Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Грани добра и зла


Автор:
Опубликован:
17.08.2013 — 17.08.2013
Читателей:
17
Аннотация:
фанфик по ГП.
 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Фанфикс.руГрани добра и зла (джен)Перейти на страницу фанфикаАвторы: Вирент, АллерансПейринг: Гарри Поттер Люциус МалфойРейтинг: Жанр: AU/DramaРазмер: МидиСтатус: ЗаконченСобытия: Пятый курс, Летом, Гарри на темной стороне, Измененное пророчество, ДамбигадСаммари: История о том, как тяжело, когда рушатся идеалы, которыми ты жил раньше. Как трудно смириться с осознанием того, что тебя всю жизнь использовали в собственных целях, не считаясь с твоими желаниями, и как больно понимать, что тебя предали те, кому ты так верил. И ты отчаянно продолжаешь цепляться за свои старые взгляды на жизнь, словно утопающий за соломинку. Но в конце концов понимаешь — грани добра и зла настолько призрачны, что только ты сам, не опираясь на чужое мнение, можешь решить, по какой дороге идти.Коментарии: Фик написан на дженовый фест АБ "Это не любовь".AU по отношению к последним трем книгам и некоторым фактам. Плохой Дамблдор, сдержанный и умный Гарри. ООС некоторых героев. Фик построен в основном на диалогах.Благодарности: Спасибо бетам и гамме Kirus, работавшим над фанфиком.

Глава 1. Новое место жительстваЛето в этом году выдалось переменчивым: то стояла невероятная жара, то шли проливные дожди. Поэтому Петунья Дурсль очень боялась за столь любимый ею сад. Стоя на крылечке, она ревностно наблюдала, как ее нелюбимый племянник избавляется от сорняков, заполонивших клумбы за прошлую дождливую неделю.— Мальчишка, ты совершенно разучился работать в своей идиотской школе или ослеп окончательно! — гневно закричала она, увидев, что вместо полыни он выдергивает еще не распустившиеся гладиолусы.Гарри с ненавистью посмотрел на тетю, но промолчал и продолжил работать. Последний выпад против родственников закончился тем, что дядя Вернон жестоко избил его ремнем. Такое случилось впервые после поступления Гарри в школу, но повторения он не хотел. Жизнь в доме Дурслей стала для него в последнее время просто невыносимой.До родственников наконец-то дошло, что маги не собираются приходить на выручку ненавистному племяннику. Даже крестный Поттера, сбежавший преступник и, по всей видимости, маньяк, не показывался на Тисовой улице.Гарри последнее время тоже начинал думать, что о нем все забыли. На письма, которые он посылал друзьям, Сириусу и Дамблдору, прося последнего забрать его от Дурслей, Гарри не получил ответа. А он как никогда раньше нуждался в поддержке и ободрении. Ведь совсем недавно на его глазах умер Седрик Диггори. Гарри не мог смириться с этой смертью и винил себя в ней.Кроме того, ему было откровенно страшно. Возродившийся на кладбище Волдеморт недвусмысленно дал понять, что видит в Гарри врага. Да и директор намекал Поттеру, что именно ему предстоит сразиться с темным магом. Поэтому Гарри ждал от Дамблдора не только избавления от Дурслей, но и предложения обучать его боевой магии, но пока даже такие просьбы оставались без ответа.Было и еще кое-что, заставлявшее Поттера нервничать. Ему постоянно казалось, что за ним наблюдают. Пару раз за прошедшие две недели он видел в Литтл-Уингинге Пожирателей смерти, а три дня назад на столе в его комнате откуда ни возьмись появилась книга по чарам. Впрочем, ее появление Гарри списал на то, что к нему тайно приходил посланник директора. Содержание книги не позволяло предположить визит приспешника Волдеморта: чары были светлыми. Но визитер не оставил никаких весточек о том, что творится в магическом мире и даже не подписался, и Гарри это очень не нравилось.— Ты будешь шевелиться? — вырвал Поттера из раздумий сердитый окрик тети Петуньи.Гарри встрепенулся и продолжил ненавистную прополку, но вскоре был вынужден разогнуться. Время клонилось к вечеру, а он начал работать в саду с утра, и теперь у него ломило все мышцы.— Опять встал?! — крикнула тетя. — Погоди, вот вернется Вернон, я ему скажу, что ты абсолютно меня не слушаешься, и он тебя накажет.Но даже эта угроза не заставила Гарри пошевелиться. В конце концов, если тетя захочет пожаловаться, то совершенно не важно, послушается ли он ее сейчас. Сколько раз в детстве до Хогвартса его били, лишали еды и запирали в чулане абсолютно без повода лишь потому, что у Дурслей было плохое настроение.Тетя Петунья посмотрела на часы и вдруг смилостивилась.— Ладно, мальчишка, я не могу вечно тебя контролировать, а оставлять мои клумбы без присмотра не желаю. Поэтому марш в дом, в свою комнату, да приберись там. И не смей выходить, пока тебя не позовут.Гарри с радостью выполнил требование. Все-таки в его спальню родственники лишний раз не заглядывали, а значит, он сможет растянуться на кровати и отдохнуть.


* * *

Приняв душ и переодевшись, Гарри растянулся на своей кровати поверх покрывала и мгновенно уснул. Разбудил его грохот резко открывшейся двери. Поттер мгновенно вскочил на ноги и на всякий случай вытащил палочку. Дурслям ломать двери было незачем, а значит...На пороге стоял Северус Снейп. Если честно, Гарри не знал, к какой категории отнести этого человека. С одной стороны, зельевар был Пожирателем смерти и носил черную метку, но с другой — Дамблдор доверял ему. Да и события в больничном крыле подтверждали, что Снейп не поддерживает Волдеморта. Обдумав, Гарри опустил палочку.— Поттер, почему у вас на окнах решетки, а двери заперты снаружи? — вместо приветствия спросил Снейп.— Решетки остались со второго курса, когда Дурсли хотели не отпустить меня в Хогвартс, а дверь они запирают потому, что боятся и ненавидят меня, — откровенно ответил Гарри.— Странно, — протянул зельевар. — Петунья — сестра вашей матери. Вы должны быть счастливы в этом доме.В этой фразе звучало такое искреннее недоумение, и она выглядела настолько человечной в устах ненавидящего его мужчины, что Гарри фыркнул, удивившись такой реакции.— С чего вы взяли, сэр? Дурсли боятся волшебства и ненавидят меня с детства. До Хогвартса я вообще жил в чулане, — сообщил он весело, забыв, кто перед ним.Но ни гневной отповеди, ни крика не последовало. Снейп только хмыкнул и произнес, словно рассуждая вслух:— Оказывается, он сказал правду, а я не поверил.Гарри хотел спросить, кто этот таинственный "он", но не решился.— Впрочем, — опомнился зельевар, — я приехал вовсе не для того, чтобы выяснить, как вы живете, Поттер. Можно сказать, что ваше проживание здесь закончено, и вряд ли вы вернетесь к Дурслям даже следующим летом. Оказалось, что этот дом не так уж надежен, и Дамблдор нашел для вас более защищенное место. Так что, Поттер, я даю вам пятнадцать минут на сборы, затем забираю вашу палочку, и мы отсюда уходим.— Зачем мне отдавать палочку? — возмутился Гарри. — Она всегда должна быть при мне.— Во-первых, Поттер, вы несовершеннолетний и колдовать вам на каникулах все равно нельзя, а во-вторых, это приказ Дамблдора, и он не обсуждается. Если вы намерены со мной спорить, я просто отберу ее силой."Все-таки, он невыносим", — подумал Гарри. Пару минут он размышлял о том, стоит ли препираться с зельеваром, но, вспомнив "радушный" прием, оказанный ему родственниками, решил, что из двух зол выбирают меньшее. И вообще, Дамблдору видней.— Не стойте столбом, собирайтесь! — напомнил о себе мастер зелий. — Если вы не управитесь в положенный срок, то придется мне вам помочь. И поверьте, Поттер, вам это не понравится, а я еще назначу вам отработку, так сказать, авансом."Все же я его ненавижу", — решил Гарри, начиная собирать вещи. Снейп постоял на пороге пару минут, наблюдая за ним, и вышел."Надо же, он тактичней тети Петуньи и умеет быть обходительным", — подумал Поттер, усмехнувшись собственной мысли.


* * *

Вещей у Гарри было мало, и сборы не заняли много времени. Не дожидаясь, пока Снейп придет за ним, он переоделся, взял чемодан и сам спустился вниз. Снейп стоял в маленькой прихожей Дурслей с брезгливым выражением на лице, а родственнички пребывали в полном шоке. Они столпились в проеме кухни все втроем и с ужасом взирали на зельевара."Похоже, Снейп познакомил их с собой", — ухмыльнулся про себя Гарри и даже испытал нечто сродни благодарности. Впрочем, это продолжалось недолго, потому как Снейп перевел взгляд на него и возмутился:— Во что вы вырядились, Поттер? Я собираюсь доставить вас в приличное место.Гарри с раздражением посмотрел на него, а потом оглядел себя — на нем были новые джинсы и футболка, которые он купил прошлым летом в Косом переулке.— Чем вам не угодила моя одежда?— Маги, Поттер, будет вам известно, не носят такое. Потрудитесь надеть мантию.Уделять внимание таким мелочам! Если честно, Гарри не слишком привык к мантиям за четыре года, считал эту одежду неудобной и не понимал, зачем на каникулах так одеваться. Будь на месте Снейпа другой человек, услышал бы о себе многое, но подобные перепалки с зельеваром грозили большими неприятностями. Поэтому Гарри в сердцах рванул застежку чемодана и вытащил оттуда одну из рабочих мантий.— Надеюсь, — прошипел он, — этого достаточно, или я должен был вырядиться в парадную мантию?— С вас, Поттер, и этого хватит, — холодно сообщил Снейп. — Вы готовы? Я утомился от этого дома. Подойдите ко мне.Он вытащил из своей мантии инкрустированное пресс-папье и предложил Гарри дотронуться до него. Портал сработал мгновенно: рывок в животе, мир завертелся, и они со Снейпом оказались перед великолепным замком. Пару минут Поттер любовался им, а потом перевел взгляд на входные двери. На пороге в парадной мантии, опершись на свою знаменитую трость с набалдашником в виде головы змеи, стоял Люциус Малфой.— Куда ты привез меня, Снейп?! — заорал Гарри, ища в кармане мантии свою волшебную палочку. Палочки, естественно, не было.— Добро пожаловать, мистер Поттер. Я безмерно рад приветствовать вас в своем замке, — с достоинством сказал Малфой.Не обращая внимания на мерзкого лицемера, Гарри продолжил возмущаться Снейпом:— Я всегда знал, что ты двуличный гад, а теперь убедился в этом. Что, решил сдать меня Волдеморту?— Во-первых, Поттер, сбавьте тон и вспомните о субординации, — холодно заметил Снейп. — Во-вторых, вы видите здесь Темного Лорда?При произнесении последней фразы в его голосе появилось ехидство, а брови взлетели вверх, выказывая изумление.— Какая разница! — парировал Гарри. — Малфой — его прихвостень. Я здесь не останусь ни минуты!— Боюсь вас разочаровать, мистер Поттер, — подчеркнуто вежливо произнес Малфой, — но вам придется воспользоваться моим гостеприимством. Уверяю вас, в этом замке вам ничего не угрожает. Я предложил свою помощь Дамблдору, желающему обезопасить вас, и он с радостью согласился.— Я не верю твоим словам, подонок, — кипя от бешенства, прошипел Гарри. — Всем известно, что ты умеешь врать, не краснея.Он перевел взгляд на Снейпа и приказал:— Отдайте немедленно мою палочку и верните меня к Дурслям!— Поттер, вам явно требуются уроки хорошего тона, — сообщил ему Снейп, не повышая голоса. — Конечно, я понимаю теперь, что взять их вам было не у кого, но, надеюсь, Люциусу удастся исправить этот пробел в вашем воспитании.Ужасно хотелось кинуться на зельевара с кулаками, но когда имеешь дело с волшебником, это не выход. Поэтому Гарри несколько растерялся. Продолжать сотрясать воздух криками было бессмысленно. Как покинуть замок Малфоев без посторонней помощи, тоже пока непонятно. И тут появился Дамблдор.— Сэр! — обрадовался ему Гарри. — Вы пришли за мной? Снейп явно ошибся адресом.В последней фразе было столько яда, что позавидовал бы упомянутый профессор зельеварения. Однако директор не обратил на яд никакого внимания и сказал, доброжелательно улыбаясь:— Мой мальчик, не стоит так горячиться. Малфой-менор теперь для тебя стал очень надежным местом, так как его хозяин пересмотрел свои взгляды. Я доверяю Люциусу Малфою.Гарри снова начал злиться.— Нельзя быть таким доверчивым, директор, — сообщил он Дамблдору. — Малфой привык врать всем без разбора.— Гарри, Гарри, — вздохнул собеседник, — ты считаешь меня настолько наивным? Неужели ты думаешь, что моё доверие не имеет под собой веских оснований?Гарри фыркнул, но спорить не стал. В конце концов, Дамблдор мог верить хоть Волдеморту, но это еще не значит, что Гарри обязан поступать также. Сейчас его больше волновал вопрос, как донести до директора, что он не собирается здесь оставаться. Гарри подошел ближе к директору и заговорил, понизив голос:— Сэр, неужели нет другого безопасного места, где бы я мог провести остаток лета? Понимаете, я не выношу старшего Малфоя, а младшего и вовсе ненавижу. Как я буду жить у них в замке? Тем более, эта ненависть взаимна.— Мой мальчик, тебе не за что ненавидеть Люциуса, а Драко... Уверен, ты преувеличиваешь. Ну какая между вами ненависть? Вы очень молоды. Соперничество, не более.— Вы не понимаете! — сердито воскликнул Гарри.Директор положил на его плечо руку и слегка сжал.— Гарри, ты справишься. Я верю в тебя. Давай не будем больше спорить, — попросил он с воистину отеческой заботой в голосе и сразу после этих слов аппарировал.Поттер был ошеломлен до глубины души поступком старого мага."Почему он всегда меня игнорирует?" — подумал Гарри в бешенстве и, не сдержавшись, прошипел вслух:— Ненавижу!Ему показалось, а может, это и было на самом деле, что он услышал дружное фырканье Снейпа и Малфоя.— Что ж, мистер Поттер, — холодно произнес Люциус, — теперь вы соблаговолите проследовать внутрь?Гарри хмуро глянул на него и молча шагнул к двери — Дамблдор не оставил ему другого выбора. 22.09.2011

Глава 2. Первая беседа с ЛюциусомЕдва Гарри вошел в холл вслед за Малфоем, перед ними появился домовой эльф, на котором была надета зеленая тога, заколотая серебряной пряжкой в виде змеи, свернувшейся клубком.— Риппи к вашим услугам, хозяин, — низко кланяясь, пискнул домовик.Вспомнив своего приятеля Добби, Гарри удивился, что домовик Малфоя прилично одет. Помнится, Добби носил какую-то драную наволочку, а его руки были перебинтованы. На этом же эльфе не было ни царапины.— Принарядили к моему визиту? — ядовито осведомился Гарри у Малфоя, кивая на домовика.— Не имел такой необходимости, мистер Поттер. В моем замке нет оборванцев, — не менее ядовито сообщил тот.— А Добби?— Разговор о Добби мы отложим, если не возражаете. А сейчас вам лучше пройти за Риппи в комнату, где вы будете жить. Ваши вещи уже там. Когда вы их разложите, эльф проводит вас в мой кабинет. Во избежание недоразумений, Поттер, не советую гулять по замку в одиночестве.— Я так и знал, — сердито откликнулся Гарри. — Небось вы меня еще и запрете.— Вовсе нет. Вы не пленник. И если вам угодно заблудиться, то вас никто не задерживает. Только помните, что замок весьма велик, а охранная магия пока не подстроена под вас. Вы вполне вольны покинуть комнату без сопровождения, но смею заметить, что прогулка может растянуться на сутки и больше, в зависимости от того, куда вы забредете.Малфой говорил на удивление доброжелательным тоном, но его невозмутимость приводила в бешенство. Не говоря уж о том, что в его объяснении Гарри выглядел настоящим идиотом, который готов совать свой нос куда угодно и без разбора.Не зная, как выйти из этой двусмысленной ситуации и не выставить при этом себя скандалистом, он молча пошел за эльфом, чувствуя, что уже второй раз за короткий срок потерпел поражение в перепалке с Малфоем."Похоже, мне придется помалкивать или находить более четкие формулировки в разговорах с этим гадом", — подумал Гарри с раздражением. Он очень не любил, когда его считали дураком.Комната, в которую привел его эльф, была не вычурна и очень удобна. К счастью, гостеприимство не дошло до гриффиндорских расцветок, которые Поттера давно утомляли. Порадовало и то, что апартаменты включали в себя не только спальню, но и ванную с туалетом. Гарри не очень-то хотелось разгуливать по замку Малфоев в халате и пижаме, а переодеваться в мантию сразу после мытья, как в Хогвартсе, было очень некомфортно.Быстро разобрав вещи, Гарри, вслед за Риппи, прошел в кабинет Люциуса. Тот сидел за письменным столом и что-то писал. Увидев вошедшего, хозяин отложил перо и пригласил его сесть. Великосветская чопорность старшего Малфоя изрядно бесила. Но, что бы ни думал по этому поводу Снейп, Дурсли крепко вбили в племянника азы этикета, и спорить по таким пустякам он не смел.— Надеюсь, вы хорошо устроились, мистер Поттер? — осведомился Люциус.— Да, — выдавил Гарри. Безумно хотелось послать радушного хозяина к чёрту.Малфой быстро глянул на него с непонятным выражением лица. С изумлением, дошло до Гарри, и он едва не заскрипел зубами. Подонок явно ждал, что Поттер опять разорется, выставляя себя психованным сопляком."Такого удовольствия я ему не доставлю", — подумал Гарри, инстинктивно выпрямляя спину.— Что вы от меня хотели? — спросил он Люциуса как можно более высокомерно.Еще один странный взгляд.— Уж не вознамерились ли вы, мистер Поттер, здесь отдохнуть? Увы, Дамблдор ждет иного. Ему важно, чтобы вы освоили некоторые разделы магии в более углубленном виде. Поэтому я собираюсь изложить сейчас примерный план ваших занятий.Гарри в который раз за короткий срок захотелось поскандалить. "Вознамерился отдохнуть", подумать только! Тоже мне, дом отдыха! Да лучше вкалывать у Дурслей, чем отдыхать в этом змеином логове!— Я не стану расписывать ваш день по минутам, но большую часть времени вам придётся заниматься. В том числе — традиционными магическими дисциплинами, которые вам, как "Избранному", необходимо знать в совершенстве, — вещал Люциус.— Можно подумать, вы в самом деле хотите именно того, о чем говорите, — не сдержался Гарри. — Был бы я более легковерным, то заслушался бы. Но я знаю, что вы врете.— Ложь мне несвойственна, мистер Поттер, — спокойно сказал Малфой.— Не смешите меня! Если бы вы говорили правду, то сели бы в Азкабан еще тогда, когда ваш хозяин исчез. Но вы до сих пор на свободе и продолжаете при этом лизать ему задницу.На скулах Малфоя выступили красные пятна, но он сдержал гнев и сказал ледяным тоном:— Во-первых, я попросил бы вас не выражаться столь вульгарно. Вы не площадной пропойца, а представитель древнего магического и очень образованного рода. Я весьма советую вам не позорить свою фамилию!При этих словах скулы Гарри тоже покраснели, но не от злости, а от стыда. Малфой удовлетворенно кивнул и продолжил свою отповедь:— Во-вторых, я настоятельно требую не называть Темного Лорда моим хозяином. Малфои никогда не были слугами. Вы вправе думать что угодно, но я был соратником Лорда, а не его рабом.— А как же метка? — ехидно осведомился Гарри. — Что это, как не клеймо?— Я бы назвал иначе. Но, признаться, вид знака мне не слишком приятен. Если вам интересно, Темный Лорд тоже им недоволен и собирается это исправить...— Мне не интересно, — перебил Гарри.— Никогда не перебивайте старших, да и любых собеседников. Дождитесь окончания фразы, а затем выскажите собственное мнение, — назидательно произнес Малфой.Промолчать стоило большого труда, но Гарри справился.— Что же до тёмной метки, — спокойно продолжил хозяин кабинета, — то она представляет собой довольно надежный и быстрый способ связи. Темный Лорд вызывает Пожирателей смерти, и они аппарируют к нему, не рискуя привести за собой хвост. Метка Лорда намного эффективней, чем метка Ордена Феникса, которая, впрочем, тоже недурна.— Что еще за хрень такая? — удивился Гарри.Малфой поморщился:— Я вас умоляю, Поттер! Не уподобляйтесь уличной шпане из магловского квартала! И будьте любезны уточнить суть вашего вопроса.И Гарри снова стало стыдно.— О каком Ордене Феникса идет речь?— Как?.. Вы не в курсе? — изумился Люциус, и его удивление, как ни странно, казалось искренним.Поттер помотал головой, почему-то уверенный в том, что ответ ему не понравится. Предчувствия его, разумеется, не обманули.— Немыслимо... Кому, как не вам, располагать информацией об Ордене? Более того, мне казалось, что вы уже имеете его знак на своей лодыжке.— Объясните нормально, — едва дождавшись окончания фразы, сердито сказал Гарри. — Я впервые от вас услышал это название. Но уверяю, я бы не принял метку ни от кого.— Не знаю, не знаю, — сказал Малфой, омерзительно растягивая слова. — Дамблдор умеет убеждать.— Дамблдор? При чем тут он?— Директор Хогвартса является руководителем и создателем Ордена Феникса, основная задача которого — борьба с Тёмным Лордом, — пояснил Люциус.Гарри испытал обиду и злость на Дамблдора, который скрыл от него существование такой организации. Действительно, кому, как не ему, присутствовавшему при возрождении Волдеморта, было знать об этом."Почему директор держит меня за младенца?" — с раздражением подумал Гарри. Однако выказать перед Малфоем недовольство действиями Дамблдора сильно походило на предательство. К тому же, он не до конца верил словам аристократа — и высказал это недоверие в довольно грубой форме:— Вы лжете. Я охотно верю в существование Ордена, противостоящего Пожирателям, но никакой метки и быть не может!— Отчего же? — поинтересовался Люциус, не обращая внимания на его грубость.— Да оттого же, что любые метки — знак подчинения! А Дамблдор, в отличие от вашего Волдеморта, видит в своих соратниках друзей. И не надо убеждать меня, что Волдеморт поступает аналогично. Я прекрасно видел на кладбище, как он общался с Пожирателями, и это вовсе не было похоже на общение с друзьями. Он вел себя с вами, как со слугами.— Вы объединяете вместе две достаточно разные темы. Сцена на кладбище не имеет отношения к природе черной метки. Она вообще стоит особняком, и я бы не хотел сейчас ее затрагивать. Позвольте мне завершить разговор о метке и вернуться к вашему расписанию."Просто нечем крыть", — подумал Гарри, добавляя к копившемуся раздражению ещё одну каплю. На самом деле Малфой повернул всё так, что снова вышел победителем в необъявленном споре, и это было отвратительно.— Хорошо, — мрачно сказал Поттер. — Что там с этой меткой?— Черная метка, как и метка Ордена, имеющая вид красного феникса, не более, чем средство связи и символ принадлежности к определенному кругу. Взгляните, к примеру, на этот перстень, — Люциус предъявил Гарри свою правую руку, на безымянном пальце которой красовалась печатка с гравировкой в виде извивающейся змеи. — Владелец подобной вещи без сомнений происходит из семьи высшего света Великобритании. Разумеется, я говорю о магическом мире. Так и черная метка — связь и знак отличия, но не клеймо. Теперь о ваших занятиях. Как вы уже слышали, нам не обойтись без традиционных магических дисциплин: Чары, ЗОТИ, Трансфигурация и Зельеварение. Возможно, последний предмет не так важен для дуэлей, но необходим поистине умелому магу. Далее... Так как династия Поттеров является довольно древней, вы обязаны соответствовать своему положению в высшем свете.Гарри мысленно застонал. Малфой, конечно, говорил об этикете, и вот с этикетом-то у Поттера был полный порядок. Правда, Дурсли с таким остервенением вколачивали в него хорошие манеры, что добились обратного эффекта. Оказываясь вне дома родственников, он с наслаждением чавкал и разговаривал с набитым ртом, с удовольствием хамил и перебивал старших, не выбирая выражений. Но сейчас Малфой поставил его перед дилеммой — сопротивляться обучению, нарочито выказывая свое неумение вести себя, или молча согласиться и поразить учителя безупречной воспитанностью. Как бы Гарри ни хотелось выбрать первый вариант, он понимал, что должен предпочесть второй. Старший Малфой изведет его ехидными замечаниями, но, если честно, перенять от него великосветские повадки будет совсем неплохо. Осталось выяснить, не обучат ли его чему-нибудь дельному помимо этикета.— Позвольте осведомиться, лорд Малфой, что именно вы включаете в набор истинного аристократа?Яда в вопросе было не меньше, чем витиеватости, но Люциус, потрясённый столь высоким слогом, изумленно выгнул брови. Однако голос его остался бесстрастен:— Внешние формы поведения, мистер Поттер: манеры, речь, выбор стиля одежды. Не менее важным я полагаю умение держать себя должным образом в любой ситуации. Как потомственный аристократ, вы должны также научиться верховой езде и, разумеется, фехтованию. Если не ошибаюсь, все ваши родственники принадлежали к факультету Гриффиндор, а стало быть, вам подобает владеть не шпагой, а мечом, который господин Годрик предпочитал любому оружию.Перспектива научиться сражаться на мечах Гарри даже понравилась, а вот верховая езда... Не хотелось выглядеть перед Малфоями неуклюжим, но ездил он только на Клювокрыле — то есть, летал. Один раз. И, в любом случае, верховая поездка — это не полет и требует особых навыков. Вот же попал...— Если у вас нет вопросов, мистер Поттер, — вырвал его из размышлений голос Люциуса, — то вы свободны. Сегодня, в честь вашего переезда, занятий не будет. Настоятельно рекомендую вам погулять перед ужином.Гарри вышел из кабинета, кипя от гнева. Мало того, что Малфой собирался учить его прописным истинам, связанным с этикетом, так он еще и посмел указывать, чем следует заниматься в свободное время, будто пятилетнему! Тем не менее Гарри пошел именно на улицу, решив проветриться и посмотреть, можно ли сбежать из замка. А если нельзя, то послать письмо Дамблдору, умоляя забрать его отсюда.Учиться у Малфоя! Да лучше Снейпу все котлы перемыть!.. 22.09.2011

123 ... 789
 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх