Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Проклятье Солнечного короля - 3 Глава 1- 9


Опубликован:
07.01.2015 — 15.03.2015
Аннотация:
Еще недавно она была королевой, а теперь вынуждена скрываться, еще недавно у нее были друзья, любимый муж и целая страна, а теперь друзья в изгнании, а муж предпочел лживую лесть любовницы истинной любви. И остается только одна надежда, что рано или поздно король прозреет и вспомнит, наконец, кем они друг другу были, а пока... она будет ждать и верить, что в этой сказке зло никогда не победит.Книга завершена.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Я старше, умнее, и проницательнее, мне лучше знать.

Спорить с дочерью первого министра Вестралии и возлюбленной руководителя тайной разведки Арвитана никто не решался. Но зато девочки могли порыться в мусорной корзине. Конечно, не достойно истинных леди, но уж очень любопытно, что же там пишут кавалеры.

— Эй, а почему ты выбросила эту карточку? Граф Элиссар очень симпатичный. И так хорошо говорит, — расплылась в улыбке Джули.

— Ага, только этот говорун недавно лечился от неприятной венерической болезни. Он, милая, со всеми говорит, и с леди, и со служанками, и даже старушками не брезгует.

— Фу! — взвизгнула Джули и отбросила карточку подальше, словно от нее можно заразиться.

— И откуда такие познания? — полюбопытствовала Мэл.

— А большинство этих самых кавалеров и моего "папа" обслуживает один и тот же доктор. И этот доктор очень любит поговорить, особенно, когда выпьет. Конечно, доктор не пьет, но отказать старому другу в бокальчике хорошего тарнасского вина, может только крайне неблагодарный человек.

— Напомните мне не откровенничать в присутствии доктора, — попросила принцесса.

— О, вот! Я нашла. Виконт Аскер, умный, красивый, служил в военном корпусе, что говорит о его патриотизме. Папа о нем хорошо отзывается. Эх, если бы я не была уже занята, занялась бы этим экземпляром вплотную.

— Эх, слышал бы твои сладкие речи виконт Росси, — поддела подругу Джули.

— Боги упасите. Мэл, ты знала, что Феликс собственник? В Илларии я и шагу ступить не могла без его одобрения.

— Вы были в Илларии? — восхитилась Клара. — И видели настоящих драконов?

— Мы не просто видели, мы летали на них. А одна наша подруга ради одного золотого дракона даже решила остаться там навсегда. Кстати, о ней уже давно ни слуху ни духу. Мэл, ты ей пишешь?

— Каждый день, но мне она тоже не отвечает.

— Очень странно. Уж не съели ли ее эти самые драконы.

— А они что, плотоядны? — удивилась принцесса.

— Нет, это просто у Реи такой тонкий юмор, — пояснила Джули, а Рея в ответ показала ей язык.

— Ну, что? Берем виконта Аскера? Уверяю, он самый лучший вариант из всей этой шелухи.

— Берем, — ответила принцесса, но без особого энтузиазма, как показалось Мэл.


* * *

Ежедневные прогулки в верхнем парке были частью придворного церемониала, а вот пикники устраивали не часто. Но фрейлины королевы Юджинии решили устроить именно пикник, чтобы поближе познакомить принцессу с ее потенциальным женихом. Конечно, и им самим нужны были кавалеры, чтобы так сказать, не выделяться, но тут уж право выбора доверили Рее, как и подбор еще не меньше десятка знатных пар, чтобы скрыть матримониальные планы королевы. Для всех, это было обыкновенное развлечение, и все поверили.

Мэл достался стеснительный восторженный юноша, который очень хотел прочитать ей свои стихи, но все время сбивался и заикался, робея и краснея при каждом ее взгляде на него. В итоге, она решила не смущать бедного юношу своим присутствием и присоединилась к Рее, одиноко идущей по парковой дорожке.

— Почему ты не выбрала кавалера и для себя?

— Потому что Феликс обязательно об этом узнает, и затянет утомительную лекцию на два часа о том, что может, он слишком стар для меня, и нам лучше расстаться.

— Уже пытался?

— Да было дело. Я чуть не поверила ему тогда, обрыдалась вся, а потом этот негодяй приперся пьяный к моим комнатам, и я полночи выслушивала его пьяные стенания о неземной любви ко мне, и о том, какой он дурак.

— Да, похоже на Феликса, — хмыкнула Мэл.

— Ты знаешь, я думаю, с нами что-то не так.

— Почему?

— Сама посуди, я люблю того, кто в отцы мне годится, Джули сохнет по такому же старику, Марисса вообще выбрала столетнего дэйва, а ты...

— А у моего любимого сын, мне ровесник.

— Вот я и говорю, мы ненормальные.

— Или это они так неотразимы.

— Ну, вас с Джули еще можно понять, полукровки в шестьдесят будут выглядеть на тридцать, а я...

— Рей, Феликс даже в свои сорок порой ведет себя, как подросток. Или ты не в этом сомневаешься?

— Это что за намеки? — фыркнула Рея, взглянув на хитрое лицо подруги. — Да мой Феликс любому юноше сто очков вперед даст.

— Уже проверяла?

— Нет, — насупилась девушка.

— Что так? Боишься?

— Вот еще! Это все он... стоит мне только распалиться, как тут же отступает. Сволочь! А после от него даже взгляда теплого не дождешься. Ходит, как глыба ледяная.

— Я думаю, это потому, что он не хочет опускать отношения с тобой до уровня его прежних связей.

— И что? Мне этим гордиться или плясать от счастья?

— Он сделал тебе предложение, — заметила Мэл, не совсем понимая, чего именно хочет ее дорогая подруга, замуж, или постели.

— Не надо на меня так осуждающе смотреть. Я просто... там, в замке де Траверсе... Роза такая счастливая. Ты видела, как эти двое смотрели друг на друга? До сих пор смотрят, какие искры между ними летают. И я завидую им, их любви.

— Я тоже завидую, — тихо призналась Мэл.

— Знаешь, я все чаще думаю, может, не стоит больше убегать? Феликс же пишет тебе, что Элиран в тюрьме, что он прозрел. Или ты боишься, что это неправда?

— Я боюсь, что не смогу его простить. Не знаю даже, как посмотрю ему в глаза, что там увижу?

— Но ты не узнаешь этого, пока не увидишь.

— Да, и от этого мне становится грустно и плохо.

— Как и нашей маленькой принцессе. Ты заметила, что блистательный виконт ей совсем не по вкусу?

— Да? А мне показалось, они прекрасно общаются.

— Вот именно, что только общаются.

— Ну, мы же не можем рассчитывать, что она кого-то полюбит. Любовь не приходит по заказу.

— Это так, но я боюсь, что она уже влюблена и совсем не в виконта, — многозначительно сказала Рея и посмотрела в сторону того, к кому они за эту неделю так привыкли, что почти перестали замечать.

— Динар? Ее телохранитель?

— А кто сказал, что можно выбрать в кого влюбиться? Вопрос в том, взаимны ли чувства принцессы?

— Даже если и взаимны, королева никогда не пойдет на это.

— Захочет видеть дочь в качестве королевы, пойдет, — убежденно сказала Рея. — Папа говорит, что Идина подкупает министров, еще чуть-чуть и у королевы совсем не останется власти. У нее нет выхода, понимаешь? Нельзя просто объявить дочь предательницей и отправить в тюрьму, нужно представить ей достойную замену.

— Но как воспримут ее союзники?

— Если у королевы они еще остались, — закончила Рея.

Разговор с Реей растревожил Мэл. Чувства Клары, Идина, герцог, им позарез нужен был рычаг, какой-то шанс, знак, что все это не напрасно, что они рискуют не напрасно. Она так увлеклась своими мыслями, что не заметила, как отстала. Позади шел какой-то человек, шел быстро, а когда поравнялся с ней, вложил в руку небольшой листок бумаги, и поспешил дальше. Со спины она не узнала его, но, судя по костюму, он был из благородных. Пройдя еще несколько метров, она сделала вид, что заинтересовалась каменной статуей женщины, которые сопровождали всю тропинку от дворцовых ворот, до чудесного озера, что находилось в центре парка.

Оно огибало по кругу весь парк, и часть дворца. На берегу был организован пляж и небольшая лодочная пристань. Каждый желающий мог взять лодку и покатать свою даму. Вот у одной из таких лодок незнакомец, в записке, просил ее встретиться с ним. Конечно, это показалось ей подозрительным, и она бы ни за что не последовала просьбе, если бы не одно но — в конце изящных строчек была приписка "это важно для королевы".

Мэл не могла не пойти. Подруги были заняты пикником, некоторые уже воспользовались лодочным развлечением, и никто не заметил, как она подошла к нужной лодке, в которой сидел усатый лодочник, и взялась за протянутую руку.

Озеро было чудесным, как и сама природа, вода, мерное покачивание лодки, она даже почти забыла, как рискует, глядя на всю это красоту. На одном из участков, лодочник решил повернуть к берегу. Мэл забеспокоилась, обернулась, пытаясь разглядеть, как далеко от подруг они отплыли, но ничего не увидела, кроме пустых берегов и полного отсутствия лодок.

— Если вы думаете, что меня можно просто похитить, то берегитесь. Вы не знаете, с кем связались, — решила, если не напугать, то предупредить она. Ей было не по себе от всей этой таинственности, и совсем не хотелось убегать, если это окажется ловушкой.

— С вами просто хотят поговорить, не более, — откликнулся лодочник.

— Кто вы такой?

— Не важно. И лучше вам, миледи, не запоминать моего лица. Ничем хорошим для нас с вами это не кончится.

— Это угроза?

— Как можно! — притворно возмутился он, но, судя по жесткому взгляду, лучше было ему не перечить. Поэтому Мэл перестала задавать вопросы и смотреть на своего визави. У берега лодочник помог ей сойти, а точнее, просто подхватил на руки и отпустил на песок. А она даже возмутиться не успела, он сел в лодку и стал поправлять весла, но спросить у неприветливого человека все же пришлось:

— И что мне теперь делать?

— Ждать, — лаконично ответил лодочник.

— Сколько? До вечера? Мои друзья скоро хватятся меня.

— Не волнуйтесь за ваших друзей, — ответил уже другой голос и снова из-за спины. — Не оборачивайтесь.

Она узнала его. Тот самый преследователь, с которым она беседовала в ночь перед встречей с королевой. Так вот кому она обязана этим странным приключением.

— А что будет, если я обернусь? Вы тоже, как тот лодочник приметесь мне угрожать?

— А он вам угрожал? — спросил мужчина со странными нотками недовольства в голосе.

— Представьте себе. Весьма нелюбезный господин.

— Простите его, он немного грубоват.

— Забавно, вы извиняетесь за лодочника, но сами преследуете меня.

— За это я извиняться не стану.

— Зачем вы это делаете? Я не понимаю.

— Быть может потому, что вы нравитесь мне, леди Аскот.

— О вас не могу сказать того же. К тому же, если уж вы знаете мое настоящее имя, то должны знать также, что я замужем.

— Ах да, ваш муж... от которого вы сбежали в другую страну.

— Это не ваше дело, милорд, — вспылила Мэл, и даже попыталась обернуться, но мужчина резко схватил ее за плечо. Она успела увидеть только черную кожаную перчатку и часть дорогого камзола. Он не сразу убрал ладонь, прежде провел ею по спине. Слишком странный и интимный жест, который не может себе позволить ни одна приличная леди, а тем более, замужняя леди. Она вздрогнула от этой вольности, и раздраженно передернула плечами.

— Не нужно было меня касаться. Достаточно просто попросить.

Мужчина не ответил, она чувствовала его присутствие, но ее нервировало его молчание.

— Вы все еще здесь?

— Да, — немного грубо ответил он. — Вам неприятно было мое прикосновение?

— Так меня имеет право касаться только муж.

— Да, конечно. Вы не устаете напоминать о его существовании.

— А вы все время забываете об этом.

— Мне просто не понятно.

— Что?

— Почему вы здесь?

— Это долгая история, и, как я уже сказала, вас она не касается.

— Да, я уже понял, — все также резко ответил голос.

— Это все, о чем вы хотели поговорить?

— Нет. И вы правы, я отвлекся, — смягчился он и продолжил. — Я знаю, вы весьма близки с королевой Юджинией.

— Допустим, и что?

— У нас есть некие, интересующие Ее Величество сведения, но передать их напрямую мы не можем.

— Кто это мы? Вас много?

— Достаточно, чтобы понимать, что даже в окружении королевы достаточно предателей.

Ее удивило то, что он сказал, о чем она сама размышляла чуть меньше получаса назад. И только это заставило ее продолжать этот странный разговор двух незнакомцев.

— Я понимаю, о чем вы, но все еще не знаю, чего вы хотите от меня?

— Чтобы вы передали вот это.

Он протянул небольшой свиток, перевязанный ленточкой.

— Это копия. Оригинал останется у нас, пока королева не даст ответ. Прошу вас побыть немного связующим звеном между нами. Это очень важно. За этот свиток несколько хороших людей поплатились жизнью.

— Почему вы доверились именно мне?

— Я же говорил, я знаю вас.

— Нет, вы говорили, что знаете обо мне, а не меня. Мы что же, встречались раньше?

— Возможно, когда-то.

— В Эссире? На балу?

— Всему свое время, леди Аскот, всему свое время.

Он снова исчез, словно испарился, и снова на песке лежала ромашка.

Когда преследователь ушел, лодочник перестал изображать бурную занятость, спрыгнул в воду, подхватил ее на руки и отпустил уже в лодке. Оставшийся путь они проделали молча. Мэл все размышляла о незнакомце, а лодочник пытался понять, почему его хозяин так странно вел себя с этой леди. Особенно, когда он ее коснулся. Девушке явно это не понравилось, а хозяина аж перекосило, словно она его ударила. Странная девушка, странные отношения и хозяин странный с ней. Впрочем, не его это дело, думать. Пусть господа думают, а он человек маленький и дело у него маленькое. Отвезти, привезти, и забыть. Вот и все дела.


* * *

— Значит, незнакомец передал тебе эти бумаги. И глаза ты его не видела.

— Нет. Он появляется ниоткуда, и исчезает в никуда.

— Маг?

— Я не знаю, кто он.

Хотела бы она знать, кто этот человек и почему вызывает в ней такие странные, непонятные ощущения.

— Если эти бумаги настоящие, если у них действительно есть оригинал... — задумчиво продолжила королева.

— Он сказал, что отдаст их, если будет уверен. Но я не понимаю, это, в самом деле, так опасно?

— Ты понимаешь, какая странная история... Я уже слышала об этих бумагах. Недавно ко мне обратился один человек... он утверждает, что может доказать, что тарнасские острова принадлежат Вестралии.

— Насколько я знаю, тарнасские острова составляют пятую часть всей территории Тарнасса. И, кажется, на одном из них недавно обнаружили залежи золота.

— Совершенно верно, моя дорогая. А это значит, что если это правда, если мы сможем доказать, что острова принадлежат нам, то...

— Вестралия получит свои золотые запасы, а Тарнасс потеряет часть территории. Ваше Величество, если все это правда, то возможно, это именно тот рычаг, который был нужен нам. Вы только представьте, какую власть обретет Вестралия.

— Не буду спорить, в этом может быть наше спасение, но...

— Но? Разве есть какое-то "но"?

— Тот человек был прав, Мэл. Это очень опасно. На островах давно идет какая-то борьба. Мы не вмешивались, потому что это не наши территории, но издалека наблюдали за событиями. Ты знаешь, там процветает рабство, пиратство и контрабанда. Многих это устраивает. Ведь наводить порядок никому не хочется.

— Но ведь кто-то ими управляет.

— Некий наместник. Впрочем, никто никогда его не видел.

— У вас ведь есть мысли на этот счет?

— Да, есть. И они, моя дорогая, весьма не утешительны.

— Вы думаете, это кто-то из приближенных тарнасского короля?

Судя по взгляду королевы, Мэл попала в самую точку, а когда развила свою собственную мысль, то поняла:

— Лефар!

— Я подозревала, что он приехал не просто так, что не просто так активно склонял мою дочь к предательству, ведь если меня не станет, если Идина займет трон, то эта бумага никогда бы не всплыла, не они, а мы потеряли бы все. Если этот договор о передачи земель существует на самом деле, то... Мэл, мне нужен этот оригинал. Я должна видеть печати.

123 ... 1011121314
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх