Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Феникс. Становление


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
13.11.2012 — 23.02.2014
Читателей:
1
Аннотация:
Период Команды_N7 (главы с 16 по 40).
Комментарии и оценки прошу оставлять в общем файле
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Наконец два гиганта застыли, блокировав друг друга, в бой вступил Наруто, застрявший в зыбучих песках морды — Гаара по пояс торчал изо лба.

— Они нас так задавят, — подал тихий голос Нидайме, создавший вокруг себя уголок тишины. — Ты — напомни про скрытую в себе силу и контроле, развейся, — говоря ближайшему, занятому левой кистью, тут же с радостным хлопком исчезнувшему.

Свободная парочка горластых устроила междусобойчик и активно болела, пока трое, им активно завидуя, слой за слоем вместе с тихой-тихой пасмурной Сакурой усердно наносили на кисти и стопы эксплуататора светящиеся зеленым специальные мази от клана Нара — после этих лекарств обычный организм шиноби продержится с час и сляжет дня на три или неделю (это индивидуально). Сего времени обычно достаточно, чтобы самостоятельно покинуть поле боя или сохранить позиции до прихода помощи, важно не переборщить с дозами.

Позже анализируя прошедший день, Саске увидит в Сакуре признаки кризиса личности. Девушка занималась его правой кистью, уйдя в себя и не крича на клонов, неумело пытающихся повторять за ней. Очень резко и на минорной ноте прерван с ней контакт. Быть может, она питала рухнувшие надежды на то, что, будучи в команде, получит на свой день рождения двадцать восьмого марта первый подарок от Саске, им не озаботившегося. Быть может, Какаши-сэнсэй резко выразился, или Наруто слишком непосредственно доложил о "своих" выводах, раскрывающих причины поведения Саске с ними. Однако Сакуре пора перестать видеть всюду одного лишь Саске, ведь рядом есть Наруто и другие отличные парни. Ментальные закладки в большинстве своем так устроены, что когда о них говорят прямо, в них не верят. Саске задолбался тыкать Наруто носом в его тупость, а Сакуру он не знал, как отвадить, да и порой Нидайме льстило такое внимание, когда у Шодай не ладилось с тем или иным тренируем до требуемого результата дзюцу. Первого к Яманака никто не отпустит, вторая сами к ним не пойдет из-за Ино и сути вопроса. Делиться Солеаном или раскрывать его существование перед ними Саске не хотел, как не хотел соглашаться на насильственное и грубое удаленное воздействие Солеана. Сам юноша не хотел копаться в чужой голове потому, что своим топотом мог навредить сильнее, к тому же он все равно мог лишь так же грубо порвать ментальные цепи, а не превратить их в эластичный жгут, который бы плавно ослабил напряженность и порвался бы практически безвредно для рассудка. Слишком сильно за годы закладки вросли и сжились с личностью, которая должна сама их теперь обороть — это закалит сгибаемый цепями стержень. Солеан, конечно, объяснял про растянутые во времени тонкие воздействия, но Саске все свел к "воспитанию", которым заниматься отказывался, тем более на носу скоро будут собственные дети, а он еще и не пожил в удовольствие — бесконечная череда тренировок утомила, благо главный зачинщик резни уже пойман и в самом ближайшем будущем поплатится за свои злые козни.

— О да, расшибить свой лоб о лоб противника это в стиле Наруто, — хохотнул Солеан, комментируя образование горы песка. — Однако последним ударом он вполне по-мужски по лицу заехал, уклонившись от Гаары. Пока придержи всех малеха...

— Понял. Когда ветра сдуют нашу тучу обратно в океан? — Желая поскорее очутиться в теле Шодай.

— Сутки с кепкой, предпочтешь поспать?

— Да... Ты успеешь покушать?

— Без тебя еда пресна. Не волнуйся, главное в следующие сутки без меня не натворите с Карин бед...

— Солеан, я буду паинькой, обещаю. У Саске в эти сутки будет самая тихая и кроткая жена на свете.

— Ох, чую, не устоит муж перед таким соблазном, хе-хе.

— Изверги — кто они?.. — В шутку задал риторический вопрос измученный и довольный Саске, добиваясь тишины в ментальном эфире.

— Все молодцы, скоро за всеми нами придут, не дергайтесь. Буди спящего, Шино, и проследи, пожалуйста, чтобы меня сразу к Нара Ёшино. Клоны, живее несите сюда на перевязку сыновей четвертых... — говоря торопливо и убирая волевой контроль, дабы поскорее провалиться в сон, спасающий от болевого отката из-за умственного перенапряжения, вылившегося пошедшей носом, ушами, ртом и глазами кровью, так же набухли красным конечности, переставшие светиться зеленью медицинского дзюцу самолечения. Столь изнуряющее организм исцеление без последствий не бывает. Возгласы Саске уже не услышал.

Глава 35. Беседы

Саске

— Саске! Саске! Ты очнулся! — Топоча.

— Да, непоседы... — смиряясь. Расставаясь, он предупредил, что больше в марте из-за подготовки к экзамену с ними не сможет видеться, расстроив.

— Дети, осторожнее с больным! — Тепло улыбнулась вошедшая следом ока-сама, ободряюще подмигнувшая Саске, облепленного четырьмя крохами, как всегда почувствовавшими все раньше всех.

— Мы акулатно, — виновато отодвигаясь. — Тепе веть не польно, Саске? — А у нас столько случилося... — Ото-сан и нисаан гелои, Налуто тосе!

— А хотите научиться оказывать помощь больным? — Смекнул идею Саске, пока его не раздавили и все важное не отдавили. Понявшая его ирьёнин озорно улыбнулась, сверкнув очами.

— Та! Да! Хотим! Осень! — На разные лады. Их приветливые лица столь же открыты для чтения, как у Наруто.

— Я не чувствую своих раненных кистей и стоп, но если их усердно помять и хорошо пощекотать, то они оживут. Возьметесь щекотать? Эй-эй! Только стопы и кисти! Аааа-иии!

Шебутная кутерьма с визгом и писками утомила Нидайме Саске уже через десяток минут. Чувствующие его эмоции дети присмирели, серьезно взявшись за порученное дело и став упрямо втирать жгучие и вонючие мази, к этому моменту приготовленные мамой — свежее порой бывает эффективнее настоявшегося лекарства. Дети нарвались на краткую лекцию об основных ингредиентах.

— Саске, а ты уже плостил Налуто? — заговорил Шикава, когда младшей парочке надоело занятие и Ёшино их забрала, оставив их в комнате-палате втроем.

— Так вы догадались? — Грустно.

— Ага! Он плихотил на слетующее утло, но ото-сан его плагнал...

— А потом, как ото-сан и сказал, Налуто плишел к нам в палк и пелед всеми повинился... — Саске подумал, что Шикаку правильно поступил. Близнецы, наверняка, хвастались знакомством с ним, обещая сверстникам встречу. Наруто влюбил в себя поросль и забыл о ней, а малыши-то помнят и не понимают, где весельчак и что с ним, почему не приходит, чем они провинились.

— Плеставляшь, он тепель как ты умеет вытаскивать кофеты из делевьев, песка и даже калусели! Ты его веть пластил, да?

— А с Лу и его длузьями так интелесно иглать!.. — Наперебой развязались языки. Кремовницы как-то незаметно куда-то пропали, а ручки просто держались за кисти старшего.

— Ру? Хех, Наруто познакомил вас с троицей Конохамару? — Удивляясь прозорливости. Чьей вот только?

— Ага! Они такие пликольные и так похожи на Налуто!.. Даже забияки Хаяске и Соеске с нами играли!

— Хи-хи, а у одного большова сопля не плосыхает!.. Так ты плостил Налуто, Саске? Он холосый...

— Он гелой! Он спас всех от плохова чудища!

— А тепель он станет Хокаге, да? Ото-сан нам не говолит... Саске?!

— Шикава... на Наруто я больше не обижаюсь, — поймав себя на мысли, что говорит, как отец. — Да, простил я его, но! Пока он не повзрослеет, я не хочу иметь с ним общих дел...

— Это потому что тебя вместе с блатом повысили до чуинина, а его нет? — Саске поневоле широко улыбнулся — он добился своего! Еще бы взлохматить волосы мелкому, да вот руки в креме и плохо слушаются пальцы, но пошевелить пошевелил ими.

— Звания и ранги определяют опытность как шиноби, а взрослость человека меряется по его поступкам в трудных ситуациях и повседневному поведению с окружающими. Наруто тугодум, если я длительное время не буду с ним видеться, то он начнет вспоминать наши прошлые встречи, а значит, надеюсь, думать над ними и постепенно приходить к какому-нибудь пониманию.

— А ласкажи пло бой, пожалста...

— Ёшана?! — Изумляясь интересу. — Ты влюбилась в усача? — Ловко меняя тему.

— Хи-хи! Влюбилась-влюбилась!..

— Вотъ и нетъ! Саске веть спесиально упусил Налуто бой! — Покраснев и начав путаться в звуках.

— Даа?! — Обращая удивленное личико с сестры на Саске.

— Гаару я победил на арене, а Шукаку победил Наруто. Каждому из нас был предназначен свой противник и бой. Генин одолел генина. Джинчурики одолел джинчурики. Так правильно.

— Значит...

— Знасит это ты сделал Налуто гелоем!

— Нет, Ёшана, это значит, что я помог Наруто проявить себя, это его достойная уважения победа.

— Значит вы команда! Вы делали общее дело, Саске. Как же...

— Шикава. Когда дело касается защиты деревни, все шиноби отбрасывают все личное и делают общее дело — защищают дорогих им людей, родину. Если бы я не победил Гаару, то Шукаку появился бы в городской черте и устроил тут грандиозные разрушения. И Наруто победил Шукаку, чтобы тот не затоптал поля с посаженными им морковками.

— Чо, плавда?! Шобы не затоптал поля с молковками?!

— Да ты шутишь, Саске! Наруто нас защищал, он сам сказал вчела!

— Бака!

— Ну-ка, ну-ка, назови его имя еще раз...

— Наруто... Ой! Получилось! Р! Р-р! Ррррррр!

— Лтлпт. Л! Лл! Л...

— Ёшана, попроси брата срочно заняться с тобой дикцией.

— Он не захочет, он лентяй! — Ры-ра-рэ-ррр!..

— А ты пригрози ему, что всем расскажешь его секрет...

— Какой секлет?! — Ты знаешь секрет ниисана? Секрет! — Гордясь своим произношением.

— Он влюбился в девушку из Суны, Темари. но ленится ей даже письмо любовное написать, чтобы поддержать романтические отношения... — заговорщическим тоном. Шикамару вроде не должен обидеться, как уверял себя Саске, решивший посводничать, еще бы для Шино спутницу найти. — Все, спасибо вам за заботу, — шевеля пальцами рук и ног, — а теперь, пожалуйста, позовите ко мне ока-сама, — отсылая смешно округливших глаза переваривать услышанное подальше.

Тело Нидайме еще толком не оправилось и устало, разболелась голова и наращенную плоть начало жечь. Шодай же сутки как был на ногах — кроткая Карин быстро наскучила, хотя определенно что-то в этом такое было, что-то толкающее на запретное. А на Солеана Саске обиделся — почему Карин первая узнала, что его сын сразу после рождения первым мыслесловом сам назовет свое имя родителям?! Он-то решил полюбоваться океаном и с обнимаемой женой придумать имя, раз выдалось свободное от всего и вся время погрустить и потосковать, а та его невинно огорошила... Солеан прямо с Хирузеном о его реинкарнации не общался, однако позаботился о том, чтобы сохранить зерна духа — остальное восполнится со временем. Саске знал, что намеренно никакую душу шиноби в его первенца не вселили, но почему только Карин знает, что зов воплощения услышали и пришли с одного из огненных планов?!

— Саске, милый, смирись, что не ты первый задался этими вопросами, — повиснув на плече, едва завершила утренний ритуал перед зеркалом. Так сложилось, что, избегая соблазнов, они перебрались в другую спальню с двумя раздельными ванными комнатами — спать раздельно оказалось выше их сил. Саске больше не позволял случаться эрекции, несмотря ни на какие заигрывания химэ. Но чего это ему стоило! — Или тебе было неприятно услышать это из моих уст? — Отпрянув с надутыми губками и вздернутым носиком.

— Милая, ну что ты такое говоришь... — примирительно беря за руку и поглаживая в двух своих руках бархат кожи.

— Ты несправедливо обижен на ото-сана, муж, — кладя вторую руку сверху и неодобрительно глядя своими красными очами. — Я попросила Солеана дождаться, когда ты сам озадачишься этими вопросами.

— А вчера... почему об этом не сказала вчера, когда он отдыхал? — Хмурясь и отворачивая светлые глаза.

— Кроткая жена не перечит умному мужу, дорогой, — лукаво поддевая, и вынимая свои руки, как бы лишая сладкого. А потом еще и тон меняя: — Если все важное, особенно про детей, будет приходить от ото-сана, то зачем тогда нужна я, твоя законная супруга?

— Химэ-химэ, — ловя со спины и обнимая. — Прости, я все понял.

— И ты, Солеан, тоже прости, — говоря мысленно. Они условились, что спальня супругов не место для клона-Солеана. Пусть это простая видимость, но так комфортнее, так оба молодожена смиряются с постоянным свидетелем их милований.

— Хорошо, что ты понял, Саске. Другие тоже хотят делать и говорить тебе приятное и важное, не все мне одному на лаврах почивать. С действительным срочным я с тобой всегда поделюсь вовремя.

— Вовремя... — эхом.

— Ладно, идем на утреннюю разминку, Карин, а то от запахов с кухни уже сейчас сложно оторваться! — Только ужины супруги готовили сами, по очереди или вместе, что случалось чаще, сбалансированные и потрясающе вкусные завтраки и обеды готовил Солеан.

— Да, идем, ты заслужил порки хлыстом.

— Порки?! Хлыстом?! — Не двинувшись с места.

— А ты думал один такой умный и можешь дзюцу придумывать, да? Ничего-ничего, я тебя быстренько вылечу от комплекса зазнайства, будешь у меня как шелковый... — лукаво покосившись красным глазом и с предвещающей недоброе походкой выходя из спальни и чакрой задвинув за собой панель без громкого соударения.

Весь настрой Саске едва не осыпался прахом, однако он предвкушающе дернул челкой и выбежал за Карин — кто кому еще задаст трепку! Саске этой ночью проснулся как обычно — засыпал на груди жены, проснулся с ее головой на своей. Пока она досыпала положенные восемь часов, он свои четыре часа тратил на анализ дня предыдущего и обдумывания дня грядущего. Карин чуткий сенсор, чакру не погонять и открытие-закрытие врат не потренировать, зато можно медитировать, отрешаясь от всего сразу или за исключением конкретных вещей в спальне (для развития навыков использования додзюцу нужно и мозг упражнять).

— Здравствуй, Саске. Дети закрутились, а мы и не поприветствовали друг друга, — печально. Она принесла черные одежды. — И прими поздравления, чуинин.

— Здравствуйте, Ёшино, спасибо, — дети вымотали так, что и на локтях не подняться. Обращение как к равному и взрослому весьма польстило. Сам он обратился сорвавшимся голосом, не удержав. В чем-то она заменяла ему маму.

— Вечером церемония прощания с Сандайме Хокаге, у тебя день впереди набраться сил. Зачем ты так себя извел? — Укоризненно. Хозяйка дома присела на пятки, положила тряпичную стопку с починенными ботинками и безпальцевыми перчатками, вынула баночку и начала уверенно втирать вторую порцию.

— Из-за "Джуина". Много погибших? — Порой Саске ненавидел свой детский голос, к тому же начавший ломаться в самый неподходящий момент.

— Из клана никого... Большинство восстанавливаются после полного истощения... В целом по Конохе не удалось спасти двадцать одного шиноби, за жизни еще восьми борются. По гражданским лицам пятьдесят один и двадцать три соответственно. Младше десяти никого. Много раненых средней тяжести, в целом... потери очень низки. Сунагакуре и страна Ветра официально принесли извинения, обвинив во всем Орочимару. Годайме Казекаге выбран Сабаку но Гаара. Тебе от него почта пришла, кстати, — говоря мерно и в такт делая массаж кистей одновременно с втиранием. — Саске, ты уже знаешь, как умер Хирузен-сама? — Дрогнув и остановившись.

123 ... 3738394041 ... 484950
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх