люди, которые могут угрожать целому клану? Наёмные убийцы?
— Не совсем так, господин. Это не просто наёмники. — Армандо глубоко вдохнул, ощущая, как капли пота холодят лоб. Бывший судейский чиновник, пожалуй, мог бы сдерживать эмоции лучше, но не счёл нужным. Видимое волнение было сейчас вполне уместно. — Наши враги опасны не только и не столько навыками. Они обладают... очень необычными возможностями. Мы принесли с собой пару трофеев, отнятых у этих людей. С вашего позволения, я продемонстрирую один.
По знаку Армандо леди Мария передала ему плоскую чёрно-желтую коробочку, один конец которой был закрыт тонким прозрачным стеклом. Когда девушка достала непонятный предмет, человек в доспехах и женщина-маг, не сговариваясь, сделали шаг вперёд. Воин положил ладонь на эфес меча, маг чуть развела руки в стороны. На её пальцах блеснули серебряные кольца — вне всяких сомнений, зачарованные.
— Это не оружие. — Дон де Горацо щёлкнул квадратной кнопкой на боку коробочки. Застеклённое окошко испустило луч яркого белого света.
— Необычная форма для магической лампы, конечно... — разочарованно протянул господин Керо, откидываясь назад. Женщина-маг вдруг упала на колени рядом с ним, быстро что-то зашептала на ухо. Сын канцлера изменился в лице. Хмуро уставился на предмет в руках Армандо. Вновь поймав взгляд дона, спросил:
— Это не магический предмет?
— Именно так, — кивнул де Горацо. В голосе эрдосца появились напряжённые нотки, и Армандо понял, что выиграл первый раунд. — Это механическое устройство. А ещё это не оружие, как я уже сказал. Оружие мы оставили во дворе.
Хозяин кабинета взял со стола серебряный колокольчик, позвонил. Приказал что-то на эрдосском вбежавшему слуге — тот молча поклонился и вышел спиной вперёд. Армандо бросил вопросительный взгляд на леди Марию. Девушка-гвардеец успокаивающе улыбнулась ему и почти незаметно мотнула подбородком. Значит, ничего угрожающего в отданном распоряжении не было.
— Прошу меня простить. — Господин Керо встал. — Мне нужно вас покинуть на время. Сейчас принесут чай.
— Надеюсь, он пошёл спрашивать совета у восьмого и седьмого сыновей, — вполголоса произнёс мэтр Карлон, когда наёмники остались одни в кабинете. — А не собирать ударный отряд для нашего ареста.
— Пока всё идёт как по нотам. — Армандо вернул чужеземный фонарь Марии. Добавлять что-либо ещё вслух он не стал — их наверняка подслушивали.
Ждать возвращения хозяина пришлось целый час. За это время мужчины опустошили чайник травяного чая и умяли поднос рисовых колобков с каким-то странным кислым соусом. Леди Мария от еды вежливо отказалась — сказывались привычки телохранителя, как решил для себя Армандо. Когда сытого де Горацо начало не на шутку клонить в сон, дверь кабинета распахнулась. Не входя в комнату, господин Керо оглядел встрепенувшихся гостей и сказал:
— Я бы хотел посмотреть на работу трофейного оружия, прежде чем продолжать разговор. Госпожа Елена сказал мне, что в ящике вы принесли ружьё и заряды к нему. На заднем дворе этого дома есть стрельбище, оно подойдёт?
— Да, господин. — Армандо не без труда встал — ноги от сидения на пуфике затекли. Он с завистью отметил, что у бородатого мэтра и леди-гвардейца такой проблемы не возникло. — Шум выстрелов не привлечёт лишнего внимания?
— Нет, у нашей стражи есть ручницы и аркебузы. Они часто упражняются с ними. Идёмте.
Вытянутый задний дворик освещали тусклые масляные лампы, подвешенные на столбах в рост человека. Ночь окончательно вступила в свои права, и бархатно-чёрное небо, свободное от туч, усеяли серебристые звёзды. Где-то рядом пел сверчок. Около деревянного барьера, перегораживающего двор, собралась группа людей. Все они были в доспехах, кроме одного — лысого пожилого мужчины с длинными висячими усами. Усач носил традиционный эрдосский халат синего шёлка, с гербами клана на груди. Правда, поверх халата оказался наброшен обыкновенный тёплый плащ модного в Иолии фасона.
Армандо толкнул мэтр Карлона локтем в бом:
— Человек без брони... Это Рюу.
— Канцлер?
— Угу. Вот кого мы ждали, значит.
Армандо ощутил прилив воодушевления. Если уж девятый сын канцлера сообщил о их визите не восьмому сыну, а сразу отцу, и тот лично явился — значит, их историей заинтересовались всерьёз. Осталось направить этот интерес в нужное русло и обратить к своей пользе.
Для них приготовили мишень — старый железный нагрудник, уже пробитый в паре мест пулями ручниц. Ящик с оружием лежал на земле, открытый. Его караулили не матросы с "Елены", а солдаты клана. Мария кивнула спутникам и вышла вперёд. Встав на одно колено, достала из ящика ружьё. Не свою любимую винтовку с оптическим прицелом, а другое — более короткое и массивное, способное выпускать пули веером. Четверо солдат окружили девушку, готовые при любом подозрительном движении свалить её наземь и обезоружить. Однако леди-гвардеец словно этого и не заметила. Она выпрямилась, деловито подтянула свои плотные кожаные перчатки, доходящие до локтей, оправила воротник чёрной куртки, переключила какой-то рычажок на корпусе ружья. Положив ствол диковинного оружия на перекладину барьера, леди не спеша прицелилась, вжала спуск. Три выстрела слились в один. И ещё три, и ещё. Нагрудник затрясся от попаданий. Удерживавший его деревянный шест сломался после четвёртой очереди, и мишень с лязгом рухнула в пыль. Мария отступила назад, опустив дымящееся ружьё.
— До сих пор... ненавижу этот звук, — вдруг пробормотал под нос мэтр Карлон. В наступившей тишине его шёпот прозвучал удивительно громко.
Один из стражников сбегал за нагрудником и принёс его канцлеру. Первый человек Республики минуту разглядывал решето, в которое превратилась железная пластина, потом взмахом руки пригласил гостей подойти. Сказал, когда они приблизились:
— Никогда не знаешь, что принесёт тебе новый вечер. Сегодня после заката я планировал раньше закончить бумажную возню во дворце и приятно провести время за стаканом вина. Но вот, явились вы. По вашей немногословности я понял, что вы не считаете моего сына достойным слушателем. Сгодится ли тайко Республики и глава клана на то, чтобы услышать всю вашу историю?
Армандо изобразил элегантный придворный поклон, который приберегал для особых случаев:
— Простите, если чем-то обидели вас, господин. Но то, что я хочу рассказать, на самом деле не для всяких ушей. Вы должны услышать это первым, а потом уже решить, кого из своих людей посвятить в тайну. Боюсь, говорить мы будем долго.
— Понимаю. — Господин Рюу прищурился, подкрутил кончик уса. — Что ж, вернёмся в дом.
Кабинет главы клана умостился под самой крышей, и выглядел малость заброшенным — наверное, тайко больше времени проводил в своей резиденции, чем в клановом особняке. Зато неестественно чистая комната была обставлена на дертский манер — вместо пуфиков стулья, у стен массивные шкафы, под окном нормальный дубовый стол.
— Всё из нашего собственного дерева, — зачем-то сообщил гостям канцлер, проходя к столу. — Как Тагава правят железом, так Ирутава владеют корабельным лесом. Садитесь.
Заняв своё место, дон де Горацо быстро осмотрелся. Тайко не взял с собой телохранителей, но Армандо побился бы о заклад, что за шкафами есть потайные двери, а под потолком — скрытые бойницы.
— Итак? — господин Рюу вопросительно взглянул на Армандо. Тот на секунду замешкался. Пришёл черёд бросить новую бомбу — и де Горацо испытал укол страха. Вэлрия и Карлон сомневались, стоит ли вообще идти на такой риск, но Армандо сам настоял. Подготовив почву для переговоров, распалив любопытство потенциальных союзников, бывший пристав планировал огорошить их чистейшей истиной — поданной, естественно, в нужном свете. Увы, правдиво поведать историю отряда можно было лишь открыв правду о самом себе.
— Для начала представлюсь. — Дон откашлялся, выиграв ещё миг, чтобы совладать с голосом. — Моё полное настоящее имя — Армандо де Горацо. Я — бывший королевский пристав дертской короны.
— Убийца королевы, — совершенно ровным голосом произнёс канцлер Ирутава.
— Нет, — отрезал Армандо, позволив себе капельку резкости в тоне. — Свидетель убийства.
Когда дон закончил свой рассказ, за окном светало. У Армандо раскалывалась голова и саднило в горле, его спутники, тоже участвовавшие в беседе, выглядели столь же вымотанными. Господин Рюу сидел неподвижно, уперев подбородок в сплетённые пальцы. Он молчал долго. Очень долго. Ровно до тех пор, пока у кого-то из присутствующих не заурчало в животе. Тайко усмехнулся:
— Кажется, время завтрака.
Ответом ему стали лишь напряжённые взгляды гостей. Канцлер откинулся на спинку кресла:
— Что ж, можете считать, что в существовании чужаков вы меня убедили. История безумная, но логически связная. Ваши слова совпадают с некоторыми наблюдениями наших людей на континенте. О исследованиях, финансируемых в Дерте иолийцами мы слышали давно. И эти трофеи... Но вот связь пришельцев с кланом Тагава... Требует серьёзных доказательств. Любые мои действия против Тагава могут привести к гражданской войне в Республике, вы ведь это понимаете?
— Разумеется, — кивнул де Горацо.
— Бремя доказательства вины лежит на обвинителе, — процитировал тайко строчку из законов Дертского королевства. При этом он пристально смотрел в глаза Армандо.
— У меня есть план, — просто ответил дон, слыша в голове смех капитана Вэлрии. И выложил перед канцлером последний припасённый на сегодня козырь...
Глава 11
— Хотите, я попрошу Вэлрию купить вам новый меч за счёт роты? — спросила вдруг сержант Даллан, наблюдавшая за тем, как Армандо правит клинок оселком. — Кажется, это оружие много для вас значит, но в бою на него лучше не полагаться. Оно ведь фамильное?
— Ага. — Бывший пристав с усмешкой попробовал лезвие ногтем. — Выкован для моего деда по приказу прадеда. Почти сто лет висел над камином в усадьбе де Горацо. Когда я поехал в столицу, искать королевской службы, взял его с собой. Без оружия являться было нельзя, а рогатина на плече или плотницкий топор за поясом могли произвести не то впечатление. Денег же хватало только на ножны. Спасибо, сержант, не стану отказываться. Но стоит ли игра свеч? Капитан плешь мне проест потом...
— Не проест. Я знаю, как с ней обращаться. — Зеленоглазая девушка хитро прищурилась, на её губах появилась тень улыбки. Армандо покачал головой — видеть Даллан такой было непривычно. Однако по мере того, как её подруга-эльфийка выздоравливала, сержант теряла свою обычную угрюмость. Дон даже слышал однажды, как она что-то тихонько пела себе под нос, возясь со снаряжением.
Неожиданно из "вороньего гнезда" закричал вперёдсмотрящий. Даллан вскинула голову, а Армандо поднялся со ступенек юта, пряча оселок в карман. Мимо него сбежала по лестнице штурман Елена, на ходу отдавая команды. Смуглая эльфийка едва повышала голос, однако её слышали по всему кораблю. Каравелла встала против ветра, убрав паруса, с носовой площадки напуганными мышами прыснули матросы.
— Разведчик возвращается, — озвучил очевидное де Горацо. Пару минут спустя маленький чёрно-красный дракон опустился на расчищенную переднюю площадку. С его спины соскочил всадник — щуплый юноша лет четырнадцати, облачённый в кожаную куртку с меховым воротником и плотные брюки. Сорвав с головы подбитый мехом кожаный шлем, он вытянулся в струнку перед подошедшей Еленой, отвесил ей поклон, что-то сказал по-эрдосски. Эльфийка коротко поклонилась в ответ, обернулась к пассажирам:
— Шхуна высадила трёх человек при нескольких сумках. Сразу ушла. С запада приближается большая галера. Мамору прибыл доложить, Акира осталась в воздухе, наблюдает.
— Превосходно. — Дон де Горацо расплылся в злорадной ухмылке. — Просто чудесно. Редко всё идёт по плану так долго. Сообщите капитану, время выдвигаться. Даллан, позовите господина Юрьева, будьте добры.
Весь план Армандо стоял на весьма ненадёжном фундаменте — на доверии к перебежчику. Вместе с грудой оружия и походной экипировки наёмникам досталась рация. Устройство, позволяющее чужакам общаться на расстоянии, было слишком сложным, чтобы даже мэтр Карлон освоил его за пару недель. Не говоря о том, что связаться по нему можно было только с врагами. Но капитан Вэлрия, страдая от вынужденного бездействия, решила всё-таки рискнуть. Никто в лагере пришельцев пока не знал, что один из их бойцов сменил сторону. Потому Алекс, сидя за рацией, мог спокойно слушать переговоры своих теперь уже бывших товарищей-оперативников. Чем он и занимался после ухода из Ирницка. Среди подслушанного нашлось мало интересного, но один разговор Армандо заинтересовал. Полевые группы чужаков бежали с континента. Одна из них взошла на борт шхуны контрабандистов в порту Варлахани. Командование передало им некие координаты для "встречи". Штурман Елена любезно сверила цифры с картой и обнаружила лишь необитаемый кусок скалы, торчащий из моря в стороне от крупных островов Эрдосского архипелага. Едва ли там могла находиться новая база пришельцев. Скорее оттуда оперативников должны были забрать. Либо летающей машиной, либо кораблём местных союзников. Армандо поставил на второе — и угадал. Весь свой разговор с лидерами клана Ирутава бывший судейский чиновник выстроил таким образом, чтобы от него потребовали доказать сотрудничество чужаков с людьми внутри Республики. Ведь он заранее знал, где такое доказательство получить — шхуна должна была достигнуть цели своего плавания на двое суток позже "Елены".
— Я уже и сам хотел сбежать из трюма, — проворчал господин Юрьев, выходя на палубу и потягиваясь. — Внизу ужасно скучно, и никто не хочет играть в карты со мной. Кроме вашей маленькой эльфийки, но я ещё не выжил из ума. Играть в карты с эльфом! Пф-ф!
— Думаю, скоро вы получите неплохое развлечение, господин, — заверил дон де Горацо. Боярин Юрьев Гендзи, пожалуй, имел полное право звать Вэлрию "маленькой" — бородатый одноглазый вириец был на голову выше и втрое шире остроухой девушки. При желании он мог посадить капитана себе на плечо как ручного попугая. Чем-то эмиссар клана Ирутава здорово напоминал владельца "Елены", хотя шума производил меньше.
— Со стороны смотреть — только душу бередить. Тем более — одним глазом, — сокрушённо пожаловался боярин. Широкой мозолистой ладонью он похлопал висящую у пояса кривую саблю, которую носил вместо тонкого эрдосского меча. — А лезть в драку мне господин Ирутава лично запретил. Сам вызвал, и говорит: "Ты мне там не помри. Узнаю, что под пули лез — конюшню чистить поставлю. А помрёшь — в выгребной яме похороню". Пытка, дон, вот что это. Всё это плаванье.
— Вы и правда нам нужны живым, господин. — Де Горацо встал рядом с Юрьевым, облокотившись о фальшборт. — Если всё пройдёт как надо, возможностей подраться вам позже выпадет с избытком.
Как и сказал тайко, бремя доказательства вины полностью легло на обвинителя. Захватить пленников и добыть улики наёмникам предстояло самостоятельно. По большей части. Всё же кое-какую помощь клан Ирутава предоставил. Шкиперу Дорльту оплатили ещё одно плавание из клановой казны. На борт "Елены" перед отбытием взошли десять отборных воинов из личной охраны канцлера, а уже в море каравеллу нагнали два дракона-разведчика. Боярин Юрьев же, доверенный человек канцлера, играл роль наблюдателя — чему оказался вовсе не рад.
— Ветер скоро запахнет порохом, друзья, — с широкой улыбкой сказал пассажирам командир "Елены", когда те собрались на юте. Не было только Карлона и Зелёного — они сторожили сидящего за рацией Алекса. — В возрасте Елены я бы считал этот запах лучшим на свете. Ну и ещё запах горящего дерева, они хорошо сочетаются.
— Смею напомнить, отец, что в данный момент мы торговцы, — сухо произнесла штурман, привычно занявшая место возле рулевого. — Бой — это возможные убытки, а не повод для радости.
— Ха-ха! А ты не думала, что в бою меня может прибить ядром, и ты, наконец, станешь тут главной? — Эльф хлопнул дочь по плечу, но та даже не шелохнулась. — Чем не повод для радости? Наведёшь свои порядки.
— Отец... — Елена прожгла шкипера таким взглядом, что тот умолк. Добавила вдруг удивительно мягким тоном: — Я тебя всё-таки люблю.
— Я знаю. — Шкипер вздохнул, потирая шею. — Знаю. Что ж, прошу всех занять места, представление вот-вот начнётся.
В Инното рота разжилась парой подзорных труб — экипаж "Елены" на них экономил, поскольку все офицеры каравеллы были эльфами. Стоило у горизонта возникнуть еле различимой чёрной точке, как Армандо достал свою трубу и поднёс к глазам.
Даже под углом к ветру "Елена" шла очень быстро. Крохотный островок стремительно приближался. Как и следовало ожидать, он являл собой просто макушку подводной горы, серую и безжизненную. С южной стороны скала становилась более пологой и здесь волны намыли узкую полоску галечного пляжа. Бортом к пляжу сейчас стояла красивая боевая галера с алыми бортами и республиканским флагом на толстой низкой мачте. С её кормы спускали шлюпку.
— Вот мошенники, — проворчал боярин Юрьев, взявший вторую трубу. — Ходить под одним флагом Республики, не поднимая рядом клановый, могут только корабли сената. Прикидываются военными.
— Но это точно не военные? -уточнил Армандо.
— А даже если и военные — плевать! — И бородач в подтверждение своих слов действительно плюнул за борт. Видевшая это Елена повела ухом, но смолчала. — Ежели они тут без ведома тайко, можем считать их дезертирами. Но вообще уж больно много позолоты на корме и носу для казённого судна.
Экипаж галеры заметил мчащую под всеми парусами каравеллу. Поднялась суета — гостей здесь точно не ждали. И свидетелей оставлять не планировали. Обрезав тали шлюпки, экипаж бросился убирать мачту и поднимать якорь. На берегу тоже что-то двигалось.
— Капитан, вам стоит вернуться в каюту, — предложила штурман Елена, не глядя на Вэлрию. Всё её внимание было приковано к вражескому судну прямо по курсу. — Вы ещё не до конца оправились от ран.
— Ну уж нет, — упрямо вздёрнула подбородок златовласая эльфийка. — Я просто обязана увидеть своими глазами, что такого в этих ваших морских сражениях. До сих пор не понимаю, что заставляет эльфов и людей посвящать жизнь огромной солёной луже. Плавания сами по себе — скукотища. Может, в сражениях дело?
— Ещё нам стоит попасть в шторм. — сказала сержант Даллан совершенно серьёзным тоном. — Это может быть увлекательно.
— Да, — кивнула Вэлрия. — Хотя я знаю, что потом об этом буду жалеть, но хочу попасть в шторм.
Вёсла галеры недружно ударили по воде. Гребцам потребовалось несколько взмахов, чтобы войти в ритм, но в конце концов изящный боевой корабль отошёл от берега, начал разворачиваться к "Елене" носом.
— Манёвр на тебе, я к пушкам, — бросил дочери шкипер Дорльт и скатился по лестнице на шкафут. Красавица-штурман обменялась кивками с кормчим, положила ладонь на руль. Теперь девушка легонько толкала или тянула тяжёлый рычаг, а дюжий матрос повторял её движения в полную силу.
Армандо ожидал, что каравелла постарается зайти на галеру с кормы, избегая её курсовых пушек, но манёвр "Елены" оказался более смелым. Корабль очень круто забрал вправо, повернувшись к врагу бортом. Бомбарды "Елены" оказались наведены на галеру буквально секундами раньше, чем пушки последней поймали в прицел саму каравеллу. Грянул залп. Облако порохового дыма укутало палубу, но с квартердека дон разглядел, как два ядра падают в воду возле цели. Третье прошило носовую площадку галеры навылет. В облаке щепок кувыркнулась пушка, сбитая с лафета прямым попаданием.
— Бу-ум! — запоздало ответили уцелевшие орудия галеры. Её оглушённые канониры не смогли взять точный прицел и положили снаряды с недолётом. "Елена" же описала полукруг, ударила другим бортом. Теперь уже два тяжёлых ядра поразили нос галеры. Грянул взрыв, пушечную площадку охватило пламя.
— Пороховой заряд накрыло, — вслух предположил боярин.
Вражеские моряки не теряли присутствия духа. Лишившись орудий, гребное судно пошло прямо на "Елену", грозя ей мощным тараном. Огонь стремительно распространялся по носу, и казалось, в сторону каравеллы летит пылающий метеор.
— Они ничего там не видят теперь, ха-ха! — проорал снизу шкипер Дорльт.
— Поняла, — бесстрастно ответила штурман, перекладывая руль. Казалось, "Елена" приняла вызов врага — теперь два корабля сближались лоб в лоб. — Прошу всех сесть на палубу и держаться за что-нибудь.
— Ещё я всяких... — начала было Вэлрия, но сержант Даллан схватила её за плечи и усадила силой, проигнорировав болезненный вскрик подруги. Мария опустилась рядом, держа на коленях трофейную винтовку. Армандо и Юрьев остались стоять — боярин из бравады, дон из любопытства и какого-то странного отстранённого равнодушия. Страшно ему не было совершенно.
Что задумали Дорльт и Елена Армандо понял лишь в последний миг — когда каравелла внезапно вильнула вбок, уходя с курса столкновения. Парусник прошёл мимо галеры, едва ли не скребя бортом о борт. Нос "Елены" с оглушительным треском смял оказавшиеся на пути вёсла — они ломались подобно сухим лучинкам. К треску дерева прибавился гром беспорядочных ружейных выстрелов и свист стрел, взрывы ручных бомб — экипажи спешили обменяться "подарками". Только теперь де Горацо пригнулся, ища укрытия за дубовым фальшбортом.
— Бу-ум-м! — борт каравеллы возвышался над галерой, и жерла бомбард не могли навестись на палубу, зато в последний момент резанули картечью поперёк кормовой надстройки, сметя с неё всё живое. Включая офицеров и рулевого. Ещё полминуты — и изувеченная галера осталась позади. Исполняя команды штурмана, "Елена" убрала паруса и сбросила ход, вклинившись между островом и кораблём противника. Бомбарды левого борта теперь грозили врагу, орудия правого были наведены на пляж.
— Вот и всё, — сообщила черноволосая эльфийка, тыльной стороной ладони утирая с щеки пятно гари. — Можете заняться людьми на берегу.
Армандо неуверенно выпрямился, перевёл дух. Каравелла особо не пострадала в стычке — один матрос лежал неподвижно на палубе, сражённый то ли пулей, то ли стрелой, ещё нескольким товарищи перетягивали раны. Фальшборт в одном месте был проломлен ядром вертлюжной пушки. Кое-где болталась порванная оснастка, в парусах зияло несколько дыр. И всё. Галера же, потеряв вёсла с одного борта и лишившись руля, беспомощно рыскала носом, вся в клубах чёрного дыма. С пожаром на носу никто больше не боролся, часть матросов уже бросала за борт доски и пустые бочки.
— А что это друзья Алекса делают? — поинтересовалась Вэлрия, первой перешедшая на правый борт. Армандо присоединился к ней, навёл трубу на гаечный пляж. Там, у самой воды, он увидел трёх мужчин в простой дорожной одежде. Один из них стояла на коленях возле какого-то квадратного ящика, другой держал над головой некий тонкий предмет, третий следил за морем с ружьём наперевес.
— Рация. — Бывший пристав сдвинул брови. — Это рация, такая же, как у нас. Они пытаются кому-то сообщить о случившемся.
— Вот этого нам не надо. — Капитан Вэлрия прижала уши к вискам. — Даллан, неси мой штуцер. И предупреди Карлона с Алексом, пускай слушают эфир.
— Сержант может не успеть, — заметила леди Мария. Бледная девушка сбросила с плеча снайперскую винтовку. — Я попробую...
Целилась леди-гвардеец недолго.
— Бах! Бах! Бах! Бах! Бах! — после четвёртого выстрела чужак, стоявший на коленях, отпрянул от рации, и Армандо понял — Мария попала. Но девушка выстрелила ещё раз, для гарантии.
— Я бы и с первого раза достала, — завистливо проворчала златовласая эльфийка. — Без всякого хитрого прицела.
Троица на берегу подхватила с земли ружья и сумки, бросилась бегом вглубь острова. Сверху рухнули две крылатые тени. Драконы, державшиеся под облаками всё время боя, выбрали удачный момент, чтобы вмешаться. Они выровняли полёт у самой земли, промчались перед чужаками, отрезая им путь к бегству. Это не испугало бывший коллег Алекса — те вскинули ружья и открыли огонь. Под градом свинца ящеры легли на крыло и скрылись за скалами. Может, самим драконам пули не были особо опасны, но они берегли своих юных всадников.
— Так мы их не возьмём. — Армандо скрежетнул зубами.
— А нам и не надо. — Боярин Юрьев опустил подзорную трубу. — Я видел достаточно. Кроме того, если эти трое заберутся выше на скалу, то смогут там обороняться хоть от имперского легиона. А у меня тут десять бойцов.
— Приказать пушкарям?... — спросила штурман, закончившая приводить себя в порядок. Ей ответила Вэлрия:
— Не-ет, дорогуша, нам нужны трофеи. А пушки всё размажут. Беленькая, хочешь сыграть дуэтом с мастером?
Взяв у подоспевшей Даллан штуцер, капитан раздула фитиль. Мария встала рядом с ней, кивнула. Эльфийка и гвардеец подняли оружие одновременно.
— Ты первая, — предложила капитан. — Дыма меньше будет.
— Бах! — сказала трофейная винтовка.
— Бух! — вторил ей штуцер.
Две человеческие фигурки на пляже рухнули. Третья продолжила бежать прочь от моря.
— Я приноровилась, — тихо произнесла бледная леди. И выстрелила снова. Последний чужак тоже упал. Однако сразу зашевелился, подавая несомненный признаки жизни.
— Целилась ниже, в ноги, — пояснила Мария, оторвавшись от прицела. — Если бедренную артерию не задело...
На берегу сверкнула белая вспышка. Тело раненого пришельца приподнялось в воздух и упало на гальку тёмной кучей.
— Не будет у нас пленного, — мрачно констатировал дон не Горацо.
— А и демоны с ними. — Боярин Юрьев махнул рукой. — У нас вон там целая куча пленных.
Он указал большим пальцем в сторону дрейфующей галеры. Огонь уже продвинулся с носа до середины шкафута. Спасаясь от него, часть моряков сгрудилась на корме. Остальные плавали вокруг судна на самодельных плотах.
— Нужно только довести до их сведения, что они пленные. А то они пока не знают, — уточнила очень довольная своим выстрелом Вэлрия. — Разве что смутно догадываются.
Армандо глубоко вздохнул, проверил, как ходит в ножнах дедовский меч, и сказал:
— Я этим займусь. Елена, прикажите спускать шлюпки. Господин Юрьев, одолжите мне ваших солдат?...
Глава 12
После битвы у безымянного островка на каравелле сделалось тесно. Трюм был набит пленными моряками с галеры, а посреди палубы разлеглись два усталых дракона. Матросы боялись их и жались к бортам, пересекая шкафут. На взгляд Армандо, страх этот был ничем не оправдан. В сравнении с покойным Угольком, да и даже с Жабкой дона Мария, островные ящеры выглядели... скорее милыми. Ни один из них не превосходил величиной крупную лошадь. На острых мордах блестели умные круглые глаза, тонкие хвосты оканчивались листовидной "лопастью", а шкуры казались ярче, чем у континентальных собратьев. Кроме того, чешуя драконов Дерта всегда была однотонной, черные же тела "островитян" покрывал красивый алый узор, паутиной охватывающий крылья.
Воздушным разведчикам досталось от пуль чужаков — к счастью, не слишком серьёзно. По крайней мере, их юные всадники не выглядели особо встревоженными. Спешившись, они деловито осмотрели драконов, нашли дыру в крыле одного из них, после чего также без лишней суеты принялись её латать, достав наборы инструментов из поясных сумок. Армандо решил было не мешать молодым людям, однако вскоре на палубу вернулась капитан Вэлрия, уходившая сменить повязку. Златовласая эльфийка сразу направилась к эрдосцам и с широкой улыбкой спросила, можно ли ей погладить дракона. Пять минут спустя капитан, жмурясь от удовольствия, обнимала за шею ящера по имени Юкикадзе. Второй дракон, Фубуки, с интересом обнюхивал её волосы. Остальные пассажиры тем временем знакомились со всадниками. Доложившего о высадке чужаков парня звали Иситава Мамору, ему действительно было четырнадцать, он происходил из мелких вассалов дома Ирутава. Его взрослая напарница, тоненькая и бледная девушка Акира, оказалась простолюдинкой. Едва взглянув на неё, мэтр Карлон определил:
— Девица маг. Кажется, очень слабый, однако...
— Пятой ступени, — подтвердила девушка, приглаживая ладонью выбившуюся прядь на макушке. Если аристократ Мамору по эрдосской традиции собирал длинные волосы в высокий пучок, то Акира стриглась коротко. — Не могу творить заклинания и использовать активные амулеты, однако чувствую потоки магии.
— Вы... хорошо говорите по-дертски, — смущённо пробурчал мэтр, явно не ожидавший, что эрдоска его поймёт.
— Когда клан Ирутава направил меня учиться в школу, я там... училась. — Сказав это, всадница бросила строгий взгляд на Мамору. Юноша только улыбнулся в ответ. Видимо, изучать языки ему было не интересно. Почесав ухо, парень что-то быстро произнёс. Акира кивнула, повернулась к Вэлрии:
— Капитан, правда ли, что в вашем отряде есть человек-змея? Так сказала штурман Елена, а она никогда не врёт.
— Ага. — Эльфийка отпустила шею дракона, и тот на прощание потёрся щекой о её плечо. — Зелёный, подойди-ка!
Капрал, державшийся особняком, приблизился и откинул капюшон своего плаща. Тихонько зашипел, уставясь на командира.
— Вот, — сказала Вэлрия с такой гордостью, словно облик Зелёного был её личной заслугой. — Видели таких прежде?
— Да. — Юная всадница вежливо поклонилась капралу. Чешуйчатый наёмник растерянно склонил голову к плечу и опять зашипел.
— Видели? — Эльфийка казалась удивлённой не меньше Зелёного. — Где?
— На рисунках, конечно, не вживую, — ответила Акира, выпрямляясь. Непослушная прядь на её макушке снова встала торчком и смешно закачалась. — Люди-змеи жили на островах Вишни до прихода наших предков-людей. Ими правил змеиный царь с тысячей голов. Предки воевали с ними три века и перебили всех, но остались рисунки, записи, даже доспехи и черепа воинов-змей. Правда, когда наш народ проиграл войну сёгуну и бежал сюда, за море, с собой взяли только книги с рисунками. Мне показывали их в школе.
— Ну, учёные головы, и вы мне ничего про это не говорили? Или сами не знали? Карлон-то точно не знал, а ты, книжница со шпагой? — Вэлрия прищурилась, глядя на леди Марию.
— Нет... я ничего такого не читала. — Девушка-гвардеец ничуть не обиделась на тон эльфийки. Сдвинув брови, она потёрла подбородок тонкими пальцами. — Уверена. Когда вернёмся в Эльварт, я поищу больше книг по мифам Эрдо. Или навещу библиотеку Ирутава, но я не читаю иероглифы...
Возвращаться в столичный порт с пленниками было рискованно, однако беспорядки на континенте требовали от канцлера постоянно находиться в Инното. Сенат Республики собирался чуть ли не ежедневно. Потому допрос захваченных моряков Армандо и Юрьев провели прямо в трюме "Елены", пока судно шло обратным курсом. Докладывать они также отправились вдвоём — всё в тот же кабинет на третьем этаже. Тайко ждал их за своим столом и начал разговор первым:
— Дон Армандо, с возвращением. В прошлую нашу встречу вы просили собрать для вас кое-какую информацию, не так ли?
— Да, господин канцлер, — поклонился де Горацо. Глава Республики дал гостям знак садиться. Сказал, постукивая пальцем по бумагам на столе:
— В Дерте случилось многое. Герцог де Велонда пропустил через свои земли несколько крупных кочевых племён из степи. Кочевники вихрем пронеслись по внутренним землям королевства, грабя и сжигая. Король Огюст всё ещё движется к границам мятежного герцогства, однако ему пришлось отпустить дружины вассалов. Теперь с ним лишь коронные полки и армия де Веронни. И их снабжение под угрозой — кочевники опустошают деревни, перехватывают обозы.
Господин Ирутава умолк, словно ожидая каких-то слов от Армандо. Однако бывший королевский пристав молчал. Тогда канцлер продолжил:
— Мудрый тактический ход, но не лучший стратегический. Это лишило герцога многих симпатий. Поддержки вне своего герцогства он теперь точно не получит. Армия маршала де Котоци так и встала лагерем в приграничном лесу, не пойдя к Велонде. Недавно в лагерь маршала прибыли послы эльфийских княжеств Коалиции — вместо резиденции герцога. О чём они ведут переговоры мы пока не знаем. Зато уже точно известно, что политическим и магическим советником де Котоци выступает некая молодая женщина-маг. Она держится в тени, потому о внешности и имени её, к сожалению, пока ничего сказать не могу. Агенты Республики получили приказ установить личность советницы.
— Моя благодарность безмерна, господин. — Кланяться, сидя на стуле, дон де Горацо не умел, и просто опустил голову, приложив ладонь к груди.
— Пустяки, все эти сведения мне в любом случае нужно было узнать как тайко. — Господин Ирутава сложил руки на столешнице. — Теперь мой черёд слушать.
— Всё подтвердилось, господин. — Боярин Юрьев огладил бороду, солидно кивнул. — Корабль из личного флота Тагава пытался взять на борт группу из трёх человек с необычной экипировкой. Мы вмешались. Драка вышла знатная, Дорльт с дочкой не разучились крутить корабль по семи ветрам. Пассажиров живьём взять не удалось.
— Все офицеры с того корабля также погибли в бою, кроме боцмана и судового врача, — добавил Армандо. — Так что мы прихватили с собой всю палубную команду. Матросы мало что знают, но с каждого по крупинке — и целая картина сложилась.
Вообще-то, большую часть экипажа галеры составляли прикованные к вёслам гребцы, однако их пустили на дно вместе с судном. Слушая вопли утопающих бедняг, леди Мария из бледной сделалась зеленоватой, и Армандо мягко объяснил ей, что на вёслах сидели каторжники — наёмные гребцы служили лишь во флоте сената. Белокожая девушка согласилась, что жалеть осуждённых пиратов и разбойников не стоит, однако ушла с палубы и весь день просидела в каюте, не отрываясь от какой-то книги.
— Пригодился ваш опыт дознавателя, — просто как факт констатировал тайко.
— Да, господин. Боярин присутствовал при допросах и подтвердит мои слова. Галера, перехваченная нами, принадлежала к флоту клана Тагава. Она должна была забрать чужаков и быстро доставить их на остров... — Армандо запнулся, медленно проговорил сложное название: — ...остров Татторубаку. Задавать вопросы пассажирам, и даже просто смотреть на них внимательно матросам воспрещалось под страхом смерти.
Канцлер откинулся на спинку кресла, некоторое время молчал, без особо выражения глядя на де Горацо. Сказал:
— Татторубаку — главный источник железа в Республике. Единственный остров архипелага, где есть богатые месторождения руды. Всю остальную завозят с континента. Тагава получили контроль над ним во времена моего деда. Раньше шахты считались собственностью сената. Естественно, остров укреплён лучше любой клановой столицы и закрыт для посторонних.
— Идеальное место, чтобы поселить там чужаков, — заметил Армандо.
— Безусловно, — согласился господин Ирутава. — И лакомый кусок для любого в Республике.
— Дайте угадаю. — Бывший королевский пристав нахмурился. — Вы не можете ввести на остров войска? Другие кланы не допустят?
— Ну, для начала, сил Ирутава попросту не хватит, чтобы занять остров. — Канцлер кончиками пальцев дотронулся до листа бумаги на столе и сдвинул его в сторону. — Флот Республики подчиняется мне, однако его нельзя так запросто направить против клана, входящего в сенат. Впрочем, всё не так плохо, дон Армандо. Видите ли... Тагава владеют кузницами, производят оружие и ведут торговлю, но богатство их основано на доступе к руде. Когда у клана есть столь конкретное уязвимое место — его враги годами будут измышлять способы ударить именно туда. — Эрдосец внезапно улыбнулся. — У меня есть план, дон.
— Я слушаю, господин. — Де Горацо с трудом удержался от того, чтобы не улыбнуться в ответ.
— Никто не будет рад, если клана Ирутава захватит железные шахты для себя. А вот вернуть их во владение сената, чтобы каждый крупный клан имел свою долю... такой компромисс устроит многих. Последние десять лет я прощупывал почву в этом направлении — и она обещает дать обильные всходы. Может быть, слухи о этих моих действиях и подтолкнули Тагава к союзу с пришельцами. — Канцлер сделал кистью неопределённый жест.
— Когда вы собирались взять остров?
— Не в ближайшие годы, дон. Однако теперь нам придётся форсировать события. Нужен хороший повод, чтобы я мог применить силу против Тагава обоснованно.
— Повод будет, — убеждённо заявил де Горацо. — Чужаки потеряли две группы бойцов, а их союзники — корабль. Скоро они заметят это и встревожатся. Начнут действовать. Господин Ирутава, мы говорили о уязвимом месте наших врагов. Какие слабые места есть у вас?
— Ирутава поставляют корабельный лес и сами строят корабли — для флота республики, для себя, на продажу остальным кланам. — Тайко вернул отодвинутый лист на прежнее место. — Лесной пожар мог бы нам навредить, но это подорвёт силы всей Республики. Тагава подобное ни к чему. Наша военная верфь — вот хорошая цель. Однако разрушить её даже силами целой армии непросто.
— И здесь могут помочь чужаки. — На эту беседу у дона де Горацо не было чёткого плана, но сейчас он чувствовал, что поймал верную нить. Армандо даже испытал нечто вроде азарта. Пусть лишь отчасти, и всё же он взял судьбу в свои руки. Что-то решал, куда-то вёл, а не плыл по течению. — Их оружие на такое способно.
— Допустим, дон, — кивнул канцлер. — Вторая удобная цель — я. Если меня убить — Ирутава потеряют влияние в сенате и станут уязвимы.
— Логично. — Армандо поскрёб подбородок, обнаружив, что забыл побриться на "Елене". Хотя Рюу Ирутава явно не беспокоили такие мелочи, как щетина у гостя. — Я считаю, что наши противники не станут выбирать. Они ударят и там, и здесь.
— Мы будем готовы. — Глава Республики перевёл взгляд на Юрьева. Одноглазый боярин выпрямился на стуле. По-волчьи ухмыльнулся в густую бороду. — Примем их по законам эрдосского гостеприимства.
— А наша рота обеспечит поддержку, — вставил де Горацо. — Мы знаем, чего ждать от чужаков. Особенно в части покушений.
— Я не против. — Тайко наконец оставил в покое лист бумаги, сложил руки на груди. — Если всё пройдёт хорошо, в ближайшие дни мы перехватим наёмников Тагава, заставим их дать показания в сенате и атакуем Татторубаку. Я избавлюсь от конкурентов, а вы получите своих чужаков. Все довольны. Юрьев.
— Да, господин?
— Те свидетели, которых вы привезли на "Елене", нам больше не нужны. Они свидетели не того, чего нужно.
— К утру их там не будет, господин.
— На этом закончим. Завтра я хочу побеседовать с капитаном Вэлрией и вами, дон Армандо. До того — отдыхайте.
Поднимаясь, де Горацо украдкой опёрся о спинку стула. У него кружилась голова — легонько, но заметно. Бывшему приставу, беглому преступнику, наёмнику против воли едва верилось, что он практически лично привёл в движение столь могучие силы. Если в этом году падёт один из великих кланов Эрдо, или если в Республике разразится гражданская война — случится это из-за того, что Армандо сумел подобрать верные слова в паре важных бесед...
Глава 13
— Они пришли из моря. — Тихий шёпот у самого уха заставил дона де Горацо вздрогнуть. Поборов инстинктивное желание подпрыгнуть, откинув одеяло, Армандо лишь приоткрыл один глаз и шепнул:
— Сколько?
— Четверо, — отозвался присевший рядом с ним человек, закутанный во всё чёрное. "Тень" — один из клановых воинов, обученных проводить и предотвращать диверсии.
— Веди. — Дон соскользнул с тёплой соломенной лежанки и последовал за караульным. Холодный ночной воздух тут же забрался под одежду, Армандо сделалось зябко. Во всяком случае, он убеждал себя, что мурашки у него именно от холода.
Главная верфь клана Ирутава занимала уютную полукруглую бухту в десяти часах езды от столицы Республики. Она никогда не простаивала — даже сейчас в доках строились три торговых холька, маленькая каравелла и пара боевых галер. К пирсам и докам примыкали кварталы, целиком состоящие из складов и мастерских, за ними теснились жилые дома, бараки рабочих, казармы, питейные заведения, торговые лавки... "В общем, если всё это поджечь — гореть оно будет превосходно" — констатировал мэтр Карлон, осмотрев город.
— Мы знаем, что делать при пожарах, — возразил ему боярин Юрьев. — Они случилось и прежде.
— Случайный пожар и обдуманный поджог — не одно и то же, — с кривой ухмылкой покачал головой маг.
Ради выполнения непростой задачи рота разделилась, как выразилась капитан Вэлрия, "по половому признаку". Девушки вместе с Зелёным остались защищать канцлера Рюу. У них было больше подобного опыта, а леди Марию вообще с трёхлетнего возраста натаскивали как телохранителя. Мужчины, включая Алекса, отправились готовить ловушку на верфях. Им в помощь придали десяток "теней" и знакомую парочку драконьих всадников. К тому же на месте боярин принял командование над гарнизоном верфи — достаточно сильным и многочисленным. Инициативу в свои руки взял мэтр Карлон. Алекс выступал его советником, а дон и боярин больше слушали.
— Обстрелять доки издали едва ли получится, — рассуждал имперский маг, собрав товарищей в караульном помещении. — Удобных высот за пределами города нет, саму верфь с суши заслоняют жилые кварталы. Бить навесом, по площади, можно, но недолго — гарнизон заметит и контратакует. Тем более, в гарнизоне есть драконы. Следовательно, остаётся диверсия. Один сокрушительный удар исподтишка. Зная возможности чужаков, лучший для них вариант — проникнуть в город, заложить мощные бомбы в важных местах, потом разом взорвать.
— Здесь часто бывают новые люди? — поинтересовался Армандо у командира гарнизона. Тот мотнул подбородком:
— Нет, господин. Рабочие живут в городе, поставки леса, инструментов и провианта обеспечивают одни и те же торговцы, верные клану. Новички изредка случаются, однако такие люди всегда на виду, и стража за ними присматривает.
— Значит, остаётся прямое проникновение перед самой диверсией, — заключил дон. — Скорее всего, ночью.
— Прокрасться через весь город с мешками взрывчатки — сложная задача даже для пришельцев. — Мэтр потянул себя за бороду и случайно вырвал волосок. Отбросив его в сторону, сказал: — Стоит помнить, с кем мы имеем дело. Чужаки способны перемещаться по воздуху, по воде, под водой. Под землёй?... — он покосился на Алекса.
— Нет, под землёй не могут. — Перебежчик усмехнулся.
— И то хорошо. Причём перемещения эти не фиксирует магическая сигнализация. Нам следует ждать их с самых неожиданных направлений, полагаясь лишь на свои глаза.
За первые двое суток отряд наладил систему дощатых мостков, соединяющих крыши портовых строений. Благо, приземистые склады стояли рядами, очень плотно. Теперь можно было обойти всю гавань, ни разу не спустившись на землю. Там же, на крышах, многоопытные "тени" оборудовали незаметные снизу спальные места, наблюдательные посты, сигнальные точки. Когда работы были окончены, группа приступила к бдению — и вот, на пятую ночь ожидание завершилось.
Серпик умирающей луны едва виднелся над горизонтом, но Армандо успел на ходу выпить порцию "кошачьего глаза". Тусклого жемчужного света хватило, чтобы разглядеть четыре тёмные фигуры у кромки воды. Воин-"тень" не ошибся. Враги пришли буквально из моря. Из-под воды. Алекс предупреждал, что такое возможно — металлические сосуды, которые сейчас снимали с плеч диверсанты, служили хранилищем воздуха. Они выбрали удобное место, чтобы выйти на берег — меж двух строящихся кораблей. Деревянные остовы прикрывали лазутчиков с флангов, в тылу у них были спокойные воды бухты. Группа получила время на подготовку. Пока один диверсант открывал принесённые отрядом сумки, трое других отвязали от наспинных сосудов свёртки с оружием.
— Мечи, — беззвучно проартикулировал де Горацо. — Мечи в непромокаемых чехлах. Где винтовки?
Первый лазутчик достал из сумки какие-то небольшие предметы, раздал их товарищам. Группа разделилась — двое направились к одну спящему на стапелях судну, двое — к другому. Армандо покосился влево-вправо. Вокруг него бесшумно собралось несколько "теней". На соседней крыше уже лежали в укрытии мэтр Карлон и Алекс. Ловушка была взведена — а зверь готовился сунуть в неё голову.
Диверсанты поднялись на палубу недостроенной каравеллы, прикрепили что-то к палубе. Армандо кивнул ближайшему воину. "Тень" поднёс к губам деревянную свистульку и издал очень убедительный крик ночной птицы. Тёмные силуэты замерли, настороженно вслушиваясь — что стало фатальной ошибкой. Удара с моря защитники верфи ждали в первую очередь. Разумеется, передовые дозоры были размещены именно на кораблях. И там же обустроены ловушки. По сигналу из "вороньего гнезда" каравеллы появились два воина в чёрном. "Тени" отцепили от рея замаскированную среди такелажа металлическую сеть, сбросили её вниз. Лазутчики заметили её вовремя, шарахнулись в стороны, но увернуться повезло лишь одному. Второй повалился ничком, забарахтался, как ягнёнок, влезший в заросли дикой лозы. Другой группе пришлось ещё хуже — у холька, который они выбрали целью, не было пока мачт, и дозорные сидели в надстройке. Услышав крик-команду, они врезали по диверсантам из арбалетов. Били наповал — предполагалось, что среди лазутчиков обязательно будет чужак-оперативник, с которым шутки плохи. Может, даже не один.
— Вперёд! — больше не понижая голоса, рявкнул де Горацо. "Теням" повторять команду не требовалось. При каждом имелся крюк на длинной верёвке, так что спуск с крыши отнял у воинов клана мгновенья. Очутившись на земле, они безмолвно ринулись в атаку с мечами наголо. Из надстройки холька вырвались арбалетчики, с мачты каравеллы спешили вниз дозорные. Единственный уцелевший диверсант бросил попытки выручить опутанного сетью товарища. Он затравленно огляделся, вонзил короткий воронёный меч в грудь невезучего напарника. Оставив оружие в трупе, пробежал по палубе на нос и перемахнул фальшборт прежде, чем его настигли воины-"тени". Прыжок вышел отличный, а задранный нос каравеллы послужил удобным трамплином. Волны приняли диверсанта в свои объятия с громким плеском. Тот вынырнул уже далеко от стапелей, мощными гребками поплыл прочь от берега. Армандо не знал, куда он направляется, и проверять не собирался. Бывший пристав достал такую же свистульку, какой пользовался командир "теней", подул в неё трижды. Его сигнал повторили на берегу — намного громче. От стены форта, сторожащего вход в бухту, отделился сгусток ночной тьмы, переливающийся алыми искорками. Армандо и не знал, что в свете луны, если смотреть "кошачьим глазом", узоры на крыльях островных драконов так красиво блестят. Юкикадзе пересёк гавань в мановение ока. Заметив добычу, дракон нырнул вниз, растопырил когтистые лапы... и выхватил лазутчика из воды как крупную рыбу. Тот, наверное, весил многовато для ящера, потому что дракон полетел к верфям рывками, то и дело макая свою ношу в море. Дотянув до берега, бросил тело на галечный пляж и с видимым облегчением взмыл ввысь, устремился к форту, где его ждал Мамору.
Когда Армандо спустился с крыши, "тени" уже навели порядок. Три трупа лежали рядком на гальке, четвёртому диверсанту оказывали помощь — дракон совсем с ним не церемонился. Мэтр Карлон стоял на коленях перед открытой сумкой лазутчиков. Рядом прохаживался Алекс, боярина Юрьева видно не было — он ждал в казармах стражи. Дон де Горацо сперва осмотрел мёртвые тела и пленника, лишь затем подошёл к магу. Сказал:
— Все четверо — эрдосцы. Пленник в бреду ругается на местном наречии. Вооружены мечами и кинжалами. От чужаков только сосуды для дыхания под водой. Даже костюмы местные, из непромокаемой кожи.
— И ещё это. — Мэтр показал Армандо плоскую чёрную коробочку, лежащую на ладони. — В сумке десяток таких. Кроме них — только запасные сосуды с воздухом. На бомбу совсем не похоже. Алекс?
— Это... это не бомба. — Перебежчик нахмурился. Потеребив ошейник с порохом, он подался вперёд, чтобы лучше разглядеть коробочку. — Это радиометка.
— Что она делает?
— Передаёт сигнал. Позволяет определить своё местоположение. — Алекс пожал плечами. — И всё. Сама по себе она безобидна.
— Как это можно использовать в военных целях?
— Навести оружие. Дальнобойное. — Перебежчик задумчиво пожевал губу. — Артиллерии и тактических ракет у экспедиции отродясь не было. Чем... — Он запнулся. — Вертолёт!
— Что? — вскинул голову Карлон.
— Вертолёт! Та летающая машина, которую вы уничтожили в крепости с порталом. У экспедиции их несколько и... они могут нести разное вооружение. Ракеты тоже. Разные. Зажигательные. С наведением по радиолучу. Или ручным.
— Эта коробочка может притянуть ракету? — уточнил маг.
— Ну... в общем, да.
Без лишних колебаний чернобородый имперец бросил радиометку на камни и разбил рукоятью пехотного тесака.
— Уничтожьте все такие штуковины! — распорядился Армандо, обращаясь к "теням". — Найдите уже установленные на кораблях, тоже разбейте.
— Вертолёт должен лететь сюда с какой-то промежуточно базы, — продолжал рассуждать перебежчик. — Время полёта ограничено. Он зависнет на безопасной дистанции, и будет ждать сигнала меток.
— Когда в условленное время сигналов не поступит — вертолёт улетит? — без особой надежды предположил Армандо.
— Едва ли, — Алекс покачал головой. — Ракеты можно навести визуально. Запускать их придётся по одной, глядя сквозь особый прицел. И с меньшей дистанции. Не зная точно, где важные цели. Но когда ответного огня не ждёшь, на такое можно пойти.
Мэтр Карлон выпрямился, убирая тесак в ножны. Рыкнул командирским голосом:
— Погасить огни в порту! Всех драконов в воздух! Магов гарнизона ко мне!
Когда с юга донёсся рокот, Армандо невольно сглотнул. Звук вызывал из памяти вещи, которые хотелось забыть. Хрупкий на вид механизм, поражающий дракона огненными стрелами... Готех, убегающий на помощь возлюбленной, чтобы уже не вернуться... Теперь, правда, они играли на своём поле. И дракон у них был не один.
Фубуки со всадницей на спине промчался низко над складами, ведя за собой ещё двух ящеров — из гарнизона верфи. Над бухтой к ним присоединились Юкикадзе и Мамору. Четвёрка драконов устремилась навстречу вертолёту, перестраиваясь в пеленг.
— Чтобы пустить ракету прицельно, машина должна висеть неподвижно — с момента пуска до самого попадания, — сказал Карлону бывший оперативник чужаков. — Иначе наводчик не удержит мишень в прицеле. Наши "вертушки" не боевые и не новые, стабилизация прицела самая примитивная, операторы неопытные, в отличие от пилотов.
— Стало быть, нельзя давать ему спокойно висеть, — констатировал маг. И передал эти слова Акире, вместе с приказом — любой ценой заманить вертолёт к земле, к верфям вплотную. Людям внизу оставалось лишь наблюдать, как драконы и их наездники выполняют эту задачу.
Крылатые ящеры перехватили машину, когда ту едва было видно с набережной. Армандо почти не видел начала схватки — лишь белые и алые вспышки среди звёзд. Но постепенно звуки боя приближались, а вспышки становились ярче. Минуты спустя стало возможным разглядеть силуэты сражающихся. Вертолёт снижался, рыскал туда-сюда, отплёвываясь огненными пунктирами из-под куцых крылышек. Поворачиваясь к одному дракону носом, он грозил остальным мерцающими дисками на хвосте и над крышей. Днище машины чужаков не был ничем прикрыто, и четыре... нет, три крылатых ящера постоянно ныряли под него. Один дракон куда-то делся — Армандо даже не заметил, что с ним случилось. Явно боясь повторить судьбу собрата из горной крепости, вертолёт сбрасывал и сбрасывал высоту, мешая драконам зайти снизу. Стоило ему приблизиться к бухте, как со стен форта выстрелили пушки. Дистанция была слишком велика для картечи, но залп ударил по нервам экипажа. Машина пришельцев выпустила по форту огненную стрелу, ускорилась, оставляя драконов позади. Стрела пьяно вильнула и разбилась о крепостные зубцы, расплескала по ним жидкое пламя. Вертолёт же проскочил мимо бастиона, очутился в слепой зоне его батарей. Неожиданно крутанулся вокруг оси, полетел хвостом вперёд, изрыгая мерцающие красные плети навстречу преследователям. Пунктиры сошлись на драконе без всадника и тот кувыркнулся через голову, рухнул вниз бесформенным комком. Два оставшихся ящера умело разошлись в стороны, атаковали с обоих флангов.
— Пора. — Мэтр Карлон бросил огненный амулет в загодя сложенный посреди набережной костерок. Шепнул заклинание. Просмоленные дрова вспыхнули моментально — через секунду ещё два костра разгорелись левее и правее. Маг высыпал в костёр содержимое одного из своих кисетов, и пламя окрасилось ядовито-зелёным цветом. Весь порт оставался погружен во мрак. Три огонька, с зелёным по центру, должны были быть хорошо видны с воздуха.
Один дракон вылетел вперёд вертолёта и заметался под его огнём, будто бы растерявшись. Скользнул вперёд, ложась то на одно крыло, то на другое, уклоняясь от пылающих плетей. Несколько секунд у него это получалось. Затем один пламенный пунктир чиркнул по крылу ящера. Дракон завалился набок, однако не рухнул камнем вниз — кружась по спирали, он пытался удержаться в воздухе. Раненого собрата тут же прикрыл собой последний уцелевший ящер, но вертолёт миновал их без выстрелов — видимо, слишком большую скорость набрал, прорываясь мимо форта. Зато перед ним теперь раскинулась беззащитная верфь — с такой дистанции не требовался прицел, чтобы разить в яблочко. Воздушная машина неслась точно на зелёный огонёк...
— Давай! — заорал мэтр Карлон, взмахивая рукой. И с набережной рывком поднялся наклонный магический экран. Полупрозрачная пластина шириной с парус-грот повисла в воздухе точно перед вертолётом. Армандо помнил, что такой тип щитов применяется армейскими магами для защиты от обстрела артиллерией. Ни он, ни сам Карлон не знали, как со щитом будет взаимодействовать механизм пришельцев. Потому по мерцающей пластине солдаты рассыпали целую груду корабельной бронзы с ближайшего склада. Наклон щита был достаточно слабый, чтобы всё это добро не скатилось по нему сразу, а поднялось в воздух как на подносе. Вертолёт с разгону врезался в щит, в кучу парящей бронзы...
Стеклянная кабина экипажа смялась будто пустая яичная скорлупа. Искорёженная машина промчалась над доками, врезалась в землю перед канатной мастерской. Грянул взрыв, взметнувший к небу чёрный дымный столб. На несколько секунд позже о гальку пляжа с хрустом ударился подбитый дракон.
— Помогите всаднику, — приказал Армандо стоящим рядом "теням". Издали уже нёсся зычный голос боярина Юрьева, отправлявшего стражников гасить пожар.
— Без огня не обошлось, — устало сказал мэтр Карлон, засовывая большие пальцы за ремень. — Но размен в нашу пользу.
— А я всё больше убеждаюсь, что правильно выбрал сторону, — добавил Алекс с невесёлой ухмылкой.
Раненым всадником оказался Мамору. Его миновали пули чужаков, но при жёсткой посадке юноша сломал ногу и запястье. Юкикадзе досталось крепче — свинец изорвал перепонку его крыла, повредил кость, а лапы и рёбра пострадали от удара о землю. Увы, тут Армандо ничем не мог помочь — у клана Ирутава имелись свои лекари. Оставив героев этой ночи на их попечение, бывший королевский пристав справился о здоровье пленного лазутчика и пошёл... спать. Хоть ему и не довелось лично помахать мечом сегодня, ноги всё равно дрожали.
Выспаться дону опять не позволили. Перед рассветом де Горацо разбудил курьер из столицы.
— Было покушение на тайко! — возбуждённо доложил юноша-всадник, прилетевший на золотистом драконе. Свою кожаную шапку парень взволнованно комкал в руках. — Господин Ирутава ранен, но не опасно. Вас просят скорее вернуться в Инното!...
Глава 14
— Всего трое, — подвела итог капитан Вэлрия. Хотя во главе длинного стола сидел господин Ирутава, остроухая девушка держалась так, словно общее собрание созвала именно она. — Один пожёванный драконом, двое контуженных и с дырками в шкуре. Но говорить могут все.
— Могут — и будут, — медленно проговорил лидер клана. — Это я могу обещать. Люди в большинстве своём боятся смерти меньше, чем боли. К самому храброму воину нужно лишь найти подход.
Голова тайко была повязана куском белой ткани, на которой проступали бурые пятна Под богатым шёлковым халатом тоже угадывались наложенные бинты, стягивающие грудь. Тем не менее, эрдосец ран словно бы и не замечал.
— К слову, господин канцлер, хочу ещё раз извиниться за не совсем качественную работу моего отряда. — Эльфийка легонько опустила подбородок, вовсе не выглядя пристыженной. — Лишние дырки в теле должны были получить только убийцы.
— Ничего страшного. — Тайко сделал успокаивающий жест ладонью. — Всё идёт на пользу. Когда я созову заседание сената, чтобы обвинить клан Тагава, настоящие раны прибавят веса моим словам.
— И тем не менее, когда мы охраняли герцогиню Эльвартскую, она не получила ни царапины. Мне жаль, что так вышло.
О покушении на канцлера дон Армандо знал со слов леди Марии. Как и в гавани, действовала группа местных воинов, которых издали поддерживали чужаки. Только вместо вертолёта в столице работал стрелок с винтовкой. Его удалось обезвредить наёмникам, но один из убийц-эрдосцев подорвал себя мощной бомбой. Взрыв испепелил троих стражников и ранил осколками тайко. По счастью, ни одна из ран не оказалась фатальной.
— Прошлое осталось в прошлом. — Господин Ирутава обвёл взглядом собравшихся. — Время планировать будущее. С этого момента нам следует действовать очень быстро. Чужаки, а значит и их союзники, уже должны быть в курсе своих неудач. Пленников ещё допрашивают, но я уже запустил в действие все механизмы. Флот клана покидает порты. Скрыть это от шпионов Тагава мы не можем. Поэтому всё устроено так, чтобы убедить соглядатаев — флот направится к их столице, а не к Железному острову. Может, это даже принудит верхушку Тагава бежать на Татторубаку — выйдет настоящий подарок.
— А что насчёт недостатка сил? — поинтересовался мэтр Карлон. — Вы говорили, что не можете штурмовать остров.
— К флоту Ирутава уже в море примкнёт несколько эскадр флота Республики, — повернулся к нему канцлер. — Многие капитаны кораблей и командиры полков верят мне достаточно, чтобы исполнить приказ без лишних проволочек. Но им понадобится оправдание после битвы. Его мы, собственно, и организовали.
Он провёл кончиками пальцев по гладкой столешнице, коснулся стоящего рядом кубка с вином, но брать его не стал. Продолжил:
— План прост — флот собирается вокруг Татторубаку, изолирует остров. Получив приказ, штурмует. Сам штурм распланирован давно. После боя войска Ирутава сразу уходят, оставив остров под охраной сил сената. Вскоре туда прибывают отряды других кланов, чтобы организовать совместное управление шахтами. Во время штурма вы можете заняться своей охотой на чужаков. Приказ на штурм я отдам, как только хоть один из пленных убийц расколется.
— Хороший план, господин. — Вэлрия села прямо, расправила узкие плечи. — Но я должна внести некоторые уточнения.
— Я слушаю, капитан.
— Чужаки хорошо умеют убегать, — сказала девушка, складывая ладони на столе. — Имела радость лично в этом убедиться. С острова им бежать особо некуда, однако если начнётся штурм, они наверняка попытаются. Мы должны сразу нанести точный удар по их логову, по их руководству. А для этого надо знать, где именно расположен штаб пришельцев. Остров — не крестьянская хата на три комнаты.
— А господин Алекс не знает?
— Нет, — ответил перебежчик. Его впервые пригласили на собрание, и пришелец из иного мира слушал обсуждение с искренним любопытством. — Я ведь так туда и не попал.
— Значит, попадёшь, — улыбнулась ему Вэлрия.
— В каком смысле? — не понял чужак.
— Мы с Карлоном кое-что придумали сегодня. — Эльфийка сплела пальцы, её улыбка сделалась хитрой. — Меня посетило вдохновение, а Карлон помог оформить мысли. Пришельцы не в курсе, что Алекс сменил сторону. Кажется, им сама возможность такого не приходит в голову. Вероятно, они считают его погибшим. А ещё у нас есть рация. Мы больше не можем подслушивать разговоры чужаков, так как еженедельно они меняют шифровку, но Алекс может послать сигнал бедствия старым шифром.
— Он сообщит, что его отряд почти погиб, но выполнил задачу, — хмуро подхватил мэтр Карлон. Имперский маг даже не скрывал, что озвучиваемый план ему малоприятен. — У него в плену одна из тех, кто разрушил портал, и с ним один местный наёмник. Их срочно нужно забрать на базу.
— В роли пленницы буду я, у меня как раз и рана убедительная, — пояснила эльфийка, касаясь своей груди. — В роли наёмника — дон Армандо. Потому что из всей нашей компании его внешность наименее запоминающаяся.
— Ну спасибо, — хмыкнул де Горацо.
— С фактами не поспоришь. — Девушка развела руками с наигранным огорчением — даже виновато опустила кончики ушей. — Защитники портала не смогли толком описать дона, и только его. Ведь так, Алекс?
— Да. — Пришелец кашлянул в кулак. — Но допустим, всё получится. Нас эвакуируют. И что мы втроём будем делать на базе? Всех там перебьём и уйдём, не глядя на взрыв за спиной?
— Нет, конечно. — Вэлрия взяла со стола свой кубок, поднесла его к носу и понюхала вино. Отчего-то зажмурилась, сказала с закрытыми глазами. — Мы пронесём в логово врага магические метки. Рассказ Армандо пробудил во мне стратегическую музу. Ракет у нас нет, зато есть драконы. Такие, какие даже в помещение пролезть вполне себе могут.
— Драконы не видят потоков магии, зато их видит юная госпожа Акира. — Мэтр огладил бороду, вопреки традиции ухитрившись не вырвать из неё волосок. — Когда начнётся штурм острова, и силы защитников будут отвлечены, она может привести стаю драконов прямо в логово чужаков. Разумеется, если вы одобрите это, господин тайко.
— Звучит рискованно, но интересно, — признал канцлер Республики. — Однако разве магическую метку не будут видеть все маги в окрестностях? В гарнизоне числится полдюжины боевых магов, хотя им тяжело приходится вблизи железных жил.
— Обычно — да, но есть одна хитрость. — Имперец сделал небольшую паузу, видимо, подбирая слова. — Магия крови вредна и опасна, и всё же порой она — единственный выход. Однажды с её помощью я спас жизнь сержанту Даллан, например. Если создать метку, используя кровь мага, то видеть её сигнал будет только этот маг. Вред неизбежен, но терпимый — потребуется пара капель, не более.
— И вы на такое способны? — приподнял брови тайко.
— Нет, господин. Кровь сгодится любого мага, но тот, кто будет создавать сам амулет, должен быть хотя бы второй ступени. У вас такие маги есть. Я объясню им ритуал.
— Что ж, так тому и быть, — кивнул тайко.
— Постойте, — внезапно подала голос молчавшая доселе Даллан. — Но между прибытием Вэлрии на остров, началом штурма и приходом помощи... время пройдёт. Много времени. Не минуты даже.
— Да, придётся нам троим проявить изворотливость, — согласилась капитан, очаровательно улыбаясь. — Надеюсь, меня засадят в темницу, а не пристрелят на месте. Ну а вы уж потом вытащите оттуда любимого командира, не впервой. Армандо и Алексу ничего не грозит, если сами не подставятся.
— Я иду с вами, — просто сказала сержант.
— Нет, — отрезала Вэлрия. Добавила более мягким тоном. — Послушай, я ведь не хочу на самом деле расколоться в плену. Вдруг меня сразу начнут допрашивать? Я упрямая, до прибытия помощи вытерплю. Но если у меня на глазах начнут пытать тебя — всё сразу выложу, уж не сомневайся. Я же тебя люблю. Не забыла?
— Не забыла. Я тебя тоже. — Зеленоглазая девушка аккуратно стащила с левой руки перчатку, достала из ножен узкий прямой кинжал и... без малейших колебаний пронзила свою ладонь насквозь. Окровавленный клинок вышел с тыльной стороны.
— Твою ж мать! — охнул Армандо, вскакивая со стула.
— Анна, боже! — Леди Мария тоже подскочила, хватаясь за одну из сумочек на поясе.
Алекс ошарашенно выдавил что-то на родном языке, лишь мэтр Карлон, боярин Юрьев и канцлер Ирутава промолчали. Эльфийка, на удивление, сидела с каменным лицом, плотно сжав побелевшие губы. Сержант тем временем выдернула клинок из ладони, полоснула себя по внешней стороне запястья, распоров рукав куртки. Сказала чуть дрогнувшим голосом:
— Вот. У меня теперь тоже... убедительная рана. Без меня ты туда не пойдёшь. Хватит. Находилась уже одна.
— Ты с детства была странной, но теперь совсем с ума сошла! — гневно прорычала всегда мягкая и бесконечно вежливая леди Мария, обходя стол. Она отобрала у сержанта кинжал, швырнула на пол. Достав из сумочки полоску чистой ткани, принялась наспех бинтовать ладонь соратницы. Или не только соратницы? "Что значит — с детства? — подумал уже оправившийся от изумления Армандо. — Мария ведь росла при дворце... Выходит, и сержант тоже? И почему "Анна"?".
— Ладно, — отмерла, наконец, Вэлрия. — Пойдём вместе.
— Может и мне тогда попроситься? — хмыкнул мэтр Карлон, не отрывая взгляда от зеленоглазой девушки. Пока Мария возилась с её рукой, сержант сидела прямо, будто палку проглотила, и даже не смотрела на леди-гвардейца.
— Это уже будет неубедительно, — вздохнула капитан. — А то Алекс мог бы провести на остров полк солдат, сказав, что всех их в плен взял. С оружием и артиллерией.
— Преданность вашего сержанта впечатляет, — сказал господин Ирутава, обращаясь к эльфийке. — Поверьте, мы, эрдосцы, способны оценить это как никто другой.
— Да, да... — поморщила остроухая девушка. — Значит, проникаем в логово врага мы четверо. Карлон остаётся при флоте, Мария с ним... Как думаете, капрала Зелёного дракон поднимет? Думаю, да. Зелёный с Акирой и драконами страхует сверху. Такое вот распределение сил.
— Кхм. Хочу напомнить о этой вот штуковине... — Алекс бережно дотронулся пальцем до взрывающегося ошейника.
— Мы его снимем, конечно, — заверила чужака Вэлрия.
— А что будет гарантировать мою преданность, когда мы очутимся среди моих бывших товарищей? — без обиняков спросил перебежчик.
— Ничего. — Златовласая эльфийка улыбнулась так, что даже у привыкшего к ней Армандо потеплело в груди. — Привнесём в наши отношения толику... доверия.
Глава 15
В железном брюхе вертолёта оказалось неуютно и шумно. Жёсткая скамья, на которой сидел Армандо, мелко дрожала, отчего дона вскоре начало мутить. Вот девушки чувствовали себя заметно лучше. Хотя руки Даллан и Вэлрии были скованы лёгкими стальными кандалами-наручниками, они не особо-то и пытались изображать из себя подавленных пленниц. Капитан оживлённо шепталась о чём-то с сержантом, то и дело поглядывая на занявших другую скамью охранников-чужаков. Алекс изредка перебрасывался с теми парой слов на родном языке, Армандо же молчал и смотрел в окно, борясь с тошнотой. За стеклом снизу проносилась серая гладь моря, а сверху — столь же серая пелена облаков. Летучая машина пришельцев словно бы скользила меж двух плоскостей. Чтобы отвлечься, бывший пристав мысленно повторил словесные портреты лидеров чужаков.
— Всего в руководстве экспедиции пять человек, — говорил Алекс перед отправкой. — Но нам интересны двое. Мессир Фулканелли — самый главный главарь. У него есть чёрный чемоданчик, называется ноутбук. Чемоданчик хранит в себе информацию, записанную... э-э... электрическими сигналами, так скажем. В чемоданчике Фулканелли — все коды активации атомных бомб. Но сам ноутбук закрыт паролем, который знает лишь его хозяин. Никто в вашем мире не сумеет его взломать, так что достаточно убрать Фулканелли — и чемоданчик превратится в тыкву. Образно говоря.
— А второй? — капитан Вэлрия шевельнула ушами.
— Мессир Никола. Ответственный за доставку и установку бомб на местах. Он сейчас должен знать просто на память коды к нескольким бомбам на складе. Их в ближайшее время планировалось разместить в новых ключевых точках.
— Не столь важен, но и о нём стоит позаботиться, — резюмировала эльфийка.
После совещания она поймала Армандо в коридоре и, убедившись, что рядом нет лишних ушей, сказала:
— Дон, мой вам приказ как командира роты — по возможности приглядывайте за Даллан. Ладно?
— Постараюсь, — серьёзно кивнул Армандо. — Право, я не ожидал от неё столь... неуравновешенного поступка.
— Привязанность Даллан ко мне... иногда бывает чрезмерной. — Остроухая девушка поморщилась. — Не хочу утомлять вас подробностями, но... я годами пыталась привить ей хоть каплю эгоизма, научить любить и себя саму. Однако при том не желала её отталкивать от себя. И... ну, вот что получилось. Плохо я умею лечить душевные раны. Порой только любви и заботы недостаточно. Если дела пойдут плохо — не дайте ей совершить глупость, дон. Даллан без колебаний умрёт ради меня, а я этого совершенно не желаю. Понимаете?
— Понимаю, — ещё раз кивнул де Горацо. И, решив, что другого шанса может не выпасть, спросил: — Значит, настоящее имя сержанта — Анна?
— Нет. — Капитан вздохнула. Прижала длинные уши к вискам. — Анной звали девушку из эльвартской гвардии, которую казнили за нарушение клятвы. Анна умерла. Даллан — это Даллан.
— Я теперь ничего не понимаю, — признался дон.
— Бывает. — Эльфийка похлопала его по плечу, развернулась на каблуках и зашагала прочь, не оборачиваясь.
Следующим утром "Елена" высадила четвёрку лазутчиков на кусок лысой скалы посреди моря, откуда Алекс подал сигнал бедствия. Всего пару часов спустя за ними прибыл вертолёт — большой и пузатый, совсем не похожий на те, с которыми Армандо сталкивался прежде. Видимо, чужаки сделали выводы из пропажи корабля, отправленного за прошлым отрядом, и выслали собственный транспорт. Алекс коротко переговорил с высадившимися на остров солдатами, жестом показал, что спутники могут грузиться во чрево машины. И вот, они с немыслимой скоростью мчат по воздуху к своей цели.
— Приготовься. — Перебежчик толкнул дона локтем в бок. По "легенде" за время совместных приключений они стали почти друзьями, так что Алекс держался более свободно, чем обычно. — Пилот говорит, остров уже видно.
Береговая линия Татторубаку промелькнула внизу. Вертолёт направился к высокой чёрной горе посреди острова, завис над врезанной в крутой склон площадкой. Плавно опустился на неё. Алекс тут же сдвинул вбок дверь, выпрыгнул наружу. Де Горацо оставалось лишь последовать за ним. Глубоко вдохнув холодный воздух, слабо пахнущий морской солью, дон сразу же почувствовал себя лучше. Ему удалось наконец сглотнуть ком в горле. Пока охранники выводили из машины девушек, Армандо огляделся. На круглой каменной площадке хватило бы места для четырёх вертолётов, но дон заметил лишь два — тот, который привёз их, и ещё один, такой же пузатый. Площадку окружали обрывистые скалы. В горе виднелся туннель, уводящий вглубь, выше по склону поблёскивали какие-то огромные панели, стеклянные на вид.
— Солнечные батареи, — объяснил дону Алекс. — Вырабатывают электричество из солнечных лучей. Похоже, база здесь капитальнее, чем я думал. И строили её давно.
Бывший пристав потеребил бронзовую пряжку ремня. Верхняя её часть, легко отделяющаяся, и была магической меткой. Девушкам её не доверили, так как в плену у них могли отобрать одежду, Алексу — потому, что никто не знал, как метка среагирует на близость чужака. Остался де Горацо. Не сказать, что такая ответственность радовала дона, но с другой стороны — это ведь даже неплохо, быть маяком для подкреплений.
— Идём. — Алекс уверенно направился в сторону туннеля. Хотя он тоже был здесь впервые, перебежчик явно знал, что делать. В глубине коридора обнаружилась решётка, охраняемая солдатом, однако новоприбывшие миновали её без проблем и очутились внутри базы пришельцев. К некоторому разочарованию Армандо, туннель выглядел совершенно обычным, разве что свет давали белесые трубки под потолком. Но они мало чем отличались от магических ламп. Голые каменные стены ещё хранили следы ударов кирки и заступа. У ведущих в стороны ответвлений висели бумажки с надписями на чужом языке. Вот и всё.
— Это... рудная шахта? — предположил дон. Алекс что-то уточнил у шагающих следом охранников, кивнул:
— Да, всё так. База устроена в старой железной шахте. Её нам отдали местные, мы только расширили. Три яруса. Этот жилой, ниже складской, выше генераторный. Там... э... машины делают электричество, короче.
Их путешествие по базе закончилось у металлической двери. Армандо вместе с девушками впихнули в тесную комнатку, где всю обстановку составляли две не застеленные койки. Алекс сказал, кашлянув в кулак:
— Подождёте здесь, пока я отчитаюсь. Потом вас тоже позовут.
Дверь захлопнулась. Щёлкнул замок.
— Вот сейчас я бы выпил глоточек чего покрепче, — признался спутницам Армандо. Капитан в ответ приложила палец к губам. Ну да, со стороны пришельцев было бы разумно прослушивать эту комнату. Тем не менее, сержант Даллан негромко сказала, присев на койку:
— Хорошо, что мы не маги. Если шахта выработана не досуха, здесь со всех сторон железная руда. Прямо в стенах. И архимагу несладко пришлось бы, а маг пятой ступени тут просто ослепнет.
— Проклятье! — чистым чудом Армандо умудрился произнести это не вслух, одними губами. Он понял, что имела в виду сержант. Камень потокам магии не преграда, а вот железо в любой форме... Мэтр Карлон ведь предупреждал о подобном. Невидимый свет магической метки пробьётся и сквозь стальную плиту, но заметно ослабнет. Почти беспомощная в магии Акира может вовсе его не разглядеть. Значит, метку необходимо вытащить наружу. А для этого нужна свобода передвижений...
Железная дверь распахнулась, чужак-охранник жестом велел им выходить. Наёмников провели в другую комнату — куда более просторную и хорошо освещённую. Вдоль стен высились деревянные и железные шкафы. Посредине стоял массивный стол, за которым восседал худощавый немолодой мужчин в простом синем мундире. По орлиному носу и залысинам на голове Армандо опознал в нём Фулканелли, предводителя экспедиции из иного мира. Человека, ответственного за... многое. "Ладно, — напомнил себе Армандо, — он всего лишь исполнитель высшего звена. Во всех бедах виноваты типы вроде Огюста. По обе стороны портала. И тех, кто остался в другом мире, уже не достать. А этот... он даже в смерти Октавии напрямую не виновен. Смотри ему в глаза и не сжимай кулаки".
— Присаживайтесь. — Фулканелли указал ладонью на ряд стульев около входа, где одно место уже занимал Алекс. — Дамы тоже.
Когда все расселись, он продолжил, обращаясь к Армандо:
— Значит, это вы тот наёмник, который помог нашему оперативнику завершить задачу после потери отряда?
— Полагаю, да... это я. — Бывший пристав не стал скрывать волнение — оно-то сейчас казалось уместным.
— Отлично, нам нужны бойцы как никогда. Ваши услуги будут оплачены, и мы с радостью предоставим вам новые контракты. Ну а вы, дамы... — чужак перевёл взгляд на девушек. Капитан Вэлрия села прямо, вскинула подбородок, поставила уши торчком и гордо заявила:
— Я бы хотела обсудить с вами условия смены работодателя. Видите ли, я с недавних пор ищу новую работу.
Алекс не изменился в лице, а вот за себя Армандо бы не поручился. Эльфийка не объясняла соратникам, как именно намерена говорить с пришельцами — вероятно, потому что опять собиралась импровизировать.
— Не поздновато ли спохватились, капитан? — хмыкнул Фулканелли, опираясь о подлокотник своего кресла. Тон его был полон скепсиса. — Вы нам изрядно навредили, а теперь, значит, пытаетесь избежать наказания?
— Как раз вовремя, — улыбнулась ему девушка. — Я всегда стараюсь честно выполнять контракт, однако своя жизнь дороже. Суть наёмничества, знаете ли, в том, чтобы зарабатывать деньги. Репутация тут важна, но покойнику деньги ни к чему. Я имела возможность убедиться в ваших возможностях, мессир. После всех неудач вы ещё представляете силу. А я могу сделать вас сильнее.
— Каким же образом? — приподнял брови лидер чужаков.
— Передам вам информацию, после которой мне не будет хода назад, на ту сторону баррикад. А потом помогу с толком её использовать. Вы можете просто выжать из меня сведения в пыточной, но активное моё сотрудничество будет куда ценнее. Я верю, что мы с вами оба люди прагматичные и не склонные к мелким обидам.
— Вы — не человек, — поправил Фулканелли. — Но допустим... Я слушаю.
— Пока вы работали на континенте, ваши информаторы наверняка доносили вам, что шеф разведки Восточной Империи ушёл в отставку вскоре после вашего покушения на герцогиню Эльвартскую, так? — эльфийка прищурилась, отчего улыбка её сделалась хитрой.
— Да, — кивнул чужак.
— Это неправда. — Капитан с довольным видом откинулась на жёсткую спинку стула. — Старик ещё крепок. Он возглавил новую тайную службу, которая целиком посвящена противодействию вам. Раскрытию и срыву ваших планов. Император очень испугался, что тут скажешь...
— У нас нет сведений ни о чём подобном, — неохотно признал Фулканелли.
— Естественно, служба же тайная. Но именно она ответственна за все ваши последние неудачи. Я в курсе, так как меня привлекали к сотрудничеству. Знаю много имён, много о методах, о планах. — Вэлрия попыталась всплеснуть руками, забыв про кандалы, и их цепочка звякнула. — Наймите меня и мою подругу — вам сразу станет легче жить.
То, что несла сейчас капитан, полностью противоречило всему, доселе слышанному Армандо. Начиная с того, что рота работала вовсе не на Империю, а на герцогство Эльварт. Но звучало это убедительно и логично. Настолько, что дона кольнуло сомнение — а вдруг это ему чего-то недоговаривали? Да нет, чепуха. "Светлые головы" слишком разношёрстны, чтобы так согласованно и долго врать. А вот Фулканелли заколебался. Уже без прежнего скепсиса сказал:
— Что ж, пожалуй, вы убедили меня повременить с вашим расстрелом. Нам стоит обсудить всё ещё раз, в более спокойной обстановке. Пока вас проводят в карцер.
Когда охранники вывели девушек, Фулканелли обратился к Алексу, всё ещё по-дертски:
— Вы с мессиром Лукой хорошо потрудились. Потери были не напрасны.
Армандо лишь миг спустя вспомнил, что Лука — это его фальшивое имя, и благодарно склонил голову.
— Что теперь, командир? — поинтересовался Алекс.
— Отдыхайте. Возможно, скоро что-то случится. — Фулканелли пожевал губу. — Наши союзники из клана Тагава сообщили, что их драконы видели в море какой-то странный корабль. Большой, с площадкой на носу, без флага. Их ящерицы не решились к нему сунуться, я послал вооружённый вертолёт на разведку. Быть может, остров попадёт под удар врагов Тагава. Тогда, в худшем случае, нам придётся эвакуироваться в их столицу. Не хотелось бы, там нет подготовленной базы. Воевать мы не намерены, однако всякое возможно. Вам выделят комнату, мессира Луку мы поселим на четвёртом нижнем ярусе. Там казармы для местного персонала.
— Я бы предпочёл, чтобы Лука остался со мной, — быстро сказал Алекс. — Он не местный, на самом-то деле. Не эрдосец, то есть. Даже языка не знает. И в бою уже проверен.
— Ладно, как пожелаете. — Главный пришелец отпустил их движением кисти. — Идите.
Жилая комнатушка располагалась довольно далеко от кабинета Фулканелли и размерами напоминала трюм вертолёта. Каким-то чудом в неё уместились двухъярусные нары, какие Армандо видел только в королевской тюрьме, тумбочка и настенный светильник. Алекс, заперев дверь щеколдой и сев на койку, сказал:
— Тут можно говорить свободно. Шеф не настолько параноик, чтобы ставить прослушку в комнатах оперативников.
— И зря, похоже, — заметил де Горацо, прислоняясь лопатками к холодной стене. — Как ты? В порядке?
— Только лишний раз убедился, что всё правильно делаю, — криво усмехнулся перебежчик. — Видел бы ты нашу базу на континенте... Эта — просто дыра. Смотри — коридоры пустые, в жилом блоке шаром покати. У экспедиции осталось три вертолёта и дюжина человек. А они пыжатся играть в самостоятельную политику. Кстати! — он хлопнул себя по бедру. — В одном из языков нашего мира есть специальное слово для того, что сделала капитан. Хуцпа. Вот как это называется. Ты же слышал? Она повторила мои слова!
— Я совсем не удивлён, — соврал Армандо. — Вэлрия — она такая. Но у нас есть проблема.
Он коротко объяснил Алексу, почему магическая метка может подвести их в недрах старой железной шахты. Добавил:
— Может, мне стоило всё-таки пойти во внешние казармы. Но они тоже под землёй, и далековато от нужных людей. Лучше всего было бы вытащить её на вертолётную площадку. Оттуда драконы Республики смогут проникнуть внутрь базы. А с их поддержкой мы доберёмся до Фулканелли.
— Я сам отнести метку не могу, так понимаю. — Алекс потёр подбородок. — Ещё разрядится... А тебя так просто не пустят шататься по объекту. Попробуем выйти вместе, только повод надо придумать.
Армандо всё-таки сел на кровать рядом с перебежчиком, и несколько минут они молчали. Прежде, чем кого-то из лазутчиков посетило озарение, в коридоре раздался душераздирающий мяв. Армандо аж подпрыгнул, чужак же лишь нахмурился:
— Сигнал тревоги. Рановато.
Вдвоём мужчины выглянули в коридор. Алекс спросил что-то у пробегающего мимо солдата, тот ответил, не останавливаясь. Перебежчик потянул де Горацо за рукав:
— Идём, в комнате отдыха сбор.
Коридор жилого блока вывел их в пещерку с круглым потолком, где стояли кожаный диван, кресла и некие приборы неясного назначения. Радио они напоминали слабо. Вокруг одного из приборов сгрудилось семеро чужаков, лазутчики присоединились к ним. Прибор, смахивающий на табакерку, вдруг заговорил юным женским голосом. Слов дон не понял, однако по тону догадался, что невидимая девушка передаёт важное сообщение и, возможно, некие приказы. Когда речь незнакомки оборвалась сухим щелчком, пришельцы обменялись хмурыми взглядами и заторопились прочь из комнаты. Алекс задержался, чтобы объяснить спутнику:
— Вертолёт-разведчик пропал. Успел передать, что видит в море какие-то корабли, потом — что атакован. И всё.
— Если это флот Ирутава, то как они его сбили так быстро? — полушёпотом спросил де Горацо. В комнате отдыха они остались одни, но кто-нибудь могу слышать разговор из коридора.
— Без понятия, — мотнул подбородком Алекс. — По базе объявлена тревога. Входы на нижних ярусах запечатаны, на вертолётную площадку выслана дополнительная охрана. Оперативникам приказано вооружиться. Хорошо, что тебя не отослали, казармы местного персонала остались за периметром. Идём-ка в арсенал, раз приглашают.
Оружейная размещалась этажом ниже жилых комнат, на одном ярусе с карцером и складами. Там усатый чужак-сторож отпер железный шкаф и выдал Алексу винтовку, с которой тот прилетел на остров. К ней страж арсенала добавил пару пистолетов и массивное ружьё, не похожее на другие ружья чужаков.
— Это тебе. — Алекс сунул ружьё в руки де Горацо. — Помповый дробовик. Если стрелял прежде из ваших фитильных чудищ, с ним тоже управишься. Стреляет дробью. Шагов на тридцать. Наводи ствол на цель, жми спуск. Потом дёргай эту штуку под стволом, вот так. Зарядов семь. Когда кончатся — вот в это окошко набиваешь новые. Вот так.
К дробовику чужак присовокупил пояс, на который крепилось десятка два запасных зарядов. Второй пистолет он оставил себе. Мужчины вернулись в комнату с диваном, не решаясь обсуждать дальнейшие планы — вокруг то и дело мельтешили обитатели базы. Оперативников около говорящей коробочки на сей раз оказалось всего четверо. Перебежчик заговорил с ним, Армандо же уселся на диван, поглаживая приклад ружья. Ему остро захотелось, чтобы капитан Вэлрия была сейчас здесь, рядом. Умение эльфийки составлять безумно наглые и смелые планы прямо на ходу пригодилось бы как никогда. Де Горацо же мог только ждать, надеясь, что подвернётся удачный момент, чтобы оседлать судьбу. Вытащить магическую метку из туннелей и не дать Фулканелли смыться, если начнётся бегство с базы — это первым делом. Однако попутно не мешало бы ещё выручить девушек из карцера, а по итогам всего — самому остаться в живых.
Полчаса спустя коробочка вновь ожила. Знакомый женский голос звучал уверенно и спокойно, но де Горацо уловил в нём напряжённые нотки, которых прежде не было. Новое сообщение вызвало бурные возгласы со стороны оперативников. Они казались возмущёнными и расстроенными.
— Что случилось? — решился спросить бывший пристав.
— У базы есть устройства для наблюдения в порту клана Тагава и на побережье, — повернулся к нему Алекс. Остальные чужаки его проигнорировали, хотя наверняка понимали по дертски. — Только что они зафиксировали активность гарнизона, а также большое число кораблей, приближающихся к острову. Эскадра Тагава выходит из бухты им навстречу.
— Ага, — протянул де Горацо. Флот Республики объявился как раз вовремя, ничего не скажешь.
— Ожидается масштабное нападение на остров, — продолжил перебежчик. — Командование приказало готовить базу к эвакуации на случай, если гарнизон не отобьётся. Не всем это по нраву. — Он кивком указал на других пришельцев, которые уже потянулись к выходу. — Но тут нам с тобой делать больше нечего.
Лазутчики вышли следом за оперативниками, однако сразу же отстали от них. Алекс свернул в боковой проход, постучался в закрытую дощатую дверь, толкнул её. Заглянувший через плечо спутника Армандо увидел набитую стеллажами и металлическими коробками, опутанную разноцветными нитями тесную комнату. Одна из коробок стояла на столе, а за столом сидела в высоком кресле очень симпатичная девушка лет двадцати пяти. Чертами лица девушка напоминала эрдоску, а её шелковистые волосы цвета воронова крыла спадали волной ниже талии. Хозяйка таинственной комнаты носила блестящие чёрные сапожки и чёрный же костюм, который выглядел бы очень строгим, если б не узкая юбка, едва доходящая до колен.
— Алекс? — удивлённо произнесла она, оборачиваясь к вошедшим. Сиденье кресла повернулось месте с ней. Девушка сняла с головы ободок, соединённый нитью с коробкой на столе, задала вопрос на родном языке. Де Горацо узнал голос — именно эта девушка давала объявления через "табакерку".
— Хочу познакомить тебя с другом. — Перебежчик ответил ей по-дертски. — Это Лука, он прибыл со мной с континента. Он спас мне жизнь.
— Очень приятно. — Девушка встала, с улыбкой протянула де Горацо руку. Дон не растерялся, без промедления пожал узкую ладонь. Про себя он отметил, что улыбка у гостьи из иного мира прелестная, кожа нежная, а зубы ровные и белые.
— Это Аня, оператор связи нашей базы, — представил девушку Алекс. — Тоже мой... друг. Надеюсь, вы поладите. Аня интересуется местными языками и культурой. Она... всегда симпатизировала местным жителям больше меня.
"Ага", — подумал де Горацо, улыбаясь девушке в ответ. Смысл последней фразы был вполне прозрачен. Когда, распрощавшись с Аней, мужчины вернулись в коридор, де Горацо тихо полюбопытствовал:
— Уж не здесь ли я видел истинный мотив твоих действий? А, Алекс? Но ты вроде бы не рвался вернуться к своим прежде?
— Всё верно, я думал в первую очередь о себе. — Чужак передёрнул плечами. — Я эгоистичная скотина. Но уже здесь решил — если есть шанс вытащить хорошего человека...
— Мы попробуем, — пообещал ему де Горацо. — Не во вред главной задаче, конечно.
— Я попросил её дождаться меня в радиорубке, если объявят эвакуацию. — Алекс одёрнул ремень винтовки на плече. — Больше ничего не сказал, не переживай.
Знакомый сигнал тревоги взвыл бешеным котом, когда лазутчики помогали перетаскивать ящики с оружием из арсенала на средний ярус.
— Видать, дела у Тагава не заладились, — констатировал Армандо. Тревога могла означать начало высадки войск Республики на остров. Морскую битву гарнизон, вероятно, уже проиграл.
Немногочисленные пришельцы, таскавшие снаряжение вместе с диверсантами, подхватили несколько ящиков и сломя голову бросились в туннель, выводящий на вертолётную площадку. Армандо оказался перед выбором — или последовать их примеру, получив удобный повод оставить на площадке магическую метку, или же...
— Вниз! — решил де Горацо. Он не знал, какие распоряжения насчёт пленниц отдал Фулканелли, и проверять догадки не желал. Вместе с Алексом они скатились по лестнице в опустевший арсенал, пробежали через складскую секцию и очутились перед карцером. Как раз чтобы увидеть, как двое охранников отпирают железную дверь камеры. Один из них сжимал в ладони ручную бомбу чужаков. Охранник приоткрыл створку и попытался забросить бомбу внутрь, но по дверь внезапно с силой ударили изнутри. Створка распахнулась сильнее, чьи-то руки ухватили стража за шею и рывком втянули внутрь камеры. Дверь захлопнулась, внутри хлопнул взрыв.
— Демоны и Пекло! — позабыв о собственном зароке не поминать нечисть, Армандо вскинул дробовик, нажал спуск. Отдача больно ударила дона в плечо, но второй охранник упал навзничь, успев лишь нелепо взмахнуть руками. Де Горацо пробежал мимо него, рванул дверную ручку на себя...
Первый страж лежал носом в пол, под ним стремительно расползалась лужа крови. Целая и невредимая Даллан помогала Вэлрии выбраться из-под железной кровати, вделанной в стену. В отличие от сержанта, эльфийка казалась слегка оглушённой. Однако ж, увидев Армандо, она широко улыбнулась:
— Почти вовремя, дон! Минутой раньше — и вы на самом деле успели бы нас спасти.
— С вас что, сняли наручники? — ворчливо поинтересовался бывший пристав, перешагивая через труп стража. Чужак упал на собственную бомбу, и та взорвалась под его грудью. Проверять дыхание или искать живчик определённо было излишне.
— Нет, конечно. — Капитан говорила громче, чем следовало и часто моргала, но хоть не шаталась. — Мы сами. Я зря что ли перед отплытием упражнялись с их замками и отмычкой?
— Я не видел, чтоб вы брали с собой отмычку, — хмыкнул появившийся на пороге Алекс. — Смотрю, вам оставили обувь и ремни, но всё равно должны были обыскать. Где вы её прятали?
— В укромном месте, доступном только находчивым женщинам. — Эльфийка погрозила перебежчику пальцем.
— В волосах, — объяснила сержант Даллан. — Она спрятала кусочек проволоки в волосах.
— В роскошной пышной гриве удивительного золотого цвета, — поправила соратницу Вэлрия. — А теперь хватит мешкать. Что там с Фулканелли?
— Прямо сейчас пакует вещички, готовясь смыться. — Алекс снял с пояса убитого охранника пистолет, протянул Вэлрии. Та скривилась. Сержант Даллан взяла оружие вместо неё и сунула за ремень. — Насколько я его знаю, он уйдёт с базы последним.
Лишнюю минуту они потратили на осмотр складских полок. Помимо провизии здесь хранилась экипировка для вылазок оперативных групп — в том числе одежда, доспехи, мечи и кинжалы, которые чужаки считали скорее элементом маскировки. Девушки вооружились неплохими шпагами, и воссоединившийся отряд поспешил к лестнице. Уже в коридоре среднего яруса Алекс остановился, сказал:
— Армандо знает, где кабинет Фулканелли. Мне нужно... отлучиться. Ненадолго. Есть очень важное дело, личное.
Вэлрия бросила вопросительный взгляд на дона де Горацо. Тот кивнул, и эльфийка наградила перебежчика лучезарной улыбкой:
— Я ведь обещала капельку доверия? Идите.
К дверям кабинета наёмники подбежали втроём. Армандо пинком распахнул дверь и сразу выстрелил в оказавшегося перед ним солдата. Чужак завалился на спину с дырой по центру груди. За ним обнаружился второй боец, уже вскинувший короткое ружьё. Армандо яростно рванул рычаг под стволом дробовика. Он не успевал выстрелить первым, однако вмешалась Вэлрия. Выскользнувшая из-за спины дона эльфийка махнула рукой, и пришелец вскрикнул от боли, хватаясь за левый глаз. Его ружьё дало очередь, однако пули ушли вверх, с визгом срикошетили от каменных стен. Между Армандо и Вэлрией пушечным ядром промчалась сержант Даллан. Зеленоглазая девушка врезалась плечом в грудь солдата, дала ему в челюсть кулаком, сшибла наземь, пришпилила к полу шпагой. Кроме двух охранников в кабинете был лишь сам глава экспедиции. Когда Армандо выбил дверь, мессир Фулканелли стучал по квадратным клавишам, вделанным в поверхность его стола. Нападение застало пришельца врасплох, но он не растерялся. Пока наёмники возились с охраной, Фулканелли достал из ящика стола пистолет, вскочил с кресла... однако воспользоваться оружием не успел.
— Бум! — ухнул дробовик в руках Армандо. Заряд свинца разнёс череп предводителя чужаков в кровавые ошмётки.
— Вот так просто, — разочарованно протянула Вэлрия, наблюдая за тем, как тело Фулканелли валится на пол. — Я ждала битвы на полчаса, с молниями и взрывами...
— Чем это вы кинули в охранника, капитан? — проигнорировав её ремарку, Армандо шагнул к столу, дотронулся до лежащего на нём чёрного прямоугольного предмета. Ноутбук главы экспедиции. В точности такой, каким его описывал Алекс. Хранилище кодов к атомным бомбам. Коробочка с концом света внутри.
— Пулей для мушкета, — расплылась в улыбке остроухая девушка. — Прихватила горсть на складе. Вместе с мешочком сухариков.
Армандо сгрёб со стола какие-то бумаги, скомкал, рассовал по карманам куртки — мало ли, вдруг важные. Леди Мария позже прочтёт. Направил ствол ружья на ноутбук.
— Погодите, — остановила его Вэлрия. — Он теперь не опасен, но не все же это знают. Давайте прихватим с собой. Может, сгодится в будущем. Не нам, так имперским дипломатам в переговорах с Огюстом. Разбить всегда успеем.
Бывший королевский пристав вздохнул, кивнул на "чемоданчик":
— Сержант, берите вы. У меня руки заняты. Берегите как следует.
Снаружи послышали торопливые шаги. Армандо взял дверной проём на мушку, но тревога оказалась ложной. В кабинет вошёл Алекс. Не один. Перебежчик вёл за руку черноволосую девушку — оператора связи. Та растерянно озиралась, а при виде трупов охнула и попятилась, зажимая рот ладонью. Алекс сказал ей несколько слов на родном языке, повернулся к наёмникам:
— Это друг. Она пойдёт с нами. Я сам ей всё объясню. Армандо в курсе.
— Правда, что ли? — покосилась на дона эльфийка.
— Угу. — Де Горацо дёрнул плечом. — Она тут отвечала за связь. Должна многое знать. Ну и не убивала никого, вроде бы.
— Тогда берём, конечно, — согласилась Вэлрия. — Алекс, где ещё большие шишки?
Перебежчик оставил свою подругу у двери, обошёл стол, посмотрел на вделанные в него клавиши и стеклянное окошко рядом с ними. Качнул головой:
— Фулканелли собирался активировать самоуничтожение базы. А Аня говорит, в порту вовсю идёт бой, форт Тагава горит. За новой партией снаряжения на склад никто не вернулся. Спорить готов, все сейчас на вертолётной площадке или бегут к ней.
— Без своего главного они не улетят. — Вэлрия возбуждённо задёргала ушами. — Идёмте!
— Возьми ружьё, — сухо сказала ей сержант.
— Я не люблю стрелять из штуковин, чьё устройство сложнее моего пищеварительного тракта, — фыркнула капитан. Даллан же подобрала короткое ружьё убитого ей охранника, протянула перебежчику:
— Алекс, сделайте так, чтобы оно стреляло по одной пуле, и отдайте Вэлрии. А ты если не возьмёшь, будешь месяц сама себе волосы расчёсывать.
— А, чтоб тебя! — Эльфийка поджала губы, но оружие приняла.
Пока диверсанты бежали по туннелям старой шахты, им не встретилось ни души. Даже пост у решётки, запирающей выход с базы, оказался брошен. Все остатки экспедиции из иного мира на самом деле собрались вокруг двух пузатых вертолётов. Кто-то грузил ящики в летучую машину, кто-то всматривался вдаль, стоя у края площадки. Армандо на бегу оторвал от пряжки амулет-метку, с размаху швырнул её вперёд. Заколдованный кругляш ударился о камень, покатился по земле в сторону машин. Де Горацо же прижался плечом к выступу скалы, пальнул из дробовика, метя в окна ближайшего вертолёта. Его поддержали товарищи, хотя Алекс, кажется, целился не в людей, а поверх их голов. Пришельцы никак не ожидали атаки со стороны базы, и наёмники успели срезать троих или четверых прежде, чем остальные рассыпались по укрытиям. Уцелевшие оперативники открыли ответный огонь, пули застучали по камню. Лазутчикам пришлось спрятаться за проёмом туннеля, но своего они добились — сорвали погрузку. Обе стороны втянулись в перестрелку, не давая друг другу поднять головы. Длилось это с минуту, потом широкая лопасть над крышей одного из вертолётов начала вращаться, издавая нарастающий гул. Несколько секунд — и она превратилась в мерцающий диск. Под прикрытием оперативников трое безоружных чужаков начали ползком пробираться к гудящей машине.
— Эти трое нам и нужны! — крикнула Армандо эльфийка, пока Алекс перезаряжал для неё трофейное ружьё. — Нельзя их отпускать!
Но солдаты чужаков не жалели зарядов — Армандо едва мог высунуться, а Вэлрия с Алексом попали под сплошной ливень свинца. Наверное, охранники верно оценили степень их опасности. Из своего закутка дон де Горацо видел, как вертолёт отрывается от земли, зависает в воздухе, практически касаясь площадки колёсами. Как оперативники ведут безоружную троицу, закрывая их своими спинами. Как тонкую облачную пелену, затянувшую всё небо, пробивает туша падающего дракона.
— Творец всемогущий! — выдохнул Армандо.
Дракон был не островной — огромный и бурый, как медведь. Он падал, кувыркаясь в воздухе, а его тело подобно ярким заплаткам облепили мелкие эрдосские дракончики, ожесточённо рвавшие зубами и когтями шкуру и крылья гигантского собрата. Клубок из драконов промчался мимо вертолётной площадки и исчез из виду, вероятно, разбившись о скалы ниже по склону. За первым ящером из туч вынырнули ещё два — серый и красный. Эти пикировали сами, выставив могучие лапы. Мгновенье — и они обрушились на площадку. Серый дракон толкнул взлетевший вертолёт нижним лапами в бок, избежав удара винта. Машина свалилась с площадки, опрокидываясь на другой борт. Красный ящер попросту приземлился на вторую летучую машину, расплющив её бронированным пузом. Взмахом хвоста он вбил в землю пару солдат-пришельцев. Со спин ящеров ссыпалось человек десять воинов в кожаных доспехах, которые разрядили арбалеты в последних уцелевших оперативников, оглушённых и ослепших от взметнувшейся пыли. Неизвестные ловко скрутили троицу безоружных чужаков, поволокли к красному дракону.
— Нет! — Вэлрия выскочила из-за каменного косяка, выстрелила несколько раз, стоя в полный рост. Один чужак обмяк в руках своих пленителей. Сделать больше эльфийка не успела — серый дракон надвинулся на выход из туннеля и буквально закупорил его своим боком. Капитан опустила бесполезное ружьё и разразилась тирадой на эльфийском, из которой де Горацо понял три слова. Капитан редко опускалась до грязной брани, но это был вне всяких сомнений подходящий случай.
Будто испугавшись эльфийских ругательств, серый дракон попятился, развернулся. Оттолкнувшись от земли, взмыл ввысь. Его красного собрата уже и след простыл. Вместе с драконами исчезли их всадники и захваченные чужаки. На разгромленной площадке остались только покорёженные обломки вертолёта да трупы пришельцев. Лазутчики опасливо вышли из туннеля, хотя очевидно было, что возвращаться драконы не намерены. Дул пронизывающий холодный ветер. С моря неслись отзвуки пушечных залпов, эхо далёких криков и лязга стали. Снизу поднимался дым — оттуда, куда рухнул взлетевший вертолёт. Но здесь... здесь всё уже закончилось.
— Нас переиграли, — севшим от крика голосом констатировала капитан Вэлрия.
— Фулканелли мёртв, ноутбук с кодами у нас. — Армандо кивнул на Даллан. Не участвовавшая в перестрелке воительница вела под локоть бледную девушку-оператора. Чёрный прямоугольник ноутбука болтался на ремне за её спиной. — Вы ведь подстрелили того типа, который знал отдельные коды? Николу?
— Нет. — Эльфийка бросила трофейное ружьё, пригладила растрепавшиеся от ветра волосы. — Не его.
— В любом случае, главную цель мы выполнили. — Армандо куда более бережно закинул свой дробовик за плечо. Сегодня это простое в обращении оружие изрядно его выручило. — И экспедиции чужаков больше не существует как организованной силы.
— Боюсь, последнее выгодно не только нам, — покачала головой Вэлрия.
Над головами лазутчиков мелькнули стремительные тени. Два островных дракончика грациозно опустились на площадку. Со спины одного тут же спрыгнул капрал Зелёный. Человек-ящер быстро осмотрелся и, не найдя угрозы, подбежал к Вэлрии, заключил эльфийку в объятия.
— Да, да, ничего тебе не оставили, прости, — тихонько рассмеялась капитан, обнимая подчинённого в ответ.
Второй дракон сам подошёл к Армандо. Маленькая и хрупкая даже в плотной кожаной куртке Акира свесилась из седла, сказала ему:
— Прошу простить нас, господин Армандо. В воздухе мы столкнулись со стаей континентальных драконов. Они сходу атаковали нас. Мы убили одного, но потеряли половину своих... Прибыли, как только смогли.
— Отправьте кого-нибудь за помощью и догоните драконов. — Вэлрия отстранила капрала, шагнула вперёд. — У них важные пленники, их нельзя отпускать.
— Боюсь, мы не сможем их остановить даже если перехватим, — с сомнением протянула Акира. — Однако если это важно — мы попробуем. Удачи вам.
Оба дракона легко поднялись на крыло. Капрал Зелёный остался с товарищами на площадке. Вэлрия вместе с ним подошла к краю, глянула вниз. Сказала:
— Под нами терраса. На складе я видела пару верёвочных лесенок. Сбросим их и спустимся, а оттуда проберёмся к берегу. Подальше от порта, если там бой ещё идёт. Двери базы отпирать не станем, там внизу многовато лишних людей... Кстати. Алекс, ты говорил, что покойный мессир запускал механизм уничтожения базы? Ты сможешь доделать его работу?
— Да, пароль там введён, только ключ повернуть и кнопку нажать. — Перебежчик сдвинул брови. — Но зачем? Вам не нужна целая база трофеев?
— Нам — пригодилась бы, — тяжело вздохнула капитан. — А вот Республике она совершенно ни к чему. Прихватим зарядов для винтовки Марии и ружья Армандо, и хватит. Пусть эрдосцы сами выкапывают остальное, если захотят. Только нашим друзьям из клана ни слова, ладно? Скажем — Фулканелли виноват.
Она подмигнула чужаку. Добавила:
— Кстати, Алекс, я вас повышаю с боевого раба до полноправного члена роты. Прямо тут, на поле боя. Если ваша девушка желает, могу записать и её, сразу капралом. Мы в роте ценим учёных людей.
— Мы с ней обсудим предложение, — неуверенно отозвался перебежчик. — Спасибо, капитан.
Алекс и Аня ушли с площадки вместе, под бдительным присмотром сержанта Даллан. Вэлрия, оставшись наедине с Армандо и Зелёным, шумно выдохнула. Потёрла щёки ладонями в перчатках, вдруг улыбнулась:
— Знаете, что я сегодня поняла, дон? Очень важную вещь.
— И какую же?
— Если я и начну когда-нибудь носить юбку, то вот такого фасона, как у нашей новенькой. Если её сбоку разрезать, то даже бегать можно...
* * *
— Двое из трёх, — пробормотал утопающий в глубоком мягком кресле мэтр Карлон. Голова мага была повязана чистой тряпицей — в морском бою мэтра слегка контузило, и леди Мария прописала ему компрессы.
— Ты о чём? — вяло спросила разлёгшаяся на мягком диване Вэлрия.
— У наших врагов было трое главарей, — пояснил мэтр. — Главного мага мы прибили в горной крепости. Главаря экспедиции чужаков — шлёпнул Армандо. Остался главарь местных пособников, Огюст. Их величество. Политический лидер.
— Руки у нас коротки до него добраться, — вздохнул Армандо, ковыряя вилкой стоящее перед ним блюдо из каких-то жареных водорослей. Эрдосцы вовсе не брезговали мясом, особенно свининой, однако в честь большой победы дорогих гостей потчевали сплошь народными деликатесами из морепродуктов. Дон де Горацо подозревал, что здесь кроется тонкая издевка.
В полутёмной гостиной их было всего трое — остальные уже спали. Вопреки традициям, это не было специально созванное совещание — просто маг, эльфийка и бывший пристав задержались, каждый по своим причинам. Вэлрии, к примеру, было лень вставать с дивана.
Вернувшихся наёмников их союзники поселили в уютном особняке на окраине клановой столицы. Два этажа, несколько слуг и ровно столько охраны, чтобы гости не сочли, будто их тут арестовали. Клан Ирутава разбирался с последствиями небольшой войны, устроенной внутри Республики, и гости с континента только мешались бы под ногами. Их оперативно снабжали новостями — и то неплохо.
— У нас лично, может и коротки, — пробурчал маг, трогая компресс на лбу. — Но мы умеем заводить друзей, дон. Вы сами это и доказали. А за нами уже самое малое Эльварт, а может и Империя. И в Коалицию мы ещё вернёмся, нам ведь нужно спасти вашу даму сердца. Вон, сэр Алекс свою спас, чем мы хуже?
— Её, может, и спасать не понадобится. — Вэлрия помахала ладонью перед своим лицом. — Она и без нас там хорошо справляется.
Армандо невольно усмехнулся. Да, тут капитан была права. Последние новости с материка обнадёживали. Измученная рейдами кочевников и страдающая от нехватки снабжения армия короля Огюста Сильного дошла до границ герцогства Велонда. Там её встретили объединённые силы герцогства и мятежной армии маршала де Котоци. Битва длилась до темноты, после чего королевское войско отступило. Поле боя осталось за мятежниками, хотя и Огюст не был до конца разбит. Ну а кроме того маршал де Котоци начал открыто формировать нечто вроде государственного совета. В который официально вошла донна Виттория, бывший коронный некромант, а ныне советница маршала по вопросам магии.
— Нам следует исходить из того, что у Огюста теперь не менее двух десятков атомных бомб с кодами активации и пара ручных пришельцев. Вот об этом стоит волноваться. — Вэлрия нехотя села, убрала с лица упавшую на глаза золотистую прядь. — Акира со своей стаей драконов упустила. А они были королевские, тут и думать нечего. Взлетели с того корабля, о котором говорил вам Фулканелли. Империя прислала бы драконью баржу, а имперские морские драконы мельче обычных. Огюст следил за пришельцами с самого начала. Может и о нашем плане знал. У королевства должны быть шпионы в Республике, это нормально. Но у Огюста свои уши и в кланах.
— Это как-то влияет на наши планы? — мэтр Карлон зевнул.
— Не сильно. — Эльфийка почесала своё длинное ухо, поставив его торчком. — Однако на островах мы ещё чуточку задержимся. Армандо убедит наших друзей Ирутава выловить пару шпионов Огюста в их рядах, а я с ними поболтаю... прежде, чем плыть в Эльварт. Ну и не только плохое мы из этой передряги вынесли. Алекс, например, доказал свою верность. Ещё и нового человека к нам привёл. А я приняла важное решение, которое изменит всю мою жизнь.
— Какое? — спросил Карлон после длительной паузы.
— Я решила заказать себе юбку, — сообщила ужасно довольная Вэлрия.
Чернобородый маг закашлялся. Армандо же отвернулся, чтобы спрятать глупую улыбку. Пожалуй, он тоже кое-что для себя решил. Тяжёлые времена наступали в любом случае. И пройти через них он был рад именно в такой компании. Лучшей не пожелаешь...
Часть третья. На часах полночь.
Глава 16
— Тёмные дела лучше делать в темноте... — напевал под нос дон Армандо, шагая по улицам ночного Инното. Вообще-то, песенка дертских контрабандистов была строго про обратное — что самые тёмные делишки обстряпывают при свете дня, в золочёных залах королевских дворцов. Однако дона это сейчас не волновало — он наслаждался почти забытым ощущением. Бывший королевский пристав впервые за долгое время шёл сквозь спящий город не как таящийся беглец, а как представитель закона. За спиной Армандо бряцал доспехами десяток солдат, в кармане куртки лежал свёрнутый приказ за подписью канцлера, а в руке дон сжимал стальной жезл, украшенный гербом. Жезл был его собственный — у местных законников символом власти служила повязка с эмблемой Республики. Из чистого ребячества де Горацо достал его со дна походной сумки и взял сегодня с собой.
Прожив в эрдосской столице чуть больше месяца, Армандо не успел толком освоиться среди её прямых проспектов и тесных переулков. Впрочем, нынче ночью он собирался нанести визит в особняк на одной из главных улиц, так что заблудиться дону не грозило. Де Горацо остановился перед низкими резными воротами, постучал в них жезлом. Потом ещё раз. Ответом ему стал лишь лай одинокой собаки.
— Спят? — предположил мэтр Карлон. Кроме солдат Республики дона Армандо сопровождал лишь он.
— Командир... — де Горацо кивнул старшему эскорта. Тот снял с плеча аркебузу, раздул фитиль. Набрав побольше воздуха в грудь, рявкнул что-то на родном языке и выстрелил в воздух. Его подчинённые принялись стучать древками копий о брусчатку. Теперь уже всполошились все собаки на много дворов вокруг. Окна соседних домов начали вспыхивать — Армандо сразу подметил, что в столь богатом районе многие пользуются золотистыми магическими лампами. И только нужный им особняк оставался тёмным и безмолвным.
— Как давно за домом наблюдают "тени", командир? — спросил дон у эрдосца.
— С заката, — отозвался тот. — Если бы хозяин покинул дом, нам бы подали знак.
Армандо покосился на круглую пагоду храма в конце улицы. Там, на крыше, близ золочёного Знака Творца, таилась пара воинов-"теней". Несколько минут назад к ним должна была присоединиться вооружённая арбалетом Вэлрия. Так и не разглядев ни "теней", ни эльфийку, дон перевёл взгляд на другую крышу, махнул рукой. Указал пальцем на ворота. От высокого конька в тот же миг отделилась гибкая тёмная фигура, соскользнула вниз, пересекла улицу. Клацая когтями, стремительно взобралась по отвесному каменному забору, легко перемахнула крытый черепицей гребень. До слуха Армандо донеслось злобное шипение, подобное змеиному, и собачий лай оборвался испуганным взвизгом.
— Надеюсь, он её не... — начал было мэтр Карлон, но тут громыхнул засов и массивные резные створки начали открываться.
— Отличная работа, капрал. — Армандо улыбнулся распахнувшему ворота Зелёному и прошёл мимо него во двор. С собакой всё оказалось в порядке — кажется, человек-ящер просто нашипел на неё. Теперь золотистый пёс с хвостом-крендельком жалобно скулил, высунув из будки только нос.
— Командир, дверь. — Убедившись, что вход в особняк также заперт, дон посторонился. Дверь — не ворота, выбить её было под силу и солдатам.
В не слишком-то роскошном двухэтажном доме обитал один из чиновников клана Ирутава. По сведениям канцлера, он был последним кандидатом на роль шпиона короля Огюста. Особых улик против него не нашлось, однако другие кандидатуры разведка клана отмела. Чтобы получить законный повод для допроса, тайко вытащил на свет божий какую-то махинацию с налогами, устроенную чиновником годы назад и замятую кланом. Теперь ей вновь дали ход, а Вэлрия зачем-то выбила у главы Республики разрешение поучаствовать в аресте. Возможно, капитан надеялась переговорить со шпионом прежде палачей канцлера.
— Тра-та-тах-х! — Двое дюжих солдат с разбегу врезались плечами во входную дверь, и та даже не слетела с петель — просто рассыпалась на дощечки.
— Стойте! — Мэтр Карлон внезапно жестом остановил остальных бойцов, уже собиравшихся ринуться на приступ. — Что-то не так.
Армандо приподнял брови в немом вопросе, и мэтр пояснил:
— Во всех домах на улице чувствуется магия. Но это просто фон от сторожевых амулетов или бытовых чар. Здесь было так же. Однако когда выбили дверь я ощутил всплеск... слабенький. И в фоне дома что-то стало меняться.
— Ловушка?
— Может быть.
— Где был всплеск?
— На втором этаже. — Маг хмуро поскрёб бороду.
— А на первом?
— Вроде чисто.
— Тогда всё же войдём, — решил Армандо.
— Хорошо. Я первый. — Чернобородый имперец положил ладонь на рукоять своего пехотного тесака, однако обнажать его не стал. — Остальные — за мной. И пусть солдаты ничего не трогают без моего разрешения.
В особняк вошли шестеро — де Горацо, маг, командир эскорта и трое его подчинённых, сменивших копья на мечи. Карлон шагал медленно, внимательно поглядывая по сторонам. Он же открывал все двери. Уже за второй их ждал сюрприз — два мёртвых тела на полу. Пожилой мужчина и молодой парень, оба в чёрных ночных рубашках. Армандо присел рядом, осмотрел покойников, не касаясь их. Сказал, выпрямившись:
— Слуги. Это их комната. Убиты стилетом или другим тонким клинком. Удары точные, бил профессионал. Крови на полу нет, но такие раны мало кровоточат. Однако едва ли их обоих прикончили в одном месте. Следов борьбы не заметно, нападения ни тот, ни другой не ждали.
— У меня плохие предчувствия по поводу их хозяина, — буркнул Карлон, мрачнея пуще прежнего.
Опасения мага подтвердились, стоило группе взойти по лестнице на второй этаж. Владелец особняка нашёлся не в спальне, а в кабинете. Он сидел за письменным столом, уткнувшись носом в какие-то бумаги — мертвее шерстяного ковра на полу комнаты. Из спины чиновника торчал кинжал с простой чёрной рукоятью. Армандо сделал было шаг вперёд, но мэтр схватил его за плечо:
— Стоять! Я что говорил?
— Говорили — ничего не трогать. — Де Горацо отступил назад, к порогу. — Я и не собирался...
Имперец крадучись приблизился к столу, минуту разглядывал труп. Криво ухмыльнулся:
— Хитро придумано. Только я такое уже встречал прежде, увы и ах.
— Что там? — поинтересовался Армандо, борясь с желанием утереть пот. Бывший пристав убеждал себя, что ситуация его не пугает, однако испарина на висках дона таки проступила. Магия оставалась той сферой, в которой он был и всегда будет беспомощен. А это, знаете ли, неприятно.
— Кинжал бронзовый, с медной отделкой. — Мэтр сложил руки на груди, не отводя взгляда от мертвеца. — Ни грамма стали. Он и есть ловушка. Активируется от контакта с кровью. Воткнул — запустил. Если вынуть клинок из тела — кинжал...
— Взорвётся, — закончил за него Армандо.
— А вы начинаете что-то понимать в магии, дон. — Имперец ухмыльнулся шире. — Всё верно. Такие штуки были в моде лет сто назад, но и сейчас ещё встречаются. Однако их нужно подзаряжать, и этот накачали энергией самое большее год назад.
— Хорошо, что вы с нами. — Де Горацо позволил себе перевести дух. — Мэтр, этот кинжал можно как-нибудь... разрядить?
— Можно, — кивнул маг. — Только мы не успеем.
— Э... почему?
— Потому что тут две ловушки. Вторая подсунута по задницу трупа, — имперец кивком указал на покойника. Голос мага оставался деловым, ровным. — Она была как-то связана с сигнализацией на входной двери и активировалась, когда мы вышибли створку. Кто-то рассчитывал, что нашедшие труп обратят внимание только на кинжал, а её не заметят. Благо, энергии в кинжале — под крышечку залито. Для глаз мага сияет так, что затмевает ближайшие источники магии.
— Вторая ловушка... Она взорвётся, если потревожить тело? — робко предположил дон.
— О, нет, она взорвётся, как только накопит достаточно энергии. — Карлон покачал головой. — Эта дрянь тянет заряд из бытовых амулетов в доме, чтобы было незаметно. Но я на войне видывал штуки и более мерзкие. Ловушки на трупах, ловушки под ловушками. Ловушки, срабатывающие, если разрядить ловушку...
— А её вы разрядить можете? — Армандо чуть не пустил петуха, но ухитрился взять себя в руки и задал вопрос спокойно, в тон магу.
— Нет. Зато могу точно сказать — до взрыва не меньше десяти минут. — Маг повернулся к дону, указал большим пальцем на дверь кабинета. — Предлагаю не бежать, а просто выйти во двор и попросить всех убраться от дома подальше.
Последовать совету мэтра оказалось не так-то просто. Тем не менее, на первом этаже Армандо задержался.
— Возьмите тела слуг и вытащите их на улицу, — велел он командиру эскорта — тот единственный из солдат хорошо владел дертским.
— Будет сделано, — поклонился воин.
С двумя мертвецами на закорках бойцы Республики выскочили из особняка и вместе с товарищами поспешили прочь от дома. На ходу солдаты кричали что-то зевакам, выглядывающим из окон. Те испуганно отшатывались, захлопывали ставни. Через сотню шагов маг вскинул руку:
— Хватит. Тут должно быть безопасно. Зелёный, что это?
Замыкавший строй капрал нёс на руках повизгивающую от страха собаку.
— Хш-ш-ш-щ! Аф-ф. — Человек-ящер широко распахнул пасть, крепче прижал пса к груди.
— Ну, если она и правда такая вкусная... — с сомнением протянул мэтр, оглаживая бороду.
— Командир, пошлите человека в казармы стражи, пусть готовятся тушить пожар, — решив не отвлекаться от главного, Армандо повернулся к старшему эскорта. — Остальным велите собрать соседей. Я хочу, чтобы они опознали мертвецов и сказали, сколько ещё было слуг в доме убитого. Если на ночь кто-то уходит ночевать к себе — разыщите. Если выяснится, что одного слуги не достаёт — то он и есть убийца. И, вероятно, настоящий шпион.
— Вы думаете, он понял, что шпиона ищут, что круг сужается, потому убил хозяина и сбежал, господин?
— Да. Хозяин тоже мог быть замешан в шпионаже. Или это сделано для отвлечения, как и затея с ловушками. — Де Горацо похлопал жезлом по ладони. — Просигнальте "теням", мне нужен их доклад. Они следили только за хозяином, если кто-то из слуг покидал дом — это их не касалось, но они должны были видеть. Шансы схватить его ещё есть, но я не рассчитывал бы...
— Господин де Горацо! Господин! — Обернувшись на крик, Армандо увидел бегущего к ним посыльного в цветах клана Ирутава.
— Что такое? — спросил он, уперев руки в бока.
— Господин! — Гонец едва не упал дону под ноги. Несколько раз глубоко вдохнув, он выпалил: — Канцлер срочно просит вас, капитана Валерию и мэтра Карлона прибыть в резиденцию клана! Срочно!
— Вэлрию, не Валерию, — машинально поправил дон. — В дом клана, не во дворец тайко?
— Да, господин.
— Ну, скажи... — Армандо запнулся и вздрогнул, когда позади него с оглушительным треском взорвался второй этаж особняка. Взметнувшееся в небо алое пламя подарило людям и предметам длинные угольно-чёрные тени. Застучали мелкие обломки черепицы, посыпавшиеся на каменную мостовую. Паренёк-посыльный отпрянул, прикрывая лицо ладонями. Снова завыли, залаяли собаки, где-то совсем рядом вскрикнула женщина.
— Скажи канцлеру, мы сейчас будем, — закончил, наконец, Армандо. Кусок глиняной черепицы величиной с палец ударил его по плечу.
* * *
Столичный особняк клана Ирутава бывший королевский пристав воспринимал уже почти как родной дом — отряд ночевал здесь не одну неделю. Но вот личный кабинет тайко дону посещать приходилось нечасто. После разгрома базы пришельцев канцлер Республики всего пару раз беседовал с наёмниками лично. Сегодня он пригласил к себе сразу четверых — Армандо, Вэлрию, Карлона и Алекса. Гости застали тайко стоящим у письменного стола. Глава Республики рассматривал какие-то бумаги, и поднял взгляд лишь после того, как последний из вошедших закрыл за собой дверь.
— Доброй ночи, господа и леди, — кивнул канцлер. Его голос показался де Горацо слегка отстранённым, словно тайко думал о чём-то другом. — У вас всё благополучно?
— Наши догадки насчёт шпиона и подтвердились, и нет. Он... — начал было Армандо, но Ирутава прервал его, вскинув ладонь. Сказал:
— Боюсь, у нас есть более важные темы для разговора. К шпиону мы вернёмся позже.
— Кто-то из ваших младших детей отлично рисует, господин тайко. — Капитан Вэлрия неожиданно сделала шаг вперёд и ткнула пальцем в одну из бумажек на столе. — И фантазия отменная. Я ведь правильно вижу — это гриб выше леса?
— Иногда ваше чувство юмора кажется мне неуместным, леди Вэлрия, — без улыбки отозвался канцлер. — Но ваши наблюдательность и умение сразу замечать главное достойны уважения.
Он взял указанную капитаном бумагу и протянул Армандо. Спутники сгрудились вокруг дона, тоже желая посмотреть. На измятом клочке бумаги чья-то неумелая рука вывела углем простой рисунок. Зубчатая линия, вероятно, обозначала лес. Над вершинами деревьев возвышался гриб с округлой шляпкой. По сторонам от гриба были набросаны стилизованные облачка и звёзды. Согласно рисунку выходило, что маковка исполинского гриба касается туч. К удивлению Армандо, самое сильное впечатление картинка произвела на Алекса. Перебежчик побледнел, изменился в лице. Выдавил что-то сквозь зубы, потом добавил по-дертски:
— Прости нас, Господи...
— Я вижу, господин Алекс сразу понял, что здесь изображено. — Рюу Ирутава испытующе глянул на чужака. — Эту картинку, капитан Вэлрия, нарисовал не ребёнок. Её передал один из агентов Республики на континенте. Он наблюдал за действиями мятежников в герцогстве Велонда.
— Что это? — мэтр Карлон перевёл взгляд с канцлера на Алекса, словно спрашивая их обоих.
— Десять дней назад, глубокой ночью, многих людей в герцогстве разбудила яркая вспышка. Затем столб огня и дыма поднялся к небесам. — Магу ответил тайко. — Это видели жители деревень и городков вблизи столицы. Собственно, над столицей герцогства столб и поднялся. Некоторые из смотревших в ту сторону ослепли. С неба посыпался пепел. Потом начали прибывать беженцы. Они рассказывали о вспышке над городом, о грохоте и землетрясении. Некоторые из них были страшно обожжены, иные разваливались на части заживо. У них выпадали волосы, зубы, отслаивалась кожа. Каждый третий лишился зрения. Все беженцы были из предместий и посёлков вне Велонды. Из самой столицы не пришло ни одного человека — даже три дня спустя. Последние беглецы видели зарево сильнейших пожаров там, где стоял город.
Повисло тягостное молчание. Ирутава обошёл стол и опустился в кресло, наёмники так и остались стоять. Они вглядывались в чёрные линии рисунка — у каждого перед глазами стояла своя картина, родившаяся из слов канцлера. Первым обрёл голос Алекс.
— Это она, — тихо произнёс перебежчик. — Атомная бомба. Одна из... наших. Так они работают.
— А вот король Огюст Сильный заявил, что это магия. — Тайко опёрся локтями о стол.
— Что? — почти хором спросили Армандо и Карлон. Вэлрия тихонько фыркнула.
— В ту же ночь армия короля внезапно снялась с лагеря и атаковала силы мятежников, — сказал канцлер, сплетая пальцы. — Огюсту удалось разгромить войска герцогства и взять в плен старшего из сыновей владыки де Велонда. Полагаю, он теперь новый герцог, так как остальные члены семьи были в столице. Армия маршала де Котоци с боями отступила в леса, её теснят к предгорьям. Ходят слухи, что сам маршал убит. Утром Огюст объявил перед своими солдатами, что новая боевая магия, разработанная королевским университетом, сокрушила стены и магические щиты Велонды. Он оставил пару полков регулярной армии добивать мятежников, а сам двинулся к Дерту. Громить кочевников и собирать новые отряды.
— Как бомба попала в Велонду? — спросила Вэлрия.
— Думаю, она там была уже давно. — Алекс с силой потёр щёку ладонью, сжал губы. — Я не знаю всех заминированных городов, но этот — большой и стратегически важный. Наверняка бомбу доставили туда ещё годы назад. Огюсту оставалось лишь послать людей, чтобы они активировали таймер и сбежали до взрыва.
— Если Огюст пустил такое оружие в ход при подавлении мятежа на собственной земле, то уж можно не сомневаться, что применить его против Империи он не побоится, — хмуро проворчал мэтр Карлон. Он мотнул головой, будто разогнав наваждение, и первым оторвал взгляд от рисунка. Плюхнувшись на стул, заявил: — У нас есть время, пока он наводит порядок внутри королевства. Затем...
— Война, — просто сказала Вэлрия. Эльфийка забрала у де Горацо мятый листок, скомкала и сунула в карман брюк. — Большая. Страшная.
— Что будет делать Республика, господин тайко? — Армандо поймал взгляд Ирутавы. Тот, впрочем, и не пытался отвести глаза.
— Республика Эрдо исполнит свои обязательства перед Коалицией. — Сухо произнёс канцлер. — Договор обязывает нас вступить в войну на стороне любой страны, в чьи пределы вторглась Вторая Дертская Империя. Об участии в наступательных войнах ничего не говорится. Мы, разумеется, окажем всю возможную поддержку своим союзникам — поставки еды, лекарств, приём беженцев... Но если Огюст первым атакует Империю, Эрдо к нему не присоединится.
— Это едва ли сработает, — покачал головой Армандо. — Если начнёт побеждать Империя, она сама объявит вам войну. А с Огюста вполне станется вынудить вас помочь, угрожая бомбами. Если же он победит, то припомнит вам пассивность.
— Потому лучший выход — вовсе избежать войны, дон Армандо, — согласился канцлер. — Вероятно, придётся положиться на ваш с капитаном план.
— Какой ещё план? — нахмурился Алекс. Мэтр Карлон выглядел не менее озадаченным. Армандо переглянулся с остроухой девушкой. Та широко ухмыльнулась и подмигнула дону.
— Видите ли... — Бывший королевский пристав развёл руками. — Мы с капитаном через агентуру канцлера пустили слух, что та машинка, захваченная у чужаков, ноутбук... в общем, она позволяет подрывать бомбы чужаков на любом расстоянии. Хоть прямо на складе у Огюста. А наша новая союзница, подруга Алекса, способна машинку взломать и подчинить себе. Ей только нужно время. Сбежавший сегодня шпион точно слышал всё, что нужно. А на случай если нет — мы и на континенте утечку организовали.
— Но Аня не может... — Алекс пару раз моргнул. — Огюст же взял пленных на базе. Они объяснят ему, что ноутбук Фулканелли не способен на подобное. И что Аня инженер, а не программист.
— Но смогут ли они объяснить так, что у Огюста не останется сомнений? — прищурилась Вэлрия. — Он же ничего в этих делах не смыслит. А ставки высоки. Если ноутбук и Аня окажутся вне досягаемости загребущих лап их амбициознейшего величества, это вынудит Огюста бояться собственного арсенала. Без бомб у Коалиции нет козырей. Последние события ослабили её, и начинать войну с Империей Дерту бессмысленно.
— Подводя итог, — Ирутава опустил ладони на стол, — вам пора домой, друзья мои.
— Мы и без того злоупотребили гостеприимством клана, — подтвердил Армандо. — А самое недосягаемое место для Огюста — столица Империи.
— Блеф не может действовать вечно. — Имперский маг потянул себя за бороду.
— Может, если вовремя сменять один блеф другим, и не повторяться. — Вэлрия воздела палец. — Ну и там, глядишь, всё само собой разрешится. Или я что-нибудь придумаю. А пока нам нужно готовиться к отплытию. Мой домик в Эльварте заждался уже. И ребятня скучает. Чую, за моё отсутствие половина вырасти в унылых круглоухих взрослых успела. Человеческие дети растут так быстро...
— Вы поможете нам в последний раз, господин тайко? — Армандо посмотрел на главу Республики.
— Разумеется. — Канцлер едва заметно улыбнулся. — Даже те мои союзники, кто не рад вашему присутствию здесь, будут рады выставить вас с островов. Дать вам корабль клана или республиканского флота я не могу. Но, полагаю, вам он и не нужен.
— "Елена" в порту и Елена в порту, — ухмыльнулась шире Вэлрия. — Одна у причала, другая в гостинице. С вас только деньги.
— На том и порешим, — заключил Ирутава. — Поделюсь, однако, ещё одной тревожной вестью. По донесениям моих агентов в Иолии, значительная часть их флота покинула порты. Иолийский Трезубец не делал никаких официальных заявлений. По моряцким кабакам шепчутся, что будет внезапный рейд против пиратских баз на Тысяче Островов. Только шепчут это, судя по всему, агенты тайной полиции Трезубца. В море что-то происходит.
— Ну, не могут же все важные события в этом мире быть связаны с нами, верно? — Всплеснула руками эльфийка. Золотистая прядь упала ей на лоб, и девушка убрала её пальцем. — Спорить готова на подзатыльник, у иолийцев какие-то проблемы в заморских колониях. Но спасибо за предупреждение.
В коридоре, едва отойдя от кабинета на десяток шагов, мэтр Карлон попробовал схватить Вэлрию за длинное ухо. Эльфийка грациозным пируэтом увернулась — она явно ожидала подобной выходки.
— И чем ты недоволен на сей раз? — с напускной обидой поинтересовалась девушка. Разорвав дистанцию, она повернулась к магу лицом, сложила руки на груди. Тот принял точно такую же позу — причём Армандо так и не понял, кто кого передразнивает.
— Ладно ещё Алекс. Но остальным-то почему ничего не сказала? — Бородатый имперец прожёг эльфийку взглядом. — Даллан ведь тоже не знает?
— Потому, что шпионские игры — грязные. — Капитан отразила испепеляющий взгляд ослепительной улыбкой. — Не вымазаться дерьмом можно только не играя в них. А я хочу, чтобы от Даллан пахло духами, которые я ей постоянно дарю. И ничем больше.
— Да мы и так по самые брови...
— Это другое. — Вэлрия дёрнула ушами. — Просто поверь, если б ты мог чем-то помочь, я бы сразу всё тебе рассказала и вовлекла в дело.
— А Ане говорить не надо было? — насупился Алекс, вставая рядом с магом. — Её-то ваш план ещё как касается.
— Я пока работаю над тем, чтобы она вообще начала со мной разговаривать. — Улыбка капитана погасла. — Не так просто подружиться с человеком, чьих друзей ты убил. Ладно, обещаю впредь так не делать.
— Вынь руку из кармана, — строго велел Карлон. Эльфийка со вздохом повиновалась.
— Так и знал, — фыркнул маг. — Пальцы крестиком? Серьёзно? Обещай ещё раз.
С кислой миной девушка подняла руки:
— Обещаю. А к Армандо у вас никаких претензий, выходит? Только ко мне?
— А Армандо не командир моего отряда, — отрезал маг.
— Большая власть требует большой ответственности, — серьёзно кивнул Алекс. — Один мудрец сказал перед смертью.
Отдохнув полдня, группа во главе с Вэлрией навестила порт и переговорила со штурманом Еленой. Смуглая эльфийка держалась прохладно, всем видом показывая, что предпочла бы сходить в спокойный торговый рейс, а не грузить вновь на борт команду авантюристов. Но Армандо крепко подозревал, что это недовольство показное, и перспектива опасных приключений, следующих за наёмниками по пятам, штурману нравится также, как и Дорльту. Вечером в каюты "Елены" доставили личные вещи отряда. А утром над гаванью Инното разнеслись пушечные залпы. Форт, защищающий вход в бухту, палил холостыми. На рейд порта выходила эскадра морских кораблей. Грот-мачту огромного флагманского галеона украшал флаг Республики Иолия. Группа наблюдала за их приближением с пирса. Как следует рассмотрев флагман, мэтр Карлон переглянулся с сержантом Даллан, кивнул той. Зеленоглазая воительница кивнула в ответ и влепила Вэлрии символический подзатыльник...
Глава 17
— Галеон о шестидесяти пушках, три каракки и четыре галеаса, — сказал боярин Юрьев, опираясь ладонями о деревянную ограду юта "Елены". Перечисленные им корабли сейчас стояли на рейде красивой линией, блокируя выход из порта. Морская крепость Инното держала незваных гостей под прицелом тяжёлых орудий, но повода открывать огонь пока не было. Ведь формально иолийцы прибыли с самыми благими намерениями.
— Их адмирал выступил сегодня перед сенатом, — продолжил одноглазый вириец, не сводя взгляда с кораблей. — Сообщил, что Трезубец, правящий совет Иолии, обеспокоен внутренними дрязгами своих друзей по Коалиции. И ради скорейшего прекращения смуты послал сухопутные войска в помощь королю Огюсту, а флот — нам. Потом гадёныш набился на личную беседу с тайко, и там уже выложил всё начистоту. Огюст держит Трезубец за глотку.
— Бомбы, — утвердительно произнесла Вэлрия. Капитан сидела на той же ограде и болтала ногами, как маленькая девочка. Пахнущий солью ветер трепал её длинные волнистые волосы, раскачивал каравеллу, отчего Армандо казалось, что эльфийка в любой момент может сверзиться за борт.
— Бомбы, — кивнул вириец. — Во всех трёх столицах Иолии. И иолийцы теперь знают, как они работают. Их представители были при войске Огюста.
— Впрочем, по имперским сведениям, Трезубец и без того связан с заговорщиками так, что теснее некуда, — добавил стоявший возле Вэлрии мэтр Карлон. Армандо про себя гадал — накренись корабль слишком сильно, маг поймает падающую в море девушку или подтолкнёт? — Иолийские банкиры дали львиную долю денег на создание портала. Огюст всего лишь... поднялся в иерархии, надо полагать.
— Как бы то ни было, иолийцы теперь у него на побегушках. — Боярин криво усмехнулся, показывая, что ничуть им не сочувствует. Отношения двух республик во все времена были далеки от дружеских, объединял их лишь страх перед Империей. — Адмиралишка зачитал требования их огюстейшего величества — выдать людей, причастных, с его слов, к убийству королевы Октавии, а также пленников и трофеи, захваченные в крепости чужаков. Особенно некую штуку под названием "ноутбук".
— А иначе — что? — Вэлрия перестала болтать ногами и покосилась на Юрьева.
— Иначе иолийцы начнут помогать нам навести порядок внутри страны. — Усмешка Юрьева превратилась в волчий оскал. — Всем силами. Блокируют крупные порты, начнут тщательно досматривать все торговые корабли, изымать грузы железа, оружия, прочего... вредного и опасного. Будут следить, чтобы в одном порту не собиралось больше трёх кораблей... В таком плане. Удар по нашей торговле выйдет знатный. Флот Эрдо сейчас рассеян по островам, ослаблен распрями. Уйдёт месяца три-четыре, чтобы собрать силы в кулак и выставить засранцев из вод Республики. Все кланы потеряют гору денег.
— Что же будет делать канцлер?
— Сейчас он повёл адмиральчика смотреть трофеи. Ну, тот мусор, который мы выкопали из-под обвалов, корпуса сгоревших летающих машин... — Боряин тоже глянул на эльфийку. — Пару дней это займёт. Если к тому времени вы ещё будете в Инното, вас передадут иолийцам. Впрочем, также господин Ирутава просил передать, что не сомневается — у капитана Вэлрии уже есть план.
— И он совершенно прав. — Эльфийка перекинула ноги через фальшборт, спрыгнула на палубу. Широко улыбнулась, пошевелила ушами. — Ну, или почти. Мне нужна ещё минутка.
— Можно попробовать выехать из Инното по суше, и отплыть с другого конца острова на какой-нибудь рыбацкой лодке, — протянул Армандо, потирая подбородок. — Переберёмся на другой остров архипелага, а оттуда уже возьмём корабль...
— Слишком логично, — пренебрежительно отмахнулась Вэлрия. — Этого от нас и ждут. И потом, Снежинка в лодку не влезет. Нужно что-то более... Хм...
Уши девушки встали торчком, глаза широко распахнулись. Она ударила кулаком в ладонь:
— Сэр Юрьев, канцлер готов оказать нам небольшую помощь в побеге?
— В разумных рамках. — Боярин заметно насторожился. Видимо, он уже начал понимать, что из себя представляет Вэлрия.
— Вы что, философ? — вскинула золотистые брови эльфийка. — Откуда нам знать рамки разума? Давайте без этих штучек, попроще. Сперва надо обсудить детали со шкипером Дорльтом и его занудной дочкой, но нам в любом случае потребуется кое-что сжечь, а может даже взорвать...
За час до полуночи от одного из причалов Инното отвалило небольшое судно — с единственной мачтой и длинным бушпритом. Но стоило кораблику поднять паруса, как в порту поднялась тревога — вспыхнули сигнальные костры, запели трубы. В погоню за судном устремились две военные галеры и крупная каравелла. Тревогу заметили и на рейде. Иолийские корабли озарились светом масляных фонарей и магических ламп. Их экипажи следили за погоней, не спеша вмешиваться. Вскоре, однако, стало ясно, что беглец стремится к выходу из гавани. На такой случай у эскадры, очевидно, имели чёткие приказания. Один из галеасов снялся с якоря. Десятки вёсел дружно ударили по воде, и судно, вдвое превосходящее величиной эрдосские галеры, двинулось наперехват утлой скорлупки. В тот же миг преследователи начали стрелять.
— Бум! Бум! — раскатисто заговорили носовые орудия галер. Трудно было понять, куда попали ядра, но маленький кораблик внезапно вспыхнул — так, словно был облит маслом. Впрочем, скорее всего он действительно был им облит. Несколько человеческих фигурок прыгнуло с его борта в море, а сам кораблик помчался прямо на флагман, всё ещё стоящий на якоре, точно в центре построения. Галеас резко изменил курс, уклоняясь от столкновения с плавучим костром, флагман спешно начал выбирать якорь, распускать паруса. Несколько его пушек ударили вразнобой, не поразив цель. За ними прогремел уже более дружный залп — сразу десяток снарядов накрыл пылающее судёнышко. Оно вильнуло и начало погружаться в волны носом, теряя скорость. Рухнула поперёк палубы сломавшаяся мачта.
За поднявшейся суматохой иолийцы совершенно позабыли о преследователях. Тем временем каравелла поймала ветер и устремилась в зазор, открывшийся, когда эскадра нарушила строй. Она прошла за кормой сдвинувшегося с места флагмана... и ударила залпом от всего борта. В упор, прямо по корме галеона.
— Ха-ха, есть! — расхохотался стоящий на юте шкипер Дорльт. Уши эльфа воинство торчали вверх. — Руль в щепки! Ха-ха-ха!
Учитывая, что орудия наводила его дочь, такой результат не удивлял. "Елена" вырвалась из бухты, оставив эскадру Иолии позади. Эрдосские галеры разошлись в стороны, преграждая путь меньшим кораблям эскадры. Форт принялся лупить из всех пушек — будто бы по каравелле, однако ядра ложились с недолётом, поднимая фонтаны воды между "Еленой" и иолийцами. Флагманский галеон, лишившись руля, снова убрал паруса, бросил два якоря. Пушечные порты огромного судна, обращённые к морю, распахнулись — орудийная обслуга торопливо перебегала с одного борта на другой. Запоздало ожили магические щиты, прикрыв судно мерцающими пластинами прозрачной брони.
— Фш-шух! Фш-шух! — с носа и кормы флагмана баллисты запустили магические снаряды. Это оказались не огненные стрелы или заряды-молнии. Две белые сферы ослепительно-яркого света взмыли ввысь, начали медленно опускаться, освещая морскую гладь. Теперь удирающая "Елена" была видна как на ладони. Недолго, впрочем. Крылатая тень мелькнула в небе, устремилась к одной из сфер. Схватила её задними лапами, раздавила, швырнула в море. Несколько секунд — и такая же участь постигла второго "светлячка". С тех же площадок на юте и баке галеона затрещали сорокоствольные картечницы воздушной обороны, выплёвывая в небо потоки свинца. Но дракон не собирался атаковать эскадру — расправившись со сферами, он просто исчез в ночи. Точно также растаяла во мраке погасившая фонари "Елена". Суматоха на рейде же только нарастала, усугублённая тем, что иолийский адмирал гостил во дворце сената на берегу...
— Понятия не имею, как господин Ирутава докажет теперь, что не причастен к нашему побегу. — Лишь когда огонь маяка Инното превратился в тусклую точку у горизонта, Армандо позволили себе перевести дух.
— Он опытный интриган, выкрутится, — с ухмылкой заверил его шкипер Дорльт.
— И потом, ему не нужно всерьёз убеждать иолийцев в своей невинности, — добавил Карлон. Маг тоже присутствовал на палубе во время прорыва, но его навыки так и не пригодились. Восхитительный в своей наглости план, составленный тремя эльфами, сработал как по нотам. Осторожность штурмана Елены безупречно уравновесила граничащую с идиотизмом фантазию Вэлрии. Саму идею прорыва предложила именно капитан, зато смуглая черноволосая эльфийка предусмотрела дюжину вариантов подстраховки, включая прикрытие с воздуха — действительно в итоге пригодившееся. Шкипер же обеспечил претворение планов в жизнь.
— Теперь, когда ясно, что мы сбежали, иолийцам нет резона мешать эрдосской торговле — разве что из обычной конкуренции, — продолжил мэтр. — Но им теперь не до того, надо погоню учинять. За Республику я бы не беспокоился. Лучше скорее решить, куда мы...
Что-то промчалось над "Еленой", едва на задев мачту. Крупный по островным меркам дракон обогнал каравеллу, заложил вираж и опустился на нос судна. Спрыгнувшая с его спины тоненькая фигурка помахала людям на юте рукой. Полминуты спустя Акира, юная наездница драконов, взбежала по лестнице шканцев. В одной руке она сжимала кожаный шлем, а другой приглаживала короткие чёрные волосы. Непокорная длинная прядь, впрочем, так и торчала на её макушке.
— Доброй ночи, господа и леди. — Девушка быстро поклонилась. Выпрямившись, сверкнула чёрными глазами. — Мой господин, тайко Ирутава, передаёт вам прощальный подарок и пожелания хорошего пути.
— Дай-ка угадаю. — Вэлрия прищурилась, поигрывая воротником своей блузы. — Этот подарок — ты?
— Нет, капитан. — Наездница посмотрела на эльфийку снизу-вверх не запрокидывая головы, исподлобья. Маленькая и хрупкая, в свои девятнадцать лет похожая на подростка, Акира держалась со спокойным достоинством. — Подарок — это Амаги.
Девушка указала на дракона. Добавила ровным тоном:
— Тайко передал его под командование шкипера Дорльта. Амаги поможет вам добраться до дома, а я буду ухаживать за ним в пути. Мы проводим вас до берегов Империи, затем вернёмся в Республику вместе с "Еленой". Таков приказ моего господина.
— А письма домой писать будешь? — Златовласая эльфийка отпустила воротник, заложила руки за спину. — Ты же в школу не зря ходила? За счёт клана, к тому же.
— Буду, — бесхитростно ответила тоненькая девушка.
— Молодец. Я буду тебе помогать. — Улыбка Вэлрии сияла так, что, пожалуй, могла выдать "Елену" вероятной погоне. — Проверять грамотность перед отправкой, например. Знаешь, я тоже в школу ходила. Почти тридцать лет подряд...
— Вам не стоит себя утруждать, мои оценки всегда были отличными. — Акира склонила голову, будто бы и не уловив иронии в голосе капитана. — Но я не против.
— Вот и договорились. — Вэлрия схватила Армандо и Карлона за плечи, отвела их в сторону — несколько это позволяли скромные габариты полуюта. Оглянувшись на шкипера и Акиру через плечо, заговорщицки прошептала:
— Господа, мне нужны идеи. Мы просто обязаны до конца плаванья убедить её записаться в нашу роту на постоянной основе. Вместе с драконом, разумеется...
Глава 18
— Армандо! Армандо! Эй! — От тихого назойливого голоса дон начал понемногу просыпаться. Он зевнул, с трудом разлепил веки... и тут кто-то ухватил его двумя пальцами за нос.
— Ыгх! — От неожиданности де Горацо сделал попытку рывком сесть — за что чуть не поплатился падением на пол.
— Тщ-щ, спокойно! — Капитан Вэлрия схватила дона за плечи, не позволив вывалиться из узкого матросского гамака. Армандо ошалело огляделся. В полутёмной каюте, куда шкипер Дорльт поселил мужчин-пассажиров, они с эльфийкой были одни. На квадратном столике горела масляная плошка, в приоткрытую дверь лился тусклый дневной свет и доносились чьи-то голоса, тихонько поскрипывало дерево.
— Что... что-то случилось, капитан? — спросил Армандо, опуская босые ноги на пол.
— Не то чтобы... — Вэлрия отступила на шаг, и, к удивлению дона, замялась. Неуверенно проговорила: — Мне нужен совет личного... романтического толка.
— От меня? — часто заморгал ещё не проснувшийся толком дон.
— Угу.
— Почему... почему именно от меня?
— А от кого ещё? — Девушка растопырила тонкие пальцы, затянутые в коричневую кожу перчатки, и принялась загибать по одному. — Даллан я о таком не могу спросить, Карлон вместо совета будет зубоскалить, Мария с романтикой знакома исключительно по книжкам, Зелёный не сможет вникнуть в тонкости, Алекса я знаю без году неделя. А совет нужен. Вы — лучший кандидат.
— Ну и в чём же дело? — Чтобы скрыть неловкость, де Горацо наклонился за сапогами. Доски пола холодили ступни, а заболеть было бы не ко времени.
— Я... — Вэлрия оглянулась на дверь, шевельнула ушами. Понизила голос почти до шёпота: — Меня начинает... влечь к Елене. Не на шутку.
— К штурману? — уточнил дон, просто чтобы не молчать.
— Нет, к кораблю! — всё так же шёпотом прорычала эльфийка. — Хочу обнять мачту и целовать её страстно.
— И что я вам должен посоветовать? — Обувшись, Армандо поднял взгляд на капитана.
Вэлрия отступила ещё на шаг, прислонилась спиной к переборке. Глубоко вздохнула:
— Я... не знаю, что с этим делать. Я люблю Даллан, это не обсуждается. Мне больше никто не нужен. Но чем чаще я вижу Елену, тем сильнее меня... тянет к ней... Она скучная зануда, но умная, честная... красивая... необычная. Её маленькие ушки, тёмная кожа... Это скорее физическое влечение. — Капитан сжала кулаки. — Оно крепнет. Когда мы вместе склонились над картой бухты недавно, я чуть не поцеловала её в губы. Сама себя испугалась.
— С вами такое впервые? — уже более серьёзным тоном спросил дон.
— Да, — после паузы созналась эльфийка. — С Даллан было совсем иначе. И... до сих пор совсем иначе.
— Вы просто взрос... растёте, капитан, — улыбнулся Армандо. — Придётся вам учиться контролировать свои чувства, вот и всё. Разделять влечение души и тела, как говорил один городской священник.
— Я старше вашей бабушки. — Вэлрия ощерилась, её уши опустились параллельно плечам. — Не забыли, случаем?
— А что, если вам признаться Елене? — осторожно предложил де Горацо. — Вдруг она не против? Из того, что я знаю о эльфах, делить постель на троих для вас нормально.
— Для меня нормально, — неожиданно согласилась девушка, опуская уши ещё ниже. Теперь острые кончики практически касались её плеч. — Для Елены нормально. Даллан-то — человек. Я уже немножко научилась вас понимать. Ради меня она примет подобное. Но не поймёт. Никогда в жизни я не сделаю ей больно.
— Ну тогда просто терпите, — развёл руками Армандо. — Больше общайтесь с Даллан, держитесь ближе к ней. Хотя куда уж больше...
Вэлрия вздохнула. Глянув исподлобья на дона, сказала:
— У меня есть...
— План? — вскинул брови Армандо
— Да. Как командир, я поручаю вам начать флиртовать со штурманом Еленой.
— Зачем? — Де Горацо даже не особо удивился.
— Затем, что я порядочная девушка, — погрозила ему пальцем капитан. — Мне будет куда проще сдерживаться при мысли, что Елена занята.
— Вы же в курсе, что я уже... — начал де Горацо, однако сверху внезапно донёсся громкий крик и топот множества ног. Поднялась какая-то суета.
— Слышите? Что-то случилось. Нам стоит подняться, посмотреть, — решила Вэлрия, даже не дослушав возражений Армандо. Она выскользнула за дверь, и бывшему приставу осталось лишь последовать за девушкой.
Утро оказалось пасмурным. Дул свежий ветер, небо затягивала тоскливая серая плёнка, у горизонта виднелась чёрная полоса туч. Каравелла мерно покачивалась на волнах, встречая их носом. Большая часть экипажа сгрудилась вдоль бортов, вытягивая шеи и пытаясь заглянуть за корму. Несколько матросов карабкались вверх по вантам.
— Я уже догадываюсь, из-за чего шум, — нахмурилась Вэлрия, и де Горацо согласно кивнул. Вместе они взошли на полуют, где нашли шкипера, Елену и мэтра Карлона.
— За нами погоня, ха-ха! — радостно сообщил вновь прибывшим хозяин каравеллы. — Вперёдсмотрящий заметил несколько минут назад.
— Кто? — быстро спросил Армандо.
— А вы как думаете? Иолийский галеон, с ним две здоровенные каракки. — Дорльт взмахом руки указал назад, словно означенные корабли стояли прямо тут, в паре шагов от "Елены". Но Армандо разглядел лишь белесые точки там, где зеленоватая гладь моря смыкалась с серым небом. Должно быть, это были паруса.
— Быстро же они починили руль, — сказала Вэлрия, опираясь ладонями о фальшборт.
— Это не тот галеон, который мы отделали у Инното, — покачал головой шкипер. — Этот больше и быстрее. Видимо, к охоте подключились эскадры, блокировавшие другие порты Эрдо.
— Как они нас нашли, интересно? — буркнул Карлон. Имперский маг казался ещё более угрюмым и недовольным, чем обычно. — Как нас всё время находят преследователи? И на суше, и на море...
— А чего нас искать-то, ха-ха-ха! — Шкипер расхохотался, запрокинув голову. — Море не такое большое, как кажется с суши, мэтр. Тут тоже есть пути и тропы. В имперские порты нам две дороги, они проверяют обе. Благо, сил у них достаточно.
Вопрос о том, как "Светлым головам" попасть домой, был довольно острым. В соответствии со словами Дорльта, вариантов получалось всего два — плыть на восток или на запад. Увы, на востоке достичь берегов Империи мешала сама форма континента. Пришлось бы или огибать материк с юга, что требовало многих месяцев плавания, или высаживаться на сушу и пробираться через южные степи пешком, имея всего трёх лошадей на десяток человек. Учитывая, что Великая Степь сейчас напоминала растревоженный муравейник, шансы достичь границ Империи либо одного из южных вассальных герцогств выглядели призрачными. Западная оконечность материка была намного ближе. Обогнув её, "Елена" могла идти вдоль северного побережья до самого Эльварта. Проблема заключалась в том, что весь западный выступ континента занимала Светлейшая Республика Иолия, от флота которой в данный момент каравелла и удирала. Именно такое удачное расположение некогда принесло богатство союзу трёх вольных торговых городов. Корабли, везущие грузы с севера на юг Старого Дерта и обратно, неизменно заходили в иолийские порты. К тому же на запад от материка раскинулся архипелаг, известный как Тысяча Островов — великое множество клочков земли, либо необитаемых, либо занятых пиратскими логовами и республиканскими гарнизонами. Рывок на запад для "Елены" выглядел рискованной авантюрой, где многое зависело от того, успеет ли весть о бегстве наёмников обогнать их судно. Разумеется, капитан Вэлрия настояла именно на этом варианте. Как ни удивительно, её поддержала штурман. "Высаживать пассажиров на полпути, чтобы дальше они добирались сушей — попросту неприлично, — объяснила Елена, постукивая пальцами по голенищу блестящего чёрного ботфорта. — Западный маршрут даёт шанс доставить их прямо к цели в кратчайшее время, потому он лучший". Таким образом, после прорыва блокады каравелла взяла курс на самое логово льва — в родные воды своих преследователей.
— Они смогут нас настигнуть? — поинтересовалась Вэлрия, не отрывая взгляда от далёких парусов.
— Зависит от ветра. — Шкипер поскрёб бороду — совсем как мэтр Карлон в минуты задумчивости. — У нас косая оснастка, у них больше прямых парусов. Это даёт преимущество в разных ситуациях. Но думаю, галеон быстрее "Елены". На каракки надо ещё посмотреть.
— И мы не можем быть уверены, что эти корабли — последние у нас на хвосте, — добавил имперский маг. — Может, скоро появятся другие.
— Или нам даже преградят путь корабли, идущие из Иолии, — согласно кивнул эльф. — Ха! Отличный повод добавить в поход риска и воли Господней.
— Ещё больше? — скептически уточнил мэтр.
— В каком смысле, шкипер? — одновременно с магом поинтересовался де Горацо.
— Шторм! — Хозяин каравеллы повернулся лицом к надвигающимся от горизонта тучам, раскинул руки, как бы желая их обнять. — Ха! Летний сезон штормов начался. До отхода из Инното я посетил портовых астрологов. Они дали мне расписание бурь на месяц. Сегодня будет шторм. Если взять к берегу, нас зацепит самым краем. Но мы пойдём мористее. Прямо в бурю. Пройдём её насквозь и сбросим погоню. Если всё сделаем верно, шторм ещё и придаст нам скорости в нужную сторону.
— Дайте мне шлюпку, я схожу прямо здесь. — Вэлрия резко повернулась к шкиперу. Кровь отхлынула от её лица, глаза расширились. Армандо впервые видел златовласую эльфийку настолько испуганной. Говоря по чести, он вообще не видел раньше, чтобы она чего-то всерьёз боялась. — Куда грести до берега?
— Успокойтесь, капитан, — мягко сказала штурман Елена. Она шагнула к Вэлрии и положила той руку на плечо. От прикосновения девушка вздрогнула. — Шторм обещают не самый сильный, корабль наш крепкий, а команда опытная. Всё будет хорошо. Клянусь, вам ничего не грозит.
...Слова смуглой эльфийки Армандо припомнил на третий день плавания через бурю, когда мокрый до нитки возвращался с палубы. Матросы выбивались из сил, а "Елена" должна была не просто держаться на волнах, но ещё и идти верным курсом. Потому шкипер Дорльт попросил всех мужчин-пассажиров включиться в труд экипажа. Леди Мария и сержант Даллан также вызвались помочь, однако бородатый эльф принял лишь просьбу сержанта. Гвардейцу же он с улыбкой сказал: "Простите, леди, у вас кость слишком тонкая. Ха! Лучше поговорите с судовым врачом, он точно найдёт вам занятие". Выглядело это не очень справедливо, учитывая, что дочь шкипера два-три вахты подряд проводила на палубе, будучи даже более хрупкой на вид, чем Мария. Де Горацо, однако же, порадовался за леди — но со временем его радость начала превращаться в зависть.
Войдя в надстройку, вымотанный и продрогший Армандо стянул с плеч пропитанный водой плащ. Выжав его прямо на пол, дон сделал шаг к трапу... и застыл. Сквозь рёв ветра и скрип шпангоутов до его ушей донёсся плач. Совсем рядом кто-то плакал, кашлял, давился, снова плакал. Несколько секунд де Горацо понадобилось, чтобы определить — звуки идут из приоткрытой двери каюты. "Женской" каюты. Мужскую часть наёмной роты хозяин "Елены" поселил в тесной каморке под палубой, где меж балок были натянуты гамаки. Девушкам же он отвёл лучшие апартаменты в кормовой надстройке, около своего кабинета. Именно туда с некоторой опаской и заглянул дон. Дверь, видимо, открылась от качки, и в узенькую щель Армандо увидел то, чего ему видеть определённо не стоило. На прибитой к полу широкой кровати сидела недавно вернувшаяся с вахты Даллан — светлые волосы сержанта до сих пор были влажными, липли ко лбу. Одетая лишь в нижнюю рубашку Вэлрия лежала тут же, на смятых простынях, обеими руками вцепившись в подругу, подогнув ноги... и плача навзрыд. Эльфийка уткнулась носом в живот сержанта, так что де Горацо не видел её лица, но плечи девушки содрогались от рыданий, острые уши ходили вверх-вниз, ноги то и дело конвульсивно подёргивались. Временами плач прерывался икотой или кашлем. Даллан сидела прямо, как пику проглотив, и с каменным лицом гладила командира по голове. У откидного столика леди Мария, без перчаток и куртки, закатав до локтей рукава блузы, сосредоточенно смешивала какие-то компоненты в деревянной миске.
"Я покойник", — подумал Армандо. Если капитан узнает, что он видел её такой, то выкинет лишнего свидетеля за борт, как только поправится. Или ночью запустит ему в нос жучка-древоточца, которого лично натренирует пожирать мозг. Или поцелует его на глазах у Даллан. Или изобретёт другой способ обречь на мучительную смерть... Ступая настолько бесшумно, насколько это возможно в качающемся коридоре плывущего сквозь шторм корабля, де Горацо попятился от двери, крадучись направился к трапу. Не успел бывший пристав сделать десяток шагов, как за его спиной хлопнула створка. Армандо испуганно обернулся. И с облегчением выдохнул. Леди Мария, плотнее закрыв дверь каюты, приветливо кивнула ему. Подойдя ближе, ухватилась за вбитую в стену железную скобу и тихо спросила:
— Как ваши дела, дон Армандо?
— Устал, аж в глазах мерцает, — честно признался де Горацо, невольно любуясь собеседницей. Растрёпанная, в тонкой белой блузе, чёрных брюках и высоких сапогах, леди-гвардеец казалась ещё прекраснее, чем обычно. Волосы в хвост она стянула небрежно, и свободные пряди красиво обрамляли бледное лицо.
— Не чувствуете приступов морской болезни? — продолжила допытываться девушка.
— Мутит малость, но терпеть могу. — Каравелла "поклонилась" особо крупной волне, и Армандо опёрся о перила трапа.
— Это хорошо. А вот капитану Вэлрии совсем плохо. — Мария вздохнула. Сказала с неподдельной горечью в голосе: — Кажется, у горных эльфов и правда есть проблемы с морем... физического плана. Ни разу не слышала даже, чтобы человек так страдал от качки. Вы вниз? Идёмте вместе. Я готовлю одно снадобье, оно должно облегчить симптомы. Хочу одолжить кое-что из запасов судового доктора. И нужна чистая вода.
Они вдвоём спустились под палубу, и Армандо предложил:
— Я схожу за ведром с водой, а вы идите за лекарствами. Только ведро поставлю в коридоре. Не хочу входить в каюту и... отвлекать капитана.
— Лучше идите к себе и поспите, дон. — Мария качнула подбородком, тускло улыбнувшись. — С ведром на пляшущей палубе я управлюсь. Когда мы с сёстрами готовились стать гвардейцами, у нас было похожее испытание, только ведро требовалось нести по вбитым в землю брёвнам под обстрелом лучников. Стрелы, конечно, были тупые. Ну так и нам было по шестнадцать лет.
— Э-э... — только и смог ответить Армандо. — А вы, я смотрю, хорошо держитесь.
— Да, к счастью. — Бледная леди улыбнулась чуть теплее. — Отлично себя чувствую, а значит — могу помогать другим. Кому повезло меньше. Наследственность. Гвардейцам не положено знать о своём происхождении, но я северянка, с островов — это ведь заметно, хотя бы по росту. А северяне все пираты и мореходы. Рождаются для моря. Идите, дон. Я позабочусь о Вэлрии и принесу вам что-нибудь от тошноты.
Несколько следующих часов де Горацо провёл в своём гамаке, пытаясь вздремнуть. "Елена" танцевала с волнами, а людей внутри неё беспощадно швыряло из стороны в сторону. К горлу бывшего королевского пристава подступал тёплый ком, сглотнуть который никак не получалось. Лишь терпкое зелье, полученное от Марии, позволяло дону удерживать ужин в желудке. Стиснув зубы, до боли в глазах зажмурившись, Армандо терпел. И вдруг болтанка начала ослабевать. За обшивкой ещё ярился ветер, корпус каравеллы скрипел и стонал, но качка с каждой минутой сходила на нет. Вскоре она прекратилась вовсе — осталось лишь обычное мерное покачивание. Привычное, убаюкивающее. "Шторм закончился" — подумал измождённый Армандо. И почти тут же заснул.
Глава 19
— Никогда бы не подумал, что просто стоять на земле — это так здорово, — вслух произнёс дон де Горацо. Впервые за долгое время поверхность под его ногами не качалась, и это даже как-то тревожило. Армандо качнулся туда-сюда сам, но спокойнее ему не стало. Может, он в душе моряк, и палуба ему роднее суши? Тогда чего ж его так мутило от шторма?
Сунув руки в карманы, бывший королевский пристав зашагал вдоль по пляжу. За его спиной раздавались голоса матросов и боцмана, справа тянулась опушка лиственного леса, слева плескал о песок прибой. В сотне метров от берега стояла на якоре "Елена". По словам шкипера, каравелла превосходно выдержала натиск бури, но даже слабо смыслящий в морском деле Армандо видел, что без последствий не обошлось. Оснастка висела клочьями, в парусах зияли дыры, а бизань-мачту подпирали дубовые брусья — у её основания появилась опасная трещина. По всему выходило, что судно останется на рейде необитаемого острова пару дней, самое малое.
К этому клочку суши корабль вынес шторм. Вернее, в его окрестности — ещё сутки каравелла шла к острову вполне целенаправленно.
Первым тихим утром, когда небо развиднелось и волны улеглись, на верхнюю палубу "Елены" выбрались почти все обитатели судна — и экипаж, и пассажиры. Моряки под руководством Дорльта занялись осмотром повреждений и первичным ремонтом такелажа. Те же, кто был свободен от дел, просто наслаждались теплом солнца. Не выспавшийся Армандо плюхнулся на верхнюю ступень шканцевого трапа и подставил лицо ласковым лучам, краем глаза наблюдая за товарищами. Капитан Вэлрия явилась раньше прочих. Сказать, что эльфийка выглядела бледной, было бы несправедливо — её лицо имело скорее зеленоватый оттенок. Девушка опиралась на руку сержанта Даллан и часто моргала, но улыбалась привычной лучезарной улыбкой. И не скажешь, что полночи назад её выворачивал наизнанку приступ болезни. Поприветствовав остальных, она сразу заковыляла к носу, где дремал республиканский дракон. Амаги всю бурю провёл на палубе, свернувшись клубком и укрыв крыльями хрупкую напарницу. Та не покидала его даже на минуту, покуда бушевал ветер — спала в обнимку с ящером, питалась сухарями из седельной сумки. С утра Армандо застал её за чисткой дракона — юная всадница кипела энергией. Сейчас же он увидел, как Вэлрия взобралась на полубак, о чём-то заговорила с эрдоской. Акира выслушала эльфийку, задала какой-то вопрос дракону. Амаги солидно покивал массивной головой, и всадница передала жёсткую щётку Вэлрии. Теперь уже капитан, радостно дёргая ушами, натирала чешуйчатый бок ящера, а всадница и сержант молча наблюдали за ней, отойдя к трапу.
За капитаном потянулись и прочие члены роты. Последними на шканцах объявились мэтр Карлон и девушка-пришелец Аня. Как ни удивительно, маг держал гостью из иного мира под руку и что-то ей втолковывал мягким отеческим тоном. Девушка неуверенно улыбалась, чем окончательно выбила Армандо из колеи. После бегства с базы чужаков и гибели почти всех её сородичей подруга Алекса замкнулась в себе. С наёмниками она общалась холодно, неприязненно, на перебежчика вообще не смотрела. Получив в личное распоряжение каморку под трапом, покидала её редко. Даже обаяние Вэлрии не могло растопить лёд в сердце черноволосой девушки. И вот, смотрите-ка — бородатый имперец кажется подобрал-таки ключик... Не сдержав любопытства, Армандо поднялся со ступеней, шагнул ближе к странной парочке и навострил уши.
— В конце концов, он подарил вам будущее, — говорил маг. Он подвёл Аню к ограде юта и встал с ней плечом к плечу. — Вы не обязаны быть ему благодарны за это, но должны воспользоваться даром. Ради себя. Вы ведь тоже человек и заслуживаете счастья. Отбросьте своё прошлое, не дайте ему отравить грядущее. Вас ждёт целый мир. — Карлон обвёл взглядом необъятное море, усеянное барашками волн. — Этому миру вы больше не враг. Станьте его частью.
— Вас послушать — всё так просто... — Девушка-пришелец облокотилась о перила, скрестила ноги в блестящих сапожках. Ветер трепал её длинные волосы и узкий подол юбки. — Я... пережила своё горе, да. Но... какое будущее мне искать здесь? — Она вдруг искоса глянула на Армандо, прислонившегося к ограде по правую руку от неё. Делать вид, что он тут случайно, де Горацо не стал — просто кивнул девушке. Аня, поколебавшись миг, кивнула в ответ. Продолжила: — Допустим, в Империи мне разрешат жить свободно. Что, мне выйти замуж за мельника и учиться вышивать? Никогда не мечтала о женском счастье времён прапрабабушки. Я инженер и лингвист.
— Ну вот и поможете имперским учёным освоить свою... сферу знаний, — предложил маг. — Наладите производство ваших радиостанций, станете главой факультета радиосвязи при имперском университете. Будете преподавать, конструировать, организовывать сеть станций...
— Это так не работает, господин Карлон. — Аня покачала головой, однако снова улыбнулась. — Или, может, я недостаточно гениальна. Мало одного человека, знающего, как собрать радио. Нужна... научно-техническая база. Общий уровень развития мира должен быть выше. Иначе всё, что я тут сооружу, останется просто курьёзом. Как паровая турбина в Древнем Риме.
— Но вы же ещё хорошо знаете языки? — уточнил мэтр.
— А проку от этого? — пожала плечами девушка. — Язык моего мира больше не нужен, а в Дерте мало диалектов. И все, кроме эрдосского, взаимно понятны. Тут нет работы переводчику.
— Алекс как-то пытался спеть нам песню из вашего мира, но не смог. Потому что на дертским ритм теряется. — Чернобородый имперец хитро прищурился. — Вы бы смогли перевести её лучше?
— Сделать литературный перевод, вы имеет в виду? — Аня задумалась. Длинная смоляная прядь упала на лицо девушки, и она небрежно заправила ту за ухо. — Да, пожалуй, смогла бы.
— Вот вам и цель. — Мэтр вскинул правую руку ладонью вверх. — Там, за руинами портала, остался ваш старый мир — с его собственными песнями, историями, легендами. Здесь и сейчас они живут лишь в вашей памяти. Подарите их нам, Аня! Вспомните, запишите, перескажите.
Девушка промолчала, и Карлон добавил:
— Как вам такое будущее? Собственный кабинет в имперской Академии Высоких Искусств, студенты и профессора, знакомства с писателями и поэтами, работа с ними плечом к плечу, визиты в типографии. Шкафы с книгами. Новые друзья. Звание профессора, дворянский титул, дом в столице, камин на первом этаже...
Аня молчала ещё долгую минуту, прежде чем ответить:
— Вы коварный змей, господин Карлон. Да, звучит чудесно. Теперь я хочу... увидеть это будущее.
— Вам придётся постараться, чтобы создать его именно таким. — С необычной для него дружеской, почти родительской теплотой маг дотронулся до плеча девушки. — Но вы справитесь. Не дайте никому и ничему вас остановить.
Их разговор очень вовремя прервал шкипер Дорльт — эльф наверняка слышал весь диалог и вмешался только когда счёл нужным.
— Леди и господа, вперёдсмотрящий не видит парусов вокруг, — заявил командир "Елены", выходя на середину юта. — Ха! Погоня отстала. До вечера я планирую определить наше положение и двигаться дальше. Буря должно была вынести нас к окраинам Тысячи Островов, а значит — где-нибудь поблизости обязан торчать один из этой самой тысячи. Найдём по карте ближайший и проложим курс до него. Нам всем явно не помешает отдых, а судну — починка.
Так и вышло — в сумерках того же дня каравелла нацелилась бушпритом на невидимую точку за горизонтом. Сутки спустя она достигла круглого лесистого островка и бросила якорь возле его берега. Закипела работа. На сей раз помощь пассажиров не требовалась, и те оказались представлены самим себе. Вэлрия ушла вместе с Даллан вдоль по пляжу, искать укромное место для купания, Акира улетела на разведку, а остальные во главе с Марией углубились в лес. Леди-гвардеец намеревалась собрать лекарственных трав и коры, помогающей от лихорадки. Армандо мог бы присоединиться к экспедиции, однако бывшему судейскому чиновнику было попросту лень. Он бессмысленно слонялся по пляжу, иногда присаживаясь отдохнуть прямо на песок — и это было здорово. Ни о чём не думать, ничего не планировать, довериться другим. Просто бить баклуши. Через пару часов дон вовсе улёгся на траву, на расстеленный плащ, и задремал под стук топоров. По-настоящему Армандо не уснул — как только на его лицо упала тень, де Горацо сразу же распахнул глаза, приподнялся на локтях.
— Не хотела вас будить, дон, — извинилась штурман Елена, склонившись над Армандо.
— Я не спал. — Бывший пристав попытался встать, но смуглая эльфийка остановила его жестом, и сама присела на край плаща. С обезоруживающей прямотой поинтересовалась:
— Капитан Вэлрия предлагала вам за мной ухаживать?
— Кх... — Огромным усилием воли де Горацо сохранил лицо, однако глаз у него дёрнулся, и штурман не могла этого не заметить. — Так и знал, что кто-нибудь в коридоре слышал...
Он огляделся, но не обнаружил поблизости ни пары крепких моряков с дубинками, ни разгневанного Дорльта. Группа матросов в отдалении продолжала рубить лес на доски, однако никто из них даже не смотрел в сторону дона и эльфийки.
— О, мне никто не доносил, — покачала головой штурман. — Просто капитан вчера просила меня поухаживать за вами. — Елена выделила слово "меня". — Я так поняла, сперва она предложила проявить инициативу вам, но вы отказали...
Армандо прикрыл лицо ладонью. Буркнул:
— Извините. Она вам объяснила?...
— Да. — Горбоносая эльфийка кивнула. — С трудом, но я её понимаю. А как вы на это смотрите?
— Погодите. — Де Горацо пару раз сморгнул. — Вы что, всерьёз рассматриваете возможность...
— Почему нет, дон? — Штурман вскинула брови. — Я почти всё своё время провожу на корабле. Таскать в постель матросов из собственного экипажа — значит, убить дисциплину на корню. В портовых заведениях предлагают главным образом девушек и парней... не интересующихся женщинами. Не имею ничего против человеческих девушек, и всё же подобные связи надоедают. Вы мне, в принципе, симпатичны, и нас не связывают никакие обязательства. Это может быть приятное сотрудничество на пару месяцев — пока мы не расстанемся в конце плавания. Я вам нравлюсь?
— Очень. — Армандо сглотнул. Елена говорила обычным своим смертельно серьёзным тоном, без улыбки, глядя ему в глаза. Это и правда было сугубо деловое предложение. — Знаете, год назад я бы согласился без колебаний. Но с тех пор кое-что изменилось. Я решил быть немножко романтиком. В юности не был, а теперь вот решил. Есть девушка, которая меня ждёт, и я бы не хотел... ну, понимаете...
— Понимаю. — Смуглая эльфийка всё-таки улыбнулась — одними лишь глазами. Уголки губ штурмана даже не дрогнули. Она подняла руку и коснулась щеки дона ладонью в тончайшей чёрной перчатке. — Немного жаль, но что поделать. Я уважаю ваши странные человеческие порядки.
Елена одним гибким движением выпрямилась, указала пальцем в сторону моря:
— Наш дозорный возвращается. Пора и нам вернуться к делам.
Поначалу де Горацо ничего не увидел в небе, однако скоро над волнами возникла растущая на глазах чёрная точка. Она превратилась в Амаги, который лёг на крыло и устремился к пляжу. Дракон коснулся песка в десятке шагов от дона и Елены, пробежался, гася скорость. Акира спешилась ещё прежде, чем ящер полностью остановился. Сбросив с головы шлем, маленькая девушка выхватила из когтей дракона некую пёструю тряпку, помахала ею над головой. Армандо не без удивления опознал в тряпке знамя Иолийский Республики.
— Противник близко! — взволнованно воскликнула наездница, подбегая к дону. — В море к востоку! Иолийская каракка! Одна из тех, похоже...
— Идёт сюда? — быстро спросила Елена.
— Нет, наоборот, — замотала головой Акира. — Я наблюдала издали около часа. Она шла мимо острова, но в какой-то момент вдруг резко легла на обратный курс. Думаю, заметили "Елену" у острова.
— Почему не атаковали? — нахмурилась эльфийка. — У каракки против каравеллы все шансы.
— Их очень сильно потрепало штормом. — Всадница перекинула знамя через плечо, словно полотенце. — Я не увидела на верхней палубе пушек. Возможно, их выбросили за борт в бурю.
— Это похоже на правду. — Штурман потёрла подбородок двумя пальцами. — Они могли отбиться от флотилии, но больше похоже, чем их послали вперёд, известить порты Республики о нас. И сейчас они повернули назад, к основным силам, чтобы навести на наш след.
— Догоним их? — предложил Армандо.
— Нет, слишком опасно. — Елена заложила руки за спину, расправила плечи. — Кто знает, далеко ли другие корабли, сколько на каракке уцелело пушек и как велик экипаж. Придётся сняться с якоря немедля.
— Но мы даже паруса не залатали толком.
— Да, и бизань лучше вообще не использовать. Идти будем в три четверти хода, не больше. Но лучше так, чем дать себя застигнуть тут, на приколе. — Эльфийка встретилась взглядами с Армандо. — В глубине архипелага можно будет играть в кошки-мышки даже при таком раскладе.
Бывший королевский пристав втянул воздух носом. Как же неудачно сложилось! Нет бы этому иолийскому корыту пройти южнее или севернее. Хотя... тогда оно успело бы прибыть в один из портов Республики прежде "Елены" и поднять тревогу. Может, всё к лучшему?
— Акира, а флаг у тебя откуда? — полюбопытствовал де Горацо. На краю сознания дона зародилась смутная идея, которую теперь следовало подманить поближе.
— Трофей, — пояснила юная эрдоска. — Когда мы с Амаги поняли, что враг нас заметил, то решили не таиться зря. Бросились вниз и сорвали знамя с грота. В нас стреляли из арбалетов, но куда там...
— Это не похоже на тебя. Больше в духе Мамору, — укорила девушку штурман. Армандо же стянул флаг с плеча всадницы, расправил. Тряхнув им в воздухе, спросил:
— Елена, своими силами вы собирались ремонтировать каравеллу три-четыре дня, так? В порту и при помощи рабочих мы управимся быстрее?
— Разумеется.
— У Иолии есть морские базы по всей Тысяче островов. Далеко ли ближайшая?
— Полтора дня хода при удачном ветре. Порт Катроцци на острове Святого Кастелло. — Эльфийка тоже уставилась на знамя. — Но там предоставляют ремонт лишь военным кораблям Республики. За деньги нам разве что доски и провиант продадут. К тому же, флот преследователей наверняка двигается туда же. Им тоже нужна починка, а ближе портов нет.
Бывший королевский пристав перевёл взгляд с флага на метущего хвостом песок дракона. Медленно проговорил:
— У меня тут образовался план, как нам получить и помощь с ремонтом, и провизию. Только, боюсь, никому, кроме капитана Вэлрии, он не понравится. Елена, у вас есть иолийская гербовая бумага? Сойдёт и использованная...
Глава 20
Иолийский порт выглядел довольно уютно — и напоминал любой другой маленький порт в мире. Пяток причалов уходил в море, приземистые здания складов окружали набережную, квадратный каменный форт на пологом холме охранял поселение и бухту. Внимание привлекал разве что белый особняк, выделяющийся среди прочих строений как куриное яйцо в груде не чищенной грязной картошки. Гавань почти пустовала — лишь около дальней пристани качался на волнах круглобокий двухмачтовый корабль с очень высокими надстройками. Несмотря на солидные размеры, он был вооружён всего парой орудий на носу.
— Это судно, вон там... это ведь торговый неф, правильно? — решил щегольнуть знаниями Армандо. Напрасно, конечно. Стоящая рядом с ним на шканцах Елена вежливо поправила:
— Не совсем. Это раундшип. Видите, какой пузатый? Хотя раундшип можно считать подвидом нефа, так что в целом вы правы, — подсластила она пилюлю.
— Тоже получил на орехи от шторма, видимо, — сменил тему де Горацо.
— Да, и в порту недавно, — согласилась черноволосая эльфийка. — Экипаж только начал ремонт оснастки.
— Что ж, нам он не помешает, думаю. — Бывший королевский пристав заложил руки за спину. — Начинайте шуметь. Пора навести тут немножко паники.
"Елена" входила в бухту под изорванным флагом Республики Иолия, зияя дырами в парусах и проломами в фальшборте. Вообще-то, буря пощадила корпус судна, однако "декоративные" пробоины устроил сам экипаж, для пущей убедительности. В довершение картины на носу каравеллы покоился некий огромный предмет, укрытый куском парусины — он занимал полубак целиком. Корабль наверняка привлёк внимание, едва появившись на рейде, однако, подходя к пирсам, он ещё и начал палить из всех шести пушек холостыми зарядами. Должный эффект был произведён — на пристани судно встречал целый отряд солдат во главе с взволнованным молодым офицером. Глядя на них с высоты полуюта, Армандо в последний раз оправил свою маскировку. Вышитый золотом алый кафтан, дорогие чёрные брюки, высокие жёлтые сапоги — всё должным образом вымоченное в морской воде и местами продранное. Шляпу де Горацо надел свою собственную — с этим костюмом она смотрелась как чужая. Лицо дона украшали синяки и ссадины — их ему умело понаставила сержант Даллан. По его же просьбе, естественно. На что только не пойдёшь ради искусства...
По сходням бывший пристав сошёл в сопровождении мэтра Карлона и шкипера Дорльта, держа голову высоко и окидывая порт орлиным взором.
— Монсеньор... — начал было шагнувший ему навстречу офицер, но де Горацо прервал его, стараясь говорить хрипло, устало:
— Вы же здесь не главный, верно? Отведите меня к губернатору острова. Срочно.
— О... э... чтобы побеспокоить губернатора нужны... — рискнул возразить юноша. Армандо вновь не дал ему закончить:
— Нужны серьёзные причины, чтобы беспокоить столь важного человека. Причины есть, и они столь серьёзны, что знать о них стоит лишь губернатору. Но никак не вам.
Нечто, сокрытое под парусиной на носу "Елены", внезапно шевельнулось, издало рокочущий звук. Бряцнули цепи. Молодой офицер побледнел. Сглотнув, выдавил:
— Я провожу вас, сеньор...
— Сеньор Немо, — отрекомендовался Армандо. Имитировать иолийский акцент он не пытался, вместо этого используя "литературный" дертский, модный среди западной знати. — И двое господ со мной.
Размеры городка были таковы, что повозками в нём практически не пользовались, и даже важные гости были вынуждены топать от пристани до резиденции губернатора пешком. Наместник Республики, как и следовало ожидать, жил в том самом белом особняке. Армандо серьёзно рассчитывал на то, что управлять столь захолустным местечком толкового чиновника не поставят — и, по всей видимости, угадал. Губернатор, назвавшийся сеньором Алонсо Моцетти, оказался пожилым, усатым и довольно упитанным. Он встретил гостей на ступенях резиденции, едва ли не приплясывая от волнения. Дон де Горацо представился всё тем же именем, после чего выудил из-за пазухи свёрнутую трубочкой бумаги и сунул губернатору под нос.
— Что... что это? — растерянно спросил сеньор Моцетти, разворачивая бумагу. — Я не могу прочитать...
— Ещё бы вы могли, — сурово отозвался де Горацо, буравя губернатора взглядом. — С ней в кармане я выпал за борт и погиб бы, не успей уцепиться за брошенный матросом конец. Морская вода беспощадна что к людям, что к бумаге. Уцелели только края. Но это самое важное. Видите, вверху листа герб? А внизу печать Трезубца. Она сохранилась неплохо.
— Да, печать в порядке, — покивал губернатор.
Узел в груди Армандо чуть ослаб. Изначально он хотел вырезать фальшивую печать сам, на половинке картофелины — подобное ему доводилось проворачивать прежде. Однако такой оттиск был бы очень грубым подобием оригинала. К счастью, бывшему приставу попалась на глаза деревянная медаль, жалованная ему капитаном Вэлрией. Эльфийка с большим энтузиазмом выполнила просьбу дона, и под его руководством создала почти безупречную копию иолийского штампа — как тот должен выглядеть Армандо помнил достаточно хорошо. В бытность свою приставом он навидался документов всех стран Коалиции, и подделывать их дону тоже случалось. "Такое применение навыков резчика мне по душе, — сообщила Армандо остроухая девушка, любуясь итогом своей работы. — Это вам не мебель украшать. Куда интересней".
— Этот документ должен подтверждать особые полномочия, врученные мне самим Трезубцем, — продолжил Армандо. Одну руку он положил на ножны одолженной леди Марией шпаги, другу упёр в бедро. — Увы, сами видите, что произошло. Нет ли у вас мага, чтобы проверить магическую роспись на документе?
— Увы, нет, сеньор, — поник и без того расстроенный губернатор.
"И слава Творцу", — подумал Армандо, знавший, что в местечке вроде этого маг может очутиться разве что проездом. Вслух же он заявил:
— Тогда я докажу важность своей миссии делом. Идёмте со мной, сеньор. Я должен показать вам кое-что на своём корабле.
Обратный путь отнял вдвое больше времени, так как губернатор прытью не отличался. По дороге к ним присоединился комендант форта с эскортом из четырёх солдат. Он глядел на де Горацо недоверчиво, однако сохранял молчание. Все вместе они взошли на борт "Елены" и поднялись на полубак. Армандо жестом отдал команду. Абордажными пиками двое матросов приподняли край парусины. Из-под неё высунулась угольно-чёрная голова Амаги, украшенная алыми полосками. Челюсти ящера были не туго стянуты цепью, но он приоткрыл пасть насколько смог и издал жуткое шипение. Учитывая довольно-таки ограниченные умственные способности дракона, едва ли можно было ожидать от него настоящей актёрской игры, но общую задачу Акира ему растолковала успешно. Крылатый ящер делал вид, словно пытается освободиться, однако не слишком усердствовал.
— Творец всемогущий! — ахнул сеньор Моцетти, отшатываясь. Его спутники-военные тоже невольно подались назад.
— Эрдосский островной дракон, сеньор, — подтвердил очевидное де Горацо. — Живой и настоящий. Вы ведь помните, что мы столетиями пытались получить живую особь? Эрдосцы не продают своих тварей никому. Но вот, нам, наконец, удалось.
— Как? — выдохнул губернатор, не в силах отвести взгляд от чешуйчатого "пленника".
— Подробности вам знать ни к чему, сеньор, — качнул подбородком Армандо. — Скажу лишь, что мы воспользовались нестабильностью в Эрдо и вмешательством нашего флота. Это — самка, вот-вот готовая отложить кладку яиц.
— Ох... — впервые подал голос командир гарнизона.
— Именно. — Дон мысленно извинился перед драконом. Он и сам не умел различать пол ящеров "на глаз", однако Акира заверила его, что Амаги самец. — Возможно, теперь у Иолии появятся свои драконы, пригодные для гнездования на кораблях. Но для этого добычу нужно доставить в метрополию. С этим могут быть проблемы. Видите ли, эрдосцы обо всём узнали.
— За вами была погоня? — угрюмо спросил военный комендант.
— Была и есть. — Армандо поджал губы. — Один из их малых кораблей взял нас на абордаж. В той схватке я и выпал за борт, сцепившись с вражеским бойцом. Шторм помог нам оторваться, но эрдосцы знают, что вблизи лишь один порт, где мы могли найти укрытие. Их целая эскадра.
— Бо-оже... нас атакуют... такие твари? — Губернатор поднял руку, будто хотел прикрыть рот ладонью, но в последний миг понял, что это выглядит вовсе уж не мужественно.
— Едва ли, — успокоил его де Горацо. — Будь в эскадре драконы, они напали бы на наш корабль в море. Грозные твари. Эту удерживают лишь цепи и чары нашего мага.
Мэтр Карлон, облачённый в парадный чёрный дублет, солидно кивнул.
— Я не желаю ставить ваше скромное поселение под угрозу, сеньор, — с печальной миной добавил Армандо. Он поднял взгляд на реющий над "Еленой" изодранный республиканский флаг. Тот самый, трофейный. — Но долг перед Трезубцем на первом месте. Лучшим выходом будет покинуть порт прежде, чем нас настигнут враги. До внутренних вод Иолии рукой подать, а там преимущество будет за нами. От имени Республики я прошу вашего содействия. Помогите нам как можно скорее исправить урон, нанесённый моему судну штормом и битвой.
— Конечно, конечно, сеньор Немо! — часто закивал губернатор. — У нас есть всё, что нужно! Я немедля пришлю рабочих с материалами. Всё, чтобы вы могли... э-э... быстрее покинуть нашу гавань.
— Но нельзя исключать, что противник всё же явится сюда прежде времени, — серьёзно произнёс молчавший доселе шкипер Дорльт. Губернатор нервно оглянулся на него.
— Увы, это так. — Армандо похлопал ладонью по ножнам. — Я вижу, порт достаточно защищён с моря. Но если противник высадит сильную группу на другом конце острова и атакует город по суше? Форт, кажется, защищает лишь бухту.
— У нас почти семь десятков солдат, и мы можем собрать ополчение. — Капитан гарнизона набычился, повертел головой. Казалось, он ищет поддержки у собственных бойцов.
— Эскадра, висевшая на нашем хвосте, способа высадить две сотни головорезов, сохранив корабли готовыми к артиллерийскому бою, — предостерёг де Горацо. — Разбить их вашими силами будет сложно.
— Что же вы предлагаете?
— Выделите полсотни бойцов и всех ополченцев в подвижный отряд. Придайте ему часть пушек форта. Можно снять те, что обращены внутрь гавани, её всё равно прикрывает наш корабль. — Армандо большим пальцем выдвинул шпагу из ножен на длину ногтя, со стуком вогнал её обратно. — Поставьте отряд в засаду ближе к той стороне острова. Если враг сделает высадку, внезапной атакой вы скинете его в прибой. Если атакует порт — вы успеете вернуться прежде, чем крепость падёт.
— Это... логично, — нехотя согласился комендант.
— Тогда приступим как можно скорее! — засуетился сеньор Моцетти. — Я немедля отдам распоряжения! Ох, и простите мою неучтивость... могу я пригласить вас на ужин в своём скромном жилище, сеньор Немо?
— Увы, вынужден отказать. — Армандо кивнул на дракона, которого вновь укрыли парусиной. — Я не вправе надолго покидать свой груз. Даже в столь безопасном месте. Но я пришлю одного из своих офицеров вместо себя.
Когда губернатор и комендант направились к трапу, де Горацо напоследок окликнул их:
— Ах да, и должен ли я напоминать, что ни ваши солдаты, сеньор капитан, ни портовые рабочие, которые поднимутся на борт, не должны рассказывать о грузе на берегу?
Дав гостям сойти на сушу, дон проводил их грозным взглядом, после чего неторопливо удалился в надстройку. Едва очутившись внутри, он привалился спиной к стенке коридора и несколько раз глубоко вдохнул. Лицо бывшего судейского чиновника покрылось ледяным потом.
— Превосходно сработано, Армандо, — сказал ему вошедший следом мэтр Карлон. Маг выудил из кармана тряпицу, очень отдалённо напоминающую носовой платок, и протянул дону. — Я до последнего не верил, что всё получится. Хотя после стольких лет знакомства с Вэлрией мог бы уже привыкнуть, что авантюры срабатывают чаще, чем от них ожидаешь.
— Мы ещё не закончили. — Де Горацо прочистил горло. Приняв тряпку, утёр ей лоб. От клочка грубой серой ткани пахло травами и какой-то алхимией. Наверное, маг вытирал им стол после составления зелий. — Нужно поддерживать игру и готовить отбытие. Вы закончили свою часть?
— Почти, — кивнул имперец. — К ночи всё будет готово.
Работы на "Елене" начались с похвальной быстротой — губернатор без лишних проволочек прислал людей и нужное оборудование. Благо, порт при всей его захолустности был рассчитан на ремонт боевых кораблей иолийского флота. Уже к сумеркам треснувшую бизань-мачту каравеллы заменили новой. Поменяли и несколько секций фальшборта, вместо того, чтобы латать дыры досками. Лишь с наступлением темноты рабочие покинули судно. С ними ушла штурман Елена. Смуглой девушке предстояло поужинать с губернатором в качестве представителя экипажа — все сошлись на том, что кандидатуры лучше не подобрать. А когда порт совсем затих и в окнах жилого квартала погасли последние огни, с борта "Елены" на пристань перебрались три тёмные фигуры.
— Готов? — спросил Армандо у капрала Зелёного. Человек-ящер в ответ распахнул пасть и тихо зашипел. Он был совершенно гол, даже без набедренной повязки. — Тогда начинаем.
Людриец опустился на четвереньки, молнией метнулся к набережной. Армандо и сопровождавший дона мэтр Карлон крадучись последовали за ним. Де Горацо не сводил взгляда с огонька, движущегося вдоль набережной — это был фонарь в руках патрульного солдата. Хотя большая часть гарнизона ещё днём отбыла на другой конец острова вместе с капитаном, его молодой заместитель всё же сохранил основные патрули и караулы. Ими и должен был заняться капрал. Дон ухмыльнулся, когда огонёк фонаря задрожал — значит, Зелёный показал себя солдатам. С берега донёсся шум — шипение, испуганные вскрики... и патруль ринулся за улепётывающим стремительным силуэтом. Маг и дон же припустили рысцой вдоль берега, в сторону форта. Они вернулись более чем час спустя, когда суета в поселении достигла пика. У причалов лазутчики повстречали заместителя коменданта, раздававшего приказы своим бойцам.
— Вы... откуда тут? Сеньоры? — нахмурился молодой офицер при виде вышедших из темноты мужчин.
— Из города. — Армандо указал большим пальцем на здания порта. — Как только поднялась вся эта паника, пошли узнать, что происходит. Так и не поняли. Ваши люди за кем-то гоняются... похоже, сами не понимают, за кем.
— Да, сеньоры. — Юноша растерянно нахмурился. — Один из патрулей утверждает, что видел человека, покрытого чешуёй, с головой как у ящерицы. И преследовал его.
— Это существо поймали?
— Нет, сеньор.
— Тогда я догадываюсь, в чём дело. — Армандо придал себе озабоченный вид. — Солдаты или рабочие, посещавшие наш корабль, проболтались о грузе. Разумеется, переврав и приукрасив. По гарнизону пошли слухи и байки. Человек-ящерица? Вздор. У патруля сдали нервы со страху. Наведите порядок и пресеките болтовню.
— Да, сеньор, — поклонился офицер, вжимая голову в плечи.
Зелёный вернулся вплавь, когда суматоха улеглась. Он вскарабкался прямо по борту каравеллы, цепляясь за доски острыми когтями, и прошмыгнул в палубный люк, где его уже ждали товарищи с полотенцами и одеждой наготове.
С утра починка возобновилась. В добавок, на "Елену" начали грузить провиант, боеприпасы, бочонки с пресной водой. Тут портовым грузчикам вызвались помочь матросы каравеллы. Армандо получил возможность отдохнуть после бессонной ночи, а вот бедной Елене пришлось вновь отправиться в гости. Теперь уже она сама напросилась на обед к капитану торгового раундшипа, прихватив с собой Вэлрию. Обе эльфийки представлялись родными сёстрами, дочерями шкипера Дорльта, и изображать родственную близость у них выходило поразительно естественно. Когда девушки шли по набережной вдвоём, все взгляды оказывались прикованы к ним — тем более, Вэлрия вместо брюк надела сшитую для неё ещё в Эрдо юбку. К обеду основные работы на каравелле близились к концу — оставшиеся мелочи при желании можно было исправить в плавании. Губернатор Моцетти, обрадованный скорым отбытием опасных гостей, нанёс им ещё один визит. Главу поселения встретили радушно, накрыв для него обеденный стол посреди палубы. Армандо составил губернатору компанию за трапезой, осторожно попытавшись вызнать свежие новости с континента.
— Прошу меня простить, сеньор Немо, однако мы сами здесь мало что знаем, — с деланой печалью развёл руками Моцетти. Перспектива уже до вечера избавиться от каравеллы с её грузом настолько подняла чиновнику настроение, что огорчаться по таким мелочам он не мог. — Мой курьерский корабль ушёл на большую землю неделю назад, и вернётся в ближайшие дни, вот тогда и будут вести. Пока... Могу лишь сказать, что на континенте неспокойно. Вы и сами в курсе. Республика послала не только флот в Эрдо, но и армию в Дертское королевство... Ох, мне всё ещё хочется по привычке называть его королевством Идерлингов. Трезубец желает помочь королю Огюсту навести порядок в его стране, пока нашей слабостью не воспользовалась Империя.
Продолжить сеньору Моцетти не дал стук подкованных каблуков по сходням. На палубу взбежал один из солдат гарнизона.
— Монсеньор! — выпалил он, едва отдышавшись. — Наблюдатели в форте видят паруса у горизонта! Три больших корабля движутся к острову!
— Под чьими флагами? — торопливо спросил Армандо, опередив губернатора.
— Пока не понятно, сеньор. Слишком далеко.
— Это они, — упавшим голосом сказал губернатору дон.
— Творец милосердный! — Правитель острова пошатнулся вместе со стулом. — Что же делать?
— Поспешите на берег, сеньор. — Армандо вскочил и решительным жестом сорвал с шеи салфетку. — Организуйте оборону. Уберите людей с набережной. Подайте весточку коменданту. А мы выходим в море. Если повезёт, враг погонится за нами, оставив порт в покое.
— Удачи вам, — с чувством произнёс губернатор и засеменил прочь.
— Пора и честь знать, — пробормотал де Горацо, глядя в спину удаляющемуся старичку. Ему стало немного жаль этого бедолагу. Едва ли его и без того не блистающая карьера пойдёт в гору после сегодняшних событий.
"Елена" дала сигнал холостым выстрелом. Иолийские рабочие ссыпались по трапу вслед за губернатором. Обе эльфийки вернулись с раундшипа через десять минут, матросы, помогавшие на берегу, чуть подзадержались. Они выполняли особое поручение как раз на такой случай. Каравелла отчалила, как только последний моряк поднялся на борт. Стоило ей развернуться носом к выходу из бухты, как на шканцы взошёл мэтр Карлон. Имперский маг разложил по столу для карт набор из десятка медных проволочных амулетов. Пошептав под нос заклинания, принялся дотрагиваться до них в определённой последовательности.
— Пш-ш! — могло показаться, что склон холма, чью макушку венчал форт, опоясала вереница взрывов. Только пламени не было. Лишь дым, султанами взметнувшийся из семи точек. Чёрный, непроглядный дым, который начал стремительно сливаться в единое облако, пеленой накрывшее обращённые к морю батареи.
— Итак, ночь без сна себя оправдала, — констатировал Армандо, становясь рядом с магом. Тот кивнул, не поднимая головы. Пока капрал Зелёный морочил голову страже порта, Карлон и де Горацо закопали на склоне холма несколько фляжек с алхимическим составом и магическими активаторами. Причинить вред стенам форта было не в их силах — крепостные амулеты защитили бы фортецию от любой прямо атаки. Но содержимое фляжек никак не воздействовало на сам форт. Оно всего лишь породило дымовую завесу — достаточно широкую, чтобы застить глаза канонирам форта и достаточно плотную, чтобы морской ветер не разогнал её быстро. Армандо вовсе не хотелось, чтобы солдаты увидели иолийские флаги на приближающихся "вражеских" кораблях. Связать же диверсию с экипажем "Елены" было затруднительно.
После небольшой паузы сработали оставшиеся три фляжки. Их капитан Вэлрия украдкой "потеряла" на палубах раундшипа, пока Елена отвлекала офицеров судна беседой. Теперь дым повалил изо всех люков "торговца". Команда в панике посыпалась за борт или на пирс, оставляя корабль на произвол судьбы. Наконец, пришло время финального акта — пока дым не скрыл из виду портовые склады. На полуют поднялись Вэлрия со штуцером и леди Мария с винтовкой пришельцев. Эльфийка, улыбаясь, отвесила бледной леди поклон, держа ружьё в отведённой назад руке — будто музыкант, собирающийся исполнить мелодию. Мария отозвалась сухим кивком. Они подошли к фальшборту, вскинули оружие...
Помогая портовым грузчикам, матросы "Елены" приметили несколько бочонков с маслом и порохом, переместили их ближе друг к другу. Прежде, чем взойти на борт каравеллы, они опрокинули сосуды с маслом под стены складов и выставили пороховые бочонки так, чтобы их видно было с моря. Два выстрела — две вспышки. "Елена" вышла из бухты, оставляя за кормой не только алхимический, но и обычный дым. Пламя стремительно охватывало склады с пенькой, парусиной и прочими припасами для ремонта оснастки.
Замеченные из форта корабли были ещё довольно далеко — они медленно шли под рваными парусами. Глядя через подзорную трубу, дон де Горацо опознал в них старых знакомых — республиканский галеон и две каракки. Всей троице досталось от шторма не меньше, чем "Елене". Каравелла, полностью отремонтированная и исправная, оставила их за правым бортом, а остров — за левым. Подняв все паруса, поймав попутный ветер, "Елена" устремилась вглубь архипелага. Напоследок Армандо услышал гул пушечных залпов. Форт Катроцци, едва дым начал редеть, принялся заполошно лупить из всех орудий по приближающейся эскадре. Бывший королевский пристав мысленно пожелал крепостным пушкарям удачи и меткости...
Глава 21
Когда пираты атаковали "Елену", дон Армандо играл на палубе с собакой. Собака была та самая, спасённая капралом Зелёным из обречённого на взрыв особняка в Инното. Кажется, людриец действительно намеревался её съесть, однако Вэлрия не только пресекла кулинарные поползновения человека-ящера, но и заставила капрала взять животное под опеку. Как она сама сказала — "в целях тренировки силы воли". Зелёный был явно расстроен, однако приказ выполнил добросовестно, а со временем даже привязался к псу. Теперь он каждый погожий день выгуливал питомца на палубе и ревниво шипел на любого, кто пытался погладить собаку без разрешения. Армандо и других членов роты это, впрочем, не касалось — они могли ласкать хвостатый трофей сколько угодно.
Крик матроса в "вороньем гнезде" отвлёк дона от важного занятия — он заставлял пса гоняться за куском верёвки с толстым узлом на конце. Де Горацо и пёс одновременно вскинули головы, уставясь на верхушку мачты. Вперёдсмотрящий прокричал ещё что-то. Армандо ни слова не понял, но дверь надстройки распахнулась рывком, и оттуда вывалился взъерошенный, сонный шкипер. Бородатый эльф вихрем взлетел на полуют, заправляя рубаху в штаны. За ним быстрым шагом поднялась дочь — как всегда, опрятная и спокойная. Де Горацо отдал верёвку на растерзание обрадованному псу, похлопал его ладонью по голове и тоже направился к трапу. Подойдя к Дорльту, спросил:
— Что происходит, капитан?
— Шкипер, ха-ха! Шкипер! — поправил его эльф. — Кажется, нас хотят ограбить, ха!
— Вы о чём? — не понял дон. Он попытался проследить за взглядом Дорльта, и разглядел тёмное пятнышко у оставшегося за правым бортом острова.
— Двухмачтовая каравелла, — объяснила штурман Елена, указывая пальцем на это самое пятнышко. — Несомненно, движется курсом на перехват. Ветер им благоволит. Если мы не сменим курс, то скоро встретимся. Если сменим по ветру, то они сядут на нам хвост, а мы будем вынуждены идти в открытое море.
— Это не может быть совпадением? — уточнил Армандо. — Воды здесь оживлённые.
И в самом деле — "Елена" пересекала траверз Силенны, самого западного порта Иолии на континенте. Ей то и дело попадались корабли под флагами всех стран мира — огромные торговые хольки, старенькие когги, пузатые нефы, крутобокие раундшипы, каравеллы всех мастей и даже грозные военные галеоны в цветах Республики. Поодиночке либо караванами они шли с севера на юг, с юга на север, или же прочь от континента, в колонии заокеанской Людрии. Шкипер называл эти встречи неизбежным злом. Ясно было, что, расспрашивая капитанов спешащих на юг кораблей, погоня легко узнает, где и когда прошла "Елена" — уж кто-то её да запомнил.
— Нет, дон Армандо, это не совпадение, — покачал головой шкипер. — Кораблик явно прятался за островом и выскочил только когда мы прошли близко.
— Тогда, может, это иолийские военные?
— На такой скорлупке? Едва ли. Я вижу у них пару орудий на носу и по одному с борта. Не серьёзно. Зато абордажников в трюме может прятаться изрядно.
— И что будем делать? — Армандо прищурился, стараясь лучше разглядеть далёкий силуэт судна. Подзорную трубу он с собой не захватил. — Попробуем оторваться?
— Будет непросто. — Штурман Елена дёрнула ушами. Она делала это куда реже, чем Вэлрия — то ли в силу характера, то ли короткие уши анелонцев попросту были менее подвижны. — Мы можем оторваться, но они долго будут в нашем кильватере.
— К тому же у них есть пушки на носу, а у нас на корме — нет. Ха! — Дорльт ударил себя ладонями в могучую грудь. — Начнут палить — ещё повредят оснастку, а мы её только починили. Нет уж. Сыграем от козырей. Свистать всех наверх! Корабль к бою!
Вахтенный матрос ударил в колокол, мгновеньем позже запела боцманская дудка. Штурман привычно встала возле рулевого, положила ладонь в тонкой перчатке на румпель. Командир "Елены" же скатился по трапу на шканцы, где уже собирались встревоженные моряки. На ходу он выкрикивал новые распоряжения.
Армандо сбегал вниз, чтобы забрать подзорную трубу и предупредить товарищей. Вернулся он в компании почти всей вольной роты. Задержались только Мария и Даллан, решившие надеть кирасы. За эти минуты "Елена" успела взять курс бейдевинд. Корабль, повинуясь умелой руке штурмана, шёл навстречу ветру переменными галсами, рыскал носом туда-сюда. Матросы без лишней суеты тащили из оружейной вертлюжные пушки, разбирали сабли и арбалеты. Несколько человек снимали с Амаги парусину — днём ящер спал, укрытый тканью от чужих глаз, лишь ночью выбираясь "поразмять крылья". Сейчас он ревел спросонья, очумело тряс головой.
Маневр анелонской каравеллы должен был застать её двухмачтовую "коллегу" врасплох. Впрочем, по движению судна сложно было понять, насколько удивлена его команда. Зато в подзорную трубу де Горацо увидел, как на другом корабле спускают иолийский флаг. Вместо него над гротом взвилась алая тряпка с белым пятном в центре — "Кровь и кости", обычное знамя пиратов. Носовые пушки двухмачтовика пальнули залпом, однако за выстрелами не последовало всплесков. На первый раз били холостыми.
— Ха-ха-ха-ха! — разразился гулким хохотом шкипер Дорльт, ненадолго вернувшийся к рулю. — Будь мы жирными законопослушными купцами, уже обмочили бы штаны и начали молиться со страху!
— Мы и есть купцы, — строго напомнила отцу Елена. — Законопослушные.
— Но ведь не жирные, — резонно возразил эльф. — Ладно, наша очередь пугать. Акира! На крыло!
Юная всадница на полубаке повторила команду для дракона. Чёрный, как ночь, украшенный багровыми полосами Амаги расправил перепончатые крылья. Издал торжествующий рёв, оттолкнулся от палубы и взмыл ввысь. На короткий миг "Елена" просела носом, чуть не зачерпнув воды, а люди на шканцах спешно вцепились в фальшборт или румпель, чтобы сохранить равновесие. Акира осталась внизу — предстоял бой, и наездница только мешала бы ящеру.
Две каравеллы сближались так стремительно, что казалось, они вот-вот сшибутся форштевнями. Пушки пиратского судна выстрелили нестройно, одна за другой — очевидно, канониры были под впечатлением от взлёта дракона. Пара ядер просвистела левее и выше, взметнула фонтаны белой пены далеко за кормой "Елены". После залпа двухмачтовик отвернул чуть в сторону, уклоняясь от столкновения. Штурман воспользовалась этим, тоже переложила руль. "Елена" повернулась, поймала ветер, ускорилась... и оказалась на одном курсе с противником. Каравеллы обменялись залпами с полутора сотен шагов — единственная бортовая пушка пиратов против трёх орудий "Елены". Пиратская картечь сразила пару матросов на вантах, оставила дыры в нижних парусах. Ответный залп произвёл куда большие опустошения в рядах противника. Несколько тел рухнуло за борт, другие повалились на палубу. Ещё минута — и корабли под оглушительный треск дерева столкнулись бортами. С обеих сторон полетели абордажные крючья.
Естественно, никто не требовал от пассажиров участвовать в схватке. Более того, штурман Елена даже предложила им переждать бой в каютах. Капитан Вэлрия отвергла её предложение чуть ли не с возмущением, а остальная рота дружно поддержала своего командира. Сразу после столкновения громыхнули вертлюжные пушки "Елены", защёлкали самострелы матросов — и в эту канонаду вплелись звонкие выстрелы винтовки Марии. Пираты успели сделать несколько арбалетных выстрелов в ответ... а потом к ним на шкафут приземлился Амаги. С военным кораблём подобный фокус был невозможен. Дракона встретили бы ураганом свинца из картечниц, стальными сетями над палубой и магическими щитами. Пираты ничего подобного себе позволить не могли. Так что крылатый ящер без особых изысков зашёл на каравеллу со свободного борта, плюхнулся посреди палубы и заработал хвостом, лапами, пастью. Тела моряков переломанными марионетками полетели во все стороны. Строй врага, пошатнувшийся после залпа, сломался окончательно.
— В атаку! — заорал шкипер Дорльт, взмахивая саблей. — Ха-ха-ха-ха!
Матросы "Елены", возглавляемые своим командиром, ринулись на борт двухмачтовика. Наёмники последовали за ними. Армандо не отставал от соратников, хотя и в первые ряды не рвался. Схватка сразу же покатилась к корме — рассеянные драконом пираты никак не могли сомкнуть ряды, а моряки Дорльта теснили, не давая передышки. Перепрыгнув вскрытый драконьими когтями труп, де Горацо увидел распахнутый люк в палубе. Туда скатилась в панике парочка врагов. Дон указал на люк мечом и бросился туда вместе с леди Марией и дюжиной абордажников. Узкий трап мог бы стать удобным местом для обороны, однако сбежавшие вниз пираты даже не пытались защищаться — они улепётывали ещё дальше, бросая оружие. Оставив преследование на матросов, бывший пристав огляделся. Погоня привела его в коридор нижней палубы, по сторонам которого тянулись двери. Запертые снаружи прочными засовами. Засовы были сработаны грубо, и казались здесь лишними.
— Когда на пиратском судне что-то запирают снаружи, это не к добру, — пробормотал под нос Армандо. — Леди! Сюда, пожалуйста!
Мария тут же очутилась рядом, сжимая в руке обнажённую шпагу. С длинного клинка падали тяжёлые алые капли — хоть её оружие и не особо годилось для абордажной схватки, девушка-гвардеец сразил им трёх или четырёх врагов. Кивнув бледной леди, дон де Горацо откинул засов на ближайшей двери, толкнул створку. Осторожно заглянул внутрь. Тихо выругался сквозь зубы, когда полуголые, тощие люди шарахнулись от него, прикрывая головы руками...
Пиратский корабль перешёл в руки экипажа "Елены" всего за полчаса. Ещё столько же ушло на проверку всех закоулков, где могли спрятаться особо пронырливые враги. Большая часть пиратов оказалась перебита на палубе, два десятка сдались в плен. Потери "Елены" составили шесть человек убитыми, десять ранеными, да ещё Амаги схлопотал пару царапин от ударов топором по крылу. Урон для обеих каравелл вовсе был ничтожен. И к лучшему, ведь в трюмах двухмачтовика анелонцы нашли полсотни пленников — главным образом купцов и моряков торговых кораблей.
— Это было наше судно, — щурясь на вовсе не яркое солнце пояснял один из них, исхудавший чуть менее прочих северянин. — "Святая Бригитта". Мы шли с грузом солёной рыбы с архипелага. Нас захватили месяц назад, недалеко к северо-востоку. Мы здорово издырявили скорлупку мерзавцев, вот они и пересели на нашу "Бригитту". Я был старшим помощником, капитан погиб в бою...
— Все эти пленники — ваши люди? — спросила Елена, взявшая на себя этот разговор. Он проходил прямо на палубе трофейного судна, среди ещё не убранных трупов, которые бывший узник разглядывал с видимым удовольствием.
— Нет. — Северянин тяжело вздохнул. — Человек десять мои. Остальные — с других кораблей, захваченных позже. Северяне, иолийцы, эрдосцы... Я так понял, эти ублюдки хотели продать нас степнякам, как заполнятся товарами трюмы. Вроде как у них были связи в одном порту южном.
— Но удача им изменила, — констатировал стоявший рядом и слушавший беседу мэтр Карлон.
— Это верно, — зло усмехнулся в грязную русую бороду северянин.
— К сожалению, мы не можем доставить вас в порт, герр Хойфман, — сказала бывшему пленнику Елена. — Нам нужно спешить по своим делам. Но этот корабль исправен и у вас достаточно людей, чтобы им управлять. Они истощены, однако до берега недалеко, и вам наверняка встретятся военные корабли Республики. Попросите у них помощи, передадите пленных. Не спешите мстить пиратам, за их головы могут давать награду.
— Да, конечно, — устало кивнул северянин. — До Силенны мы теперь доберёмся. Чем я могу вас отблагодарить, фру штурман? Казна пиратов, по идее, и так теперь ваша...
— Оставьте себе, — великодушно отмахнулась черноволосая эльфийка. — Хотите проявить благодарность — не спешите рассказывать в деталях, как спаслись. Особенно умолчите про дракона. Кто-нибудь из ваших матросов непременно проболтается, но уж пусть это случится как можно позже.
— Понимаю, — хмыкнул старпом "Бригитты". — Вопросов задавать не буду.
— И ещё, — оживился мэтр Карлон. — Вы с северных островов. У вас есть связи в Эльварте?
— Ну... да. Скорее, у пары наших торговцев, чем у меня самого.
— Тогда будьте добры, как доберётесь до суши — передайте в герцогство одно письмо. Самым быстрым возможным способом. — Имперский маг огладил свою густую бороду. — Дайте мне полчаса, чтобы его составить. Это будет лучшее, что вы можете для нас сделать, герр Хойфман...
Глава 22
Армандо в глубине души надеялся, что все их невзгоды закончатся с переходом в северные моря. Потому когда однажды утром шкипер Дорльт сообщил пассажирам, что "Елена" успешно обогнула континент, бывший королевский пристав испытал нешуточное облегчение. Казалось — вот и всё. Между ними и Эльвартом лишь водная гладь без каких-либо препятствий. Ставь судно на курс да плыви себе к имперским берегам по прямой. Разве что вновь ударит шторм — чем севернее забиралась каравелла, тем пасмурнее становилось небо, тем чаще дул холодный, до костей пробирающий ветер. Дело здесь было не только в широтах, которые пересекал корабль — лето катилось к концу. На носу была осень, и даже в Дерте сейчас, наверное, всё чаще шли дожди. Но, разумеется, последний отрезок пути не мог пройти так гладко. Два дня спустя командир "Елены" позвал гостей на шканцы.
— Идут от континента, — сухо сказал он, указывая на точки по правому борту. — Это не те же, что были за нами прежде. Галеона нет, пять каракк и два каравеллы. Все новенькие, целенькие, погодой не битые.
— Но как они нас перехватили? — поинтересовалась Вэлрия, смешно щурясь. Ей, как и анелонцам, не требовалась подзорная труба, чтобы видеть преследователей.
— Командир прошлых преследователей оказался не дурак, полагаю, — фыркнул под нос бородатый эльф. — Ха! Поняв, куда мы держим путь, передал информацию курьерским судном или даже конными гонцами по суше. Эти лоханки явно вышли из северных портов Иолии — сразу наперехват.
— Оторвёмся? — Капитан искоса глянула на Дорльта, поставила одно ухо торчком. — Преградить нам путь они всё же не успели.
— Боюсь, может не получиться. — Штурман Елена ответила вместо отца. — Ветер благоволит прямым парусам, если пойдём на восток — каракки нас обгонят. Шансы будут, если забрать ещё к северу, или повернуть назад. Но что нам там искать?
На полуюте воцарилась неуютная тишина. Только поскрипывал руль и пел ветер в снастях. Наконец, смуглая эльфийка подала голос:
— Архипелаг. Северный архипелаг. Если взять не просто на восток, а на северо-восток, мористее, мы проскочим мимо иолийцев и сможем достигнуть островов Зеериге. Родины династии Идерлингов. От них рукой подать до Эльварта.
— Зеериге уже сотню лет придерживается нейтралитета в любых вопросах. — Вэлрия задумчиво потёрла подбородок. — Но это открывает перспективы для... хитростей. Если нас пустят в их порты, конечно.
— Если мы прибудем туда первыми, то с чего северянам нас не пускать? — осклабился шкипер. — Войдём в гавань как обычный торговый корабль. А там уж что-нибудь придумаем.
— Что ж, значит — так и поступим. — Златовласая эльфийка ударила кулаком о ладонь. Заскрипела кожа её длинных перчаток. — Вы дотащите нас до северных островов, а я придумаю план, что нам делать дальше.
Цепочка островов показалась на горизонте ещё через три дня. Всё это время оставшиеся за кормой силуэты иолийских кораблей пугающе росли, приближались. Армандо уже и без помощи оптики мог разглядеть гроздья белых парусов на высоких мачтах. Красавица-штурман оказалась, конечно же, права — возьми "Елена" курс прямо на восток, республиканская эскадра давно бы её настигла. Теперь же у каравеллы появился шанс.
Формально столицей королевства Зеериге считался город Рокхус, резиденция верховного короля. Реальным же сердцем архипелаг всегда были порты, и крупнейший из них — Одисйотль. Именно в его бухту, защищённую парой приземистых фортов, вошла "Елена". Судно как ни в чём ни бывало прошло к свободному пирсу, отдало якорь, приняло на борт таможенных чиновников. Экипаж безо всякой спешки занялся погрузкой провианта и мелким ремонтом. Миновало несколько часов, прежде чем на рейде порта объявилась иолийская эскадра. Все семь кораблей встали на якорь за пределами дальности стрельбы фортов.
— Дальше всё зависит от реакции местных властей, — сказала товарищам Вэлрия, ухмыляясь с отнюдь не напускной бравадой. Капитан вольной роты держалась так, словно у неё всё было под контролем, хотя Армандо знал, что никакого плана она до сих пор не сочинила. Кажется, её саму это вовсе не смущало — эльфийка любила складывать компоненты мозаики воедино в самый последний момент, владея всей возможной информацией.
Отыскав хорошее место у края набережной, беглецы устроили там пункт наблюдения за эскадрой противника. Они видели, как флагманская каракка спустила шлюпку со знаменем Республики на корме, как иолийская делегация, возглавляемая нарядным офицером в большой шляпе с белым плюмажем, высадилась в порту и углубилась в город.
— Прирезать бы их по-тихому, покуда до губернатора не дошли, — мечтательно протянул Армандо.
— Корабли-то от этого никуда не денутся, — возразила златовласая эльфийка. Она проводила лидера иолийцев завистливым взглядом, сняла собственную шляпу и пригладила воткнутые в неё белые перья. За время многочисленных странствий и битв перья успели сильно истрепаться. — Разве что враг пошлёт новую партию на розыски пропавшей, и мы её тоже перережем. А потом ещё одну, ещё, и так, пока на эскадре люди не закончатся. Но мне кажется, это не сработает.
Республиканцы вернулись только к вечеру. Они погрузились на шлюпку и отплыли. А когда совсем стемнело, "Елену" посетил чиновник из ратуши Одисйотля. Диалог с ним получился короткий — северянин даже отказался пройти в кабинет шкипера. Представитель Зеериге сказал то, чего от него и ждали беглецы. Северное королевство не участвует в континентальной политике. Портовые власти отказали иолийской делегации в просьбе задержать экипаж "Елены". Однако они также не желают видеть "Елену" в своём порту. Власти дают каравелле сутки на ремонт и пополнение запасов, после чего ожидают увидеть ей покидающей гавань. Шкипер Дорльт выслушал тираду северянина с очень серьёзной миной, после чего добродушно рассмеялся и заверил того, что никаких проблем не будет. Единственное — он хотел бы отбыть не ближайшим вечером, а следующим утром, почему просит дать ещё одну ночь сверх тех суток. Чиновник помялся немного, но в итоге кивнул — предоставить такую отсрочку было в его полномочиях. Обе стороны расстались вполне мирно, раскланявшись и обменявшись пожеланиями всяческих успехов. Стоило посторонним сойти с палубы "Елены", как шкипер хитро глянул на Вэлрию:
— Ну что, капитан? Готовы озвучить свой план?
— Да, — ослепительно улыбнулась ему остроухая девушка. — Первая стадия — всем лечь спать и хорошенько отдохнуть. Остальное услышите с утра, когда ваши головы будут посвежее.
Проходя по коридору мимо "женской" каюты, Армандо остановился и принюхался. Из-за неплотно закрытой створки доносился омерзительный запах только что сваренного кофе. Интересно, как долго златовласая эльфийка хранила эти последние зёрна? Можно было не сомневаться — уж сама-то капитан спать сегодня не будет...
Совещание началось после обеда, в кабинете шкипера. Вэлрия дождалась, пока все рассядутся, встала у письменного стола, заложила руки за спину. Сказала спокойно, без улыбки:
— Оставшееся у нас время корабль будет готовиться к прорыву. "Елена" попробует проскочить между кораблями иолийской эскадры и добраться до прибрежных вод Эльварта. Есть шанс, что там нам встретится патруль герцогского флота, у которого можно будет просить защиты.
— Но тогда весь поход север был ошибкой, — нахмурился де Горацо. — Мы только загнали себя в ловушку.
— Вовсе нет. — Эльфийка посмотрела дону в лицо и всё-таки улыбнулась. В её фиалковых глазах плясали огоньки. — Вы, Армандо, в прорыве участвовать не будете.
— Что? — не понял бывший пристав. -Это как?
— Перед самым отплытием вы с Аней тихонько сойдёте на берег и затеряетесь в городе, — пояснила девушка, опуская уши. — Благо, местные столь вежливы, что не приставили охрану к пирсу. Иолийцы или уйдут за "Еленой", или захватят её, или потопят. Не факт, что они точно знают имена и лица всех, кого должны изловить. Если о вас вообще вспомнят, мы постараемся убедить их, что вы погибли в бою. При любом раскладе у вас будет фора, чтобы по суше перебраться в другую часть Зеериге и отплыть с архипелага на торговом судне либо иным путём. Вы попадёте в Эльварт, где о вас позаботятся. Я дам все нужные контакты и бумаги, подтверждающие ваш статус.
— А вы? — Ошарашенный дон обвёл наёмников взглядом. Мэтр Карлон криво ухмыльнулся, леди Мария поддержала его тенью улыбки. Вэлрия беспечно пожала плечами:
— Ну, попадём в плен. Кто-то умрёт, скорее всего. Выжившие потом сбегут и как-нибудь доберутся до дома. А может, у нас даже выйдет прорваться.
— Но почему именно мы с Аней?
— Потому что Аня — часть того блефа, которым мы пугаем Огюста. — Эльфийка опёрлась ладонью об угол стола. — Её нельзя отдавать. А вы — главный среди нас пройдоха. Никто лучше вас эту авантюру не провернёт. Даже я, как ни стыдно признавать.
Армандо помолчал немного, переваривая услышанное. Спросил:
— Ноутбук?
— Разобьём в крошево и тихонько утопим перед отбытием, — ответил мэтр Карлон. — Нам ведь он сам и не нужен. Нужно, чтобы Огюст верил — он у нас, вместе с Аней. Аня покажется королевским шпикам, когда доберётся в Империю, этого хватит.
— Ни я, ни Аня не местные, — сделал последнюю попытку спорить де Горацо. — Может, кто-то из вас пойдёт с нами? Леди Мария? Мэтр?
— Мы должны предполагать, что корабль захватят, — качнула головой девушка-гвардеец. — Исчезновение пары человек враг может не заметить, но не половины отряда. И потом, двум проще смешаться с толпой, чем четверым. Армандо, не переживайте. Из невинных и беззащитных здесь лишь госпожа Аня, которую вы и сможете защитить. Все остальные знают, на что идут. Я, в конце концов, рождена была, чтобы однажды умереть за свою госпожу. — Мэтр Карлон наградил гвардейца угрюмым взглядом, и бледная девушка ещё раз слабо улыбнулась ему.
— В общем, идите спать дальше, дон. — Вэлрия подошла к бывшему судейскому чиновнику, положила ему ладонь на плечо. — Вам понадобятся все ваши силы, вся смекалка. Доставьте прекрасную леди Аню в Империю и возвращайтесь домой. Вас ждёт донна Виттория, а может будем ждать и мы, в застенках. Возьмёте, да и спасёте меня ещё раз. Если же нам повезёт — встретимся в Эльварте, во дворце герцогини.
Не сложно догадаться, что после таких напутствий спать дон де Горацо уже не мог. Остаток дня он метался по судну, не находя себе места. Отвлёкся всего на полчаса, зайдя в каморку к Ане, обсудив с ней предстоящий побег. С наступлением темноты Армандо залез в свой гамак — но и там не сумел расслабиться. Зудело под лопатками, хотелось вскочить и начать мерить шагами комнату. Дон подумал было выпросить у Марии порцию сонного зелья, но отбросил эту мысль — не хватало ещё засыпать на ходу, когда придёт время сойти с корабля. Он проворочался в тесной сетке гамака до тех пор, пока за дверью не послышались торопливые шаги.
— Господа! — воскликнул матрос, без стука заглянувший в каюту. На ладони он держал глиняное блюдце с огарком свечи. — Господа, проснитесь! Вас зовут на палубу, срочно!
Ничего не понимающий де Горацо спустил ноги на холодный пол, спешно нашарил сапоги. Рядом кряхтел, выбираясь из гамака, мэтр Карлон. Все вместе, мужчины поднялись на верхнюю палубу, где их уже ждали Вэлрия и Дорльт с дочерью. Едва разгоралась заря, стиснутую меж фортов и набережных гавань Одисйотля заливал тусклый серый свет. По небу ползли продолговатые длинные облака.
— Подзорную трубу возьмите, кроты круглоухие! — взволнованно выпалила капитан, хватая Карлона за рукав. Уши девушки стояли торчком, упираясь в поля шляпы. — Идёмте!
Так и не дождавшись ни слова объяснений, наёмники гурьбой скатились по сходням, практически бегом припустили вдоль берега. Эльфийка отвела их на знакомый пункт наблюдения, с которого хорошо просматривались подступы к бухте. Ткнула пальцем:
— Видите? Видите?!
Армандо всмотрелся — и пару секунд спустя до него дошло. Число кораблей на рейде удвоилось. Ещё одна эскадра, возглавляемая могучим галеоном, подошла ночью к порту и бросила якорь напротив флотилии Республики. Де Горацо вскинул трубу к глазам. Да, ему не почудилось. Над галеоном и его свитой реяли бело-синие вымпелы.
— Эльвартский флот! — сияющая Вэлрия хлопнула в ладоши. Вышло на удивление звонко, учитывая, что на ней были перчатки. — Здесь!
— Галеон, четыре нау, большая каравелла, — кивнул чернобородый маг. — Солидные силы.
— Они получили наши письма. — Эльфийка сжала кулаки, тряхнула ими перед грудью. Её до сих пор переполняли эмоции. — Мы молодцы! Молодцы же? Карлон?
— Молодцы, — с усмешкой подтвердил маг. — Только думаю, эскадра не знает, что мы здесь. Они просто шли нам навстречу, на запад, и заглянули в порт по пути. Увидели республиканских коллег и решили понаблюдать, дождаться их ухода.
— Узнают, когда мы выйдем из гавани, а иолийцы попробуют нас перехватить, — хмыкнул Армандо, готовый присоединиться к юной эльфийке. У него тоже развязался тугой узел в груди. Ещё ничего не кончилось, но по всему выходило, что отчаянный план с пешим побегом претворять в жизнь не доведётся.
— Мы подтолкнём их догадливость. — Вэлрия приобняла недовольно нахмурившегося мага за плечи. — Я знаю, как.
"Елена" покинула северную гавань строго в обговорённый час, когда нижний край солнечного диска оторвался от линии горизонта. Корабль гордо рассекал носом волны, сине-белая тряпка, сшитая из двух рубашек шкипера, плескала по ветру на его флагштоке, а треугольные паруса на фок-мачте и гроте украшали выведенные наспех рисунки. С грота улыбалось длинноухое лицо в обрамлении пышных волос, на фоке скрещивались широкий меч, узкая шпага и стилизованный арбалет. Следовало отдать должное матросам "Елены" — намалевать алой краской эти кривые, но узнаваемые картинки они умудрились в рекордные сроки.
Выход каравеллы из порта не остался не замеченными в обеих эскадрах. Первыми среагировали республиканцы. Они торопливо начали выбирать якоря, ставить паруса. С некоторым запозданием ожил и эльвартский флот. Экипаж флагманского галеона попросту обрубил якорные канаты, и трёхмачтовый гигант сразу двинулся навстречу "Елене". Меньше корабли снимались со стоянки не так спешно.
— Я его узнаю, — улыбнулась неожиданно леди Мария, стоящая около рулевого. Вся рота собралась на шканцах, чтобы наблюдать за прорывом. — Это "Бесстрашный". Третий и самый новый из герцогских галеонов. Его, кстати, на флоте прозвали "Бесстрашной Эмилией". Потом расскажу, за что.
— Леди, а чем эльвартские нау отличаются от каракк Коалиции? — поинтересовался де Горацо просто чтобы не молчать. — С виду они похожи.
— Они отличаются диалектом, дон, — охотно отозвалась девушка-гвардеец. — Это один тип корабля, просто на северо-востоке его зовут нау, а на юго-востоке и западе — караккой, вот и всё.
С носа "Елены" взлетел Амаги, унося на широкой спине Акиру. Ящер не помчался сразу к галеону — он стал нарезать сужающиеся круги, будто подкрадываясь к судну. Невозможно было предсказать, как эльвартский экипаж отреагирует на приближение островного дракона, потому наездница и её партнёр действовали осторожно. Но многоствольные картечницы, установленные по бортам "Бесстрашного", молчали.
Тем временем иолийскому адмиралу стало ясно, что его корабли не успевают приблизиться к "Елене" прежде галеона. На мачтах флагмана взвились пёстрые сигнальные флажки. Три каракки Республики, шедшие первыми, дружно совершили поворот влево. Вместо того, чтобы идти навстречу эльвартцам, они начали вытягиваться в линию, поворачиваясь к герцогской эскадре бортами.
— С юта, живо! — рявкнул внезапно шкипер Дорльт, толкая оказавшегося рядом Алекса в плечо. — Спуститесь на шкафут!
На "Бесстрашном" включились силовые щиты. Галеон укутало мягкое голубоватое сияние, от ватерлинии до верхушек мачт. Всмотревшись, можно было заметить, что прозрачный панцирь сложен из десятка прямоугольных пластин, как чешуйчатые доспехи воина-степняка. Любоваться этим прекрасным зрелищем Армандо довелось недолго — за кормой "Елены" грянул залп. Каравелла содрогнулась всем корпусом, когда три или четыре ядра ударили в ют. Пара снарядов свистнула выше, пробив дыры в парусах и такелаже. Но, к счастью, основная часть вражеского огня досталась галеону. Передний щит "Бесстрашного" вспыхнул ярким голубым пламенем, отразив во все стороны около дюжины ядер. Белые фонтаны воды и пены взметнулись слева, справа и по курсу гиганта. Галеон не ответил, хотя на носу у него стояло три или четыре орудия. Произошло странное — силовые щиты корабля начали смещаться с бортов вперёд.
— Ха-ха-ха! Хитрец! — расхохотался шкипер Дорльт. Эльф сам теперь держал румпель, а его дочь бинтовала голову сидящему на палубе рулевому — того посекло щепками. — Перекинул бортовые щиты на нос! Умно!
"Елена" и "Бесстрашный" разминулись на полном ходу. Эльвартский гигант забрал в сторону, прикрывая своим корпусом повреждённую каравеллу. Вопреки ожиданиям де Горацо, он не развернулся к врагу бортом. Напротив, галеон продолжил двигаться прямо на линию каракк. Меньше корабли герцогской эскадры следовали за ним колонной. Армандо видел, как дракон воспользовался удачным моментом и опустился на палубу "Бесстрашного" — хотя в послании, которое несла Акира, уже не было особой нужды.
Иолийцы пальнули из всех орудий снова. Теперь все три судна метили в галеон — и столь же безрезультатно. Носовой щит погас, однако бушприт флагмана прикрыли ещё две прозрачные пластины, переместившиеся с бортов. Они потускнели, но выстояли. Республиканский командующий заподозрил что-то неладное — к его несчастью, слишком поздно. По команде с флагмана линия начала было ломаться. Четвёртая каракка, не успевшая занять место в строю, подалась мористее. Однако дистанция оказалась слишком мала — "Бесстрашный" вонзился во вражескую линию будто наконечник копья. Галеон промчался меж двух каракк, дал залп с обоих бортов. Тридцать пушек в одну сторону, тридцать — в другую. Кормовую надстройку республиканского флагмана в последний момент накрыл колпак щита, отразивший часть ядер, но сила залпа была столь велика, что уже через мгновенье защитное поле развеялось. Другому судну повезло ещё меньше — продольный залп буквально разнёс в щепы его нос, сбил фок-мачту. "Бесстрашный" круто переложил руль налево, а его место уже занял второй в колонне корабль, крупный нау. Ещё залп с двух бортов, более слабый — но вражескому флагману нечем было теперь защищаться. Тяжёлые ядра, выпущенные в упор, перемололи его ют в труху. Каракка с искалеченным носом получила второй сокрушительный удар, на ней занялся пожар. Галеон же двинулся вдоль рассыпающегося строя врага, лупя из пушек левого борта по третьей каракке в линии, а с правого — по отставшим судам.
— Аж дух захватывает, — признался шкипер Дорльт вернувшимся на полуют пассажирам. — Руки зудят поучаствовать. Но там, где говорят десятки пушек, нам делать нечего. Хах!
Ядро республиканского флота было обречено — два корабля тонули, третий были разбит залпами в упор, четвёртый оттеснён в море. Это вскоре поняли на оставшихся судах. Пятая каракка, спешившая занять место в строю, резко сменила курс, отвернула в море. Не вступавшие в бой иолийские каравеллы поспешили за ней. Эльвартцы не преследовали их, сосредоточившись на добивании уже повреждённых врагов. Всё было кончено ещё до полудня — от трёх каракк Республики остались лишь обломки на воде, последняя опустила флаг и паруса, взятая на абордаж двумя нау. С галеона "Елене" просигналили приблизиться.
— Как порой всё в жизни меняется — внезапно и непредсказуем, — проговорил шкипер Дорльт, отдав приказ идти к "Бесстрашному". — Только собирались помирать, и вот — мы на вершине, ха-ха!
— Не так уж и непредсказуемо, — улыбнулась ему Вэлрия. — Ставлю всё, что осталось в моём кошельке, против клока вашей бороды, что флотилия здесь не случайно. Тут явно не обошлось без наших писем — из Эрдо, и того, переданного с северянами.
— Ха-ха! — Дорльт одним рывком выдернул несколько волосинок из своей бороды и протянул девушке. — Да берите так, не надо ставок!
"Елена" и "Бесстрашный" встали борт о борт, для надёжности обменялись концами, прочно сцепившись друг с другом. Борт галеона высился над палубой каравеллы, как крепостная стена, и его экипажу пришлось спустить верёвочный трап для гостей. Рота поднялась по нему в полном составе — первой вскарабкалась Вэлрия, следом все остальные. Посреди шкафута их встречали всего трое. Акира, высокий молодой офицер с длинной шпагой на боку и миниатюрная кареглазая девушка в синем мундире и коричневых ботфортах эльвартской гвардии. Бордовый берет с белым пером едва держался на её вьющихся каштановых волосах.
— С возвращением, друзья мои, — сказала маленькая девушка звонким, юным голосом, очень гармонирующим с её обликом. — Её Высочество Кристина послала меня вам навстречу, но я даже не думала, что увижу вас так близко к дому.
Она неожиданно привстала на цыпочки и вытянула руки перед собой, широко улыбнувшись озорной детской улыбкой. Леди Мария порывисто шагнула вперёд, наклонилась, крепко обняла девушку. "Ну да, она тоже гвардеец, — сообразил де Горацо. — Они сёстры". Минуту или даже больше две девушки сжимали друг друга в объятиях, потом отстранились. Кареглазая утёрла проступившие слёзы крагой белоснежной перчатки, сказала, шмыгнув носом:
— Я вижу, капитан Вэлрия, у вас пополнение. Представь меня новеньким, Мария.
— Леди Эмилия, личный гвардеец герцогини Кристины Второй Эльвартской. — Бледная леди произнесла это торжественно, как на официальном приёме. — Моя сестра. Странно было бы, прибудь на "Бесстрашном" кто-то другой.
— Так уж вышло, что при спуске нашего корабля на воду роль "морского клинка" в церемонии сыграла шпага прекрасной леди. Случайность связала леди Эмилию с "Бесстрашным", но мы гордимся такой честью до сих пор. — Молодой офицер снял шляпу и с достоинством поклонился. — Капитан Стейн де Витцлебен. Добро пожаловать на борт.
— Думаю, нам всем предстоит долгий разговор. — Маленькая леди со всё той же обаятельной детской улыбкой заложила руки за спину, качнулась с пятки на носок. — Леди Вэлрия, мэтр Карлон, все остальные... Вы среди друзей и в полной безопасности. Прошу, не чувствуйте себя в гостях. Вы дома.
Глава 23
Каюта капитана "Бесстрашного" не могла уместить всех, приглашённых на торжественный обед, потому стол накрыли посреди батарейной палубы. Командир галеона выделил деликатесы и вино из личных запасов, а среди матросов отыскалась парочка музыкантов, так что праздник начался под звуки флейты и бренчание струн. Армандо загодя предчувствовал, что будет здесь чужим, лишним, и настроение его несколько испортилось. Это ведь "Светлые головы" вернулись домой, а дон де Горацо прибыл на чужбину. По сути — в изгнание. Но всё оказалось не так плохо. Во-первых, бывшему приставу не грозило одиночество — кроме него за столом сидели пришельцы из иного мира, эрдосская всадница и офицеры "Елены", которые тоже были здесь в гостях. Во-вторых, очарование маленькой леди Эмилии сокрушало любые стены, возникшие меж участников пира. Кареглазая девушка в синем мундире уделяла внимание всем пирующим, дарила каждому тёплую улыбку и несколько приятных слов. Она ловко завязывала узлы бесед и обсуждений, не давая ни одному гостю угрюмо наливаться вином в тоске и молчании. Де Горацо сам не заметил, как наелся, наговорился и практически влюбился. Леди Эмилия казалась полным антиподом высокой, бледной и неловкой в общении Марии, однако в ней ощущалась та же подкупающая наивная искренность. Кроме того, не стоило сомневаться, что она, как и сестра, способна уложить пяток головорезов в схватке, несмотря на хрупкий облик.
Поначалу о серьёзных вопросах речи не шло — обсудить самые важные темы Эмилия и наёмники успели ещё до начала застолья. Однако понемногу разговоры всё же свелись к обстановке на континенте и дальнейшим планам роты.
— Ситуация очень напряжённая, — говорила кареглазая леди, поигрывая серебряным кубком с вином. Как и Мария, она не пила спиртного, однако поднимала чашу во время тостов. — В последние недели войска Коалиции стягиваются к границам Мёртвых земель. Они занимают пограничные крепости и ставят лагеря. Огюст привёл армии королевства, Иолии, а также нескольких великих герцогств, поддержавших его после разгрома мятежников. Войска собственного домена Огюста, де Веронни, стоят гарнизонами в крупных городах Дерта и блокируют остатки повстанцев в горах. В армии короля замечено множество драконьих рыцарей, зато практически нет эльфов. В портах Иолии формируются объединённые эскадры, часть кораблей отозвана из Эрдо.
— А что наши? — поинтересовалась Вэлрия. Вот эльфийка не ограничивала себя, и её щёки раскраснелись под цвет выпитого вина.
— Герцогиня провела смотр регулярной армии. — Эмилия поставила кубок на стол. — Имперские войска прибывают в старые лагеря вдоль границы. В эльвартском порту стоит драконья баржа с эскортом. Военный кабинет получил крупные суммы для набора вольных отрядов. Это война. Или этой осенью, или следующей весной.
— До Огюста вот-вот дойдут новости о том, что иолийцы упустили Аню с ноутбуком, — заметил Алекс. — Может, это сдержит его амбиции.
— Или наоборот, — мрачно возразил мэтр Карлон, отпивая из своей чаши. Маг подходил к истреблению выпивки с холодным спокойствием профессионала, повидавшего много пустых бочонков на своём веку. — Их Величество может решить, что атаковать надо сейчас или никогда. Учитывая его амбиции, не стоит сомневаться, какой вариант Огюст выберет.
— Тут уже от нас ничего не зависит, — махнула на него рукой Вэлрия. — Давайте о хорошем. Скоро я увижу свой домик в Эльварте, потом мы сдадим груз имперской разведке и, наконец, будем снова свободны! Задания, длящиеся дольше пары недель — не в моём вкусе.
— Мы поедем обратно в Коалицию, — вдруг произнесла молчавшая почти весь обед сержант Даллан. Она сосредоточенно чистила ножом яблоко, не поднимая взгляда на соседей.
— Да, спасать одну рыжую волшебницу, — кивнула эльфийка, шевеля ушами. — Даллан пообещала кое-что нашему новенькому. В общем, планы у роты есть. Только до суши бы добраться.
— За этим дело не станет, — успокоил её шкипер Дорльт. Бородатый эльф явно наслаждался, сидя между двумя девушками-гвардейцами, и попеременно отпускал комплименты то одной, то другой. — "Елена" в порядке. Подумаешь, каюту мою разворотило, зато руль-то цел. Доставим вас в Эльварт — глазом моргнуть не успеете. Ха!
— За передовым отрядом идёт вспомогательная эскадра из девяти каравелл и двух нау, — добавила Эмилия. — Я попрошу госпожу Акиру передать им приказ по воздуху, и три корабля сопроводят "Елену" в порт.
— А ты что, не вернёшься с нами? — нахмурилась леди Мария. Она даже подалась вперёд, чтобы видеть сестру.
— Нет, — с виноватой улыбкой покачала головой маленькая девушка. — У меня есть кое-какие письма от герцогини к верховному королю Зеериге. Я должна была просто передать их, но раз выдалась такая возможность, то навещу его и пару ярлов лично. Эскадра останется здесь, чтобы прибавить... веса моим словам. В свете возможной войны Эльварту нужны некоторые гарантии от северян. Я постараюсь их обеспечить. Кристина разрешила мне говорить от её лица при необходимости.
Она подмигнула Марии:
— Не огорчайся, мы снова встретимся во дворце, в твоей обожаемой библиотеке. Я даже разрешу тебе почитать мне вслух что-нибудь. Обещаю не убегать после первых трёх страниц.
Расстались они утром — "Елена" провела ночь на рейде, устраняя наскоро боевые повреждения, и снялась с якоря в лучах зари. Эмилию дон Армандо в последний раз видел на юте "Бесстрашного". Маленькая леди взобралась на ограждение и стояла, держась одной рукой за ванты. Она просто смотрела вслед уходящей каравелле, а морской ветер трепал плащ и вьющиеся колечками каштановые волосы девушки. В груди у бывшего пристава появилось неприятное ощущение пустоты, будто он знал гвардейца уже очень долго, а теперь прощался навсегда.
Оставшиеся дни плавания ничем особо не запомнились. Судно шло по спокойным водам под надёжным эскортом. В гавань Эльварта "Елена" вошла ясным днём, когда солнце висело над грот-мачтой, почти не рождая теней.
— Ну вот и всё, леди и господа, — заявил шкипер Дорльт после того, как пассажиры собрались на палубе. Матросы тем временем выводили из трюма коней и перекидывали широкие сходни на каменный пирс. — Наше приключение закончилось. Ха-ха! Дальше вы уже сами.
— Это было не самое простое, но достаточно выгодное плавание, — поддержала его штурман. — В итоге всё сложилось удачнее, чем я ожидала.
— Куда вы теперь? — спросил Армандо.
— Нужно вернуть малышку домой. — Хозяин каравеллы кивком указал на Акиру, самозабвенно чешущую нос дракона. Суета, поднявшаяся по всему кораблю, мало волновала юную всадницу. — Ха! Не своим же ходом ей добираться. Господин Ирутава обещал доплатить золотом, к тому же.
— Акира! — повернулась к ней капитан Вэлрия. — Ты всё ещё не надумала вступить в нашу роту? Обещаю звание капрала и кормёжку для Амаги за наш счёт.
— Простите, леди Вэлрия. — Наездница легонько поклонилась эльфийке. — Я часть клана.
— Ты могла бы и дальше шпионить за нами для тайко, а? — прищурилась эльфийка. — И заодно летопись нашу вела бы.
Всадница лишь ещё раз поклонилась — на сей раз молча. Так отряд оставил позади ещё нескольких людей и эльфов, которых мог называть друзьями.
Осмотреть Эльварт, жемчужину среди имперских вассалов, дону де Горацо толком не удалось. Рота сняла номера в портовой гостинице, хотя и не в полном составе. Леди Мария отправилась ночевать во дворец, где ей предстояло держать доклад перед герцогиней Кристиной. Вэлрия же объявила:
— У меня есть выбор. Пригласить всех вас в свой чудесный уютный домик с садом, в гости, или же провести там восхитительную ночь наедине с Даллан. Простите, я выбрала второе. А вам утром куплю пирожки с мясом за счёт ротной казны.
На следующий день первой вернулась Мария. Леди-гвардеец сменила ставший привычным чёрный костюм на тот же мундир, что носила её сестра — синяя куртка, вышитая белой нитью, такие же брюки, коричневые ботфорты выше середины бедра, голубой плащ на золотых застёжках. Вместо простой кирасы девушка облачилась в серебристый панцирь, дополненный круглыми наплечниками и латными перчатками с наручами до локтя. Прямые белые волосы леди покрывал синий берет с пышным белоснежным пером. Теперь она и правда походила на телохранителя знатной особы.
— Её Высочество рада нашему прибытию и поможет всем, чем сможет, — сообщила Мария товарищам. — Я всё ещё остаюсь при роте, в Империю поедем вместе. Нам дадут коней, деньги, провиант и сопровождение.
Лишь через пару часов к группе присоединились Вэлрия с Даллан — раскрасневшиеся, не выспавшиеся, но ужасно довольные. Златовласая эльфийка водрузила на стол огромную корзину, полную исходящих паром горячих пирожков. Ими отряд и позавтракал, после чего сразу же двинулся в путь. Улицы Эльварта промелькнули, слившись в сплошной размытый фон. Армандо успел только отметить, что город за века сохранил староимперский стиль построек — точно как в центре Дерта. Однако как белокаменный Дерт плавно перетекал в неряшливые пригороды, так и у Эльварта постройки времён прошлой Империи вдали от набережной понемногу сменялись серыми или дощатыми зданиями поздних эпох. За городом начинались лиственные перелески. Осень вступала в свои права, и среди зелёных крон деревьев мелькали пятна золота — как седина в шевелюре стареющей дамы.
Имея по две заводные лошади на человека, сопровождаемые отрядом рейтар, наёмники пересекли герцогство в считанные дни. Их скорость ограничивала только плохо держащаяся в седле Аня. Вэлрия сделала всё, чтобы облегчить гостье из иного мира поездку, даже соорудила мягкое седло, покрыв обычное несколькими одеялами — и всё же той приходилось несладко.
За Эльвартом лежало родное для капитана Вэлрии княжество Корнат, где к эскорту прибавились четыре эльфийских всадника — они повели отряд горными тропами в обход главных перевалов, чем сократили поездку на три-четыре дня. Далее путь шёл сквозь равнинные просторы Второй Дертской Империи. Здесь пришлось сбавить темп ещё больше, так как Аня совсем вымоталась. По её собственным словам, потерять сознание от усталости ей мешала тлишь невыносимая боль в пояснице и бёдрах. Явно чувствуя себя неловко из-за того, что стала причиной задержек, девушка на одном из привалов вдруг предложила спутникам послушать её первую "пробу пера". Оказывается, всё это время чтобы отвлечься она мысленно переводила отрывки стихотворений из родного мира. Сидя у костра, Аня негромко зачитала несколько строф о том, как в морском тумане белеет парус корабля, о том, как солдат просит любимую ждать его с войны, и о некоей Татьяне. На вкус Армандо, звучало это вполне неплохо, о чём дон тут же и сообщил. Прочие наёмники тоже поддержали гостью из иного мира одобрительными возгласами и просьбами повторить.
Лето уже неделю как закончилось, когда кавалькада въехала в Гарлонд — "Второй Дерт", сердце Восточной империи. Видевший "первый Дерт" де Горацо никак не мог бы назвать имперскую столицу его близнецом. Отстроен Гарлонд был не так уж давно, с использованием тёмного камня местных гор, да и стилем отличался как от Дерта, так и от Эльварта. Это особенно было заметно по храмам Единого Творца — здесь их не перестраивали из языческих, а сооружали на новом месте. Вместо полукруглых куполов к небу тянулись острые четырёхгранные шпили, увенчанные Символом. Из-за этого город казался неприветливым, особенно в дождливый осенний день, когда непогода лишь подчёркивала его серые стены и зубчатый силуэт.
Бывший королевский пристав думал, что здесь их как в Эрдо, сперва протащат по инстанциям, после чего представят какому-нибудь высокому сановнику. Реальность превзошла все его ожидания. "Светлых голов" встретил на пригородной заставе отряд императорской гвардии в роскошных золочёных доспехах и алых плащах. Отпустив герцогский эскорт, гвардейцы взяли группу в кольцо и повели к трём холмам, на которых раскинулась столичная резиденция императора. Без лишних вопросов измотанных скачкой наёмников доставили к гостевому домику, где их ждали выстроившиеся в ряд слуги.
— Приведите себя в порядок, леди и сэры, — сказал командир гвардейцев. — Его Величество Император желает видеть вас через два часа.
— Всех? — уточнил Армандо.
— Он сам решит, — отрезал офицер. — Готовьтесь все.
Подготовка заключалась в посещении бани, примыкающей к домику, и в переодевании. Слуги принесли целые охапки готового платья, однако никто из "Светлых голов" ими не воспользовался. Мужчины сменили бельё и рубашки, Вэлрия надела новую жилетку и юбку, леди Мария достала из тюков запасной мундир, который везла в защищённом от пыли свёртке всю дорогу от Эльварта.
— Спешка невероятная, — сказала девушка-гвардеец, выходя из комнаты уже в чистой одежде. — Нарушение всех правил этикета, придворных протоколов и мер безопасности. Император не в первый раз ими пренебрегает, однако похоже, дела на границе плохи.
То, что происходило дальше, никто не называл аудиенцией. Десяток гвардейцев просто вошёл в дом и вывел оттуда Армандо, Вэлрию, Карлона и Марию. Остальным приказали не выходить за дверь до особого разрешения. Дона со спутниками повели не в главный дворцовый комплекс, а в южной крыло резиденции, отведённое под различные службы. Тем не менее, когда их, разоружив и обыскав, едва ли не втолкнули в кабинет на третьем этаже, там их ждал в мягком кресле человек, чьё лицо бывший пристав доселе видел исключительно на золотых имперских монетах. Его Величество Император собственной персоной. Он оказался моложе, чем представлял де Горацо — крепкий коренастый мужчина средних лет, который смахивал бы на крестьянина, если б не парчовые одежды и слишком ухоженная для простолюдина русая борода.
Леди Мария первой упала на одно колено и склонила голову. Хотя девушка не была настоящей дворянкой, статус личного гвардейца давал ей ряд привилегий. В частности, право не простираться ниц даже перед императором. Последовать её примеру наёмники не успели. Правитель Восточного Дерта махнул рукой — будто муху отогнал:
— Бросьте церемонии. Мы не в тронном зале. У нас мало времени, у меня много вопросов. Я получал ваши письменные доклады и сообщения своей разведки, однако хочу услышать всё от непосредственных участников.
"У меня входит в привычку общаться с помазанниками Божьими в неформальной обстановке, — не без иронии подумал де Горацо, стараясь сдержать невольную усмешку. — Королева Октавия, Огюст Сильный, канцлер Ирутава, теперь вот император... Жаль, Кристину Эльвартскую пропустил". Доклад начала капитан Вэлрия — и Армандо отметил, что у эльфийки всё же есть чувство самосохранения. Разговаривая с венценосцем, она убрала подальше своё остроумие и говорила серьёзно, сухо, кратко. Император слушал, не перебивая. Когда девушка уставала и брала паузу, чтобы отдышаться, Его Величество задавал пару-тройку вопросов остальным. Чаще всего — Армандо. Выслушав отчёт до конца, император откинулся в кресле. Помолчал, что-то обдумывая. Кивнул, похоже, сам себе. Сказал, глядя на Вэлрию:
— Ваш план по запугиванию короля Огюста, судя по всему, выиграл нам несколько недель мира. Мои полководцы утверждают, что его войска были готовы выступить ещё месяц назад, и Коалиции нет смысла ждать — зима близится, что плохо для атакующей стороны.
— Однако это лишь временная мера, Ваше Величество, — заметил девушка, не отводя глаз.
— Безусловно, — согласился правитель Востока. — К счастью, у меня есть средство, чтобы обеспечить мир более устойчивый.
Он щипнул себя за бороду, словно желая вырвать волос. В отличие от мэтра Карлона, у императора это не получилось. Внезапно правитель улыбнулся — злой, волчьей усмешкой:
— Не только пришельцы умеют сжигать города.
— Простите, Ваше Величество? — нахмурился Карлон.
— С конца прошлой войны Империя и Коалиция вели поиски магического оружия, которое позволит выиграть следующую схватку, — произнёс император, обводя взглядом присутствующих. — Но пока на западе открывали порталы и пытались контролировать демонов, маги Имперского университета просто улучшали то, что уже работало. Изначально они хотели усовершенствовать боевые заклинания на основе огня. Но оказалось, что у любого мага есть предел сил, которые он может вложить в заклинание. Тогда, чтобы перешагнуть этот предел, маги Академии сконцентрировались на создании боевых амулетов, которые могли бы получать энергию от нескольких магов. Результат их усилий — новый амулет. "Пламя Творца". Так его назвали. Два месяца назад в строжайшей тайне начато массовое производство. Неделю назад амулеты начали передавать в воздушные корпуса при армиях Империи.
— И... что делает этот амулет, Ваше Величество? — осторожно уточнил мэтр.
— То, что я сказал. — Император развёл руками. — Он сжигает города. Шесть магов первой или второй ступени накачивают эту штуку энергией, которая высвобождается в форме вспышки пламени за долю мгновенья. Двух-трёх достаточно, чтобы испепелить столицу королевства. Правда, в отличие от бомбы чужаков, "Пламя Творца" можно остановить крепостными амулетами. Но амулеты должны быть невероятно мощными. Едва ли такие есть у городов меньше Дерта и Гарлонда. Амулет огромный, однако дракон его легко поднимет, а активировать способен кто угодно с магическим талантом. Очень просто. Даже, можно сказать, примитивно. Проблема была в том, чтобы удержать такое количество чистой энергии внутри амулета, её-то и решили недавно. Правда, хранить их заряженными всё равно опасно, так что в армии послано по одному снаряжённому, и по пять пустых амулетов. Их зарядят на месте при необходимости. Увы, необходимость уже возникла.
— А вы... планировали использовать "Пламя" против Коалиции? — севшим голосом поинтересовалась Вэлрия. "Ваше Величество" она добавить забыла. Или не захотела.
— Конечно. — Император снова встретился с девушкой взглядами. — Не против городов, против армий. Как инструмент на поле битвы. Я хочу править Западом и всем континентом, капитан. Но править пеплом невозможно. Однако если Огюст применит против Империи свои атомные бомбы — я ударю по его народу всем, что у меня есть. Выжгу земли Коалиции в стекло. И думаю, это-то и может спасти мир.
— Как? — Златовласая эльфийка смертельно побледнела, но взгляда, как и в прошлый раз, не отвела.
— Огюст тоже не хочет править пеплом, полагаю. — Император наклонился вперёд, обхватив пальцами резные подлокотники. — Нужно донести до него мысль — война приведёт к взаимной гибели. Потому что у нас обоих есть мечи, но нет щитов. Мы стоим голые друг против друга, уперев клинки друг другу в шею. Одно движение — и мы оба трупы. Так я это вижу, капитан.
— Но так ли это видит Огюст? — окрепшим голосом спросила девушка.
— Не знаю. — Венценосец постучал ногтем по подлокотнику. — И хочу до него донести... свой взгляд. Вы, раз уж ввязались в эту историю, мне поможете. Я уже послал к королю дипломатов с предостережением. Они сообщат ему о "Пламени Творца" и прибытии в Империю ноутбука с кодами от его бомб. Однако слов мало. Я хочу дать Огюсту пищу для размышлений. Вы немедля отправитесь на Запад и отвезёте в Шестую армию мой приказ. Воздушный корпус Шестой применит одно "Пламя" по развалинам форта в центре Мёртвых земель. Это никому уже не навредит, зато покажет Коалиции, на что мы способны.
— Почему не послать гонца на драконе, Ваше Величество? — деловито поинтересовалась леди Мария. Её, в отличие от эльфийки, вести о новом оружии не потрясли. Либо она просто лучше скрывала эмоции. Армандо поставил бы на второе.
— Воздух не безопасен, в приграничных районах уже происходят стычки между патрульными стаями, — пояснил император. — А этот приказ должен быть доставлен не только быстро, но и надёжно.
— И вы доверите его наёмникам, а не личному гонцу? — скептически выгнула бровь Вэлрия.
— Я доверю его вернейшей слуге своего преданного вассала. — Правитель Второй Империи перевёл взгляд на леди Марию. — Она отвезёт приказ к границе. А вы получите награду, если сопроводите её. После чего можете сами решать, что делать.
Новое недолгое молчание нарушил мэтр Карлон.
— Ваше Величество, позволите небольшую просьбу? — тихо сказал чернобородый маг.
— Да?
— Мы хотим оставить одну из наших спутниц в столице, — продолжил мэтр. — Я считаю, она станет истинным украшением для Академии Изящных Искусств, но ей необходимо высокое покровительство...
* * *
На прощанье Аня с виноватой улыбкой поцеловала мэтра Карлона в щёку. В сторону Алекса она даже не глядела. Император временно поселил гостью из-за портала при дворе, обещав присмотреть за ней в дальнейшем.
Не отягощённый больше хрупкой девушкой и медлительным эскортом, отряд начал бешеную скачку на запад. Коням почти не давали отдыха, при нужде пересаживаясь на заводных, и лишь наступление темноты вынуждало роту остановиться, разбить лагерь. Ночью это и произошло.
Вымотанный до невозможности Армандо сидел возле костра, одурело таращась на котелок с закипающей кашей, когда в небе сверкнула белая вспышка. Это был лишь далёкий отблеск, подсветивший небо над западным краем горизонта, однако наёмники остолбенели. Дон де Горацо затаил дыхание. Ещё одна белая вспышка, правее первой — и такая же далёкая. Ещё одна, как будто ближе. И ещё — но уже не белая, а багрово-алая, не угасшая сразу, похожая на отсветы исполинского пожара. Блеснуло на севере, высветив зубчатые вершины низких Корнатских гор.
— Нет-нет-нет-нет... Нет! — выдохнул Алекс, роняя ложку. Капитан Вэлрия, ни слова не говоря, двумя движениями скатала расстеленное по земле одеяло, закинула поперёк крупа Снежинки, взлетела в седло. Дала кобыле шенкеля. Не понимая толком, что делают, остальные последовали примеру эльфийки. Полминуты — и вся рота мчала навстречу новым и новым вспышкам, озаряющим ночь. Белым, красным, белым, красным... "Приграничные города, форты, армии в лагерях... — мелькнуло в голове бывшего пристава. — По обе стороны Ничьей земли. А на севере имперские порты. Эльварт...". Скакали они недолго — капитан почти сразу опомнилась, натянула поводья. Спутники испуганной кучкой сгрудились вокруг девушки. Кони, чувствуя волнение всадников, хрипели и приплясывали, трясли гривами.
Де Горацо не знал, сколько они стояли так — замерев в сёдлах, устремив взгляды на пылающий горизонт. Странный звук вернул Армандо в реальность, заставил вздрогнуть всем телом. Тоскливый раскатистый вой нёсся, казалось, со всех сторон, эхом отдавался над ночной равниной.
— Драконы, — сказала Вэлрия, запрокидывая голову. Де Горацо тоже посмотрел вверх. Девять чёрных точек клином ползли по небу, теряясь среди россыпи звёзд. Дальше к югу виднелся ещё один клин, за ним третий, поменьше, всего из пяти зверей... Боевые драконы Империи ревели в вышине, двигаясь на запад, неся смерть целым городам — клин за клином, стая за стаей. Там, на западе, и далеко на севере алое зарево продолжало полыхать, шириться. Отдельные багровые очаги сливались воедино, в одно сплошное сияние, поглощая горизонт, подсвечивая редкие облака, стирая звёзды. Казалось, за невидимой линией полыхает сама земля — вся, до каждой пяди. Бывший королевский пристав молчал, ещё не способный поверить в размах происходящего у него на глазах.
Порыв холодного ветра едва не сорвал с дона шляпу, дёрнул полу плаща, зашуршал сухими листьями. Вэлрия выбросила вперёд руку, поймала один листок. Держа его между пальцами, не глядя на спутников, отстранённо произнесла:
— Похоже, эта осень — последняя для нашего мира. За ней придёт зима, а за зимой — другой мир, совсем новый...
— Что... что нам теперь делать? — потерянно спросила леди Мария.
— Ну, контракт роты с императором, похоже, закончен. — Эльфийка отпустила лист, позволив ветру подхватить его вновь. — Бумажку, что он тебе дал, можешь выкинуть.
Она помолчала немного, гладя гриву Снежинки. Медленно проговорила:
— Хотела бы я дать приказ роте, указать новую цель. Но, думаю, настало время каждому решать для себя, чего он на самом деле хочет. Я распускаю роту "Светлые головы".
— Что? — не поверил мэтр Карлон.
— Дон Армандо, вы ещё хотите найти свою любимую? — повернулась к де Горацо эльфийка.
— Да... Боже, да. — Бывший пристав сглотнул. Мысль о Виттории стала той соломинкой, за которую он ухватился в полном отчаянии. Рыжая донна сейчас с повстанцами, повстанцев загнали в горы. Иронично, но там они должны быть в большей безопасности, чем король Огюст в столице.
— Даллан? — взглянула на сержанта Вэлрия.
— Я с ним, — просто ответила зеленоглазая мечница.
— А я с тобой, — слабо улыбнулась эльфийка. — Не как капитан. Как подруга. Зелёный, полагаю, тоже. Алекс?
— Я вернусь в Гарлонд, — угрюмо отозвался пришелец. — Аня теперь... совсем одна. Хочет она меня знать или нет — я буду рядом.
— Мне нужно ехать в Эльварт. — Голос леди Марии дрожал. Впервые за всё время знакомства Армандо видел её такой — ему почудилось, что девушка-гвардеец сейчас расплачется. — Я должна узнать, что с герцогиней... с городом... с моими сёстрами. Если с Кристиной... случилось... мой долг... мой...
— Твой долг — найти Эмилию, — внезапно обратилась к ней Даллан. — Она должна быть сейчас на островах с флотом. Что бы ни случилось в Эльварте, у тебя всё ещё есть сестра, и ты ей сейчас нужна. Мне... тоже. Вы обе.
— Анна... — прошептала бледная леди. Её голос всё же сорвался.
— Значит, решено. — Карлон подъехал к Марии. — Мы — на север. Вы — на запад. Алекс — на восток. Это... всё?
Вэлрия отстегнула от пояса кошелёк, высыпала на ладонь пригоршню монет, остальное бросила Карлону:
— Ты всегда лучше умел распоряжаться этими круглыми железками. Удачи. Встретимся в Гарлонде. Как-нибудь вечером, после войны.
Мария быстро обняла Даллан, кивнула Армандо и пустила коня прочь. Чернобородый маг держался с ней стремя в стремя. Вскоре они растаяли в темноте — как и повернувший назад Алекс.
— Поездка к вам домой будет ещё сложнее, чем ожидалось, Армандо. — Вэлрия неторопливо подтянула длинные коричневые перчатки. Поправила шляпу на голове. — О прямом пути точно стоит забыть. Что ж, тем интересней, верно? Впереди не ждёт ничего хорошего, но я, будь всё проклято, хочу видеть, каким станет завтра. А завтра наступит. Даже если мы выжжем тут всё дотла, поднимем тучи пепла над всем миром, солнце всё равно будет всходить и садиться за облаками. Ему всё равно. — Она хлопнула Снежинку по шее. — В дорогу, друзья.
Отряду не впервой было разделяться. Но в этот раз пути его участников расходились навсегда. Хотя той ночью, на равнине, освещённой пламенем сгорающего мира, никто об этом не догадывался. Под гром взрывов, сотрясающих континент, одни истории заканчивались, другие же только начинались. И среди завершившихся была история самой маленькой в Приграничье наёмной роты...
Конец.
Послесловие. И рокот залпов степь ночную будоражил...
Вдали, за нейтральной полосой, громыхнуло. Якоб вжался в земляную стенку окопа, мысленно считая секунды, однако свиста снарядов так и не услышал. Значит, метили не по их траншеям.
— Юго-западный сектор равняют, — спокойно сказала командир взвода, сидевшая на патронном ящике. Она достала из кармана гимнастёрки мятую папиросу, прикурила от спички. Тусклый огонёк на мгновенье выхватил из мрака её красивое бледное лицо в обрамлении коротких светлых волос. — Но ты не расслабляйся. Два шанса из четырёх, что артподготовка ложная, и прорываться будут у нас. Луны нет, звёзды за тучами, а вы, люди, в темноте видите хуже куриц.
Раскаты артиллерийских залпов продолжали нестись над укутанной в сумрак равниной, а командир пыхтела сигаретой, прикрывая огонёк ладонью. Якоб поёжился, чувствуя нарастающее напряжение, и полушёпотом спросил:
— Товарищ комвзвода, разрешите обратиться?
Женщина глянула на него исподлобья:
— Ты мне это брось, боец. Я тебе что, офицер, что ли?
— Простите, товарищ... — Солдат прочистил горло. — Я вот спросить хотел...
— Ну, спрашивай, — подбодрила его командир.
— Почему вы здесь?
— В смысле?
— Ну... — Якоб погладил кончиками пальцев цевье прислонённой к стене винтовки. — Вы же эльф. Товарищ Шульц писал, что все эльфы консерваторы. Эти... как их...
— Реакционные элементы, — подсказала комвзвода.
— Ага. "Сто веков без социального развития", ну, понимаете. Вы же читали... Так почему? Вам ведь сколько лет? И сколько прожить можете? А пуля вас убьёт как меня, запросто. Зачем вам тут быть?
— Ну и вопросы у тебя в такую ночь, боец. — Женщина перекинула папиросу в угол рта, шевельнула длинными острыми ушами. — Может, у меня личные причины, а не идейные.
— Это вы сейчас сказали, чтоб я дальше не спрашивал? — предположил Якоб. — Потому что про личное спрашивать неприлично?
— Да нет, почему, — хмыкнула комвзвода. — Ну вот тебе три моих причины. Во-первых, помнишь, кого товарищ Шульц называл "матерью северных демократий"? Чьи статуи Комитет запретил сносить?
— Помню, конечно.
— Ну вот. Мы с ней дружили когда-то. Недолго, но всё равно.
— Четыреста лет назад?
— Да, а что? Сам про мой возраст говорил. — Комвзвода выпустила безупречной формы колечко дыма. — Интервенты покушаются на наследие моей подруги. Чего бы мне с ними не воевать?
— А во-вторых, товарищ командир?
— Во-вторых... — Женщина пожала плечами, опустила одно ухо. — Ну, тут может и идеология замешана. Учение товарища Шульца — это что-то новое. Сколько веков живу, а такого прежде не было. Стоит попробовать, считаю. Вдруг это выход из тупика? А то короли, герцоги, канцлеры, штатгальтеры все эти... Не то, чтобы все одинаковые, но видеть их век за веком... Будто и не меняется ничего. Или меняется слишком медленно. Даже для эльфа.
Артиллерийская канонада стихла минуту или две назад. Потому винтовочный выстрел, хлестнувший над нейтральной полосой, заставил Якоба вздрогнуть.
— Так и знала. — Командир затушила окурок папиросы о стену окопа. — Пытались подобраться в темноте, пока пушки отвлекают, да напоролись на секрет. Не зря их расставляла.
Новые выстрелы, сухой разрыв ручной гранаты. По левую руку застрочил пулемёт, вслепую "причёсывая" свой сектор огня свинцом. Запоздало взмыли в небо белые осветительные ракеты. Комвзвода подхватила драгунский карабин без штыка, рявкнула во весь голос:
— Бойцы, к атаке стройся! Цепью, ползком до приказа!
Держа карабин под ремень, у самой антабки, женщина первой полезла на бруствер. Якоб поспешил за ней. Торопливо спросил:
— А третья причина, товарищ командир?
— Третья? — Комвзвода на секунду замерла, оглянулась через плечо. — А её ты сам назвал, боец. Пуле без разницы, эльф или человек. Уравнивает шансы. Привносит справедливости в нашу жизнь. Мне это нравится. Теперь кончай болтать, и держись рядом со мной. Ночь только что перестала быть скучной...
Глоссарий
Выдержка из "Кратких заметок о вассалах Империи". Герцогство Эльварт.
Герцогство Эльварт со столицей в одноименном городе является одним из наиболее богатых, сильных в военном плане и лояльных вассалов Восточной (иначе говоря, Второй Дертской) Империи. Герцогство протянулось вдоль северного побережья континента, занимая не слишком плодовитые, но богатые корабельным лесом, рудами и драгоценными металлами земли между Северным морем и невысоким горным хребтом Корнат (сам хребет целиком принадлежит эльфийскому княжеству с таким же названием). На востоке герцогство граничит с Империей, на западе — с ничейными землями, за которыми начинается королевство Идерлингов, лидер Западной Коалиции. Населено герцогство северянами, родственными жителям островов Северного моря. Эльвартцы часто бывают высокими и светлокожими, у них чаще всего встречаются светлые или рыжие волосы, голубые или серые глаза. Основной источник доходов герцогства — сухопутная и морская торговля. Через Эльварт проходят многочисленные торговые пути, само герцогство производит ряд товаров на продажу. Тем не менее, страна сильно зависит от Империи в продовольственном плане, так как собственные пашни и пастбища с трудом могут прокормить многочисленное население.
Герцогство Эльварт, как и большинство современных государств, образовалось в ходе распада Древнего Дерта. Провинция старой империи, столицей которой был Эльварт, отложилась от Дерта, а наместник объявил себя королём. Королевство Эльварт просуществовало около трёхсот лет. Когда Восточная империя начала свою реконкисту, эльвартский король заключил союз с эльфийским княжеством Корнат. Объединённое войско встретило имперские легионы у подножия гор, где было наголову разбито. Остатки союзных армий заняли перевалы на горном хребте, но ясно было, что война проиграна — тем более что эльфы, чувствительные к потерям, не желали продолжать борьбу. Король Эльварта и князь Корната отправили послов к императору Кириллу Второму, с просьбой о мире. Просьба была удовлетворена. Эльфийский князь присягнул на верность Империи, Эльварт лишился статуса королевства, однако сохранил большую автономию, а земли его не подверглись вторжению и разорению имперскими войсками.
Эльварт по-прежнему обладает серьёзной военной силой. В годы Пятилетней войны герцогство выставило против сил Идерлингов четыре полка панцирной пехоты и два корпуса рейтар. Рейтары — гордость Эльварта. Герцогство сумело сохранить древнедертскую традицию содержать регулярную армию, в том числе латную конницу, выгодно отличающуюся от рыцарского ополчению своей дисциплиной. В Эльварте имеется собственная школа военных магов, так что герцогская армия не испытывает дефицита в магической поддержке. Старинные связи с эльфами Корната обеспечивают высокую согласованность действий при обороне своих земель.
Силён и флот герцогства. Число торговых кораблей сложно подсчитать. Военный флот включает в себя два 80-пушечных галеона ("Эльварт" и "Пламя доблести") и один 60-пушечный ("Бесстрашный"). Им обеспечивают поддержку десять нау (каракк), каждый из которых несёт на палубе от 20 до 30 пушек, а также до полусотни каравелл разного типа (из них дюжина может также нести артиллерию).
Взаимоотношения Эльварта с Восточной Империей веками оставались дружескими. Несмотря на утерю статуса королевства и свободы во внешних отношениях, Эльварт получает немалую выгоду от открывшихся ему торговых связей, доступа к имперскому рынку, имперским научным достижениям, от защиты имперских армий. Тяжёлые потери Пятилетней войны, в которой герцогство участвовало на стороне Империи, несколько пошатнули это отношение, но не критическим образом. В целом, Эльварт — один из наименее проблемных вассалов Второй Дертской Империи.
Заметка "О ключевых державах Западной Коалиции".
Западная Коалиция — сугубо военный альянс, объединивший несколько государств, противостоящих экспансии Второй Дертской Империи. Как известно любому, знакомому с самыми азами исторической науки, Древний Дерт фактически распался на две части задолго до своей формальной гибели как империи. Западная его часть продолжила дробиться на всё более мелкие владения, восточная же сохранила относительную централизацию, утратив только окраинные провинции. Когда века смуты закончились, Восточная Империя начала реконкисту под знаменем возрождения Дерта. Ей удалось подчинить себе ближайших соседей, но наиболее сильные осколки Западной империи сформировали Коалицию, объединённые силы которой стали противовесом амбициям восточной монархии. Всего в Коалицию входят одно королевство, два эльфийских княжества, семь великих герцогств и две торговые республики.
Ядром Коалиции с самого момента её образования остаётся Дертское королевство, более известное как королевство Идерлингов — по правящей династии. Столицей королевства является великий древний город Дерт, от основания которого ведётся современное летоисчисление. В смутные времена развала древней империи город был захвачен вождём северян Олафом Идером, который со своей армией совершил дерзкий поход от морского побережья вглубь материка, двигаясь по рекам на мелко сидящих гребных судах. Вопреки обыкновению, северяне не ушли с добычей, а осели в Дерте, смешавшись с местной знатью. Олаф Идер же основал новую королевскую династию, взяв себе в жёны девушку из семьи последнего западно-дертского императора (впрочем, самому императору она приходилась более чем отдалённой роднёй). Земли вокруг столицы, захваченные северянами, и стали основой королевства Идерлингов. В последствии король Олаф расширил свои владения, совершив ряд завоевательных походов.
Население королевства — по большей части потомки дертцев, примесь северной крови ощущается лишь в древних знатных родах. Идерлинги обычно среднего роста, темноволосы, но светлые глаза среди них — не редкость. Королевство сохранило многие традиции Дерта, включая развитые магические школы и науку обучения боевых драконов. Однако если в Восточной Империи боевые драконы принадлежат государству и сведены в воздушные корпуса при армиях, то у идерлингов драконов выводят многочисленные знатные семьи, своего рода воздушное рыцарство.
Армия королевства многочисленна, хорошо вооружена, однако страдает некоторым дефицитом дисциплины. В особенности это касается конницы, в которой всё ещё сильны традиции рыцарского ополчения.
Королевство не имеет выходов к морю, и по части военного флота полностью полагается на торговые республики и приморское эльфийское княжество Анелон.
В землях Идерлингов традиционно развиты науки и ремёсла, существует множество мануфактур, а на обширных равнинных пастбищах пасутся тучные стада, поставляющие стране мясо, шерсть и шкуры. С образованием Коалиции Дерт вновь стал центром торговли и культуры, богатство и процветание королевства только преумножилось.
Другим ключевым государством Коалиции является торговая республика Иолия. Республика протянулась вдоль западного побережья континента, включая в себя три крупных портовых города. Невозможно обогнуть континент, не посетив один из этих портов. Иолийцы — потомки дертских колонистов, смешавшихся с местным населением ещё в незапамятные времена. Иолийский язык немного отличается от дертского, и местные замысловатые ругательства пользуются любовью мореходов по всему миру. Республика управляется Трезубцем — советом выборных глав трёх основных городов, и не имеет формальной столицы. Администрация Трезубца каждые пять лет переезжает в новый город.
Поскольку республика расположена очень далеко от спорных земель и граничит только со странами, входящими в Коалицию, она может позволить себе не вкладываться в содержание постоянной армии. А многие пехотные части, сформированные в республике, в мирное время служат наёмниками далеко от дома. Зато флот Иолии — сильнейший в Коалиции. Он включает в себя до полусотни крупных кораблей, среди которых особенно выделяются галеасы, сочетающие маневренность галеры с огневой мощью эльвартского нау или даже имперского малого галеона.
Торговая республика Эрдо, находящаяся южнее Иолии, не столь значима для альянса, но история её основания интересна сама по себе. Века назад на Островах Вишни, далеко к западу от материка, гремели междоусобные войны. Когда они завершились и острова были объединены военным диктатором, несколько потерпевших поражение феодальных кланов на кораблях бежали в море. Они прибыли к берегам континента как раз в то время, когда древняя Дертская Импери начала рассыпаться. Хаос войны всех против всех оказался знакомой средой для островитян. Беглецы сумели захватить ряд островов у юго-западной оконечности материка, а также узкую полоску суши на побережье. В этом им оказали большую помощь необычные островные драконы, привезённые с собой на кораблях. Располагая сильным флотом, островитяне начали выступать в качестве посредников в морской торговле, чем упрочнили своё положение.
Республика Эрдо управляется пожизненным лидером в чине тайко, который выбирается на совете знати. Полномочия тайко ограничены, и он не может противоречить решениям совета.
Эрдосцы существенно отличаются от дертцев как внешне, так и культурно, а также говорят на собственном языке. Их сухопутная армия очень мала, и достаточно своеобразно вооружена (например, потомки островитян совершенно не пользуются щитами), зато превосходно обучена и отличается феноменальной для стран запада дисциплиной. Гордость Эрдо — морские драконы. Они намного меньше имперских, и не могут нести всадника, но при этом необычайно умны. Морской дракон понимает человеческую речь и способен выполнять простые команды, отданные заранее. Привезённые с островов драконы легко умещаются на палубах обычных кораблей, не требуя от республики строительства особых драконьих барж.
Остальные державы Коалиции, включая два вольных лесных княжества, обеспечивают альянс ценными специалистами, вроде эльфийских следопытов, и полезными ресурсами — в частности, металлами, которых мало в равнинной державе Идерлингов и вовсе нет на островах Эрдо.
Заметка "О драконах Старого Дерта"
Драконы — крупные хищные ящеры, как правило крылатые, издревле обитавшие по соседству с человеком. А если верить летописям эльфов, то драконы обитали на земле и задолго до появления человечества.
На протяжении тысяч лет драконы были естественными врагами людей, поскольку относились к числу немногих хищников, представляющих угрозу даже группе вооружённых воинов или укреплённому поселению. Однако человеческое хитроумие неизменно приводило к тому, что люди выходили победителями из борьбы за место под солнцем. Драконов убивали, их гнёзда разоряли, их лишали добычи и мест обитания. Вероятно, крылатые ящеры были бы полностью истреблены, если бы не выяснилось, что только что вылупившиеся из яйца драконята вполне поддаются дрессировке. К основанию Великого города Дерта дикие драконы исчезли практически повсеместно — лишь иногда ходили слухи о живущих в непроходимых горах одиночках. Зато драконы одомашненные прочно заняли место в рядах армий. В эпоху расцвета Первой Дертской империи каждый имперский легион имел собственный воздушный корпус, содержал собственные дракошни, где выводили и воспитывали новых ящеров для наездников легиона. Каждый знатный род империи добивался права завести собственного дракона и получить право взращивать его потомство. Следует, однако, понимать, что драконы плодятся редко и медленно, взрослеют долго, их дрессировка чрезвычайно сложна. Потому численность драконов в Империи, считая как государственных, так и находящихся в частных руках, редко превышала тысячу. Но эта тысяча являла собой свирепую силу.
На поле боя дракон мог исполнять множество ролей. Вести разведку с воздуха, наносить удары магией и метательными снарядами с высоты (если наездник обладал хотя бы зачатками дара и мог применять боевые амулеты), спускаться на землю и истреблять врагов когтями, клыками и ударами хвоста, прикрывать свои войска от вражеских драконов. Методики обучения и тактики применения драконов совершенствовались. Дертская аристократия выработала сложный комплекс магических ритуалов и учебных процедур, позволявших добиться невероятной связи между драконом и его наездником — так называемые "узы драконьей крови". Правда, этот комплекс навсегда связывал дракона и наездника, а потому был не применим для драконов регулярной армии, где наездники часто сменялись. Это привело к выделению класса драконьих рыцарей, считавшихся элитой на фоне обычных драконьих всадников.
Распад Дертской империи повлиял и на судьбу драконов.
В Восточной империи обеспокоенные шаткостью своего трона императоры, стремясь усилить централизацию власти, поспешили уничтожить драконье рыцарство, силой конфисковав всех драконов из частных рук в пользу государства. Практика "уз крови" при этом на востоке была забыта. Драконы там стали ударной силой имперского центра, гордостью номерных армий, образованных на базе старых легионов.
Во время полного развала Западной Империи каждый губернатор, наместник, генерал стремился отхватить побольше власти, а некогда блистательные легионы превратились в банды наёмников или частные армии местечковых диктаторов. Содержать дракошни им было не под силу. На западе усилилась роль драконьего рыцарства, так как только достаточно знатные и богатые владетельные семьи могли позволить себе содержать и вооружать драконьи стаи. Конунг Олаф, захвативший Великий Дерт и основавший на руинах павшей империи Дертское королевство (более известное ныне как королевство Идерлингов) остро нуждался в поддержке местной аристократии, и принял все меры, чтобы закрепить привилегии поддержавшей его части рыцарства. Те же знатные семейства, что не поддержали нового короля, лишились своих дракошень, а их драконы были переданы на разведение новой аристократии из числа соратников Олафа. В королевстве пролёг раскол между старым и новым рыцарством, однако в любом случае драконы стали символом привилегий этого класса, их определённой независимости от короны. Сама королевская семья никогда не владела драконами.
В целом можно сказать, что Вторая Дертская империя берёт числом и выучкой своих драконов, хорошей организацией их взаимодействия с армией. Коалиция же, ядром которой является королевство Идерлингов, делает ставку на индивидуальные боевые навыки драконьих рыцарей, их уникальную кровную связь с "крылатыми скакунами".
Особняком стоят островные драконы, привезённые некогда с Островов Вишни беженцами, что основали Республику Эрдо. Островные драконы — совершенно особенная порода, состоящая в крайне отдалённом родстве с континентальными. Размерами они редко превышают обычную лошадь, зато невероятно умны. Островной дракон способен не просто выучить команды. Он может запомнить последовательность указаний и выполнить их в нужной очерёдности. Это особенно ценно с учётом того, что островные драконы не могут летать с человеком на спине, если этот человек весит больше сорока килограмм. Самые умные островные драконы могут даже сами оценивать ситуацию на поле боя и принимать решения, проявлять инициативу, а также безошибочно распознавать союзников и врагов. Небольшие размеры и малую физическую силу островные драконы компенсируют не только интеллектом. Некоторые редкие их подвиды, такие как зеленокрыл, способны плеваться едкой жидкостью на дистанцию до тридцати метров.
Тактика применения драконов с палуб кораблей, популярная во флоте Республики Эрдо, заинтересовала Восточную Империю. Но попытки её повторить выявили, что континентальные драконы слишком крупны и недостаточно покладисты для использования их таким образом. Чтобы решить эту проблему, имперцы пошли на следующие меры — постройку специальных кораблей и выведение более мелкой породы драконов. Так родились знаменитые драконьи баржи — уникальные корабли имперского флота. Обитающие на них морские драконы мельче, чем драконы армейских воздушных корпусов, спокойнее, послушнее, однако, к сожалению, и намного глупее. Их сила — в мощном стайном инстинкте и умении действовать большими группами. В то время как для республиканцев отдельные драконы, живущие на боевых кораблях, играют роль скорее разведчиков и средств поддержки, имперские морские драконы обеспечивают флоту возможность наносить сокрушительные удары по кораблям противника с недосягаемых для пушек дистанций.
Краткая заметка "О некромантах Старого Дерта"
Как достаточно широко известно, лишь наиболее одарённые от природы маги континента способны творить волшебство лишь усилием воли, мановением руки и вербальным воздействием (т. е. чтением заклинаний). Большинство других вынуждены сперва создавать себе материальный инструменты, которые направят вложенную в них магическую энергию нужным магу образом. Таким образом, магия держав Старого Дерта — в большой степени магия артефактная, завязанная на объединение магической энергии с материальным носителем.
Некромантией называется раздел артефактной магии, посвящённые взаимодействую магических энергий с умершим материалом. Именно с умершим, а не с мёртвым. Камни и металлы тоже мертвы, но они никогда не были живыми, некроманты же работают с тем, что жило и умерло, оставив за собой пустую оболочку. Работа с таким материалом существенно отличается от привычной магии, так как останки живых существ реагируют на прикосновение сырой магии крайне своеобразно и не всегда предсказуемо. Работа некроманта сложна, опасна, даёт сложно предсказуемые результаты, а потому никогда не пользовалась популярностью.
Во времена седой древности первые школы некромантии были тесно связаны с языческими культами смерти, и основным сырьём для магов того времени служили останки людей. Действиям некромантов предавался сакральный смысл. Именно тогда зародились почти все современные предрассудки, связанные с данной магической школой. С ходом столетий практику некромантии то вовсе запрещали, то строго ограничивали законами. В настоящее время нормальным считается строгий запрет для некромантов на работу с человеческим материалом — этот запрет поддерживается как светскими властями Империи и Коалиции, так и обеими ветвями Церкви Единого.
Современные некроманты по-прежнему окружены аурой мрачной таинственности и сонмом предрассудков. На самом деле в их труде нет ничего зловещего. Например, королевский судебный некромант занимается обследованием мест преступления (без магических манипуляций над телами убитых, если таковые имеют место), а также поддерживает связь внутри корпуса королевских приставов, передавая сообщения посредством реанимированных магией птиц. В отличие от почтового голубя, оживлённая некромантом птица способна отыскать нужного человека, где бы он ни находился, и доставить ему письмо, а потом и указать путь к месту преступления. В армии военные некроманты могут оживлять павших лошадей и волов, чтобы временно компенсировать потери в тягловой силе, а также вести разведку с помощью реанимированных птиц и мелких животных. Многие уважаемые некроманты-теоретики сотрудничают с магами-лекарями, разделяя с ними исследования заболеваний и травм, а то и извечного вопроса борьбы со старостью. Наконец, не самой престижной, но наиболее финансово выгодной является профессия некроманта-кораблестроителя. Ведь корабельный лес — это, строго говоря, трупы деревьев. Магические манипуляции с досками, брёвнами и балками тоже проходят по части некромантии. А военный флот всегда нуждается в обновлении защитных чар на своих кораблях. Менее одарённые некроманты могут сотрудничать с мебельщиками, помогая создавать невероятно дорогую зачарованную мебель.
И всё-таки в глазах обывателя маг-некромант остаётся пугающим адептом тёмных наук, готовым обратить человека после смерти в своего послушного слугу. Борьба с этими предрассудками является важной частью просветительской работы в любой стране континента.
Заметка о классификации магов.
Способ систематизации магов в Дерте уходит корнями ещё в Старую Империю, местный Рим, а потом он общий для всех государств, образовавшихся из её обломков. Грубо говоря, маги делятся на пять ступеней по их способности пропускать через себя магическую энергию и придавать ей форму. Эта способность врождённая и не может быть улучшена — только ухудшена при злоупотреблении магией крови.
Маги первой ступени способны придавать форму магической энергии напрямую, усилием воли, вербальным воздействием и направляющей жестикуляцией. Они не нуждаются во вспомогательных средствах, хотя способны ими пользоваться. Проще говоря, маги первой ступени творят магию взглядом и словом. Такие маги рождаются довольно редко, хотя в среднем на континенте их одновременно бывает несколько десятков.
Важное замечание — "архимаг" и "маг первой ступени" не одно и то же! Архимаг — это титул или звание, в зависимости от времени и места. Архимагом может быть и маг низших ступеней, скажем, работающий в Академии и многого достигший в сфере теоретических исследований. Любой придворный маг при правителе — архимаг, даже если правителю не удалось добыть себе мага первой ступени.
Маг второй ступени всё ещё способен к оформлению энергии без подручных средств, но уже испытывает с этим сложности, и его способности могут быть ограничены самыми простыми заклинаниями типа "зажечь свечку взглядом". Эти маги уже любят полагаться на артефактную магию, хотя не связаны её ограничениями.
Маги третьей ступени уже не способны придавать форму проходящей через их тело энергии. Им необходимо сперва создать материальное вместилище, которое они заполнят энергией — это-то вместилище само и придаст магии нужные свойства. Маги третьей ступени, тем не менее, могут манипулировать с "заряженными" артефактами достаточно свободно, в том числе и без физического контакта, в некоторых рамках меняя их свойства. Хотя иногда для этого нужно и физически воздействовать на артефакт. К слову, магические инструменты в Дерте принято называть амулетами даже если они не несут защитной функции.
Маги четвёртой ступени не способны к передачи энергии в достаточно степени, чтобы даже создать артефакт. Тем не менее, они могут манипулировать уже готовыми артефактами также свободно, как маги третьей ступени.
Маги пятой ступени вообще не способны как-либо воздействовать на потоки магической энергии. Все их способности ограничены "магическим зрением", позволяющим наблюдать движение магических энергий. Также маг пятой ступени способен активировать готовый артефакт, если создавший его маг специально предусмотрел такую возможность — но не более.
Маги пятой ступени встречаются также редко, как и маги первой. Наиболее распространённый уровень способностей — третий. Вторая ступень также встречается достаточно часто. Маги второй ступени популярны в качестве придворных волшебников у мелких и средних правителей, не способных привлечь на службу кого-то более сильного.
Из известных нам по циклу персонажей магом третьей ступени является, как уже говорилось, мэтр Карлон. Недостаток врождённых сил он сполна компенсирует солдатской смекалкой — и у него на счету как минимум один убитый архимаг первой ступени. Огненная магия это хорошо, но огненная магия и пачка импортной взрывчатки в нужном месте — куда лучше.
Донна Виттория, королевский судебный некромант, является магом второй ступени, причём очень сильным, на грани с первой. Она могла бы получить куда более престижную и хорошо оплачиваемую должность, если бы не увлечение малопопулярной некромантией. Нынешний её пост — высшая точка карьеры некроманта-энтузиаста.
Юная наездница дракона Акира из Республики Эрдо — маг пятой ступени, что вполне неплохо для лётчика-наблюдателя. Её скромные способности более чем полезное дополнение для основной профессии. Обратите внимание, что Акира — простолюдинка, которой клан Ирутава оплатил хорошее образование и военную подготовку. Талант к магии любого уровня может быть путёвкой в жизнь для человека независимо от происхождения, убеждений и пола.
Напоследок необходимо уточнить, что магические специализации в Дерте никак не связаны с врождёнными талантами. Разница между некромантом и магом-портальщиком по сути та же, что между физиком и ортопедом. То есть врождённые способности здесь важны лишь в плане склонностей к определённым типам знаний, не более, и с одной специальности можно переучиться на другую, потратив время и усилия.
Краткое обозрение кораблей, составляющих флоты держав Старого Дерта в период, последующий за Пятилетней войной.
Галеон — вершина дертского кораблестроения. Большой многопалубный парусник, как правило трёхмачтовый. Массивное судно с квадратной кормой и высокими бортами, рассчитанное на плавание в открытом море. Толчком к созданию таких кораблей, более всего подходящих для пересечения океана, стало открытие Людрии, основание колоний на её берегах и необходимость частых рейсов меж двух континентов. Галеоны очень популярны в качестве военных кораблей, однако не все страны могут себе их позволить. Даже у богатого герцогства Эльварт всего три таких судна. Вооружение галеона состоит из нескольких десятков пушек разных калибров — от сорока до восьмидесяти. Их дополняют баллисты или бронзовые орудия для стрельбы зачарованными снарядами и артиллерия противовоздушной обороны. Последнюю составляют многоствольные картечницы и скорострельные пушки на вертлюжных станках. Артиллерию ПВО нередко размещают на полукруглых выносных площадках, "нависающих" над бортом.
В экипаж военного галеона входит не менее трёх магов, один из которых обычно второй ступени. Маги управляют защитными амулетами и магическим вооружением судна.
Полностью укомплектованный боевой галеон — настоящая плавучая крепость. В бою он окружён сиянием энергетических щитов, огнём и дымом. Десятки пушек изрыгают пламя залпов, баллисты запускают осветительные или зажигательные снаряды, а картечницы ПВО создают сплошную завесу свинца над палубой, преграждая путь драконам и некроконструктам врага.
Галеон, построенный частным владельцем для торговых целей, скорее всего, будет лишён особого вооружения и магической защиты, но даже такое судно способно постоять за себя в бою.
Каракка или нау — следующее по размерам судно после галеона, также трёхмачтовое, как правило. Характерный признак каракки, помимо размеров — высокие надстройки на носу и корме. Каракки составляют ядро военных флотов большинства приморских стран, особенно тех, что не могут позволить себе галеоны. Каракки отличаются хорошей мореходностью и обеспечивали связь с Людрией до распространения галеонов. Вооружение каракки может колебаться от дюжины до двух дюжин пушек. Эти корабли редко снабжают магическими боеприпасами, так что и орудия для их отстрела на каракках — редкость. Нормальным противовоздушным вооружением военной каракки считается одна картечница на сорок или двадцать стволов и два-три вертлюжных орудия. В экипаж может входить маг, обеспечивающий работу защитных амулетов. Каракки редко имеют полный набор силовых щитов, однако щиты могут прикрывать в бою руль и шканцы.
Каравелла — средних размеров парусное судно с очень размытой классификацией. Размер и число мачт каравеллы могут колебаться в крайне широких рамках. У многих каравеллы ассоциируются с путешествиями за океан и географическими открытиями, однако на самом деле чаще они используются для плавания в прибрежных водах. Путь через океан — тяжкое испытание для каравеллы, и в открытии Людрии эскадра каравелл принимала участие лишь потому, что снарядить флотилию целиком из каракк не было финансовой возможности. Каравеллы популярны как в торговых, так и в военных флотах. В последних они играют роль вспомогательных судов, занимаясь транспортировкой грузов, разведкой, прикрытием флангов. Даже вооружённая каравелла редко несёт больше дюжины пушек. Специальным оружием и магической защитой каравеллы снаряжаются в единичных случаях.
Хольк — большое трёхмачтовое судно с крайне нечёткой классификацией. Широко использовалось для торговли на севере континента. В настоящее время несколько теряются рамки между хольком и галеоном. Принято считать, что хольк всегда — торговый корабль без серьёзного вооружения и магического оснащения. Галеоном же обычно называют именно военное судно.
Неф — крупное судно с одной или двумя мачтами, популярное среди торговцев на юге континента, особенно в Иолии. Узнаётся по высоким надстройкам и округлым бортам. Редко используется в военных целях.
Раундшип — разновидность нефа с более округлыми обводами корпуса и высокими надстройками.
Когг — устаревший вид парусного судна с одной мачтой. Характерно прочным массивным корпусом и прямым парусным вооружением. В настоящее время не используется в военных целях, в торговле уступает место нефам и холькам.
Галера — гребное судно с низкими бортами и вытянутым узким корпусом. Может оснащаться одной или двумя складными мачтами. Популярно в качестве патрульного военного корабля прибрежной зоны, также часто используется в местности Тысячи Островов и архипелага Эрдо. Несёт слабое пушечное вооружение, обычно размещаемое на носовой надстройке, может быть оснащена тараном. В экипаж, как правило, не входят маги. Галера многими воспринимается как своего рода "тюремный корабль", где осуждённые преступники или рабы выполняют роль гребцов, но это справедливо лишь отчасти. В республиках Коалиции, например, любая флотская служба — привилегия свободного гражданина, и гребцами также служат моряки на жаловании, что обеспечивает высокую эффективность республиканских галер в бою. Гребцов-осуждённых или даже рабов чаще можно встретить на галерах Империи.
Галеас — парусно-гребное судно, встретить которое можно только во флоте Республики Иолия. Сочетает в себе черты галеры и большого парусника. Имея несколько палуб, может нести артиллерию не только в надстройках. Обычно гребцы занимают нижнюю палубу, а пушечная батарея — верхнюю. Эффективность кораблей такого типа вызывает вопросы у других держав Коалиции, и они не спешат перенимать иолийский опыт.
Драконья баржа — парусно-гребное судно имперского флота, специально созданное для размещения стай морских драконов. Информации о этом типе кораблей крайне мало. По размерам может превосходить галеон. Имеет плоскую верхнюю палубу и складные мачты. В море обычно выходит в сопровождении группы поддержки — одного-двух галеонов, нескольких каравелл и кораблей снабжения. Вероятно, оснащается мощным набором защитных амулетов, но не несёт артиллерийского вооружения, кроме вертлюжных пушек и картечниц для самообороны при авианалёте либо абордаже.
Примечание: входящее в Коалицию эльфийское княжество Анелон известно своим сильным флотом и развитым мореходством, однако большую часть экипажей анелонских кораблей составляют люди. Эльфы чаще всего занимают должности корабельных офицеров. Условия службы на эльфийских кораблях считаются образцовыми, однако сделать на них карьеру практически невозможно. Амбициозные молодые моряки, начав службу в княжеском флоте, часто продолжают её в Иолии либо другой морской державе Запада. Эльфы предпочитают брать в экипажи людей, родившихся и выросших в землях княжества, так как выходцы из полностью человеческих государств иногда испытывают неудобства, связанные с тем фактом, что до половины морских офицеров анелонского флота — женщины.