Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Феникс. Становление


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
13.11.2012 — 23.02.2014
Читателей:
1
Аннотация:
Период Команды_N7 (главы с 16 по 40).
Комментарии и оценки прошу оставлять в общем файле
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Ксо, Наруто?! Ты или отливай, или застегни ширинку! Нам всем все предстоит делать на глазах друг друга. Кругом враги — отбросьте стеснение или отбросите копыта.

— Н-но... н-но.. как же?.. — заливаясь краской под цвет волос. Наруто надолго зажурчал — мелкий, а ест на три взрослых пуза и отходов не меньше, жуть! Хотя Саске мог это понять — запертому демону тоже надо как-то питаться, вот и тянет телесные силы, дав взамен усы и почти бездонное чрево.

— Лучше следи за округой. Хм... различать друг друга как-то надо... — похмурившись бровями, Нидайме стянул с шеи платок и аккуратно за два маха кунаем отрезал две ровные тонкие полоски от пламенеющего галстука. — Повяжите на лодыжках и прикройте воротами обуви. Они напитаны моей чакрой. Лента будет греть, когда рядом я или другой кусочек галстука.

— Оно нежное... — На это Саске мысленно вздохнул — проделки Солеана, сообразившего чувственный интерфейс.

— Ладно, — вскидывая руку в предупреждении. Выступающий в роли радара Шодай засек очередного хитрож++ шпиона. — Придумаем пароль, чтобы... — начал объяснять ложный план Саске, придумывая длинный пароль в виде песни, которую Наруто ни в жизнь не запомнить. Честно говоря, с момента завтрака, который был обедом, прошли часы... Сакура тоже не резиновая. — Так, ладно, — подходя к подозрительно торчащей бамбуковой трубочке из-под земли. — Сакура, отвернись. Наруто, встань перед ней и смотри ей за спину... — и точнехонько облегчился, чувствуя непередаваемую гамму ощущений спрятавшегося под землей и смотрящего в спину, посчитавшего командира сущим выпендрежником:

— Позер!..

— Твоя очередь, Сакура... мы все иногда присядаем, а у тебя подол все прикроет.

— О-о... я... ээ... — издавая одни гласные, сжавшись и опустив зеленые очи долу.

— А я?! У меня нет подола! — Встрял Наруто.

— Сакура, ирьёнинов, например, и оказывающих помощь не стесняются, всякие ранения могут быть. А ты Наруто уже засветил все, что можно и что нельзя. Короче, делаем это все в темпе, а то по закону подлости нападут в самый пикантный момент... И не забывайте про растения, они тут могут ползать и обвивать... — смотря, как Солеан натравил какой-то корень и крота с зубастыми червями на классно спрятавшегося под землей донельзя странного шпиона. — Наруто, ты стоишь к ней спиной, — разворачивая разочарованного.

Без умения высоко прыгать или ходить по отвесным препятствиям плутать можно месяцы в этом лесу. Шаринганистый взор через Нидайме Саске видел как должно всего на десятки метров из-за искривленного волнами пространства — будто некий великан выплюнул Зону-44 и растер полукруговыми движениями, вращая ногу строго по оси. Вроде идешь прямо по радиусу, а на самом деле движешься по сложной траектории в стельку пьяного шиноби.

Двигались вперед зигзагами минут десять. Темень стояла жуткая, тем более вечер уж наступил. Были светящиеся растения, источающие сладкий аромат, были светящиеся горчичным или лазурным стебли с роящимися вокруг них мушками — для тренированных довольствоваться скудным источником света хватало. Вокруг раздавался пугающий треск, уханья, рыки и писки. Тревожная атмосфера с непрекращающимся шелестом, сыплющимся с застланного листвой неба, не способствовала к разговорам.

На счет еды и спальников напарники были спокойны еще при объявлении правил, в то время как Чоджи весь испереживался и поник, с в два раза более медленной скоростью начав хрустеть пакетиком крекеров, все равно истаявшим до разводки по воротам. Сейчас, что Наруто, что Сакура, примерялись к расстоянию и чувству метки, греющей правые лодыжки — Саске хотел на это надеяться. Нидайме Саске строго ухмыльнулся, когда пожелавший обскакать дерево с другой стороны Наруто оступился правой ногой и удивленно нашел взглядом командира, мотнувшего головой с ручным жестом из АШК "следовать позади на средней (15-20 метров) дистанции". Сам Саске отлично понимал, что со своим светящимся аксессуаром на шее виден издали, привлекая чужое нежелательно внимание, потому втройне осторожничал, перемещаясь первым из тройки с кунаями в руках.

— Враги!? — Только и успевая метнуть ускоренный чакрой свой фирменный кунай в сторону предполагаемого эпицентра-шиноби.

Вшшш! Ураганный ветер из-за пространственной складки прямо по пути следования застал команду врасплох. Мощный поток кувыркнул Наруто за возвышающийся на пять метров ветвистый и мшистый корень, самого сгруппировавшегося Нидайме ворохом листвы отбросило в кусты, ойкнувшую Сакуру куда-то рядом.

— Сакура...

— Саске!

— Не подходи, — настороженно. — Пароль назови! — Чуя направленное на себя внимание, как тогда, при объяснении правил. Нельзя, чтобы Сакура испортила весь план, ведь тогда неизвестно, откуда ждать нападения, а тут враг сам явится.

— А, да! "Повсюду шумные враги..." — нервно запев с шаря вокруг глазами. Умная девочка.

— Правильно, — продолжив озираться по сторонам. Обилие чакры в растениях и живности застилало взгляд.

— Ой-ёё... вы как, в порядке? — Вырулил со спины поддельный Наруто — Саске остро позавидовал чужому умению маскироваться... Сакура вздрогнула, но догадалась сделать все правильно.

— Наруто! Стоять. Сначала скажи пароль! — Встречая с кунаями наизготовку так же, как и напарницу до того, чтобы не выходить из образа.

— Да знаю я, — улыбаясь со шрамом на щеке, у настоящего давно бы сошедшего. Усы для демона-лиса святое, а тут их нагло перечеркнули. — "Повсюду шумные враги...".

Едва тот запел, Нидайме в отвлекающем от Сакуры прыжке метнул один кунай в него, другой ему под ноги... Ба-бах!

— Какой прыткий мальчик... Как ты меня распознал? — Склизко заговорил генин — генин ли? — из скрытого селения травы, судя по протектору.

— По трубочке, — готовясь метать еще один кунай с обернутой взрыв-печатью вокруг рукоятки.

— Зоркий зассанец! — Противно облизываясь свесившимся до груди осклизлым пупырчатым языком. — Думаю, вы хотите мой свиток "Земля"? У вас же "Небо"... — Облизывая и проглатывая свой свиток.

Удобный момент! Нидайме метнул четыре звездочки квадратом и в центр вослед послал взрыв-кунай, долженствующий посечь осколками напавшего.

— Как опрометчиво оставлять спину открытой! — Все тем же противным тоном.

— Клон!.. — Ахнула забывшаяся Сакура, отворачиваясь от взрыва.

Не успел Нидайме Саске — напавший с обманным маневром рукой оттянул веко, обрушив на них двоих яки, сковав волю и тело. Иллюзия попавшего в лоб куная пригвоздила уязвимую к незамысловатым волнам жажды убийства Сакуру. Саске легко выдержал чужой напор, атаковавший лишь тело Нидайме, которое под волнами яки целых три секунды готовило "Шуншин", скрывшись в ослепительной вспышке с подхваченной Сакурой за стволом дерева в стороне обратного пути — мало ли какие ловушки ждут впереди!

— Хе-хе, ка-а-ак интере-е-есно... мне все бо-ольше и бо-ольше это нравится! — Эхом донеслись слова бледного на лицо противника.

— Саске...

— Тс, — прикрывая ее рот рукой. — Дарю, спрячь это у себя, мало ли... — Сакура, не глядя, поспешила убрать когда-то подаренный Нара Ёшино минимакимоно с аптечкой. Солеан после миссии в страну Волн вручил Саске улучшенный аналог аптечки. — Этот джоунин чего-то от нас хочет... или кого-то... нам надо найти олуха, — еле слышным шепотом.

— Змея! — Вцепившись и убрав его руку со рта. — Мммм! — Одновременно выдала морда, тряся раздвоенным языком.

Оба мгновенно отпрыгнули в разные стороны, а поджидавший врага Нидайме вдобавок активировал сюрпризец, высвобождающий струей горючее масло. Оттолкнувшись от ствола, он применил в сторону несущейся следом головы "Катон: Гокакью но Дзюцу" — огненный шар поджог силой трения о дерево и воздух и силой тяжести растекшееся по змеиному телу масло и выпрысканный змеей яд, а так же на всякий случай ограничил способность к регенерации прижиганием ран, полученных от сюрикенов, что с двух рук иссекли раззявленную клыкастую пасть, пронзив и мозг твари. Противник шмякнулся головой об ствол соседнего дерева, разбрызгав горячие капли. Занялась пролитая на дерево лужа, зачиная сопротивляющуюся огню древесину.

— Он за мной охотится!!! За шаринганом! Ты предвидел? — Самостоятельно гася нервную вспышку.

— Не отвлекайся и помни об ограничениях, — ровным тоном.

Однако сие не помогло — горящая шкура лопнула в области шеи, раскрывшись бутоном, и оттуда полез невредимый противник.

— Нет-нет, нельзя расслабляться даже на миг, — в сторону присевшего на ветке и спрятавшегося за изгиб коры. — Жертва всегда должна бежать, цепляясь за жизнь... особенно когда рядом хищник!!! — Подавляя своей яки.

— Прости, Саске, я забыл пароль! — Появился с головы до ног обслюнявленный Наруто с довольной ухмылкой на усатом лице — Драки!!! Началась драка! И пришел на зов он, оранжевый... герой! И метнул в до того медленно вылезавшего врага четверик сюрикэнов с кунаем по центру (ну, звездочки воткнулись треугольником, а кунай вообще едва мимо не просвистел).

Саске предостерегающе кольнул пламенем ногу прикусившей язык Сакуры, чуть не выдавшей хвалебным криком свое месторасположение.

— Наруто, ты крутой лох!!! — Доставая свиток-подделку и выходя так, чтоб видели оба.

— Эй-эй! Обижать слабых нехорошо! — Непонятно к кому и к чему прокричал слюнявый, сделавший только хуже, попытавшись смахнуть соплей свисшую с протектора мутную гадость.

— Я отдам свиток. Пожалуйста, возьмите его и отпустите нас, — пытаясь быть вежливым.

— Что?! Саске, ты чего пургу несешь?! — Внаглую копируя фразочки. — С какой радости мы должны отдавать свиток врагу?!

— Понятно, очень умно... Единственный возможный способ спастись от хищника это скормить ему что-то другое, — протянул враг.

— Ты чего, скотина, творишь?! Ты так ничерта и не понял?! — Заорав на перехватившего свиток подчиненного. — Совсем рехнулся?! — Наруто ударил не ожидавшего подвоха Нидайме Саске, отлетевшего на ветку соседнего дерева.

— Ты ненастоящий Саске!!! — Пряча свиток в подсумке на поясе.

— Ты дебилоид, я настоящий! — С ужасом понимая, что слюна на промокшем ею ботинке блокирует его попытки обратиться к чакре в спрятанной полоске. Направление и дальность он чует, но не более того! Слюна изнурила его едва теплящееся пламя, которого недостаточно, чтобы обратить на себя внимание и напомнить о сказанных давеча словах. Сам Наруто в боевом угаре и на мелкие раздражители не среагирует.

— Врешь! Саске, которого я знаю, просто не может быть таким жалким трусом!!! Не представляю, насколько силен враг, но откуда ты знаешь, что он отпустит нас, даже если мы отдалим ему свиток? Ты просто напуган и ничерта не смыслишь! — Саске был в ярости — у этого поганца все вылетело из его дырявой башки!

— Ха-ха, Наруто-кун... ТЫ ПРАВ! Я же могу просто убить вас всех и забрать свиток... — разгрызая палец и мажа кровью по заголенной на предплечье печати призыва змей.

— Заткнись!!! — Ощерился распаленный Наруто, бросившись на странного змеиного врага.

— Нет, беги!!! — Все же он подчиненный. Саске не шибко опасался за живучего Наруто, переживал, но в момент на грани жизни и смерти заключенный внутри демон попытается спасти носителя, иначе сам с ним умрет. Так что второй шанс точно у него есть, быть может, ему надо лажанутся по-крупному, чтобы выучить сей урок. Безрассудная атака без оглядки на команду — это полный пи++!

— "Кучиёсе но Дзюцу"! — Препротивнейшим голосом зашипело в разуме Саске — Солеан словил очередную мысль, очередную тихую по сравнению с прочими противниками.

Появилась громадная Змеюка, нечета прежней. Враг встал на чешуйчатой голове, от брови до брови в дюжину метров!!! Словно хворостину ломающий деревья хвост щелкнул по тушке в оранжевом спортивном костюме:

— Гах! — Врезался с хрустом в ствол Наруто, кровь щедро выплеснулась изо рта.

— Хе-хе, сожри его! — Любовно приказал злодей призванному монстру, тут же невероятно длинным языком подхватившему отлепившееся тельце, тряпичной куклой понесшееся не в низ, а в пасть.

Саске не волновался — выбрался из одного брюха, выберется из другого. Тем более Наруто уже оклемался и призвал мощь демона, излечившись и легко вывернувшись из скользкого хвата языка, напоследок шлепнувшего его, отшвыривая прочь бяку.

— Уоу!! — Группируясь и с вертикальными зрачками отталкиваясь от ветки, при этом в щепы разнесенной. — Аааа!

Саске узнал в "Футон: Даитоппа" аналог "Катон: дыхание огненного дракона" примитив второго уровня из семейного наследия, удел слабаков — он сам начал сразу с огненного шара третьего. Однако вложенная чакра была многократно плотнее, а выдув струи сильнее, что должно соответствовать "Катон: великое дыхание огненного дракона"!

— Так вот где кроется ключ!! — Пришло озарение того, как из "Катон: Эндан" получить "Катон: Даи Эндан", и от чего отталкиваться с "Катон: Карью Эндан". Зря он не уделил той паре внимания... Солеан промолчал, озвучив лишь мысленный крик врага с названием техники.

— Ха, как весело! Саске-кун, твоя очередь! Что теперь?! — Лихо рассекая на голове монстра, носом воткнувшегося в землю перед ногами застывшего Нидайме, за озарением пропустившего момент.

Высушенный и порезанный Наруто будто собой пытался остановить тварь, в которую его кунай в левой руке не втыкался.

— Эй, ты в порядке... — взволнованно спрашивая у повешенной желтой головы и протягивая руку. Первое, что пришло в голову, ибо дергаться против змеиной громады смысла не имелось. Ее ужасающая мощь подавляла сознание, впервые столкнувшееся с показным могуществом (Итачи и Хирузен не в счет) — сам враг продолжал маскировать свою силу, в отличие от призванного монстра.

— Хха! Хха! Трусишка?.. — еще имел силы говорить напарник, сощурив правый глаз и воткнув еще один кунай, теперь с правой руки, на сей раз загнав по рукоять. — А-а-а-а! — Внезапно появившийся пупырчатый язык за секунду скрутил его поперек груди и дернул наверх, ловко изогнувшись, тем самым избегая пущенных вдогонку куная и сюрикэнов Саске.

— Хах! Кьюби еще жив? — Говоря чакрой из-за высунутого языка. Перед Нидайме предупреждающе замаячил язык монстра и он отпрыгнул назад, наконец-то с начала пути активируя свой шаринган с парой томоэ в каждом глазу и сбрасывая тюль "Нинпо: Хенге", раньше было слишком затратно, а сейчас критическая ситуация. — Когда тебя переполняют эмоции, сила демона выплескивается наружу. О, даже печать видно, заголяя живот.

— Даттебайо! Пусти меня! — Оскалившись во все клыки.

— "Гогьё Фуин"!

Дыщь! Рука со скрюченными пальцами с загоревшимися на подушечках кандзи пяти элементов припечатала фуиндзюцу поверх имеющегося, охватив пентагоном спираль. Руки-ноги-волосы Наруто расперло во все стороны, изо рта вырвался хрип-стон, глаза выпучились, став из щелок круглыми — и уже в следующую секунду тельце безвольно обмякло на руке. Выхватив из подсумка свиток, враг выкинул куклу-Наруто, варварски лишенного доступа к чакре Кьюби.

— Наруто!! — Будучи в удобном месте Сакура не сплоховала, метнув кунай так, чтобы тот правильно вошел в курточку на спине и воткнулся в дерево, задержав падение теперь уже точно бесчувственного напарника. — Саске! Ты и в самом деле на себя не похож! Пусть он неуклюжий и под ногами путается, но он хотя бы не трус!!! Вот так!

123 ... 2425262728 ... 484950
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх