Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Прода к "Звёздному Вавилону" от 05.07.2023


Опубликован:
05.07.2023 — 05.07.2023
Читателей:
2
Аннотация:
Глава 46
 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Глава 46. Цена решений

Именно свободный выбор создаёт личность.

Быть — значит выбирать себя.

(А. Камю)

Интерлюдия

Кто же ты, мать твою такой? Шеридан на протяжении почти десяти минут сидел за столом допросной комнаты и пристально смотрел в лицо тому, кого тут никак не могло быть. Мистера Мордена нашли — подчинённые Майкла Гарибальди отследили его перемещения и взяли мужчину "под белы рученьки" на выходе из лифта, когда тот покидал посольский сектор. Это ещё был хороший вопрос, что он делал именно там, но такими вопросами капитан решил заняться чуть позже. В первую очередь ему было нужно хотя бы понять, как Морден вообще сумел выжить в катастрофе, уничтожившей весь их корабль целиком... И почему, чёрт побери, он выжил, а Анна, жена Шеридана — нет...

— Это довольно уютная комната, капитан, — подал голос Морден, демонстративно оглядываясь, — но вы же не пригласили меня сюда, чтобы молчать? К тому же, — мужчина вскинул брови, — хоть я и не слишком хорошо разбираюсь в юриспруденции, даже я знаю, что обычно, когда кого-то задерживают, ему предъявляют обвинения... Разве не так?

Джон, продолжая молча сверлить Мордена взглядом, достал из кармана кителя фотографию своей жены и демонстративно положил её перед мужчиной на стол, ровно на его середину. На лице эмиссара теней не дрогнул ни единый мускул — он с вежливым интересом придвинул карточку к себе, затем взял её в руки и вгляделся в женское лицо на изображении:

— М... Очень красивая... — хмыкнув, он перевернул фотографию, вчитываясь в подпись на обратной стороне. — Анна Шеридан. Хм... И что бы это могло значить?

Капитан Шеридан так же демонстративно, так же сохраняя молчание, нажал пару кнопок на своём коммуникаторе, запуская проигрывание видео файла на одном из мониторов позади Мордена, побуждая его повернуться на звук. На экране появилась запись с технического бота станции "Прайм", сопровождаемая закадровыми комментариями:

"...отправился со станции "Прайм" в запланированную археологическую экспедицию... последние полученные сообщения с корабля "Икар" никак не указывали на то, что с ним произошло в дальнейшем..."

— А! Вы об этом... — покивал головой Морден, поворачиваясь назад к Шеридану. — Вы правы, я был на борту "Икара". К сожалению, я совершенно не помню, что там произошло, — мужчина развёл руками. — Я даже не знаю, как и почему я остался в живых — меня подобрал транспортный корабль, пролетавший мимо... Они... Как я понял, они обнаружили обломки "Икара", а среди них и меня, без сознания, плавающего в защитном скафандре. Быть может, я работал снаружи корабля... От шока я напрочь забыл, что тогда произошло... Вы не представляете, — доверительно придвинулся к капитану Морден, — мне потребовалось несколько месяцев даже для того, чтобы вспомнить, как меня зовут...

— Вы поэтому не сообщили в центр, что живы?

— Именно поэтому, — кивнул Морден. — Но я отчитался, когда пришёл в себя... Отправил документы и отчёт... Могу предположить, — он улыбнулся, — что его так и не получили?

— Выходит, что не получили, — покачал головой Шеридан. — Но вы же понимаете, что таким образом нарушаете множество законов? Я вообще удивляюсь, что это заметили только мы, на "Вавилоне-5"... И это я ещё не спрашиваю, какие дела связывают вас с некоторыми послами... В свете прочего, это вызывает ещё больше вопросов.

— Не понимаю... Мои деловые переговоры не касаются руководства "Вавилона-5", — с улыбкой Морден откинулся на спинку стула. — Уж они-то точно не нарушают никаких законов...

— Возможно, — кивнул капитан Шеридан, — хотя, конечно же, сам факт "деловых переговоров", — Джон выделил слова кавычками из пальцев, — частного лица с дипломатом — это... Но вы забываете об одном важном моменте — у вас документы мертвеца, — Шеридан указал пальцем на стоп-кадр с "Икаром" на мониторе. — Согласно всем официальным источникам, экипаж корабля "Икар", и вы в том числе, погиб в ходе этой экспедиции.

— Капитан... Я не знаю, что вам ответить, — нахмурился Морден, разводя руками. — Я не делал ничего противозаконного... Да, я допускаю такую вероятность, что мои документы не были обновлены после признания меня погибшим... Но это не моя вина...

— Вы наглый лгун, — с удовлетворённым выражением лица вздохнул Шеридан.

— Мне искренне жаль, что вы так считаете, капитан Шеридан. Но правда сейчас состоит в том, что я ни в чём не виноват, — вздохнул посерьёзневший Морден. — И, поскольку вам нечего мне предъявить...

— Вы отсюда не выйдете, мистер Морден.

— Вы не можете этого сделать...

— Неужели?

— Ну так предъявите мне обвинения! Уж свои-то права я знаю.

— Права, мистер Морден? — ехидно улыбнулся капитан. — Какие права? Вы же мертвы. И вы остаётесь таковым, пока на Земле не получат мой доклад. Думаю, — командир станции поднялся на ноги, обходя Мордена по кругу и наклоняясь к самому его уху, — вы понимаете, что у мертвецов никаких прав нет и быть не может? В ваших же интересах ответить на мои вопросы.

— Вы затеяли очень опасную игру, капитан... — больше Морден не улыбался — его лицо стало крайне сосредоточенным и серьёзным, а сам он, повернув голову вполоборота, пристально следил за движениями Шеридана, одновременно раздумывая над ситуацией. — Это может стоить вам звания и места...

— На борту "Икара" погибло сто тридцать девять человек, мистер Морден, — процедил сквозь зубы мужчина, — включая мою жену, Анну Шеридан. Погибли все до единого, а вы — сидите тут, довольный жизнью, не получив ни единой царапины в том взрыве. Вас самого эта ситуация не смущает? Меня очень. И я выясню, мистер Морден, — мрачно закончил Джон, — что на самом деле случилось с "Икаром" в той экспедиции. Если для этого понадобится держать вас в камере — вы будете сидеть здесь час... два... сутки... неделю... Да хоть пять сотен лет! — в конце капитан почти кричал. — Но вы не выйдете отсюда, пока я не услышу от вас... правду!

Смерив мистера Мордена почти ненавидящим взглядом, Шеридан резко развернулся на каблуках и вышел из допросной, оставляя того в одиночестве. Стоило только капитану скрыться за дверью, как эмиссар теней раздражённо выдохнул, скривившись, и обмяк на стуле. Этот визит на станцию становился крайне утомительным. Нет, Морден не слишком переживал — если дело "запахнет жареным", его вытащат... Как уже вытаскивали не раз. Да и две тени, даже сейчас находившиеся рядом с ним в этой комнате, внушали некоторую долю оптимизма. Но это не меняло того факта, что визит на "Вавилоон-5" стал утомительнее обычного...


* * *

Крайне мрачный Майкл Гарибальди сидел на своём рабочем месте и смотрел в монитор системы наблюдения. А на мониторе его непосредственный начальник, капитан Шеридан, на протяжении уже почти десяти часов методично и с полной самоотдачей закапывал самого себя и всю свою карьеру под огромной горой первоклассного, свежайшего навоза — командир "Вавилона-5" допрашивал задержанного ранее мистера Мордена.

Нет, Гарибальди прекрасно понимал и в чём-то даже поддерживал мотивы своего начальника, всё же потерять жену в катастрофе — само по себе уже достаточно, а уж внезапно увидеть одно из коллег этой самой жены, который должен быть точно таким же мёртвым всё это время... М-м-м... Будучи совершенно откровенным и честным с самим собой, Майкл не мог гарантировать, что в такой же ситуации сам не повёл бы себя так же. Но... Он был не в такой ситуации, и именно поэтому, будучи в состоянии видеть происходящее со стороны, мог попытаться донести до капитана ошибочность и опасность такого поведения...

— Тьфу... Упрямый скотина! — явно усталый и раздражённый Шеридан вошёл на пост охраны, не глядя бросая свой китель на одно из кресел и целенаправленно направляясь к кофейному столику. — Но ничего... Чем дольше я допрашиваю, тем больше в его словах нестыковок...

— Капитан...

— Всё что мне нужно — это поймать его на прямой лжи... И тогда-то я смогу...

— Капитан!

— Я понимаю, мистер Гарибальди... Но не могу иначе!

— Чёрт побери, капитан! — почти сплюнул Гарибальди, беря капитана за плечи и буквально силой усаживая в кресло за рабочий стол. — Заканчивайте создавать мне бардак на рабочем месте! Вот!

— Что это? — удивлённо посмотрел на Гарибальди Джон.

— Что-что... — хмыкнул Майкл. — Официальное обвинение в подделке документов, незаконном прохождении таможенного досмотра, — Гарибальди демонстративно выкладывал перед начальником распечатанные и заполненные бланки, — и, для полного счастья — ордер на осмотр каюты на предмет потенциальной контрабанды. Вот его — подпишите, пожалуйста.

— Это... — вчитавшийся, наконец, в выложенные перед ним документы Шеридан поднял на Гарибальди наполняющийся пониманием взгляд. — Спасибо, Майкл...

— Пустяки, шеф, — улыбнувшись, начальник службы безопасности пожал плечами. — Был бы человек, а статью всегда подобрать можно. Зачем нарушать протокол, если его можно правильно... заполнить? Правда, есть небольшая неувязочка, — Гарибальди почесал кончик носа, — из посольства Республики Центавра пришла официальная бумага — они заявляют, что у мистера Мордена есть дипломатический статус... По сути, мы вообще должны были его не задерживать, а просто передать им для разбирательства и направить официальную ноту...

— Дипстатус? Какого чёрта... — Шеридан нахмурился. — Да кто он такой чёрт побери?!

— Да если бы я знал... Тут уже вам решать, капитан, — пожал плечами Майкл, — не думаю, что центавриане поднимут вой ради одного человека, но... Вы же знаете Лондо — ему что угодно может в голову стукнуть...

— Этому может... — вздохнул Джон. — И что тогда ты предлагаешь?

— Я бы предъявил ему официальные обвинения, — постучал Гарибальди пальцем по разложенным бланкам, — проверил его каюту, пробил документы по всем базам... Ну, стандартный протокол... А потом, — безопасник вздохнул, — отпустил бы его ко всем чертям. Всё же, сейчас нам для полного счастья только дипломатического скандала с центаврианами не хватало...

— Отпустить?! Майкл, он же...

— Разумеется, он тут же попробует слинять со станции. И, я уверен, в следующий раз или прибудет сюда так, что в его документах и комар носа не подточит, или вообще ввезёт сам себя контрабандой... В любом случае, сейчас, не нарушая кучи положений, мы с этим ничего поделать не можем. Но в любом случае, — Гарибальди приложил к груди ладонь, — я сам буду следить за ним, пока он на "Вавилоне". Если придётся — даже в соседнюю кабинку сортира сяду каждый раз, как ему посрать приспичит! Если там будет, что находить, я найду, на чём его поймать! Но... в рамках закона, шеф...

— Н-да...

В кабинете на некоторое время воцарилась тишина. Шеридан медленно пил уже почти остывший кофе и смотрел на монитор системы наблюдения, показывающий камеру Мордена. И его почти разрывало два противоречивых чувства — с одной стороны был здравый смысл (кто бы мог подумать, что такая субстанция вообще существует у человека, кажется, получающего удовольствие от командования станцией вроде "Вавилона-5"...), недвусмысленно намекавший капитану, что Гарибальди во всём и абсолютно прав, а с другой... С другой стороны была его погибшая жена, жажда узнать хоть что-то о её судьбе и, чего греха таить — крошечная надежда, что если выжил Морден, то могла как-то выжить и Анна...

— Хорошо, — наконец, вздохнул Шеридан, собирая бланки в стопку и визируя последний, на обыск в каюте Мордена, — пойду "обрадую" нашего гостя. Займись пока его жилищем, хотя что-то мне подсказывает, что там будет пусто...

— Мне тоже, — Майкл пожал плечами, — но проверить никогда не лишне — самоуверенных дураков всегда хватает. Что будем делать с запросом центавриан?

— Кто его направлял конкретно?

— Вир Котто, — сверился с компьютером безопасник. — Лондо, насколько я знаю, сейчас всё ещё в отъезде, но я уверен, ему уже доложили — вряд ли это самодеятельность его атташе...

— Да... Ладно, с мистером Котто я сам переговорю.

— Я вас понял, капитан.

— Работаем.

Шеридан, предвкушающе улыбаясь, подхватил ранее отброшенный форменный китель и, надев его, принялся тщательно и методично приводить своё внешний вид в полное соответствие с уставом — этот процесс, как давно заметил капитан, отлично помогал собраться с мыслями и настроиться на рабочий лад. В любом случае, помимо Мордена ему ещё предстояла беседа с атташе посла Моллари, а хоть Вир и был достаточно... мирным малым, всё же сейчас он де юре являлся официальным представителем центавриан на станции.

— Вы уже вернулись, капитан? — ехидно поинтересовался Морден, стоило только капитану вернуться в камеру. — Соскучились?

— Вы не представляете, насколько, мистер Морден, — ответил с той же интонацией Шеридан, с звонким шлепком кладя на столешницу заполненные бланки с обвинениями. — Поскольку вы тут надолго, принёс вам почитать. Как раз успеете ознакомиться, пока вашу каюту обыскивают...

— Что?! — дёрнулся мужчина. — Какого чёрта, капитан?!

— Очень простого, — пожал плечами Джон. — Подделка идентификационных документов, прохождение, причём, как я понимаю, неоднократное, с их помощью таможенной процедуры на "Вавилоне-5", вероятный провоз контрабандных грузов в неустановленном пока что объёме... И это только то, что касается непосредственно моей станции. Мне продолжать? Вы просили предъявить вам официальное обвинение — я принёс вам целых три. Наслаждайтесь. А пока, — капитан наклонился к мрачно смотрящему на него эмиссару теней, — я раскопаю все ваши грязные секретики. И выясню, наконец, кто вы такой и каким образом выжили там, где погибло больше сотни человек экипажа "Икара"! — смерив Мордена долгим взглядом, Шеридан кивнул на бумаги перед ним на столе и с видом довольного жизнью человека развернулся на каблуках, направляясь к выходу из каюты.

— Капитан... — бросил в спину замершего на полушаге офицера Морден. — Я это запомню...

— Да уж, не забудете, — хмыкнул Джон, по-прежнему стоя спиной, и, наконец, вышел.

Что же... Возможно, Гарибальди и был прав — официальный путь может принести не меньшее удовлетворение, нежели путь прямой... Но теперь, пока подчинённые Майкла будут переворачивать каюту и вещи Мордена вверх дном, его, Шеридана, ждала ещё одна встреча... ждала ещё одна встреча... И вот от неё он не ждал ничего особенно хорошего — если Центавр действительно официально оформил Мордену статус дипломатического служащего их государства... Фактически это делало человека неподсудным большинству земных законов, и Мордена в самом деле придётся выпустить, да ещё и принести официальные извинения... Остаётся только надеяться, что...

— Капитан Шеридан!

— Да? — обернувшись на оклик, Джон удивлённо застыл — в коридоре, с беспокойством глядя на него, стояла посол Деленн, а за её спиной, что удивляло ещё больше, и вовсе маячила высокая фигура посла Коша. — Посол Деленн? Посол Кош?

— Нам нужно поговорить с вами насчёт мистера Мордена, капитан...

— Простите? — удивлённо нахмурился мужчина, переводя взгляд с минбарки на ворлонца.

 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх