Мора АннаПодписчиков: 0 Страница на самиздате: http://samlib.ru/a/anna_mora |
Менее 50 кб
От 50 до 200 кб
От 200 до 500 кб
Более 500 кб
|
Закончен
В процессе
|
Математика блондинок. Федерика Брунини0 05.09.2015 |
||
У журналистки Камиллы Кастельдиани за плечами - неудачная любовная история, нелюбимая работа. Казалось бы, жизнь девушки так и будет идти по накатанной колее - в ожидании возвращения бросившего возлюбленного, в перемалывании светских сплетен, никак не приходит вдохновение для биографии Одри Хепберн... но в скучное и предсказуемое существование врывается неповторимая и настоящая Мэрилин Монро. И ...>>у Камиллы появляются тайны, приключения, мужчины, интриги, и конечно же, новая любовь. Федерика Брунини Математика блондинок, перевод - Анна Мора (с). Перевод не отредактирован. Публикация не имеет коммерческих целей, все права на оригиналы принадлежат авторам. |
Автор: Мора Анна Жанры: Любовный роман/Переводы Размер: 278 Кб 0
|
Cны Джессики. Марта Дионизио0 05.09.2015 |
||
Джессика - наша современница, и она лучшая подруга Беатриче, живущей в 1943. Как они могут быть подругами, если их разделяет более полувека? Джессике недавно исполнилось 18, у нее неловкий возлюбленный и 922 друга в Фейсбуке. В ее жизни происходят невероятные вещи, но она ни с кем не может поделиться - иначе попадет прямиком к психиатру. У нее есть странное зеркало, таинственная дверь между эпо...>>хами. Девушка прожила несколько месяцев в 1943, заняв место (и тело) Беатриче, гордой наследницы благородного семейства, в то время как в 2011 Беатриче оказалась вместо Джессики. Это необычный "культурный обмен": с одной стороны, Беа, которая учится шопингу, танцам, учится лавировать между экзаменами и свиданиями, с другой стороны, Джесс - в Италии, оккупированной немцами, под бомбежками союзников и облавами наци. Когда в конце концов Беатриче разбивает зеркало и девушки возвращаются каждая в свое тело, кажется, все закончилось. Но это вовсе не так. Джесс начинает видеть невероятные сны, галлюцинации, видит людей, которых узнала в прошлом, в качестве призраков в настоящем. Охваченная плохими предчувствиями, девушка встречает уже 80-летнего брата Беатриче, Андреа, и именно он раскрывает ей страшную правду: в 1943, незадолго до окончания войны, Беатриче была убита. Но Джесс и не думает сдаваться, должен же быть способ предупредить подругу о грозящей опасности... Перевод не отредактирован. Публикация не имеет коммерческих целей, все права на оригиналы принадлежат автора. Сны Джессики. Марта Дионизио. Перевод: Анна Мора (с) |
Автор: Мора Анна Жанры: Фэнтези/Переводы Размер: 358 Кб 0
|
Палаццо Сольяно. З.К. Модиньяни0 05.09.2015 |
||
Майским вечером в палаццо* Сольяно, резиденции девятого века династии ювелиров Сольяно, звонит телефон. Вся семья собралась на ужин: Урсула, жена Эдуардо, и их пятеро детей, свекровь Маргарита и ее две дочери. Все ждут возвращения Эдуардо. Урсула поднимает телефон: формальный сухой голос полицейского сообщает о смерти мужа в автомобильной аварии. Известие повергает в ужас - умерли и тридцать ле...>>т любви. Урсула даже не догадывается, что ей предстоит испытать еще большую боль, когда она найдет "семейные" фото мужа с любовницей и хорошеньким малышом - с гордой надписью на снимке "Твой сын Стив". Но и Урсулы тоже есть свой бережно хранимый секрет. Звева Казати Модиньяни рассказывает нам историю любви Урсулы - независимой свободолюбивой миланки, дочери сапожника, и Эдуардо - наследника влиятельного семейства, но еще и историю Маргариты, настоящей гордой южанки, с щедрым сердцем. Перевод не отредактирован. Публикация не имеет коммерческих целей, все права на оригиналы принадлежат автора. Палаццо Сольяно. Звева Казати Модиньяни. Перевод: Анна Мора (с) |
Автор: Мора Анна Жанры: Любовный роман/Переводы Размер: 471 Кб 0
|
Cказка о лесной деве0 11.07.2015 |
||
Автор: Мора Анна Жанры: Фэнтези/Сказки Размер: 77 Кб 0
|