Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Прода к "Железной Мыши" от 25.08.2023


Опубликован:
25.08.2023 — 25.08.2023
Читателей:
1
Аннотация:
Глава 3
 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
 
 
 

Прода к "Железной Мыши" от 25.08.2023


Глава 3. Новое начало


То, что сегодня наука, — завтра техника.



(Эдвард Теллер)


Готэм-сити. Офис "Уэйн Интерпрайзерс".

Старк чувствовал себя... странно. Ни разу за все прошедшие с его пробуждения в новом... теле дни ему и в голову не приходило... Чёрт побери! Да ему в самом упоротом и навороченном наркотическом приходе никогда бы не привиделось то, что он обнаружил в своём собственном "подвале". Дожидаясь тогда хотя бы каких-то комментариев от замершего соляной статуей Альфреда, Тони в очередной раз поймал себя на мысли, что всё окружающее чем-то напоминает ему реальные галлюцинации, наведённые каким-то шутником. Но, поскольку доктор Стрендж так и не объявился, а дворецкий, обречённо выдохнув, жестом пригласил хозяина следовать за собой, ему просто пришлось... смириться.

Бэтмен. Человек-летучая мышь... Мрачный герой Готэма... Нет, у Старка и у самого "рыльце было в пушку", но летучая мышь?! Ладно он — объявляя себя Железным Человеком, молодой миллиардер действовал больше на эмоциях, крайне разозлённый тем, что дело всей его жизни, наследие его отца, было использовано для совершенно варварских целей, прямо противоположных тому, что хотел бы видеть заложивший эти цели человек... Потом, конечно, всё вышло куда как лучше — Мстители на самом деле спасали мир, а его корпорация, как он и сказал тогда Обадайе Стейну, "стала предлагать миру нечто большее, чем то, что может его уничтожить". Н-да...

Проведя хозяина обратно в дом и усадив его в гостиной, Альфред принялся рассказывать. Тони видел, что мужчине не по себе рассказывать ему всё это, начиная с глубокого детства маленького Брюса, которому он заменил погибших родителей, но... Мужчина всё-таки справился с собой, признав, что "потерявшему память Уэйну" больше просто неоткуда узнать всё, что ему стоит узнать, и с каждой минутой сидевший в кресле Тони становился всё более и более задумчивым.

Они в чём-то были очень и очень похожи. Оба потеряли родителей — Брюс в восемь лет, Тони — в несколько более зрелом возрасте. Оба унаследовали многомиллиардные компании своей семьи... И обоих, по большому счёту, воспитали доверенные и преданные семье и собственному делу дворецкие — Эдвин Джарвис и Альфред Пенниуорт. Вот только Старк был более... открытым и, пожалуй, наглым. Брюс же... Пенниуорт поведал, что именно, как он думал, могло повлиять на появлеине и становление "второго-Я" Уэйна... И Старк мог только слегка качать головой и удивляться, как предыдущий хозяин его тела вообще умудрился дожить до своих лет.

Впрочем, когда дворецкий дошёл до самого интересного, обнаруженной под особняком пещеры, подобравшийся и ставший ещё более внимательным Старк не мог не признать, что для существующих условий Брюс действовал... хорошо. Пожалуй, имей сам Тони такой "багаж" в своём прошлом, Железного Человека в том виде, в каком он сформировался за эти годы, могло бы просто не существовать. И одним только богам, всем, какие только ни на есть в обеих вселенных, было бы известно, чем он мог бы стать вместо...

— Сэр?

— Да, Альфред? — Старк повернулся от окна машины в сторону управлявшего ей дворецкого.

— Вы не передумали? Уверены, что... — Пенниуорт замялся, останавливаясь на очередном светофоре, — достаточно окрепли, чтобы заниматься делами?

— Даже с моими... проблемами с памятью, — хмыкнул Старк, — я обладаю достаточным воображением... кажется... Чтобы понимать, что столь крупная компания, как "Уэйн Интерпрайзерс", хоть и имеет огромный запас прочности, всё же не может вечно работать без присмотра владельца.

— Мистер Фокс...

— Я доверяю твоему мнению насчёт Люциуса Фокса, Альфред, — кивнул Старк, — но всё же хотел бы взглянуть на происходящее сам. К тому же, ты сам рассказывал, что несколько лет назад, пока я... отсутствовал, имели место быть некоторые проблемы с... юридической стороной вопроса. Ты уверен, что сейчас не будет чего-то подобного?

— Я полагаю, — задумавшись на мгновение, произнёс Пенниуорт, — в этот раз всё должно быть в порядке. Как я говорил, вы с мистером Фоксом фактически управляете всей компанией. Совет директоров теперь имеет куда меньше... полномочий.

— Тем быстрее всё закончится, — Старк пожал плечами. — К тому же, мне давно пора развеяться... В Готэме ведь найдётся какой-нибудь ресторан, куда можно заехать на обратном пути? Социализация и всё такое...

— Думаю, мы что-нибудь придумаем, мастер Уэйн, — вздохнув, всё же улыбнулся дворецкий.

— Вот и отлично. Тогда, сначала "Уэйн Интерпрайзерс" и нудная бюрократия, а потом — светская жизнь в миниатюре.

Кивнувший дворецкий, продолжавший рулить фамильным Роллс-Ройсом Уэйнов, плавно подъехал к высокому офисному зданию, выделявшемуся своей массивностью даже среди не отличавшейся воздушностью окружающей застройки Готэм-сити. Обойдя машину по кругу, Альфред вежливо склонил голову и плавным движением открыл перед пассажиром дверь. Хоть он всем сердцем и переживал за своего хозяина, отлично видя, что тот восстановился ещё не до конца, Пенниуорт прекрасно помнил, каким упрямым мог быть Брюс... Какими упрямыми были все Уэйны.

Старк, нацепив на лицо самое серьёзное и чуть надменное выражение, на которое был способен, сжал пальцами аккуратную, но весьма дорого выглядящую трость, выбираясь на тротуар. Не то, чтобы этот предмет стиля был ему совершенно неоходим, но, во-первых, на Тони всё ещё порой накатывала слабость, и дополнительная точка опоры была вполне уместной, а во-вторых, ему было любопытно оценить реакцию работников компании и представителей её руководства на несколько... нездоровый вид внезапно вернувшегося владельца. Как там говорили? Умеешь считать до десяти — остановись на восьми? Ну, вот, будем считать эту трость семёркой.

— Вы справитесь сами, мастер Уэйн? Возможно, стоит вас проводить?

— Нет уж, Альфред, — упрямо покачал головой Старк, улыбнувшись, — некоторые вещи я должен делать сам. К тому же, — мужчина похлопал левой рукой по поле пиджака, — если что-то случится, я тебе позвоню.

— Да, сэр, — закрыв дверь, дворецкий, проводив хозяина слегка обеспокоенным взглядом, вернулся на водительское место и, негромко включив радио, откинулся на сиденье.

А Тони, оценив свой вид в отражении в стеклянной двери в здание, двинулся вперёд, демонстративно опираясь на трость, но сохраняя уверенный и сосредоточенный вид. Хоть сам Альфред и редко бывал внутри "Уэйн Интерпрайзерс", планировку здания он всё же знал, и знал весьма неплохо, так что, даже если, по какому-то невероятному стечению обстоятельств, Старку пришлось бы искать Фокса самому, он вполне бы с этим справился. Но всё оказалось куда проще.

— Мистер Уэйн? — удивлённо вскинул брови молодой мужчина, сидевший за стойкой на ресепшне. — С возвращением, сэр! Могу я вам чем-то помочь?

— Благодарю... Майкл, — кивнул Старк, бегло прочитав имя сотрудника на бейджике. — Люциус Фокс в здании?

— А... Да, сэр, — Майкл быстро сверился с компьютером. — Он... Мистер Фокс должен быть в своём кабинете... Это...

— Десятый этаж, налево от лифта, третья дверь справа? — припомнил план Старк.

— Верно, сэр...

— Я найду.

Под всё ещё озадаченно-удивлённым взглядом Майкла, Старк, всё так же опираясь на трость, проследовал по холлу вперёд, к лифтам. На каждом шагу он буквально кожей чувствовал, как его провожало множество точно таких же удивлённых взглядов окружающих. Похоже, "явление Уэйна народу" вышло точно таким неожиданным, каким он и хотел его обставить. Идя к лифту, Тони чувствовал приятное чувство дежа вю, словно бы вернулся в старое здание "Старк Индастриз", до того, как он переехал в "Башню Старка" — такая же рабочая суета сотрудников, собранные и внимательные охранники, провожавшие его явно полными узнавания взглядами, да и вообще... Обще-рабочая атмосфера главного офисного здания крупной компании имела место быть...

— Добрый день... мистер... Уэйн? — на одном из этажей в лифт зашла слегка запыхавшаяся миловидная девушка с весьма объёмной папкой документов.

— Мисс... — вопросительно вскинул бровь Старк, окидывая её оценивающим взглядом.

— Саманта Квилл, мистер Уэйн, — слегка скованно ответила девушка, скромно занимая место в углу лифта. — Мы с вами не встречались... Я... я помощница мистера Данстера из отдела перспективных разработок...

— Рад знакомству, мисс Квилл, — Тони кивнул. — Вам на какой этаж?

— На десятый, сэр... — бросила взгляд на уже нажатую кнопку Саманта. — Отчёты для мистера Фокса...

— Отлично, — Старк слегка улыбнулся. — Я как раз направляюсь туда же.

— Д-да...

Саманта чуть нервно кивнула, стараясь словно вжаться в стену кабины и занимать меньше места. Находиться столь близко с одним из... с владельцем компании ей было вновинку, и она чувствовала себя крайне неловко, хотя и ловила себя на мысли, что нет-нет, да кидала короткие взгляды в его сторону.

— Прошу вас, мисс Квилл, — с мелодичным звоном лифт остановился на нужном этаже, и двери открылись, выпуская пассажиров, а Старк, галантно поведя рукой, пропустил девушку вперёд.

Стараясь одновременно не слишком явно бежать, но и держаться от Старка на почтительном расстоянии, мисс Квилл направилась к одной из приоткрытых дверей дальше по коридоу, явно принадлежащей кабинету Фокса. Следуя за девушкой, Тони невольно поймал себя на мысли, что сравнивает её с Пеппер. Как она там... За прошедшие после первого щелчка Таноса пять лет, за вычетом времени, пока он болтался в пустоте космоса и даже не надеялся вернуться к любимой женщине, он всё же сумел... обеспечить её и дочь... Сделал так, чтобы они ни в чём не нуждались, случись с ним что-то... Вроде того, что случилось. Все распоряжения были даны уже давно — после битвы за Нью Йорк, когда он только начал задумываться о своём будущем, о месте мисс Поттс в этом самом будущем, Старк кристалльно ясно понял, что с его образом жизни, с его взглядами на жизнь, с тем, чем и кем он стал за прошлые годы... Словом, он осознал, что смерть от старости в собственной постели ему, определённо, не грозит. При любом раскладе.

А теперь они там, а он — тут. Разговаривая с дворецким, Тони, разумеется, спрашивал мужчину, был ли у него, у Брюса, хоть кто-то в том самом, романтическомм плане? Но, похоже, несмотря на все надежды немолодого уже Пенниуорта на то, что наследник Уэйнов остепенится, ничего серьёзного в романтическом плане в его жизни не происходило. Изредка возникающие интрижки — не в счёт. Да, была Рейчел Доуз, давняя подруга Уэйна, ещё с его детских времён, но... Несмотря на существовавшие между ними чувства, девушка решила, что они не смогут быть вместе, учитывая... обстоятельства. Бэтмен явно был не лучшим кандидатом на счастливую и долгую семейную жизнь.

— Простите, мистер Фокс, — постучала в дверь Саманта, заглядывая в кабинет, — вы позволите?

— Да, проходи, Саманта...

— Я принесла отчёт от мистера Данстера, который вы запрашивали...

— Отлично! Положи на стол, будь любезна.

— И... К вам мистер Уэйн, сэр...

Саманта оглянулась на терпеливо стоявшего у двери Старка и, всё ещё чувствуя себя крайне неловко, постаралась одновременно пропустить его в кабинет, пройти к рабочему столу Люциуса и вообще сделать вид, что её тут нет. На всякий случай.

— Мистер Уэйн! — с явной радостью от "неожиданного гостя" Люциус встал настречу Старку, выходя из-за стола. — С возвращением, сэр! Рад, что слухи о состоянии вашего здоровья оказались... преувеличенными...

— Мистер Фокс, — с улыбкой Тони чуть склонил голову, проходя вперёд. — Надеюсь, мой визит не помешал?

— Что вы! Разумеется, нет! — мужчина повернулся к замершей рядом Саманте. — Спасибо за отчёт, Саманта, вы можете идти...

— Спасибо, сэр, — девушка вежливо кивнула. — Мистер Уэйн... С возвращением...

— Спасибо за приятную компанию, мисс Квилл, — с улыбкой еле заметно подмингул смутившейся девушке Старк.

Саманта Квилл, развернувшись, направилась обратно к лифтам. Проводив её коротким взглядом, Старк пару секунд прислушивался к удаляющемуся перестуку каблучков по паркету, а затем, позволив себе чуть расслабиться, осторожно опустился в одно из гостевых кресел, установленных напротив хозяйского стола, прислонив трость к подлокотнику и принявшись разглядывать кабинет и его обитателя. Присесть оказалось весьма своевременной идеей — кажется, несмотря на общее улучшение самочувствия, длительное нахождение на ногах пока ещё оставалось для него не самым лёгким делом.

Люциус Фокс, определённо, не был... администратором. Даже с первого взгляда Тони почему-то казалось, что негр чувствовал себя куда комфортнее где-нибудь на производстве, в тестировочной лаборатории, разрабатывая что-то новое, а не просиживая штаны в кабинете за кипами документов. По описанию Альфреда, пусть и достаточно поверхностному, Фокс выходил очень близким по сути к самому Старку — тому тоже куда интереснее было запереться в люборатории и спроектировать новое устройство, чем просиживать на скучных заседаниях совета директоров или на встречах с потениальными заказчиками. Да, он умел всё это делать, как, впрочем, и Люциус Фокс, но это не значило, что такие занятия были им обоим по душе.

Некоторое время в кабинете царила тишина — и Фокс и Старк изучали друг друга, словно видели впервые и пытались понять, как себя дальше вести и о чём стоит говорить, а о чём — нет. В случае Тони это было весьма... логичным подходом, а неуверенность Люциуса достаточно красноречиво говорило о том, насколько "не в форме" выглядел вернувшийся владелец "Уэйн Интерпрайзерс". А ведь, как понял Старк, Люциус Фокс был достаточно хорошо осведомлён о второй личности Брюса Уэйна, поставляя тому львиную долю снаряжения, да и метка "собственность Уэйн Интерпрайзерс", обнаруженная Тони на одном из элементов костюма в пещере под домом, говорила о том же самом. Похоже, беседа выйдет очень странной...

— Рад видеть, что вы сумели оправиться... — наконец прервал молчание Фокс. — На Альфреда было по-настоящему больно смотреть, когда он забирал вас из больницы...

— Ну, — Старк демонстративно пристукнул тростью об пол, — пока ещё не в полной мере, но я работаю над этим.

— Главное, что вы пришли в себя, — кивнул Фокс. — Прогнозы врачей были весьма неутешительными... В любом случае, — мужчина прошёл к стоявшей в углу кофе-машине, — быть может налить вам кофе? Или чаю?

— Чаю, пожалуй, — задумавшись на мгновение, кивнул Тони.

— Что сподвигло вас выбраться сюда? — позвякивая посудой, спросил Люциус.

— Меня не было шесть месяцев, — задумчиво протянул Старк, внимательно отслеживая поведение собеседника. — В прошлый раз, стоило мне надолго исчезнуть, как совет директоров захотел продать половину акций моей компании и оттеснить меня от управления... Конечно, — Тони хмыкнул, — меня все считали мёртвым, а отсутствовал я несколько лет, но...

— О, тут можете не беспокоиться, мистер Уэйн! — рассмеялся Фокс. — Мы с вами неплохо уладили этот вопрос в прошлый раз. К тому же, Альфред позаботился, чтобы слухи о вашем состоянии не пересекали определённой черты... Длительное лечение после травмы, — негр поводил пальцами в воздухе, — реабилитация, но ничего угрожающего жизни... Ну, вы понимаете.

— Это обнадёживает, — благодарно кивнул Старк, принимая из рук Фокса чашку.

— Ваш визит был несколько неожиданным, — Люциус сел на своё место, — поэтому я не подготовил никаких документов... Но я дам поручение — думаю, к концу недели я смогу предоставить подробный отчёт о состоянии дел в "Уэйн Интерпрайзерс" за время вашего отсутствия.

— Это будет весьма кстати, — Тони отхлебнул ароматный напиток. — Не люблю я эту бюрократию... Но вернуться в курс дел после длительного... бездействия — всё же необходимо...

— Я пришлю вам бумаги... Скажите, мистер Уэйн, — несколько неуверенно начал Фокс. — До вашей... травмы... У нас с вами были некоторые совместные... проекты, скажем так...

— Я хотел обсудить в том числе и данную сторону нашей... работы. Мистер Фокс, — Тони чуть наклонил голову к плечу, с любопытством глядя на собеседника, — как вы среагируете, если я предложу вам... новое начинание?

— Новое начинание? — Фокс нахмурился. — Вам требуется новое снаряжение? Ну, — мужчина с намёком посмотрел на трость у кресла Старка, — с учётом текущего положения дел...

— Скажем так, — Тони задумчиво прокрутил в пальцах свою трость, отставив чашку с чаем на край стола, — тяжлые травмы головы, как и нахождение на грани жизни и смерти, порой... приносят неожиданные плоды.

— Я вас не совсем понимаю...

— Я решил в некоторой степени переосмыслить свою жизнь, мистер Фокс... И, возможно, внести свежую струю в развитие "Уэйн Интерпрайзерс"... Но об этом нужно будет говорить уже более предметно, после того, как я ознакомлюсь с текущими делами компании.

— Как я уже сказал, я перешлю вам отчёт по состоянию дел на сегодня... Надеюсь лишь, — всё ещё хмурый Люциус внимательно посмотрел в глаза Старка, — что ваше... новое начинание не поставит крест на наследии вашей семьи... И не будет большей авантюрой, чем то, что мы с вами делали ранее...

— Если подойти к вопросу с умом, — улыбнулся Тони, — любая авантюра становится всего лишь скучным планом. Думаю, чтобы убедить вас, что я ещё не совсем утратил разум, — Старк усмехнулся, — я оставлю вам вот это... Изучите на досуге, а потом — приезжайте в особняк Уэйнов и мы с вами всё обсудим.

Миллиардер достал из внутреннего кармана пиджака небольшой flash-накопитель, положив его рядом с чашкой и подтолкнув пальцем в сторону Фокса. История, расказанная ему Альфредом про Брюса Уэйна, Бэтмена и весьма активную жизненную позицию этих двоих, чётко дала понять Старку, что Готэм-сити, а заодно и весь остальной мир — место не особенно более мирное, чем его родина. А уж, если обдумать количество случаев так называемых "мета-угроз", информацию о которых он вычитал в сети, пока валялся на кровати в своей спальне... Словом, если Брюс мог обходиться тем, что у него было, Старк придерживался несколько иного подхода, а значит... Значит, первым делом, после поправки здоровья, ему было просто жизненно необходимо озаботиться привычным... уровнем технологического обеспечения. И начинать в этом деле стоило с самых азов.

— Что это? — взял флешку Люциус.

— Плоды пары бессонных ночей, пока Альфред на время отвлёкся от роли бдительной няньки, — хмыкнул Старк. — А если говорить более предметно... Это будущее, мистер Фокс. Надеюсь, весьма скорое будущее. Посмотрите файлы, и вам, я думаю, всё станет ясно.

— Э-то... Необычное предложение, мистер Уэйн, — Люциус осторожно взял флешку, в крайней степени задумчивости переводя взгляд с неё на Старка и обратно. — Я, разумеется, изучу вашу идею...

— В таком случае, — Тони с улыбкой поднялся на ноги, подхватывая трость, — я буду ждать вашего визита, мистер Фокс.

— Разумеется, мистер Уэйн, — мужчина кивнул, также поднимаясь на ноги и обходя стол. — Я рад, что вы вернулись.

Пожав руку Старку, Люциус Фокс проводил его до лифта, а сам вернулся в свой кабинет. Флешка, оставленная на столе, просто притягивала взгляд — при всей прежней... экстравагантности, Брюс Уэйн не славился любовью к глупым шуткам. И, даже с учётом того, что кома порой меняет людей, и довольно сильно, натренированная за долгие годы работы интуиция говорила мужчине, что владелец "Уэйн Интерпрайзерс" был весьма и весьма серьёзен, называя данные на носителе будущим, как бы высокопарно это ни звучало. Или, по крайней мере, искренне верил в то, что говорит. С прищуром окинув носитель информации задумчивым взглядом, Фокс убедился, что в ближайшие пару часов у него не намечено никаких важных встреч, закрыл дверь в кабинет и, налив себе большую чашку кофе, уселся к компьютеру.

Где-то Готэм-сити.

— Ну и где он, чёрт его дери?! Уй...

Мужчина, одетый в яркий лиловый пиджак, в ярости размахнулся и пнул ногой тумбочку, на которой стоял видавший виды телевизор, по которому крутили программу новостей. Только вот тумба явно была против столь варварского обращения, и вся конструкция хоть и сотряслась так, словно в следующее мгновение должна была рассыпаться, но "ответный удар", нанесённый по всем канонам третьего закона Ньютона, нанёс куда больше вреда большому пальцу правой ноги, одетому в мягкую домашнюю тапочку... розовую... с помпончиком.

Джокер, возмущённо пыхтя, вернулся на стул, с которого вскочил для удара, и принялся растирать болящую конечность. Всё шло как-то... не так... Сначала провал с паромами... всё из-за Бэтмена! Падение с недостроенной высотки... Ха! Он хотя бы захватил с собой этого чёрного летающего гада... Потом — смерть... Эм... Да, с этой стороны, тот факт, что его верная помощница Квинзель каким-то неведомым способом сумела вернуть его к жизни — был очень даже хорошим... Но Бэтмен!

Джокер отказывался считать, что такой колоритный и приятный во всех отношениях "Злейший враг" мог так просто умереть! Ну и что, что он сам утащил его за собой в полёт?! Тело Бэтмена-то так и не нашли! Он проверял! Отправил пару дебилов поинтеллигентнее в морг центрального управления... В документах было чёрным по белому написано, что тело Бэтмена так и не нашли! Быть может, Харли и его куда-то утащила? Хм... С неё бы сталось...

— Квинзе-е-е-е-ель! — запрокинув голову завопил Джокер.

— Да, мистер Джей?! — вбежала в комнату девушка.

— Почему Бэтмена нигде нет?! Я прочитал все газеты! — мужчина обличающим жестом ткнул в стопку прессы за прошедшие два месяца. — Ни единого упоминания о летучей мышке, словно его никогда и не было... Даже после моего чудного послания на крыше полицейского управления! Он не появился!

— Я... Я не знаю, мистер Джей... — Харли Квин задумалась, переводя взгляд с телевизора на стопку газет и обратно. — Быть может... Он всё-таки умер? Вы ведь упали с такой большой высоты...

— Нет! — возмущёно вскочил мужчина. — Если выжил я, выжил и он!

— Но... — девушка робко подняла руку. — Ты был мёртвый... Целых полгода...

— Но ты вернула меня, — внезапно посерьёзнев, посмотрел на соратницу Джокер. — А раз получилось вернуть меня, значит, вернулся и Бэтмен! Должен был вернуться!

— Тогда... Тогда... Может быть, его просто не было в городе? Бэтмен... — Харли наморщила лоб. — Он из Готэма, это факт... Но не может же он сидеть тут безвылазно... Уехал в отпуск? — девушка пожала плечами.

— Отпуск...

Джокер снова сел на стул, поворачиваясь к телевизору и подняв с пола пульт. Мужчина задумался. Нет, идея Квинзель о том, что Готэмское пугало мог уехать в отпуск погреть косточки на каком-нибудь пляже... Бред какой-то... Вы только представьте Бэтмена с его чёрным плащом, маской и мрачным видом где-то на солнечном пляже под зонтиком с Маргаритой в руках... Скривившись, Джокер хлопнул себя ладонью по лицу. Нет уж...

— Мистер Джей? — озабоченно заглянула ему в лицо Харли.

— Всё нормально... Нет, Харли, — вздохнул преступник, — Бэтмен должен быть жив... и он где-то в Готэме... Возможно, он не увидел моё послание... Надежды на комиссара Гордона — никакой. Нужно послать ему послание погромче... — Джокер задумчиво обхватил пальцами подбородок.

— Погромче?

— Погромче-погромче, — широко улыбнулся мужчина. — Как думаешь, если... взорвать какой-нибудь банк, это заметят? Или нет! Не банк! И не взорвать... Квинзель, — окинул он девушку оценивающим взглядом, — у тебя ведь есть платья?

— П-платья, мистер Джей? — удивлённо моргнула Харли.

— Платья, Харли, — потёр руки Джокер, — платья...

— Н-нет... Но... Зачем мне платье?

— Придётся купить...

— Купить? — ещё более удивлённо посмотрела на собеседника девушка.

— Именно. Купить, — упрямо кивнул мужчина. — И новую бутоньерку для меня. Мы идём в оперу, Квинзель. Нужно хорошо выглядеть. Ах да! Ты же составишь мне компанию?

Готэм-сити. Магазин "Готэм Fashion".

— Благодарим вас за покупку, приходите ещё! — девушка-консультант широко улыбнулась довольному покупателю, только ушедшему с объёмистым пакетом, в котором был запакован дорогой светло-серый костюм-тройка.

День сегодня был, откровенно говоря, скучноват — до самого обеденного перерыва, а он прошёл уже два часа назад, в магазин пришло всего пять покупателей. Роза была студенткой, устроившейся по знакомству в удачно подвернувшееся место на подработку, чтобы иметь возможность самостоятельно оплачивать учёбу. Да и карманные деньги никогда не бывали лишними, а в модном бутике платили, даже студентам, весьма приличные деньги. Девушка вздохнула, опираясь на витрину с аксессуарами, тоскливо переводя взгляд на часы, висевшие над входной дверью.

— А... Добро пожа... пожа... пожа... ловать?

Колокольчик над дверью издал тихий звон, вынуждая девушку оторваться от часов и опустить взгляд вниз на нового посетителя. Глаза девушки широко распахнулись, и она почувствовала, как по спине прокатился тонкий ледяной ручеёк. Лиловый пиджак... белый клоунский грим с кроваво-красной грубо намалёванной "улыбкой" на половину лица... Грязно-зелёные волосы, сейчас зачёсанные в практически идеальную модельную причёску... Не узнать самого нашумевшего преступника и психопата за последние несколько лет было просто невозможно... Джокер... В её магазин пришёл... Джокер! Но... Как же... Джокер же умер! Шесть месяцев назад... Она сама видела прямую трансляцию в новостях... Упал с недостроенной высотки...

Сглотнув, Роза сделала робкий шаг назад, отходя от прилавка и выставляя перед собой ладони — в случае проблем ей стоило бы нажать кнопку вызова охраны, благо "Готэм Fashion" обслуживался приличным и недешёвым частным охранным преприятием, да и полиция наверняка среагировала бы на сигнал, но... Чувствуя выступивший на лице ледяной пот, девушка боялась сделать даже лишний шаг...

— Какое чудесное место, мистер Джей! — с восторгом в голосе из-за спины осматривающегося преступника выскочила...

Ну, это определённо была девушка, причём, насколько могла судить Роза, довольно привлекательная, но вот внешний вид... Аляповатый, словно нарочно размазанный по лицу макияж, два высоких хвостика по бокам головы, больше подходящие девочке-школьнице, полусапожки на высоком каблуке, очень короткие шорты и... бейсбольная бита, лихо закинутая на плечо.

— Да... Тут неплохо. Мы пришли по адресу, — широко улыбнулся Джокер.

— Ч-чем я могу вам помочь? — вымученно улыбнувшись, чувствуя, как дрожат колени, сумела из себя выдавить Роза.

— Видишь ли, в чём дело, — Джокер быстрым шагом подошёл к девушке, опираясь локтём на прилавок и доверительно обращаясь к ней, — мы с моей спутницей решили выйти в свет... Говорят, Готэмская опера сегодня даёт отличное представление... Но такая беда! — мужчина горестно вздохнул, резким движением сграбастывая подошёдшую следом Харли, обнимая ту за плечи. — У Квинзель совершенно не оказалось подобающего платья! Ты ведь сможешь нам помочь с этой небольшой проблемкой?

— Я...

— Алло? Ты тут?! — помахал перед лицом Розы преступник.

— Д-да! Конечно, я... помогу!

— Отлично!

Джокер подтолкнул Харли Квин в спину, направляя её в сторону Розы, а сам, продолжая широко улыбаться, вальяжно развалился на одном из диванчиков для посетителей, установленных возле примерочных. Взгляд клоуна блуждал по бутику, переходя от одного манекена к другому и оценивая развешенные на них примеры костюмов и платьев. Всё было такое... скучное... Хотя... Вот тот белый пиджак... Если... Под него бы отлично подошла бордовая жилетка с соседнего манекена и розовая рубашка рядом... Или... Да! Клетчатый пиджак песочного оттенка! И... К нему бы розовую бабочку... Мужчина в задумчивости обхватил подбородок пальцами, окидывая свой привычный лиловый костюм. Менять или не менять... Интересный вопрос...

Джокер поднялся с кресла, подходя обратно к прилавку. Пока девушки были заняты подбором платья для Харли, как и собирался, мужчина в задумчивости принялся перебирать разнообразные аксессуары, полагающиеся к официальным костюмам. Тут был большой ассортимент запонок, заколок для галстуков, джентльменских платков и даже небольшой выбор часов. Уже начав чувствовать лёгкое раздражение, под конец достаточно длинной витрины, Джокер наконец обнаружил то, что искал — бутоньерки! Не так много, как он хотел бы, но среди них, определённо были симпатичные...

— Пудинг? — раздался неуверенный голос Харли. — Мне идёт?

— Это чудесное платье... м-мистер... — робко подала голос стоявшая рядом Роза, с трудом вымучивая из себя дежурную улыбку и всеми фибрами души надеясь, что сможет оказаться сегодня дома.

— Хм-м-м...

Джокер вскинул бровь, окидывая вышедшую из примерочной девушку оценивающим взглядом. На Харли Квин было длинное, почти в пол, ярко алое платье, отлично подчёркивающее подтянутую фигуру девушки. Было непривычно видеть обычно по-пацански отвязную помощницу в чём-то более женственном, но, к своему удивлению, Джокер не мог не признать, что такой стиль ей шёл, и картину не портил даже обычный "макияж" Харли и обычная для неё безуминка во взгляде. Впрочем, сейчас она выглядела скорее... смущённой?

— Мистер Джей?

— Беру! — щёлкнул пальцами преступник.

— Быть может, — неуверенно подала голос Роза, — подобрать ещё туфли? У нас есть несколько подходящих варианто...

— Нет-нет-нет! — замотал головой Джокер, бросив на Харли мимолётный взгляд. — Образ прекрасен в своей ужасности! И ужасен в своей прекрасности! Ну, вы поняли.

— Правда?! О... Мистер Джей... — восторженно подпрыгнула Харли, показывая свои обычные полусапожки, до сих пор скрытые платьем.

— Мне ещё нужна вот та бутоньерка... — ткнул он пальцем в белоснежный крошечный букет, выбранный им на витрине.

— Н-но... Это скорее свадебный... Для белого костюма... — удивлённо начала Роза.

— Плевать, — пожал плечами Джокер. — Тащи.

— Д-да...

Зарывшись под прилавок, девушка принялась искать соответствующий футляр к выбранной преступником бутоньерке, чувствуя всё большее напряжение, накатывающее на неё в ожидании явно приближающейся развязки творящегося тут безумия. Наконец, достав требуемое, она аккуратно упаковала цветок и, на явственно подрагивающих руках, протянула его... покупателю.

— Великолепно! — довольный Джокер прямо тут распотрошил упаковку, бросив её прямо на пол, и принялся прилаживать украшение к лацкану своего лилового пиджака. — Сколько это всё стоит? А... Не... Мне не интересно.

На глазах испуганно замершей Розы преступник засунул руку во внутренний карман и вытащил... огромную пачку денег... сто долларовых купюр... Перевязанных... резиночкой?! Демостративно вытянув из стопки одну бумажку, Джокер с крайней аккуратностью, можно даже сказать, бережно, положил остальную стопку на прилавок возле кассового аппарата.

— Было приятно иметь дело. Пойдём, Квинзель!

— Да, сладкий!

Под шокированным взглядом Розы необычная пара, разукрашенный под клоуна безумный психопат-убийца и стройная девушка в дорогом вечернем платье, под руку направились к выходу из бутика. Только сейчас девушка обратила внимание, что всё это время снаружи, на улице, стоял огромный мусоровоз, закрывавший обзор на происходящее в магазине. И именно в эту машину, деловито поддёрнув рукава пиджака, по небольшой лестнице забрался Джокер.

— Ай! Биту забыла! — внезапно вбежавшая назад в бутик Харли Квин чуть не заставила Розу испуганно вскрикнуть. — Спасибо тебе за платье! Ты чудо!

Спутница Джокера радостно ускакала обратно на улицу, несмотря на узкое платье резво забравшись в кабину грузовика, а Роза, сглотнув, почувствовала, как медленно оседает на пол, провожая заторможенным взглядом резко газанувшую машину, скрывающуюся за поворотом улицы. А дальше была только темнота — сознание милосердно покинуло студентку, не дав той в полной мере оценить, что на прилавке преступник оставил сумму, превышающую стоимость платья раза в четыре, а то и больше.

 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
 



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх