Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Наследство мародера


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
15.04.2013 — 27.09.2014
Читателей:
30
Аннотация:
фанфик по ГП
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Ну да, — сказала Гермиона, — у магглов тоже куча примет на этот счет.

Джинни наморщила нос.

-У Гарри полно денег, — заявила она, — он может себе позволить любую одежду.

Венди снисходительно улыбнулась.

— Пройдем в гостиную? — предложила она.

Гермиона с интересом смотрела на Венди. Джинни откровенно "нарывалась", а миссис Поттер, похоже, на конфликт не шла. Интересно. И зачем Молли заявилась в гости? У нее дом, хозяйство, подготовка к свадьбе сына, наконец. Беспокоилась за Гарри? Но сделать было ничего нельзя. Самым разумным, по мнению Гермионы, было поближе познакомиться с Венди. Но тогда поведение Джинни выглядело просто идиотским. У нее что, какие-то комплексы насчет брака и семейной жизни? Сперва Флер, теперь Венди?

В роскошной гостиной гости и хозяева расселись по креслам и диванам. Несколько сов принесли каталоги.

— А портрет вы убрали? — спросил Рон.

— Нет, — ответил Гарри, — миссис Блэк больше не кричит и не ругается.

— Да? — удивился Рон. — А чего тогда на нас орала?

— Ее можно понять, — ответила Венди, — ведь ее сын не принял наследства и практически уничтожал дом. Тут любая орать начнет.

Молчащая до этого Молли не выдержала.

— Что значит уничтожал дом? — взвилась она. — Тут надо было убраться. Грязи по колено, боггарты, пикси. Занавески на людей кидались.

— Так всегда бывает, — пожала плечами Венди, — если не принять наследство и не стать полноправным хозяином дома. Глупо было пытаться убрать грязь, если сам дом был против.

Гарри вздохнул. Ему все это уже порядком поднадоело.

— Ремус, — начал он, — а ты случайно не знаешь, почему Сириус так поступил? Он же мог просто все раздать. Отдать артефакты и книги в Хогвартс или в св. Мунго. И все. Уничтожать-то зачем? От денег же он не отказался.

— Гарри, ты должен понять, что Сириус решил отказаться от своей семьи, — начал Люпин.

В гостиную вошел Снейп.

— Миссис Поттер, — сказал он, — мне нужна линза.

— Да, конечно.

Венди встала и вместе с профессором вышла из комнаты.

— А что за линза? — спросил Рон.

— Очень редкий артефакт, — ответила ему Гермиона, — с помощью этой линзы выращивают плесень, которую можно использовать для приготовления лечебных зелий.

— Буэ, — ответил Рон.

— А эта девица чувствует себя здесь полноправной хозяйкой, — поджала губы Молли.

— Она и есть хозяйка, Молли, — тихо проговорил Люпин.

— Надо же что-то делать! — возмутилась миссис Уизли. — Гарри не может быть женат, да еще на никому неизвестной девице.

— Я уже женат, — пожал плечами Гарри, — и Венди очень хорошая.

— Гарри, как ты можешь! — не выдержала Джинни. — Она что, поит тебя приворотными зельями?

— Да ничем она меня не поит! — заорал Гарри. — Кому какое дело до меня, моей жены и моего дома?! Я впервые в жизни получил что-то свое, понимаете?

— Но это не правильно, Гарри! — не сдавалась Джинни. — Так не должно быть!

— А как должно быть? Как? Значит, когда я живу у Дурслей, которые меня ненавидят и заставляют работать как домового эльфа, это правильно? А спокойно жить в доме своих родственников, неправильно? Или неправильно, что есть кто-то, кто обо мне заботится? Я может впервые за несколько месяцев сплю нормально.

— Ох, Гарри! — пробормотала сразу сникшая Молли.

Джинни закусила нижнюю губу. Рон тяжело вздохнул.

— Гарри! Дружище! — начал он. — Ты же знаешь, что мы всегда...

— Нам Дамблдор запретил тебе писать, — пробормотала Джинни. — Мама и папа хотели тебя пригласить погостить у нас.

Гарри пожал плечами.

— Я не хотел вас обидеть, — уже тише проговорил он, — но мне было очень плохо. А теперь намного легче. А если вы мои друзья, то должны за меня радоваться, а не доставать меня. Это ведь не так уж много.

Люпин грустно улыбнулся.

— Гарри, ты должен понять, что твои друзья беспокоятся, — сказал он, — это совершенно естественно. Эту девушку никто из нас не знает. А она росла в очень неблагополучном окружении.

— Но ведь это значит только то, что мы должны познакомиться с Венди, — не выдержала Гермиона, — муж и жена, заключившие магический брак, не могут вредить друг другу. Я читала об этом.

— Ты не понимаешь, Гермиона, — пробормотала Молли, — мы всегда считали Гарри членом нашей семьи. А теперь он вдруг стал таким ... таким чужим...

Снейп и Венди, стоящие поблизости от приоткрытой двери, переглянулись. Снейп махнул головой в сторону кабинета.

— Кажется я не ошиблась, — проговорила Венди.

— А вы неплохо держитесь, — заметил Снейп, — по крайней мере пока. Надеюсь, травить рыжих вы не собираетесь?

— Есть и другие методы, — заметила Венди, — мне совершенно не нужны скандалы в доме.

Снейп забрал из ее рук линзу.

— Удачи, — проговорил он.

— Спасибо, сэр.

В гостиной было тихо и мрачно. Венди села на свое место и взялась за каталоги. Гарри уткнулся в "Ежедневный пророк", лежащий на столе.

Гермиона здорово разозлилась. Ну что они лезут? В этом доме была такая мощная защита. И теперь она была полностью завязана на Гарри. Значит, он был здесь в полной безопасности. Неужели он не заслужил хоть немного покоя? И к школе было лучше готовится здесь. В "Норе" не было ни малейшей возможности остаться наедине с собой. Да еще эта война Джинни с Флер. Все-таки непонятно, почему Дамблдор всегда был против того, чтобы Гарри жил на площади Гриммо. Сириус ведь тоже так скучал по нему. Вместе им было бы лучше. Глядишь, Сириус и сам бы принял дом. Если дом Дурслей был единственным местом, где Гарри был под защитой жертвы матери, то почему Гарри периодически позволялось гостить в "Норе"? На "Нору" ведь эта защита не распространялась. И почему у семейства Уизли безопасно, а в доме Блэков нет? Слишком много вопросов.

Венди достала из рукава волшебную палочку. На маленьком столике появилось изображение двух миниатюрных комнат. Повинуясь легким пассам, занавески на крошечных окнах стали меняться. Зеленые с серебряным цветочным рисунком, с золотым орнаментом. Бирюзовые.

— А как ты это делаешь? — не удержалась Гермиона.

— Эти чары наложены на сам каталог, — ответила Венди, — просто представляешь себе комнаты, в которых собираешься что-то менять, и выбираешь материал. А дальше тебе предлагают варианты. Я думаю, что подойдет атлас, но надо определится с рисунком.

— Зеленые с серебром, — сказала Гермиона, пододвинувшись поближе.

— Думаешь? — переспросила Венди. — Мне тоже так больше нравится. Это для будуара. А для салона?

— Бирюзовый слишком яркий.

— А так?

Цвет занавесей стал нежно голубым.

— Так намного лучше.

— Давай еще посмотрим.

— Зеленый с серебром — слизеринские цвета, — не смогла остаться в стороне Джинни.

— Зато красиво, — ответила Венди.

Послышался стук входной двери, шаги и в гостиную вошли Дамблдор, Моуди, Шеклбот, незнакомый пожилой колдун в темно-синей мантии и ... Сириус Блэк.

Люпин вскочил, потом снова сел, снова вскочил и наконец замер, пожирая глазами ожившего мертвеца. Рон и Джинни вцепились в мать, которая замерла в кресле, закрыв рот руками. Гермиона схватила за руку Венди. Гарри икнул, снял очки, протер их, снова надел и замер в кресле с открытым ртом.

— Гарри! — распахнул объятия покойничек.

— Ой... — ответил Гарри.

— Это действительно Сириус, мальчик мой, — ответил Дамблдор, жизнерадостно посверкивая очками.

— Сириус, так ты не умер? — спросила Молли.

— Как видишь, Молли, — ответил воскресший Блэк, — как оказалось, в Отделе Тайн давным-давно пытались разгадать эту тайну, эксперименты проводили. А тут мы... Меня бы и раньше достали, но я им аппаратуру здорово повредил. Они даже хотели меня в Азкабан обратно засадить, но директор Дамблдор за меня вступился, штрафом отделаюсь.

— Сириус... — прошептал Гарри и буквально прыгнул на крестного, отчего тот пошатнулся.

— Урааааа! — подключились к обнимаю и тисканью все Уизли и Гермиона.

Венди с удивлением смотрела на бывшего жениха. В дверях показался Снейп, которого видимо позвал Кикимер или кто-то из портретов.

— Ну что, Блэк, — заявил Моуди, — давай прекращай этот бардак. Вступай в права наследства, сам выполняй свои обязательства и расторгай брак крестника.

Блэк высвободился из объятий.

— Да, Гарри, так нехорошо получилось, — сказал он, — я про это обязательство и думать забыл. Ты уж извини меня, пожалуйста. Вот мистер Билберри, он большой знаток магического права. У него есть полномочия расторгнуть твой брак.

— А как же Венди? — спросил Гарри. — Что будет с ней?

— Да ничего с ней не будет, — поморщился Моуди, — там есть вариант с возмещением. Получит денежки и пусть проваливает. Давай, вставай рядом с женушкой, пора заканчивать.

Гарри и Венди поставили перед мистером Билберри, который долго размахивал палочкой, что-то бормоча. Никаких видимых результатов это не приносило. Кольца с рук молодоженов тоже не пропали. Члены Ордена Феникса обменивались удивленными взглядами. Наконец, Билберри выдохся.

— И что? — спросил Блэк.

Венди с интересом рассматривала свои руки.

— Не получается? — тихо спросила она.

— Да что же это такое! — взревел Моуди.

Шеклбот с тихим хихиканьем сполз по стеночке и почти упал в кресло.

— А ты чего ржешь?! — вызверился на него отставной аврор, бешено вращая глазом.

Билберри с сомнением осмотрел свою волшебную палочку, нахмурился, потом его лицо просветлело, и он проговорил еще одно заклинание. Венди окутало нежное серебристое сияние. Молли вскрикнула и схватилась рукой за горло.

— Брак невозможно расторгнуть, — радостно заявил Билберри, — эта дама беременна.

Все замерли. Шеклбот уже похрюкивал от сдерживаемого смеха. Снейп резко втянул воздух. Джинни вскрикнула. Рон замер с открытым ртом.

— Бе-бе-беременна? — прошептала Молли.

— Ну крестник, ты даешь! — восхитился Блэк.

— Я не нарочно, — ответил смущенный Гарри.

— Так, — послышался голос покойной миссис Блэк с морского пейзажа, висящего над камином, — значит один уже есть? Молодцы ребята! Второй будет Блэк, ты обещала.

— Да, мэм, — кивнула Венди.

— Ну что ж, мистер Блэк теперь свободен, согласно показаниям директора Дамблдора с него сняты все обвинения. Правда следствие еще будет, но это уже формальности. Брак расторгнуть нельзя, но с этим, я думаю, вы сами разберетесь. Мистер Поттер, миссис Поттер, мои поздравления и наилучшие пожелания. До свидания, до свидания. Можете не провожать, дорогу я знаю.

На его уход никто не обратил внимания. Через несколько секунд в гостиной начался сумасшедший дом. Никто никого не слушал. Орали все, включая портрет миссис Блэк. На пейзаж над камином подтягивались и другие Блэки, и каждый из них включался в скандал. Сириусу попомнили и уход из дома и заключение в Азкабане и пренебрежение наследством. Сириус пытался отругиваться. Молли сцепилась с портретом Вальбурги. Моуди громогласно вопрошал, кто виноват и что делать. Дамблдор что-то вещал про всеобщее благо. Шеклбот под шумок налил себе огневиски. Про Гарри и Венди все забыли. Они сидели на диване и с ужасом слушали весь этот кошмар. К ним постепенно подтянулись Гермиона и Рон с Джинни. Снейп стоял в дверях, скрестив руки на груди, и похоже ждал, чем все это закончится.

— Мерзавец! — вопила Вальбурга Блэк. — Позорище! Даже помереть не смог, как все приличные люди!

— Кто-нибудь расторгнет этот троллев брак или нет! — ревел как гиппогриф в брачный период Моуди.

— Дался вам это брак! — веселился Шеклбот.

— У Рода должен быть наследник! — орал кто-то еще с пейзажа. — Или обеспечь Род наследником, или не вмешивайся!

— Сириус, сын мой недостойный, — заявил еще один нарисованный джентльмен, — ответь откровенно, можешь ли ты стать отцом после стольких лет в Азкабане?

— Я не знаю, — ответил Блэк.

Все замолчали.

— Так, — взвыла Вальбурга, — бегом в св. Мунго! И если... если окажется... если окажется... короче, Гвендолин, ты мне обещала... беречь девочку как зеницу ока! Если с ней что-нибудь случится, я вас всех и с того света достану!

Члены Ордена Феникса переглянулись. Учитывая репутацию миссис Блэк, угроза не казалась пустой и незначительной.

— От добра добра не ищут, — согласно кивнул Орион Блэк, — этот юноша, как я понимаю, твой крестник и родственник Блэкам по крови. Вполне может и род Поттеров продолжить и наш род. А эта девочка понимает свою ответственность. Так что моя дорогая супруга совершенно права. Но ты сын все равно проверься у колдомедиков.

Сириус медленно опустился в кресло. Молли положила руку ему плечо и замерла с сочувственным видом. Венди тяжело вздохнула.

— Кикимер! — позвала она.

Посреди гостиной материализовался домовик, увидел Сириуса, взвыл дурным голосом и исчез.

— Чего это с ним? — спросила Венди у Гарри.

— Они с Сириусом не ладят, — ответил тот.

— А.. а я чаю хотела попросить, чтобы все хоть немного успокоились.

— Вообще-то я могу провести диагностику, — послышался от двери голос Снейпа, — заклинание не сложное, результат увидят все. Другое дело, что Блэк вряд ли мне доверится.

— А этот что тут делает? — тут же подхватился Блэк.

— А я еще не умер, — непонятно ответил Снейп, — ну так что? Заклинание несложное, результат увидят все.

— Давай, — распорядилась миссис Блэк с пейзажа, — я тоже хочу увидеть своими глазами.

— А можно это без свидетелей? — промямлил Сириус.

— Раздеваться не понадобится, — сказал Снейп.

Блэк ответил ему взглядом раненой лани. Похоже, что его вообще не устраивал предстоящий осмотр и консилиум. Не очень-то приятно, когда твои болячки обсуждает толпа усопших родственников и членов Ордена Феникса. Но деваться было некуда. Сириус встал. Снейп усмехнулся, взмахнул палочкой и проговорил заклинание. Воздух вокруг Блэка сгустился и замерцал.

— Дааа, — протянул Шеклбот, — ну ты и влип, приятель.

— Азкабан не курорт, — пробурчал Сириус.

— А что это такое? — тихо спросил Гарри.

— Универсальная диагностика, — ответила Гермиона, — я читала об этом. По виду и цвету мерцаний можно определить, какой из органов поражен.

— И что поражено у Сириуса? — обеспокоился Гарри.

— Сейчас узнаем, — ответила Венди.

— Проблемы с желудком, сердце пошаливает, кости хрупкие... нда... — бормотала Вальбурга, — а тут у нас что?

Сириус непроизвольно прикрылся.

— Руки вверх! — рявкнул на него Моуди.

Блэк инстинктивно послушался.

— Функции похоже сохранились, — прокомментировал увиденное Снейп, — но детей уже точно не будет.

Сириус что-то пробормотал сквозь зубы.

— Значит эти двое наша единственная надежда, — констатировал Орион Блэк.

Присутствующие хором вздохнули. Красный как свекла Сириус, с которого Снейп снял заклинание небрежным взмахом палочки, стремительно подошел к столику с напитками и хватил стакан огневиски.

— Гвендолин, дорогая, — ласково заговорила Вальбурга, — тебе нужно быть очень осторожной.

Щеки Венди порозовели, она смущенно улыбнулась. Дамблдор тяжело вздохнул. Сириус хватил еще один стакан горячительного напитка.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх