↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Сказка написана для проекта «Заповедник сказок».
Выпуск № 168, тема «День сластёны неугомонной».
То, что забыто
— Господин майор, капитан Джекин по вашему приказанию прибыл!
— Вольно, капитан. Без чинов. Обращайтесь ко мне просто Карл.
Майор был худощавым мужчиной в возрасте примерно тридцати лет, выше среднего роста. В его волосах серебрилась ранняя седина. Словно вырубленный из гранита квадратный подбородок, свёрнутый на бок нос, лицо, перерубленное наискось шрамом, и серо-голубые стальные глаза довершали образ человека, с которым совершенно не захочется столкнуться в тёмное время суток.
Туго натянутое полотнище палатки подрагивало от артиллерийской канонады.
— Не буду вас обманывать, капитан. Положение очень тяжёлое. Мы попали в окружение, от своих нас отделяют четыре километра занятой ребятами из той фирмы территории.
Майор повернулся к висящей на стене карте:
— Вот тут, тут и тут размещены артиллерийские батареи, которые нам удалось обнаружить. Здесь, здесь и здесь, — танки. Вот тут сапёрная бригада ударными темпами возводит полевую оборону, — быстротвердеющий бетон, блиндажи, доты, огневые точки, анфиладный огонь в несколько ярусов, пулемётные и пушечные гнёзда.
Я присмотрелся. Перешеек между котлом, в котором мы оказались, и дружественными силами уже сейчас выглядел труднопроходимым адом. Если противник сумеет насытить свои окопы техникой, прорваться мы не сможем.
— Они ещё не подтянули противовоздушную оборону, — ответил на мой невысказанный вопрос майор. — Завтра вот на эту ветку придёт эшелон со средствами ПВО, но пока что у них есть только то, что они сумели притащить с пехотой и теми частями бронетехники, которые успели добраться до перешейка.
— То есть у нас есть эта ночь.
— Да, для прорыва — только эта ночь, — подтвердил майор.
— И я вам нужен...
— Потому что мы верим, что вы сумеете обеспечить прорыв.
Мы с майором посмотрели друг на друга. Наконец, он произнёс:
— Пора вспомнить прошлое, сынок. Пора вспомнить то, что давно забыто и похоронено.
Я взвешивал за и против, отлично понимая, что вариантов у меня нет.
— Ладно, — мои пальцы начали расстёгивать форменный китель. — Мне потребуется маскхалат.
— У нас есть гилли-костюмы для снайперов...
— Они совсем не подходят. Добудьте мне пару простыней, ножницы и швейный набор. И мой вещмешок принесите.
— Будет сделано. — Майор высунулся из палатки и отдал короткое распоряжение. — Что-нибудь ещё?
— Мне нужно поесть перед отправлением. Что-нибудь с большим количеством сахара.
Майор вынул из своего вещмешка бережно завёрнутую в какие-то тряпки трёхлитровую банку варенья и протянул её мне. Я сорвал крышку, жадно припал к стеклянному ободку, потянул в себя тёплый сироп. Ох, не скажет мне спасибо моя поджелудочная!.. Увы, для моей задумки необходимы гигантские количества сахара в крови.
— Принесли твой вещмешок, сынок.
Я оторвался от наполовину опустевшей банки, пошарил в глубине вещмешка и вытянул наружу свой старый, ещё довоенный комбинезон. Широкая тряпичная полоса легла на моё плечо, как влитая. Я поёрзал, привыкая к ощущению тяжести на спине.
— Вот простыни.
— Сделайте прорези здесь, здесь и здесь, сметайте их по краям и вырежьте большой кусок здесь, — указал я и снова принялся за варенье. — Будьте готовы по моему сигналу начинать движение на соединение с основными силами вот по этому маршруту, — по карте пролегла липкая красная полоса. — Сигналом будет полный безвыходной обречённости вопль из окопов противника. Я обеспечу вам чистый коридор шириной где-то в километр. Ну, как «чистый»... Возможно, с ребятами из той фирмы от страха случится какая-нибудь неприятность, так что вы уж смотрите под ноги и не вляпайтесь.
— Ты собираешься их напугать?
— Я собираюсь вселить в их сердца инфернальный, хтонический ужас, — честно ответил я, отставляя пустую банку варенья и влезая в наскоро смётанный маскхалат из простыней. — Я сумею. У меня уже был опыт.
— Удачи тебе, сынок.
Я посмотрел майору в глаза.
— Вы верите в меня, Карл? Ты веришь в меня, отец?
— Иначе я бы не позволил туда отправиться, — ответил Карл. — Вперёд, Джекин Карлсон1. Вперёд, мой сын!
Мой большой палец вдавил кнопку на животе. За спиной начал раскручиваться винт, готовясь поднять меня в воздух.
— Спокойствие, только спокойствие! Сейчас будет проказничать самое лучшее в мире приведение с моторчиком, дикое, но симпатичное!
1 Прототип Карлсона — мистер Джекин Дж. О'Мэллей из комикса «Барнаби», толстенький коротышка, который умел летать благодаря крылышкам на спине. Назад...
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|