Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Риз Левитрок (Рабочее название)


Опубликован:
02.04.2017 — 29.12.2019
Читателей:
2
Аннотация:
В Мисхете, где запрещена магия, а нарушителей ждал костер, Риз Левитрок был одним из самых удачливых и непримиримых Охотников на колдунов и чудовищ. Но однажды, когда в нем самом проснулись магические способности, бывшие друзья стали врагами, а сам Охотник - преследуемой дичью. Под угрозой смерти Ризу пришлось покинуть Мисхет и отправиться в путешествие по следу Путеводной Звезды.Добавлено 25-е обновление.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Но ничто в этом мире не вечно. Умер старый колдун. Говорят, пережрал. А может, кто яду подсыпал. Только слез лить никто не стал. А потом и вовсе погнали мисхетцы магов поганой метлой, да так, что только пятки сверкали.

Но Сатрас, как оказалось, мог обходиться и без колдовства. Риз с удивлением и даже — чего таить! — с восхищением наблюдал за тем, как старик ставит силки на зайца, как устраивается на ночлег посреди леса, как стирает свои одежды в речке. И думал о том, что, если бы в прежние времена все маги были такими, как этот, может, и не случилось бы ничего...

До границы с Ковахом беглецам пришлось добираться окольными путями. Брели лесом и степью, избегая дорог, в города и села, помня о том, что встречи с ними ищет не только могущественный незнакомец, но и Лига Очищающего Огня, заглядывали редко. Немало времени уходило на добычу пропитания. К тому же на два дня зарядил дождь, так что пришлось пережидать непогоду в наспех сооруженном лесном укрытии. Поэтому только спустя две с лишним недели путники добрались до переправы, за которой находилась та самая деревня Ключи, где Левитрок узнал о Рогене. После чего его привычная жизнь изменилась коренным образом.

Но воспользоваться услугами предприимчивого паромщика Ризу снова не удалось: у переправы расположись лигисты. Не возникло никаких сомнений насчет того, кого они там поджидали. Правда, их было всего двое, и Левитрок готов был помериться с ними силами. Но колдун всячески старался избегать неприятностей и сумел удержать Охотника от опрометчивого поступка.

Через реку они перебрались, воспользовавшись бродом, а потом шли по оврагу, где в прошлый раз Риз убил свинореза...

Вроде бы это случилось совсем недавно, а сколько за это время произошло событий!

Невольно Риз вспомнил о друге детства, который предал его, как только припекло. Впрочем, Гвино всегда славился своей трусостью, и уже не раз бросал Риза в трудную минуту. Поэтому случилось то, что рано или поздно должно было случиться.

Таких, как он, уже не исправишь...

У Сатраса оставалось еще несколько монет, и он решил напоследок запастись провиантом. Он сам пошел в Ключи, а Риз, которого могли признать селяне, остался ждать его у кромки леса. Старик вернулся с едой и плохими новостями:

— В Изороке полно лигистов и людей барона Вифта. Говорят, ловят кого-то.

— Понятное дело — кого,— пробормотал Риз.— И что теперь? Через Изорок лежит единственный путь в Ковах.

— Есть еще один,— немного подумав, сказал Сатрас.

— Через горы?— поморщился Риз. Тащиться по тропам контрабандистов ему хотелось меньше всего. Тем более что без проводника можно было очень долго блуждать в горах.

— Нет...— ответил Сатрас и, предваряя следующий вопрос спутника, сказал: — Скоро сам увидишь. Но сначала давай перекусим, а то у меня уже желудок к позвоночнику прирос.

На обед был кусок ветчины, вареные яйца, свежий хлеб, ядреный лук и кринка молока. Скудно, но денег у колдуна совсем не осталось, так что и за это спасибо. А в будущем беглецам придется рассчитывать только на собственные силы и везение.

Обед подходил к концу, когда из леса появились трое. Судя по внешнему виду и поклаже — контрабандисты. Должно быть, шли из Коваха. Они недавно спустились с гор, миновав крепость Изорок, чтобы не платить солидную пошлину на ввоз товаров. А может, несли что-то запрещенное в Мисхете, оттого и не хотели встречаться с представителями власти. Наткнувшись на мирно трапезничавших мужчин, они насторожились. Ризу не понравилось то, как они шушукались в отдалении. Такие, как эти, готовы были на любую каверзу, лишь бы сохранить в тайне свои делишки. Дожевывая кусочек хлеба, Охотник подтянул поближе меч, который он снял вместе с поясом на время привала, и сел поудобнее. Но в глубине души он еще надеялся, что все обойдется.

Не обошлось.

Контрабандисты приблизились к беглецам. В то время как двое зашли за спину Сатрасу и опустили на землю свою поклажу, один остановился напротив Риза, продолжая сверлить его взглядом. Охотник медленно жевал, уставившись в сторону. Чтобы привлечь его внимание, настырный контрабандист задел ногой кринку, в которой было еще немного молока, и оно расплескалось по земле.

Левитрок потянулся к мечу, но Сатрас тихо сказал:

— Спокойно Риз. Нам не нужны неприятности.

Его слова вызвали ехидные усмешки на лицах двоих контрабандистов, но тот, что стоял перед Ризом, оставался хмур и сосредоточен.

Это был здоровый детина в легких доспехах и с коротким мечом на поясе. Судя по шрамам на роже — человек беспокойный, задира. Его двое приятелей были поменьше ростом и посуше, но тоже при оружии.

— Ты не помнишь меня?— заговорил, наконец, громила.

Риз задрал голову, посмотрел на вопрошавшего и, не сказав ни слова, опустил взгляд. Нет, этого человека он видел впервые в жизни.

— А я тебя сразу узнал,— настаивал тот.— В прошлом году в Двилине ты сдал нас городской страже. Мне удалось сбежать, а вот моим товарищам не повезло. Двоих убили в потасовке, а еще одного схватили, а потом повесили на площади.

Риз еще раз взглянул на бузотера... Нет, такого он бы запомнил.

— Ты ошибаешься,— процедил Охотник сквозь зубы.— Я не был в прошлом году в Двилине.

— Ты гнусный доносчик, да еще и трус к тому же!— с ненавистью оскалился контрабандист.

Риз тяжело вздохнул, но тут же вмешался колдун. Он попытался встать, однако его силой усадили на место. И все же сказал:

— Послушайте, уважаемые! Произошла какая-то ошибка. Мой товарищ...

— Не лезь, Сатрас!— пробормотал Риз. Если колдун все еще надеялся спустить дело на тормозах, то Левитрок прекрасно понимал, что без драки тут не обойдется.

— Да, лучше бы ты помолчал, старик,— поддержал его громила.— А то ведь и тебе придется язык укоротить. Возможно даже вместе с головой.

Контрабандисты захихикали, довольные шуткой приятеля.

Левитроку нелегко было сдерживать ярость, рвавшуюся наружу. Он уже собирался ответить задире, как подобает настоящему мужчине. А тот почувствовал приближение развязки и опустил пальцы на рукоять меча.

— Риз, я прошу тебя!

Наткнувшись на умоляющий взгляд колдуна, Риз расслабил плечи и потянулся за последним куском ветчины.

Но чему быть, того не миновать. Громила попытался толкнуть Охотника ногой в плечо. Однако Левитрок был начеку. Он подхватил неугомонного под пятку одной рукой, а другой поднял с земли пустую кринку и резко встал. Контрабандист не устоял на ногах и повалился на спину. Одновременно с этим в лицо второму полетел глиняный кувшин. Третий ринулся, было, на Риза, и наткнулся на вовремя выхваченный из ножен меч.

Грузный задира неуклюже поднимался с земли, но Риз нанес ему сокрушительный удар ногой в лицо, и тот снова рухнул, перевернувшись на спину. Второй противник успел уклониться от кувшина, выхватил нож и даже попытался нанести удар, но против опытного бойца у него не было никаких шансов. Увернувшись, Риз оказался у него за спиной и ударом сверху вниз отсек правое ухо. Контрабандист завизжал, зажал ладонью рану и умер, пронзенный клинком Левитрока.

В живых оставался лишь зачинщик. Он все еще попытался подняться, но Риз ударом ноги подрубил его руки, а когда контрабандист распластался на земле, Левитрок вскинул меч, собираясь поставить точку в этом коротком поединке. Но прилетевший из чащи арбалетный болт не дал довести дело до конца. Он ударил Риза в плечо, а потом на опушку вывалила ватага вооруженных людей.

Контрабандистов оказалось больше, чем предполагали беглецы. Кроме первых троих было еще шестеро, которые отстали и подоспели к месту боя перед самой развязкой. Побросав свои пожитки, они с ходу ринулись на раненого Левитрока. К счастью у них был только один арбалет, и первый выстрел оказался последним.

Вмиг побледневший от боли Риз плотно сжал зубы, обхватил рукоять меча ослабевшими пальцами, прижал свободную руку к пробитому плечу и приготовился к встрече противника. Он был хорошим бойцом, но рана и численное преимущество неприятеля оставляли ему совсем немного шансов уцелеть в этой передряге. Впрочем, он не первый раз в жизни смотрел в лицо смерти и готов был умереть, прихватив с собой парочку врагов.

Но у Сатраса были иные планы. Понимая, чем закончится противостояние, он недовольно поморщился и начал действовать. Зачерпнув ладонью воздух, он смял его пальцами и запустил в контрабандиста, напавшего на Левитрока первым. Риз сумел отразить рубящий удар топора, но не удержал меч в ослабшей руке и остался без оружия. В тот миг, когда контрабандист готов был добить Охотника, ему в грудь ударил сгусток спрессованного воздуха, отшвырнув на несколько шагов назад. Сатрас тут же стряхнул на кончики пальцев порцию маны, взмахнул рукой и выпустил навстречу приближающимся людям огненную волну. Обдав жаром Риза, она прокатилось низко над землей, а потом взметнулась вверх непреодолимой стеной пламени, заставив контрабандистов сначала остановиться, а потом обратиться в бегство. Связываться с магом они не собирались.

Поле боя осталось за беглецами. Последним улепетывал зачинщик, оставивший на траве и свое оружие, и свою ношу. Мешки его приятелей оказались охвачены пламенем.

Риз, морщась, поднял свой меч и отправил его в ножны. А потом посмотрел на колдуна.

— Нужно быть сдержаннее, молодой человек!— упрекнул его Сатрас.

— Но мы ведь победили!— не понял его упрека Левитрок.

— Все могло быть совсем иначе, если бы не мое вмешательство.

— Не спорю... А ты, похоже, напрашиваешься на благодарность?

— Не в этом дело!— прокряхтел колдун.— Мне пришлось применить магию, и, боюсь, это не осталось незамеченным.

Риз понял, что имел в виду Сатрас, и виновато пробормотал:

— Мне очень жаль.

— Теперь это уже не важно,— махнул рукой Сатрас.— Но на будущее запомни: лучшая битва та, которую удалось избежать.

— Человек, пытающийся избежать смерти ценой бесчестия, рано или поздно получает и то, и другое. Так говорил мастер Халвер.

— Отступление — это не всегда бегство. Иногда это еще и стратегия,— настаивал на своем Сатрас.— Иногда лучше отступить, чтобы потом нанести решающий удар... Покажи-ка свою рану!

Арбалетный болт не задел кости, но плотно засел в мякоти зубцами наконечника. Обычно такой приходится вырезать, но у Сатраса к подобным ранам был свой подход.

— Предупреждаю сразу — будет больно!— сказал он.

— Меньше слов, больше дела,— подбодрил его Риз.

— Тебе лучше прилечь.

Риз пожал плечами и подчинился.

Колдун присел рядом, уперся левой рукой в грудь Охотника, а правой прикоснулся к древку болта. Оно тут же почернело и рассыпалось в труху. В плече остался только наконечник. Взглянув на Левитрока, он приложил ладонь к ране. Плечо обожгло нестерпимой болью, Риз закричал и потерял сознание...

Когда он очнулся, старик по-прежнему сидел рядом с ним и временами задирал голову, чтобы посмотреть на небо. Проследив за его взглядом, Риз увидел кружившего над опушкой ворона.

— Это он?— спросил Охотник.

Старик не был в этом уверен, поэтому промолчал. Он бросил Ризу в руки еще теплый кусочек расплавленного металла. Не сразу, но Левитрок догадался, что это был тот самый наконечник арбалетного болта, который засел в плече.

— Ты сможешь идти?— спросил его колдун.

Риз прислушался к своим ощущениям. Плечо все еще болело, но терпимо. Скосив взгляд, он заметил пропитанную кровью повязку на плече, наложенную поверх рубахи.

— Сколько я провалялся без сознания?

— Недолго, но нам лучше поторопиться.

Риз привстал, и в этот момент его лицо обдало порывом ветра, а в глубине леса затрещали деревья.

Треск становился все ближе.

— Шевелись!— Сатрас помог Охотнику подняться.

Риз быстро нацепил пояс, оглянулся и увидел, как вдалеке раскачиваются верхушки деревьев. А еще этот треск... Такое впечатление, будто сквозь чащу ломился великан, сминавший вековые сосны, словно сухие тростинки.

И он быстро приближался.

— Бежим!

Сатрас направился вдоль леса в сторону гор. Охотник последовал было за ним, но снова остановился, заметив дорожный мешок, оставленный нарывавшимся на ссору громилой.

Пригодится.

Он поднял его, закинул на плечо, сделал шаг, и тут в его лодыжку вцепились пальцы контрабандиста, которого Риз прикончил первым. Охотник растянулся по земле, оглянулся. На него смотрели пустые остекленевшие глаза мертвеца, который, лежа на животе, удерживал Левитрока одной рукой. Риз ударил его ногой по голове — мертвец недовольно оскалился, но хватки не ослабил. Напротив, потянулся к жертве второй рукой. Охотник дернул ногой — скрюченные пальцы соскользнули, царапнули когтями по штанине, а получивший свободу Риз вскочил на ноги, побежал вслед за удалявшимся колдуном и настиг его лишь на вершине холма, поросшего редкой порослью.

Он снова оглянулся, тяжело дыша, и увидел, как, разорвав подлесок, на опушку вырвалась черная туча. Никакого другого сравнения Ризу в голову не пришло. Бесформенная густая масса выплеснулась на лужайку, заискрилась молниями, заметалась по сторонам, словно гончая, потерявшая след.

И вдруг замерла.

Риз почувствовал, как неведомая сила сдавила его голову тугим обручем, туман поплыл перед глазами, огнем обожгло растревоженную рану, а ноги стали ватными. Но хуже всего было то, что он не мог сойти с места. И неизвестно, чем бы все закончилось, если бы не пришедший на выручку Сатрас. Он схватил охотника за руку и потащил за собой.

Туча тоже тронулась с места, вытянулась и, извиваясь, словно огромная черная змея, направилась следом за беглецами, оставляя позади себя след на омертвевшей траве.

Когда опушка леса, а вместе с ней и преследователь, скрылась за холмом, Риз почувствовал облегчение. Тиски разжались, туман развеялся, в ногах появилась сила, и он смог двигаться самостоятельно.

— Быстрее, быстрее!— подгонял его Сатрас.— Еще немного осталось, должны успеть.

— Куда?!— никак не мог понять Риз. Он видел, с какой скоростью двигалась туча. Рано или поздно она настигнет беглецов.

Колдун не ответил, а лишь прибавил скорости, спускаясь в лощину, через которую протекала Ярка.

Риз постоянно оборачивался на бегу. Но преследователь серьезно отстал и появился на вершине холма только тогда, когда беглецы оказались на берегу реки. В этом месте она была узкой и бурной. Ризу сначала показалось, что старик собирается переправиться на противоположный берег...

Неужели в этом их спасение?!

...но Сатрас бросился налево, в чащу, покрывавшую западный склон предгорья.

— Ты...— начал было Охотник, но не договорил, замолчал.

"Пора бы начать мне доверять".

Что-то в этом роде сказал не так давно старый колдун.

А еще он не был похож на человека, который сошел с ума от страха. Напротив, Риз видел осмысленность в его глазах. И — надежду.

Он решил подчиниться.

Но каково же было его изумление, когда, продравшись сквозь заросли, они оказались в тупике.

— Сатрас, какого...— пробормотал Левитрок и тут заметил странное сооружение под самой скалой.

123 ... 1415161718 ... 484950
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх