Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Пустой, Рождение.


Статус:
Закончен
Опубликован:
02.03.2012 — 05.12.2014
Читателей:
22
Аннотация:
Попаданец, по названию и так ясно куда. ВНИМАНИЕ: ГГ знает канон только до конца арки фуллбрингеров. Ну вот и все. ПЕРВАЯ КНИГА ЗАКОНЧЕНА. Все дружно выражаем благодарность Dark'y. Из-за него, я смог не париться об ошибках и позволить Музе и Вдохновению сорваться с цепи ^_^
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Ты мне не интересен, пойди отдохни. — Флэш и Чад падает на землю. На несколько часов о нем можно забыть. Снова блокирую удар, разрываю дистанцию и демонстративно убираю Цундере в ножны. — Слушай, Ичиго, меня мучает один вопрос.

— И какой же?

— Зачем ты красишься?

— Я не крашусь! Это мой настоящий цвет волос!

— Ага, ага, если ты не красишься, то я — русский студент из параллельного мира.

— Неважно. Почему ты это делаешь?

— Что делаю?

— Заставляешь ребенка убивать?

— Как почему? Потому что мне нравится смотреть на ее мучения. — И улыбка параноика с последней стадией шизофрении.

— Чудовище! Я тебя не прощу!

— Ооо? Неужели я выгляжу так, как будто собираюсь просить у тебя прощения?

— Доставай свой меч!

— Зачем?

— Ты идиот? Чтобы защищаться.

— Защищаться? От кого? От тебя? Не смеши мой тапочки! Лорд Айзен говорил что банкай очень сильно увеличивает боевые способности шинигами, поэтому когда ты его использовал я ожидал чего-то более... серьезного, а оказалось... — Я разочарованно развел руками в стороны. — Я и без меча с тобой справлюсь.

— Ну как хочешь. Только потом не жалуйся! — Он использовал сюнпо и попытался незамысловато проткнуть мне горло. Да, действительно его банкай увеличил его скорость, причем весьма серьезно. Вот только после вчерашнего боя с Улькиоррой, который поспевал за флешем без каких-либо пространственных способностей, назвать Ичиго, даже с банкаем, кем-то кроме беременной улитки или раненной черепахи язык не поворачивался. К тому же ясно чувствуется, что он меч в руках держит только несколько месяцев: после года тренировок с Цундере и Нел все удары Ичиго были не просто предсказуемы, а очевидны. Не представляю, как он смог победить Бьякую, у которого боевого опыта больше, чем Ичиго на свете живет. Ладно, припишем ту победу его пустому. Вообще, если подумать, то все серьезные сражения выигрывал не Ичиго, а его пустой. Разве что с Кемпачи получился честный поединок. Гриммджоу... Ну там Ичиго использовал свою маску, так что... Ладно, хватит уклоняться. Во время следующей его атаки я схватил его катану рукой у просто отшвырнул парня в сторону.

— Ясно. Твой банкай сильно увеличивает твою скорость, вот только... Давай я тебе покажу что такое настоящая скорость. — Флэш, а оказавшись у него за спиной и схватив его за затылок вдавливаю его мордой в землю. Еще миг и я на прежнем месте. — Ну? Как ощущения?

— Ублюдок, ты что сделал?

— О, как все запущено. Похоже ты даже не заметил моих движений. Ну... тебе же хуже. — Флэш и прямой в челюсть. Ага, успел отклониться назад. Еще флэш и оказавшись за спиной делаю подсечку, а пока его тело в воздухе пробиваю в живот, вбивая Ичиго в землю. Из-за того, что у меня три разных оружия то если я хочу получить сегунда этапа, то мне надо отлично владеть всеми тремя. Поэтому последний год кроме владения мечем Цундере тренировала меня и в рукопашном и с копьем. Вот сейчас я и использую полученные навыки.

Как только Ичиго поднялся, то тут же начал свой фирменный хоровод. Для обычного человека наверное это выглядит внушительно: с десяток Ичиго появляются и исчезают вокруг меня, но вот мне... Представьте себе, что вокруг вас кругами неспешно бегает какой-то идиот, останавливаясь в самых неожиданных местах. Вот примерно то же самое видел и я. Во время очередной атаки я использовал флэш и снова провел прием морда-земля.

— Гетсуга — А ничего так, приличненько он реатсу собрал. — Теншо! — Черная гетсуга от обычной отличается разве что плотностью духовных частиц. Я не стал даже руками закрываться, вместо этого использовав прием который отрабатывал на серо Читы: я просто сконцентрировал свое духовное давление в сторону приближающейся гетсуги и усилил его на сколько мог. В чем суть этого приема? Дело в том, что духовное давление, как и серо, а в этом случае гетсуга состоит из движущихся духовных частиц. Просто в серо или гетсуге это движение упорядоченно, а духовное давление это хаотичное движение. И что же получится если столкнуть эти два потока? Представьте себе спокойную водную гладь, в которую вы льете поток воды. Что будет? правильно этот поток врежется в воду и уйдет на некоторую глубину, где и растворится. Примерно так же и работает серо: разрывает натуральный фон духовных частиц своим потоком. А теперь перед тем, как вылить воду, взбаламутьте поверхность. Что произойдет теперь? Правильно, хаотичные движения воды моментально растворят в себе новый поток. Так и с этим приемом: при столкновении потока хаотичных духовных частиц с серо, серо распадется на составляющие. Конечно тут играет много факторов, в первую очередь сила потоков, так что этот трюк с серо Эспады не пройдет: моего духовного давления будет просто недостаточно, чтобы "разобрать" их серо, но вот с Читой это получается без проблем. Как я и ожидал, гетсуга Ичиго тоже распалась на безобидные духовные частицы, разве что черного цвета.

— Ладно, я понял что ты можешь использовать это жалкое подобие серо, но может уже перейдешь на что-нибудь посерьезнее? — Где мой фотоаппарат? Такое лицо надо запечатлеть! — О? Не говори мне что это все, на что ты способен? А ведь я еще даже свой занпакто не высвободил.

— Занпакто? Ты шинигами?

— Нет, не шинигами, но кто я говорить не собираюсь. И вообще пора заканчивать этот фарс. — Я уже некоторое время назад неподалеку почувствовал реатсу Еруичи. Как мне сказал Урахара на вопрос когда мне заканчивать: Ичиго спасут, когда надо будет. А раз команда спасения уже тут, то пора показать Ичиго, насколько он сейчас жалок. Снова использую флэш.

— Бакудо номер шестьдесят один. Рикуджокоро. — Используя это бакудо в упор не оставляю ему даже шанса увернуться от него, а помня что он смог разорвать первое бакудо будучи просто человеком, решаю перестраховаться.

— Бакудо номер шестьдесят три. Саджо Сабаку. — Теперь он руками точно не пошевелит.

— Бакудо номер семьдесят девять. Кие Шибари. — Ну теперь он точно никуда не денется. отойдя на безопасное расстояние, я начал заклинание. Все равно ведь собирался сегодня показать его Урахаре.

— Величественный пик разложения! Сосуд, наполненный безумием! Отрекись от желаний, ошеломи и мерцай, прерви сны! Ползучая царица железа! Грязная кукла саморазрушения! Объединитесь! Боритесь! Наполните землю бессилием, которое вы знаете! Хадо номер девяносто, Курохитсуги! — Сначала Ичиго не совсем понял что его ждет, но даже такой дуб как он должен был почувствовать огромное количество реатсу, собирающееся вокруг него. А вот Рукия прекрасно поняла что за хадо я собрался использовать, но Арди умничка, не дала ей вмешаться. А вот когда я произнес название этого хадо, Ичиго проняло. Похоже он отлично помнил, с какой легкостью Айзен расправился с Комамурой с ее помощью. перед тем, как Курохитсуги полностью сформировалось, я успел заметить Еруичи с активированным шунко, которая просто напросто разломала все три моих бакудо двумя ударами, а потом взяв Ичиго за шкирку убралась с ним из зоны поражения.

— Ичиго, ну что такое? В который раз вытаскиваю твою задницу из передряг, а ты ничему не учишься. Пора бы уже понять, с кем ты можешь драться, а кто тебя размажет по стенке.

— Простите, а вы кто такая будете?

— Я? А ты как я погляжу любопытный? Не все ли равно кто я такая?

— Пожалуй вы правы, мне все равно. — Использую флэш ей за спину и ударяю мечем Еруичи по шее, но она лишь провела рукой вдоль моего меча и руку как будто парализовало. Ханки в действии... Неприятно. В следующий миг мне стало не до размышлений: Еруичи похоже решила доказать мне, что ее не зря называют богиней скорости. Что я могу сказать? Улькиорра нервно курит в сторонке.

Изрядно меня поколотив, к чему мне конечно не привыкать, но все равно обидно, что я вообще ничего не мог сделать, Еруичи отступила на шаг и дала мне время что бы встать и злобно на нее зыркнуть. Перехватив Цундере обратным хватом я открыл было рот, но на моей руке повисла Арди.

— Хозяин, Айзен-сама запретил... — Злобно отшвырнув ее в сторону процедил.

— Тск! Я помню. Мы еще встретимся! — Используя флэш появляюсь около Хины и проломив Соттен Киссюн хватаю ее за шкирку и был таков. Делаю портал и вместе с Арди телепортируюсь на несколько километров в сторону.

— Вроде все прошло просто отлично, все молодцы. — Чита начала залечивать мои ссадины и ушибы а Хина уже была как новенькая, хотя сначала я, а потом и Ичиго ее изрядно приложили. Впрочем сейчас она снова стала задумчивая, но теперь пялилась на свою ладонь. Что теперь то?

— Хина, с тобой точно все в порядке? — Она посмотрела на меня и улыбнулась.

— Да, все в порядке просто смотри. — Она подошла ко мне и немного выдвинув Цундере из ножен и немного порезав себе рукупоказала мне теперь окровавленную ладонь.

— Ну и что?

— Смотри. — В следующий момент кровь на ее ладони зашевелилась и собралась в маленький шарик, зависший в сантиметре от руки девочки.

— Ты подчинила свою кровь?

— Я не знаю.

— Ха? Это как?

— Видишь ли, я и раньше пыталась подчинить свою кровь, но получалось это довольно плохо: так же как и с остальными субстанциями. С кровью я могла проводить только грубые превращения как и с обычной водой.

— А сейчас не так?

— Нет, сейчас это совсем по-другому — Шарик над ее рукой разбился на три более маленьких, которые начали крутится вокруг одного центра, но при этом не сталкиваясь. — Сейчас моя кровь беспрекословно слушается каждой моей мысли.

— И когда ты это заметила?

— Когда мне надо было притвориться без сознания. — Хмм. Именно тогда она отключила свой фуллбринг.

— Попробуй вызвать косу жнеца. — Кивнув, Хина достала свою расческу и у нее во второй руке появилась коса. В тот же миг все три кровяных шарика упали на ладонь простыми каплями.

— А! И что это значит? — Девочка вопросительно на меня уставилась.

— Похоже у тебя появился второй фуллбринг, так что подумай, как ты его назовешь.

— Второй? Но разве это возможно?

— Ну во-первых я о фуллбрингерах знаю весьма мало, а во-вторых из того что я знаю, нигде не говорится, что у человека может быть только один фуллбринг. — Я действительно такого не помню. Более того, у Рируки было довольно много любимых вещей, и хоть у них у всех свойства были одинаковыми но это все равно прецедент.

— А какая мне от него польза, если я все равно не могу использовать оба одновременно?

— Тренируйся. Может когда-нибудь и сможешь использовать обе способности. — А теперь пошли поболтаем с Урахарой. Он что-то говорил про неведомые способности, о которых я даже не подозреваю.

"Цундере, у тебя есть идеи на этот счет?"

"Нет." Коротко и ясно. Ну хотя бы она в последнее время стала меньше меня обзывать. Прогресс как говорится.

До магазинчика Урахары мы дошли без всяких проблем, а Чита успела меня полностью залечить, ведь поскольку Еруичи не била всерьез, на мне остались только ссадины и ушибы. Реатсу самой Еруичи в сарае я не чувствовал: наверное все еще кодирует Ичиго с Рукией. А поскольку нас никто не встречал, то мы внаглую направились в гостевую комнату. В самой же комнате обнаружился Урахара, да не один. Напротив него сидел мужчина лет тридцати на вид, в ничем не примечательном деловом костюме, а его черты лица выдавали в нем иностранца.

— А вот и вы, Киз-сан. Позвольте вам представить этого человека: Джонатан Уильямс, странствующий торговец.

— Можете звать меня Джо. — Он меня внимательно осмотрел, а потом крепко пожал руку.

— Приятно познакомиться.

— Мне тоже очень приятно. Значит вы — арранкары? До меня доходили слухи, но вживую я вас вижу в первый раз.

— А чем вы торгуете? — Я говорил, что Хина любопытна? Нет? Она любопытна. Мужик перевел взгляд на нее и его глаза расширились.

— Я торгую всем, что продается: еда, оружие, изобретения, информация... Простите мое любопытство, но вы же человек?

— Ну да.

— А... как вы выживаете в Хуэко Мундо? Вы же там живете?

— Я фуллбрингер. — С гордостью заявила Хина.

— Фуллбрингер? В Японии? Да... редкое явление. А кто ваш учитель?

— Я сама обучаюсь, мне не нужен учитель.

— Но это же опасно!

— Хм! — Она отвернулась в сторону.

— Ладно, ладно, юная леди, не злитесь. Знаете что? В рамках рекламной компании и в надежде что вы продолжите иметь со мной бизнес, я вам кое-что подарю. — Он взял из угла рюкзак и стал в нем копаться. — Не то, это тоже не то, это ей еще рано смотреть, это? Хмм.. нет, не подходит. Ага! Вот оно. Держи! — Он протянул девочке небольшую книжку, а у меня создалось впечатление, что у него в рюкзаке больше места чем может показаться. Сам торговец — человек. Может тоже фуллбрингер?

— А что это?

— Учебник. Его написал другой фуллбрингер, если моя память меня не подводит, он был родом из Британии, поэтому написано на английском языке. Он содержит описания разных приемов, методики тренировок и прочее. — Хина заинтересованно перелистнула несколько страниц и разочарованно вздохнула: ну да, откуда ей знать английский? Я с ней в основном занимаюсь точными науками. Ее вздох не прошел незамеченным от Джо и тот улыбнувшись сказал. — А за двадцать девять долларов и девяносто девять центов вы можете купить у меня вот эти очки. — Он вытащил из-за пазухи довольно стильные солнцезащитные очки. — Они позволяют свободно читать на любом из известных языков мира.

— Джо-сан, ну о чем вы говорите, Киз-сан может купить у меня такой же прибор всего за девятнадцать девяносто девять.

— Зато посмотрите на этот дизайн! Какой полет мысли модельера! Какая функциональность! Кроме того у этих очков есть дополнительная функция. — Он понизил голос. — Они защищают глаза от солнца. — Такое ощущение, что попал на рынок.

— Я могу предоставить скидку, как постоянному клиенту. Четырнадцать девяносто девять! — Джо нахмурился.

— Урахара-сан, где знаменитая японская гостеприимность? Вы же откровенно отбиваете моих клиентов! — Он тяжело вздохнул. — От сердца отрываю. Двадцать четыре девяносто девять.

— Братик, давай купим, а? — Тут оба торговца наконец обратили внимание на Хину, которая под шумок нацепила очки и увлеченно читала свой подарок. — Дзо победно улыбнулся, а Урахара пожал плечами.

— Ладно, вот. — Я протянул свою кредитку, но в отличии от Урахары, Джо это не смутило: снова порывшись в своем рюкзаке он достал кард ридер и через секунду вернул мне карточку.

— Отличная штука, Урахара-сан, хотите я вам одну продам? — Ехидно глядя на шляпника спросил иностранец.

— Спасибо, обойдусь.

— Ну как знаете. Значит с вами мы все обговорили, товар принесу через две недели. — Он повернулся к нам. — Было приятно с вами пообщаться, господа, но мне пора: бизнес не ждет. Всего доброго. — Но в дверях он остановился. — Ах да, вот моя визитка. Если вам что-нибудь понадобится, я к вашим услугам. — Я взял простой белый прямоугольничек с номером и именем. Ничего лишнего. Помахав рукой мужик закрыл за собой дверь.

— Интересный человек. Урахара-сан, вы часто с ним встречаетесь?

123 ... 1819202122 ... 474849
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх