Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Риз Левитрок (Рабочее название)


Опубликован:
02.04.2017 — 29.12.2019
Читателей:
2
Аннотация:
В Мисхете, где запрещена магия, а нарушителей ждал костер, Риз Левитрок был одним из самых удачливых и непримиримых Охотников на колдунов и чудовищ. Но однажды, когда в нем самом проснулись магические способности, бывшие друзья стали врагами, а сам Охотник - преследуемой дичью. Под угрозой смерти Ризу пришлось покинуть Мисхет и отправиться в путешествие по следу Путеводной Звезды.Добавлено 25-е обновление.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Ты подозреваешь человека, который предан тебе, как пес?— покачал головой Риз.

— Даже самый преданный пес может сгоряча цапнуть за руку, которая его кормит... Клянусь, я вытяну из него правду! И если это он, я с него шкуру живьем спущу,— распалял себя Фрам.

— Не торопись, барон! Ты уже и без того наделал достаточно ошибок в своей жизни. Подумай сам, зачем ему это? Что он выиграет от твоей смерти?

— Не знаю, но чувствую, что это он.

— Допустим, но я сомневаюсь, что он сам смог бы все это провернуть. Тут чувствуется рука опытного чародея, знакомого не понаслышке с магией.

— И об этом он нам тоже расскажет,— скрипнул зубами Фрам и вскочил в седло...

Барону не терпелось вернуться в замок, чтобы покарать предполагаемого предателя, но Риз умышленно осаживал его в надежде остудить пыл Горлена Фрама прежде, чем он натворит новых бед. Он ехал не спеша, заставляя тем самым барона приноравливаться к его темпу.

Дорогой Риз размышлял. Мог ли быть Рок Дукан тем человеком, который только на памяти Охотника дважды покушался на жизнь своего господина? Мог. Как и любой другой из прислуги барона. Не велика задача подбросить кольцо в подвал! Или же злоумышленник сам обладал какими-то магическими способностями? Вряд ли. Утаить их, как понял Левитрок на собственном опыте, было непросто. Скорее всего покушавшийся действовал в паре с опытным чародеем. И в этом случае подозрения падали в первую очередь на Хозяйку Леса. Потому что, как неоднократно отмечал сам барон, кроме нее в округе не было других магов. А если это на самом деле так, то...

Левитрок чувствовал себя загнанным в тупик. С одной стороны Хозяйка угрожала местному барону, который обратился за помощью к Охотнику, и Риз обещал уладить проблему. С другой чародейка с уродливым старческим лицом и голосом юной девы уже дважды спасала Левитроку жизнь, и он просто не мог ответить на это черной неблагодарностью.

Что же делать?

Еще один вопрос, который не давал Ризу покоя: если его предположения верны, то пока что было непонятно, кто в этой паре играл ведущую роль? То ли — предположительно — Рок Дукан обратился к ведьме за помощью, то ли она сама использовала его в своих целях.

Непонятно...

Как бы то ни было, но предстоящий разговор с десятником мог многое прояснить. А потом придется вплотную заняться лесной чародейкой. Для начала Левитрок хотел с ней просто побеседовать, узнать ее мотивы, цели. А уж потом — как получится...

Риз первым увидел всадницу, медленно ехавшую через луг в направлении леса. Это была та самая девушка, которую они с Сатрасом повстречали в окрестностях охотничьего Домика.

"Хороша",— в очередной раз отметил Левитрок, любуясь стройной фигуркой красотки.

Он повернул голову в сторону Фрама, собираясь спросить, не знает ли барон, кто она такая. Увидел, что и барон заметил незнакомку и при этом нахмурился и даже побледнел. И в этот момент конь под всадницей прянул в сторону, дико заржал и, сорвавшись с места, понес через луг. Девушка всеми силами пыталась его осадить, но животина закусила удила и не подчинялась ни острым шпорам, ни короткой хлесткой плетке.

Испуганное животное неслось по кромке леса вдоль дороги, по которой двигались Риз и его наниматель. Недолго думая, Левитрок пришпорил Ветерка и помчался сначала навстречу всаднице, а потом, плавным поворотом пристроился следом за ней, быстро нагнал и попытался подхватить узду, выпавшую из девичьих рук. Получилось не сразу, но получилось. Правда, эти меры так и не помогли остановить сбрендившего от страха коня. И тогда Риз спрыгнул на землю и тут же оказался сбит с ног. Узду он не выпустил из рук, и его поволокло вслед за конем. Перед носом мелькали копыта, по лицу хлестали ветви низкорослого кустарника, но вскоре конь, сначала сбросил скорость, а потом и вовсе остановился. Только после этого Левитрок выпустил из рук уздечку и, слегка оглушенный, распластался по земле.

Он услышал, как девушка спрыгнула на землю, а потом прозвучал ее голос:

— Эй! Э-эй, ты в порядке?!

Риз поднялся на ноги и оказался лицом к лицу с обворожительной красавицей, вид и близость которой лишили его дара речи.

— Ты как, не ушибся?— глядя ему в глаза, спросила девушка.

Риз только сейчас почувствовал, как саднит колено и жжет расцарапанная щека, но продолжал молчать, пожирая взглядом незнакомку.

— Язык проглотил?— нахмурилась она.

Подъехал барон Фрам.

— Смело, но глупо,— проворчал он, обращаясь к Охотнику, даже не взглянув на девушку.

— А вы, как всегда, сама любезность, сосед,— упрекнула его незнакомка.

— Ох, простите! Я вас, сударыня, не приметил сразу!

— В отличие от вашего расторопного слуги вы всегда были равнодушны к прекрасному,— фыркнула она.

— Это вы о кобыле?— Фрам окинул взглядом животное, а потом с таким же аппетитом прошелся по телесам девушки.— Да, хороша, скотинка, ничего не скажешь. Только строптивая больно.

Ризу показалось, будто говорил барон вовсе не о лошади. Незнакомка была того же мнения, что и не замедлила отметить:

— Перестаньте хамить, барон!— произнесла она устало.

— Никто не в силах запретить мне говорить то, что я сочту нужным. Я нахожусь на своей земле. В отличие от вас, сударыня.

— Ах, простите, любезнейший, за то, что осквернила эту непорочную почву своими стопами!— фыркнула девушка.— Но если вы попытаетесь напрячь память, то обязательно вспомните, что Ильперов луг когда-то принадлежал Таррэнам, а потом ваш батюшка воспользовался беспомощностью бывшего владельца и попросту присвоил себе эту землю. И не только ее.

— Не присвоил, а вернул то, что издавна принадлежало Фрамам!— зарычал барон.— Этот луг был вотчиной моего рода еще в те времена, когда ваши предки, сударыня, крутили хвосты коровам на задворках королевства Эволин.

— Хам,— ответила девушка, но не злобно, а будто констатируя факт.

Риз молча наблюдал за перепалкой и невольно отмечал, что симпатии его были на стороне незнакомки. Настолько, что у него чесались кулаки, и он едва сдерживался от того, чтобы не двинуть Фрама по морде. Честь барона и заслуженный заработок Охотника спасла незнакомка, снова обратившая свой взор на Левитрока.

— К сожалению, мне нечем отблагодарить тебя сейчас за твою самоотверженность,— сказала она.— А просить об этом твоего хозяина я не стану, потому что ему неизвестно такое чувство, как благодарность. Поэтому я приглашаю тебя в наше имение. Загляни, если появится свободное время, спроси госпожу Мирану Таррэн. А если меня вдруг не будет, обратись к моему брату Карасу, он щедро вознаградит тебя за спасение своей непутевой сестренки... Надеюсь, барон, вы не станете препятствовать торжеству справедливости и отпустите на минутку вашего преданного слугу?— обратилась она к Фраму.

— Он мне не слуга и может поступать так, как ему вздумается,— проворчал барон.— Хотя на его месте я бы и близко не подходил к гадюшнику, который вы называете вашим имением.

Девушка более пристально посмотрела на Левитрока.

— Ну... На вашего сына он тоже не похож — слишком много отваги и достоинства. Явно не ваша порода,— сказала она.

— Не забывайтесь, сударыня!— рявкнул Фрам.— А то ведь я могу и забыть о том, что передо мной женщина.

— Так кто же ты?— проигнорировала Мирана реплику барона, не сводя глаз с его спутника.

— Риз Левитрок, Охотник из Мисхета.

— Всего лишь охотник?— с заметным сожалением заметила девушка.

Риз хотел было пояснить, но вмешался барон Фрам.

— И, между прочим, первоклассный чародей,— не без гордости отметил он.

— В самом деле?— удивилась Мирана.— Чародей из Мисхета? Удивительное сочетание! А говорят, что у вас там маги пригодны только для растопки костров... Я хотела бы услышать твою историю. Я вообще обожаю чародеев и всякие магические штуки... Ну, так тем более, приглашаю тебя к нам. Потому как через три дня мой брат устраивает турнир, на который приглашены лучшие воины не только герцогства, но и более отдаленных земель. Традиционно в турнире принимают участие и маги. Так что и ты сможешь продемонстрировать свое умение. А если ты и меч носишь не только лишь для красоты... В общем, я буду рада, если ты примешь мое приглашение.

Она вскочила в седло присмиревшего коня и, не оборачиваясь, поскакала по дороге...

— Мирана...— смаковал Риз девичье имя.— Значит, она сестра барона Караса Таррэна?

Странно, что Сатрас о ней не упоминал.

— Подбери слюни, парень!— осадил его барон.— Не по коню овес. У ее ног валяется весь высший свет Крелина. Говорят, сам герцог оказывает ей знаки внимания... Естественно, когда его супруга смотрит в другую сторону. А таких, как ты, она использует в качестве подтирки. Хотя... я тебя понимаю. Девочка что надо. Только строптивая больно, заносчивая, сладу с ней нет. Словами бросается, будто змеюка жалит...

Наговаривал на нее барон, Риз в этом не сомневался. А даже если и нет, отказываться от приглашения красавицы он не собирался. И не только потому, что хотел снова увидеть ее. Он уже давно искал возможность попасть в имение Таррэнов, чтобы узнать о судьбе последнего осколка Путеводной Звезды, и не хотел упускать, возможно, свой единственный шанс...

Барон первым проехал через ворота замка и спешился сразу, как только конюх подхватил жеребца за узду. Риз же проследовал до конюшни и самостоятельно привязал Ветерка у кормушки.

Прислуги, кроме конюха, во дворе не было. Зато дружинники кучковались возле казармы. Одни играли в кости, другие просто бездельничали, не сводя глаз с Охотника. Было во всем этом что-то странное, но Риз так и не понял, что именно.

— Где Рок?— на ходу спросил барон, обращаясь к одному из служивых.

— Я здесь,— отозвался Дукан с крепостной стены.

— Иди за мной, разговор есть,— в прежнем, не очень-то любезном тоне бросил ему Фрам, поднимаясь по лестнице, ведущей к жилым помещениям.

— Говори здесь, у меня нет секретов от моих товарищей по оружию,— откликнулся десятник и начал не спеша спускаться во двор.

Барон остановился. Риз даже издалека заметил, как он побагровел от негодования.

— Ты...

И только сейчас Охотник сообразил, что именно ему показалось странным: дружинники все до единого были в полном снаряжении и при оружии. Впервые за все то время, что Риз провел в замке. Они даже тренировались налегке, а тут...

Похоже и барону это показалось подозрительным. Поэтому брань, готовую сорваться с его уст, он приберег для лучшего случая. А сейчас ему нехотя пришлось пойти на уступки:

— Хорошо, здесь, так здесь,— сказал он и вернулся во двор. Когда к нему подошел Рок Дукан, барон долго смотрел ему в глаза, а потом пробормотал:— Значит, я не ошибся. Значит, это ты подбросил кольцо в подвал.

Десятник молчал и едва заметно усмехался.

— Почему, Рок? Я ведь доверял тебе, как самому себе.

— Напрасно,— ответил Дукан.— Ты ведь сам учил меня никому не доверять.

Риз, стоявший позади Фрама, заметил, как их с бароном начали окружать дружинники. Краем глаза он увидел прятавшегося прежде на крепостной стене арбалетчика. Сейчас он вышел из укрытия и направил свое оружие на Охотника. Еще трое зашли Левитроку со спины, а двое других присоединились к Дукану. Остальные остались стоять на месте. Судя по их нерешительности, они сомневались и готовы были примкнуть к любой победившей стороне.

— Но почему?— недоумевал Фрам.— Я же всегда был добр к тебе!

— Так ведь и я долго терпел тебя, хотя давно уже мог прикончить собственными руками.

— За что?!

— Неужто не за что?!— воскликнул Рок.— За свою никчемную жизнь ты натворил столько бед, что одного раза убить тебя было бы мало.

— Что ж не убил?— поморщился Фрам.

— Госпожа не велела. Она сама хотела покончить с тобой. Вот и придумывала каждый раз что-то новое. То чучела на тебя натравила, то чудище многоногое... Говорил я ей, что баловство это. Нет вернее способа, чем острый клинок. Но она меня не послушала. А тут еще этот... чародей объявился,— прошипел он, взглянув на Левитрока.— Кстати, если не станешь вмешиваться, обещаю, что живым отпущу.

— Заманчивое предложение,— пробормотал Риз.

Может статься, барон на самом деле заслуживал смерти. По крайней мере, его десятнику было виднее, чем пришлому Охотнику. Да и сам Левитрок не питал к Горлену Фраму особо дружеских чувств. Но спокойно смотреть на то, как семеро убивают одного...

— А если я откажусь?— спросил Риз.

— Ляжешь в одну яму с этим боровом.

Возможно, у Левитрока был шанс уцелеть в передряге. У Горлена Фрама его не было. Заревев, он одной рукой оттолкнул Рока Дукана, а другой выхватил меч. Одновременно с этим Риз сместился чуть в сторону, притянул к себе ближайшего дружинника, подвернувшегося под руку, и заслонился им от выпущенного из арбалета болта. Пронзенное снарядом и начавшее оседать тело он толкнул на опешивших людей десятника, а потом и сам потянул меч и тут же отразил обрушившийся на голову клинок. После чего переместился в сторону, под левую руку второго нападавшего, избежав тем самым следующего удара, и оказался спиной к спине с Горленом Фрамом, просевшим под натиском Рока Дукана и двух других дружинников.

— Держись, барон!— крикнул Левитрок, блокируя посыпавшиеся на него удары.

Фрам рычал и скалился, как бешеный пес. Он уже не пытался сам атаковать, ушел в глухую оборону и постепенно отступал, толкая спиной Охотника.

Противники Риза были явно слабее своих товарищей, противостоявших барону. К тому же одного из них Левитрок успел чувствительно задеть, и тот жалил лишь время от времени, зажимая кровоточащую рану на боку.

— Меняемся!— крикнул Риз, потянув Фрама за локоть. К счастью, барон понял, что от него требуется, и, повинуясь приказу, сместился на место Охотника, а тот оказался лицом к лицу с Роком Дуканом.

Если верить словам барона о том, что именно он преподавал уроки фехтования будущему десятнику, то с годами ученик серьезно превзошел своего учителя в мастерстве боя на мечах. С учетом того, что компанию Року Дукану составили два бывалых наемника, Левитроку приходилось несладко. Троица имела опыт совместного боя и со знанием дела атаковала Охотника со всех сторон, заставляя его отступать. А он вынужден был теснить барона, сбивая того с ритма поединка. В конце концов, Ризу пришлось уйти в сторону, чтобы получить пространство для маневра, и Горлен Фрам остался в одиночестве. Впрочем, к этому времени он уже успел уложить одного из противников, и ожесточено наседал на оставшегося.

Рок Дукан сражался умело, но без изыска, полагаясь на силу удара. Стараясь измотать Левитрока. Двое других действовали на подхвате в расчете на ошибку Охотника. Риз ловко уходил из-под ударов, но силы его таяли с каждой минутой. Кроме того ему приходилось время от времени поглядывать в сторону крепостной стены, где арбалетчик перезаряжал свое оружие. Это заняло у него какое-то время, а потом стрелок направил арбалет на Левитрока и выжидал подходящего момента. Именно его Риз пропустил. Он услышал щелчок тугой тетивы, резко повернул голову и увидел летящий в него болт.

123 ... 3031323334 ... 484950
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх