Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Данте в Уэко Мундо


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
13.10.2013 — 03.05.2014
Читателей:
6
Аннотация:
28.06.2014. прода + 10 кб КОНЕЦ ПЕРВОЙ ЧАСТИИстория Данте до событий, описываемых в фанфике.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Новый обмен ударами — и пролилась первая кровь. Рукав хаори Айзена начал темнеть от напитывающей его крови. Капитан снова ушел в сюмпо, но в этот раз блондин не преследовал его, оставшись на месте.

— Неплохо, капитан, — Данте закинул свой меч на плечо, — Только вот я никак не пойму — в чем сила твоего зампакто?

Лунный свет отразился в очках Айзена, когда он, склонив голову, улыбнулся.

— Честно говоря, все просто. Мой зампакто — водяного типа. Он использует отражения на воде, чтобы запутать противника. Но тут, как видишь, нет даже капли влаги, так что мне приходиться надеяться больше свои на прочие навыки, чем на силу меча.

— И почему мне кажется, что ты меня хочешь на


* * *

ь? — Данте оскалился, — Мог бы и не спрашивать. Ладно — продолжим.

Новый виток боя — и капитан начал постепенно вводить свой козырь. Сначала он создал иллюзию самого себя, сдвинутую от тела на несколько сантиметров. Постепенно он отводил ее от себя и вот, в какой-то момент, блондин сражался уже с пустым местом, в то время, как сам Айзен стоял в стороне, наблюдая за боем.

Иллюзии действовали на Данте так же надежно, как и на любом другом.

Айзен чувствовал себя кукловодом — теперь бой шел так, как он того желал. Его иллюзорная копия начала понемногу сдавать позиции, уступая риоке.

Но, что-то пошло не так. В какой-то момент блондин остановился и тут же отпрыгнул назад. В его взгляде капитан увидел удивление, которое тут же было сменено злобой.

— Неужели он что-то понял? — удивился Айзен вслух. О том, что его можно было услышать, он и не беспокоился. Но, капитан осекся, когда Данте посмотрел прямо на то место, где он стоял. Невольно он даже задержал дыхание... блондин отвел взгляд, — Странно...

Иллюзорная копия только подняла руку, чтобы использовать против замешкавшегося оппонента Бьякурай, когда тот перехватив меч, бросился вперед со скоростью, которой от него капитан точно не ожидал — стало ясно, что весь бой с ним риока серьезно сдерживался. Оказавшись рядом с двойником, он стремительным ударом отсек правую кисть — и тут же поймав выпавший зампакто свободной рукой, без размаха по рукоять загнал его в грудь оппонента. Двойник упал на колени — и тут же блондин приставил к его лбу массивный белый пистолет. Прогремел выстрел и затылок иллюзии взорвался брызгами крови и мозгов.

Движения блондина были столь быстры, что Айзен не был уверен в том, что, будь он на месте двойника, ему удалось бы избежать ранений.

Капитану было очевидно — Данте понял, что его водили за нос. И это было удивительно — подобное не удавалось никому прежде. Этот блондин был еще более невероятным существом, чем это показалось капитану прежде. Определенно, стоило присмотреться к нему получше.

Откуда-то из-за спины раздался вопль Момо, наполненный ужасом. Айзен лишь улыбнулся краешком губ, думая о том, насколько удачно все получилось.

Глава 19

Данте провел рукой по лицу. На пальцах осталась красная жидкость. Липкая и теплая. Выглядела и пахла как кровь. Более того, мужчина был уверен, что и на вкус был соответствующим. Но... неправильность происходящего не отпускала блондина. Он видел Айзена, слышал его, ощущал его запах, потоки воздуха, создаваемые движением его тела... все чувства говорили, что вот он, враг, перед ним! Одна лишь интуиция шептала сыну Спарды, что что-то не так в окружающей действительности. И, когда перед полудемоном стоял выбор, чему довериться — тому, что он видит и слышит или тому, что ощущает его нутро... несомненно, он выбирал последнее.

Крик, в котором были смешанны боль и ярость, заставил Данте вынырнуть из пучины противоречивых мыслей и ощущений, захлестнувших его. Обернувшись, он увидел девчонку-лейтенанта. Она (откуда только силы взялись?) забыв о сюмпо и кидо, просто неслась на блондина с катаной наперевес. В последний момент все же воспользовавшись мерцающими шагами, шинигами ускорилась, нанеся своим зампакто широкий, параллельный земле удар. Полудемон просто отпрыгнул в сторону. Девушка тут же заняла позицию между блондином и телом Айзена. Меч в ее руке, направленный в сторону Данте, мелко дрожал.

— Зачем!? Зачем ты это сделал!?

Полудемон на это ничего не ответил, лишь отметив, что обман капитана, по всей видимости, распространился не на него одного, но и на всех тех, кто видел схватку. Это дополнительно склонило мнение Данте о капитане, как о неприятной ему личности. Айзен не мог не понять, что блондин раскусил его ловушку, но, тем не менее, не спешил раскрывать себя, заставляя страдать свою подчиненную. Сын Спарды считал себя достаточно циничным существом, но все же не лишенным сочувствия.

— Это был хороший бой, капитан... — поняв, что высший офицер пятого отряда не планирует продолжать бой, охотник на демонов развернулся к шинигами спиной и неспешно пошел прочь, к центру Сейрейтея, — Но мне жаль твоего лейтенанта.

— Да как ты!?.. — брюнетка разрывалась между тем, чтобы броситься на врага или разрыдаться от горя и ужаса.

— Мне не нравятся такие, как ты, Айзен Соске. Запомни это.

Этих слов Момо Хинамори уже не слышала. Силы оставили ее. Упав на колени и вцепившись в край мокрого от крови капитанского хаори, она рыдала, не сдерживаясь.

— Запомни это, капитан.


* * *

Тоширо Хитсугая остановился на границе территории пятого отряда. Секундой позже рядом с ним из сюмпо вышла его лейтенант, Мацумото Рангику.

— Мы опоздали? — ее взгляд остановился на поднимающемся в небо столбе дыма.

— Возможно. Я перестал ощущать реацу капитана Айзена. И...

Тоширо, не договорив, сорвался в сюмпо, по всей видимости что-то разглядев. Блондинка, не медля, последовала за парнем. Десяток прыжков — и вот они в месте, где, судя по остаточному фону духовной энергии, не так давно сражался капитан Айзен Соске.

Картина, что открылось взору двух офицеров десятого отряда, была ужасающей. Вокруг царила разруха: десятки бараков были повреждены или и вовсе обращены в руины, некоторые здания продолжали гореть. Вокруг сновали шинигами из пятого отряда, занятые локализацией пожара и помощью раненым, правда, последних было не много. Но не это привлекло внимание Тоширо и Мацумото.

Момо Хинамори, окруженная проводниками душ из своего отряда, рыдала над телом Айзена Соске. Капитан пятого отряда был мертв, что не вызывало сомнений. Тоширо Хитсугая, знакомый с анатомией в той степени, коей требовало его звание, было достаточно одного взгляда на капитана, чтобы убедиться в этом. Меч, торчащий из груди, наверняка пробил сердце шинигами, пронзив так же позвоночный столб. Что уж говорить о небольшом отверстии во лбу — Тоширо хоть и не знал, результатом какой атаки оно являлось, но отлично понимал — такая рана — смертельна для любого шинигами.

Рангику оценила обстановку раньше капитана и уже обнимала Момо, пытаясь ее успокоить. Хитсугая, хоть ему и тяжело было видеть подругу своего детства в таком состоянии, предпочел оставить ее на своего лейтенанта. Вместо этого он подошел к одному из младших офицеров, что находились тут же.

— Капитан... — узнал его шинигами, пытаясь поправить форму, которая, как по видимому казалось офицеру, сидела на нем неровно, — Я четвертый офицер Джиро и... — его глаза на миг остекленели, когда он бросил взгляд на лейтенанта и мертвого капитана своего отряда. Но, сделав над собой усилие, шинигами закончил, — На данный момент я старший... Лейтенант Хинамори...

Парень жестом остановил его. Мысленно он возблагодарил Короля Душ за то, что тут есть кто-то, способный держать себя в руках и за то, что ему не придется пытаться выудить нужную информацию из бормотания Момо.

— С кем сражался Айзен-тайчо?

— Это был тот риока, Данте, — именно это и ожидал услышать капитан десятого отряда, — Блондин в красном плаще с огромным мечом. Мы сделали попытку его остановить... но у нас ничего не вышло. Потом в бой вступил капитан и...

— Ясно. Вы отправляли запросы о помощи?

— Сражу же! — кивнул шинигами, — Я сам же и посылал адских бабочек! Во все отряды! Но пока только вы и появились...

Хитсугая нахмурился — ни он, ни Рангику сообщения не получали. Но, если подумать, в этом не было ничего странного — бабочки нередко сбоили, могли просто не достичь своего адресата или передать сообщение совсем другому шинигами. Подобное уже случалось прежде.

— В четвертый отряд тоже? — вынырнул Тоширо из своих мыслей.

— Да. Думаю, скоро они появятся... Их бараки совсем рядом, — качнув головой, он указал в сторону ровных рядов приземистых длинных зданий примерно в километре от дымящихся развалин.

— Ясно... — парень бросил взгляд на лейтенанта пятого отряда — та уже перестала рыдать и сейчас просто вздрагивала, уткнувшись лицом в плечо Мацумото.

— Тайчо, — обратилась Рангику к своему капитану. Ее голос звучал непривычно серьезно — ситуация не предрасполагала к насмешкам, — Думаю, нам стоит отвести Момо в бараки четвертого отряда. Ей не стоит находиться тут. Она нуждается в тишине и покое.

Тоширо согласился, но в этот момент, словно в насмешку над словами девушки, воздух над территорией, подвластной капитану Унохане, вздрогнул, сдвинутый невероятной силой. В тот же миг высоко в небо устремился широченный столб желтой энергии, сокрушающий все вокруг. Хитсугая едва успел защитить лейтенантов, заняв позицию перед ними и выпустив свою реацу — как их накрыло. Поток энергии был силен, но Тоширо не зря носил звание капитана отряда — он смог устоять. Шинигами из пятого отряда, тем, кому не удалось спрятаться за ним, повезло куда меньше — их просто сдуло 'ветром' чудовищной реацу. Не минуло и пяти секунд, как все прошло — давление духовной энергии спало до приемлемого уровня, а желтый столб исчез так же быстро, как и появился.

Тоширо же напряг зрение и вскоре увидел то, что искал. В центре круга диаметром около полусотни метров, образованного из разрушенных зданий, стояла одинокая фигура, окутанная желтым ореолом энергии.

— Тишина и покой? — оглянулся через плечо капитан, посмотрев на двух тяжело дышащих девушек. Отголоски энергии все же затронули их, да и переносить давление реацу самого Хитсугая было непросто, — Не думаю, что это сейчас можно найти рядом с бараками четвертого отряда. Только не там, где сражается Зараки Кенпачи.


* * *

— Сейчас, давайте! — Кано махнул рукой, давая сигнал остальным. Подростки тут же побежали вперед. Пригнувшись, они старались преодолеть освещенный участок между бараками как можно быстрей, но не обошлось без проблем. Орихиме, бежавшая последней, споткнулась на ровном месте и с негромким вскриком упала на пыльную дорогу. Рука шинигами встретилась с лицом.

— Простите, — Иноуэ, поднявшись, добежала до тени и встала рядом с остальными, — Я порой такая неуклюжая...

— Не то слово... — пробурчал байкер, запрыгивая на крышу барака. Уже оттуда он отдал новый приказ, — Никуда не уходить. Посмотрю, что вокруг. Я быстро.

Шинигами, низко согнувшись, последовал вперед. Ашидо Кано умел передвигаться скрытно, более того, ему даже были известно несколько специализированных заклинаний демонической магии, предназначением которых как раз и было скрыть пользователя. Но в этот раз байкер решил обойтись без кидо — подобные приемы требовали немало реацу, а она еще могла пригодиться, случись им прорываться через Сейрейтей с боем.

— И куда только делась эта кошка? Приходится все делать самому...

Привычка разговаривать с самим собой осталась у Кано еще с того времени, когда он обитал в Лесу Меносов.

Внезапно где-то на территории пятого отряда, как раз там, где должен был сейчас находиться Данте, окрестности озарила вспышка пламени. Секундой позже ушей шинигами достиг рокот взрыва. Ашидо вжался в черепицу, стараясь быть как можно менее заметным в переливах мигающего света.

— Вот босс весело проводит время! А я тут... нянчусь с этими детьми...

Как только огонь немного опал и темень снова накрыла Сейрейтей, шинигами быстро пополз вперед. Добравшись до края крыши барака, он осторожно посмотрел вниз. В тот же миг сердце Ашидо рухнуло в пятки и он быстро, но осторожно отполз назад.

Совсем рядом с ним, в одной из беседок, оборудованных для отдыха больных, находился капитан одиннадцатого отряда, Зараки Кенпачи. Шинигами сидел на стуле, в то время, как вокруг него крутилась Ячиру. Как успел заметить Ашидо, лейтенант помогала своему капитану заплести в прическу маленькие колокольчики.

Убедившись, что остался незамеченным, мужчина позволил себе беззвучно ругнулся, матеря черную кошку, что завела их сюда и бросила в самый ответственный момент. Шинигами рискнул поднять голову, снова взглянув на первую двойку из офицеров одиннадцатого отряда. Кано надеялся, что кто-то из них заметит зарево на территории пятого отряда и Кенпачи, всегда жаждущий хорошей схватки вместе с Ячиру отправятся узнать, что же там происходит. Пока что оба офицера оставались в неведении того боя, что разгорается неподалеку, но Ашидо понимал — это продлится недолго. Данте взял на себя задачу отвлечь основные силы Готей 13 — и он приложит все силы для того, чтобы сделать это. Шинигами знал своего начальника не первый год и о том, как сражается блондин, был прекрасно осведомлен. Данте умел вести бой без шума — но терпеть не мог так поступать. Так что... нужно лишь немного подождать и тогда этот путь будет свободен.

Окрыленный такими мыслями, шинигами уже хотел ползти назад, но нечто совершенно невообразимое заставило его застыть на месте.

'Какого хрена они творят!? — завопил в душе Кано, смотря на то, как четыре фигуры пробираются в тени соседнего здания. Их путь пролегал буквально в десяти метрах от беседки, где расположились капитан и лейтенант одиннадцатого отряда. Увидев, кто возглавляет отряд, Ашидо лишь повторно выругался, — Я прикончу этого рыжего дебила!'

У него не было и малейших сомнений в том, кто был инициатором этой авантюры. Ашидо видел — Куросаки едва сдерживал себя, прямо таки сгорая от желания как можно скорей добраться до Кучики и спасти ее. Он понимал, что состояние рыжего обернуться проблемами, но до нынешнего момента и не представлял себе, каков будет масштаб этих самых проблем.

В то, что школьникам удастся незамеченными пробраться мимо Зараки Кенпачи, Ашидо верил с трудом. Но, ему ничего не оставалось, кроме как просто смотреть. Попробуй он сейчас остановить подростков — и капитан наверняка заметит их.

Громкий хруст ветки под ногой Иноуэ прозвучал для Кано, как приговор. Девушка тут же замерла, но было уже поздно — раздался тихий перезвон.

— Кен-чан, в чем дело? — Ячиру замерла с последним колокольчиком между пальцев, когда мужчина резко повел головой в сторону звука. Ашидо молил Короля Душ, чтобы тот ничего не заметил. И, похоже, его мольбы были услышаны — тайчо перестал вглядываться в темноту. Видимо, свет от лампы, что горела рядом, немного ограничивал его обзор, что и спасло школьников.

— Показалось, что там кто-то есть, — вслух заметил он, — Не обращай внимания.

Ашидо облегченно вздохнул.

— Простите, — тихо прошептала Иноуэ, и в этот момент шинигами испытал почти неодолимое желание снова врезать себе ладонью по лицу — у него не было ни малейших сомнений в том, что Кенпачи услышал ее шепот.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх