↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Глава 1
-Альбус, она вернулась! Сова вернулась с письмом для Гарри обратно!
Вид Минервы с письмом (пергамент, зелёные чернила, вычурный почерк с завитушками) был жалок и растерян.
-Вернулась? Но почему? Может, сова что-то напутала? — Альбус Дамблдор с удивительной для его возраста резвостью подскочил к своему заместителю и выхватил у неё из рук злополучный кусок пергамента.
-Совы не путают, — поджала губы Минерва. — Во всяком случае, на доме Гарри Поттера точно нет антисовиных чар.
-Должно быть, с адресом что-то не так. Могли же эти маглы переехать? — задумчиво проговорил директор, тягая себя за бороду. Колокольчики тихо звенели, Минерва медленно зверела. — Смотри сама.
Суррей... Литл-Уингинг... МакГонагалл нахмурилась. Дальше зелёные чернила расплывались в мутное пятно, и не было никакой возможности разобрать, что же там было написано прежде.
-Ты точно ничего не проливала на письма?
-Альбус! — возмущению Минервы не было предела. — Разумеется, я не проливала! И, если ты запамятовал, совы не читают письма. Они просто летят к адресату.
-Письмо мог кто-нибудь перехватить, — задумчиво сказал Альбус. Декан Гриффиндора закатила глаза:
-Кто?
-Какие-нибудь враги. Ты же сама понимаешь, времена близятся неспокойные, наши противники могут и не захотеть, чтобы Гарри приехал в Хогвартс.
-Всё это совершеннейшая чепуха, — решительно сказала она. — Думаю, что Гарри мог куда-нибудь уехать. Ездят же дети на летний отдых! Или ты сам что-нибудь напутал, когда устанавливал чары на его дом. Нужно просто приехать к нему и отдать это письмо лично.
-Хорошая идея, девочка моя! — обрадовался директор. — Так мы и поступим!
Мы — это он покривил душой. Какой же начальник станет выполнять работу сам, если для этого у него есть в избытке шустрые подчинённые? Поэтому Альбус кинул в камин щепотку порошка и, кряхтя, сунул в зелёное пламя седую голову.
-Северус, Северус! Зайди ко мне, мой мальчик!
-Директор, — сварливо донеслось из камина, — при всём уважении, у меня процесс! Как вы так умеете выбирать для моих визитов к вам самое неудобное время?
-Но это касается Гарри Поттера! Сова с его письмом вернулась обратно!
-Послушайте, Поттер, несомненно, самый знаменитый ребёнок в магической Британии, но это не значит, что я должен бросить на финальной стадии эксперимент, который готовил полгода! Если вы так беспокоитесь за своего драгоценного мальчика, посадили бы его в карман и носили с собой. Я не собака-ищейка, обратитесь в аврорат!
На этой ноте Снейп демонстративно заблокировал камин. Альбус расстроено пожевал губами. Ну да, он сам пообещал Северусу, что до конца лета не будет дёргать его поручениями, и даже имел неосторожность выдать предусмотрительному Мастеру Зелий соответствующую бумагу. Но ведь случай беспрецедентный! Он мог бы быть отзывчивее к нуждам старого директора!
-Минни, придётся нам с тобой наведаться к этим маглам. Конечно же, я первоначально планировал послать Хагрида... Но в сложившейся ситуации от него толку не будет.
Нельзя сказать, что Петуния так уж удивилась, увидев на пороге двух странно одетых людей (Альбус категорически воспротивился намерению Минервы одеться по-маггловски. Ему с первого раза хотелось произвести на мальчика незабываемое впечатление!). Тем более, директора она помнила ещё со времён учёбы Лили, а МакГонагалл её и вовсе не заинтересовала.
-Мы хотели бы видеть Гарри Поттера, — мягко сказал директор.
-Это невозможно, — чуть надтреснутым голосом, но твёрдо сказала женщина. Впускать в дом незваных посетителей она была не намерена.
-Девочка моя, мне не хотелось бы на тебя давить... — вкрадчивым голосом начал директор.
-Я вам не девочка, — перебила его Петуния. — И Гарри здесь нет. Он в клинике.
-Он заболел? — подала голос Минерва. — Ему стоит обратиться в клинику святого Мунго, там прекрасные специалисты.
-Я не знаю, какие у вас там специалисты, и знать не хочу, — устало сказала миссис Дурсль. — Десять лет вам не было дела до ребёнка, а тут вынь да положь вам Поттера! Послушайте, оставьте Гарри в покое. Он очень болен. И вернётся нескоро.
-Так что же с ним случилось? Магический выброс? Травма? Проклятье? Со всем этим замечательно справятся наши целители!
Петуния покачала головой:
-Вряд ли вы сможете чем-нибудь помочь. Вы и слова-то такого, наверное, не знаете... — И, набрав воздуха, точно перед нырком на глубину, сказала: — у него аутизм.
-Аутизм? — переспросила МакГонагал. — Что это? Что-то заразное?
-Это... скажем так, особый склад психики. Да что я вам объясняю, в магазинах полно литературы, на эту тему, найдите и почитайте. Поймите, мы потратили несколько лет, прежде научили его хотя бы разговаривать и узнавать людей! Если вы сейчас предложите ему поехать в эту вашу школу, он вас попросту не поймёт!
-Я уверена, что Гарри — умный мальчик! — запротестовала госпожа декан.
-Умный-то умный... только не от мира сего, — вздохнула Петуния. — Господа, я сказала вам достаточно. Не смею вас больше задерживать, — она попыталась было закрыть дверь, но Альбус с удивительной ловкостью успел всунуть в щель носок расписной туфли.
-Погоди, Петуния. Я считаю, что нам имеет смысл встретиться ещё раз и поговорить. Мы изучим литературу по этому... аутизму, а ты расскажешь нам о Гарри. Может быть, то, что у вас называется аутизм, у нас известно под другим названием и успешно лечится.
Миссис Дурсль заколебалась.
-Я приглашу эксперта по работе с сознанием, — пафосно предложил Альбус, и она сдалась.
-Хорошо... Только с условием, что потом вы оставите нас в покое. У меня муж и сын, ни к чему им видеть эти ваши выкрутасы.
-Хорошо-хорошо, мы постараемся их не побеспокоить! — директор лукаво блеснул глазами, но на Петунию его ужимки не действовали.
-Пожалуй, я смогу вас принять послезавтра в десять утра. Муж будет на работе, а сын уезжает на спортивные сборы. Вас устроит это время, господа?
-Вполне, моя де... моя хорошая, вполне устроит. Думаю, мы успеем найти и изучить нужные книги.
-Тогда будьте любезны, уберите ногу!
Дверь захлопнулась. Минерва свирепо уставилась на директора.
-Альбус! Вы же утверждали, что мальчик под присмотром! Как так получилось, что вы упустили его болезнь?
-Я же не следил за ним непрерывно! — выкрутился тот. — Подожди, давай сначала разберёмся в ситуации. Я уверен, что на самом деле не всё так плохо, как нас пытаются убедить. Сказать по правде, Петуния не слишком-то любит колдовство и волшебников. Вдруг она решила таким простым способом оградить от нас Гарри?
-И вы доверили ребёнка такому человеку! — возмущению Минервы не было предела. Но Альбус, не желая выслушивать нотации от собственного заместителя, ловко аппарировал, оставив ту, кипя от возмущения, следовать за ним.
За ужином в Большом Зале директор был необычайно их и задумчив. Минерва, против обыкновения, не почтила трапезу своим присутствием, зато Снейп, всем на удивление, был здесь: отрешённо ковырялся в тарелке с ростбифом и прихлёбывал мелкими глотками мятный чай.
-Северус, как твой эксперимент? — ввиду серьёзности ситуации Альбус решил обойтись без "мальчиков", чтобы не накалять обстановку.
-Движется, — неопределённо ответил он. — Вы опять планируете меня нагрузить чем-нибудь общественно полезным, директор?
-К сожалению, без тебя не обойтись. Мы с Минервой сегодня навестили дом Поттера. Гарри в нём нет, а Петуния утверждает, что мальчик в клинике, потому что у него что-то не в порядке с головой.
-Это у Поттеров семейное.
-Северус, на сей раз дело действительно серьёзное. Она говорит, что мальчик с трудом научился говорить и узнавать людей. И что обучаться в Хогвартсе не сможет.
-Причём тут я? Я не целитель и даже не колдомедик. Почему бы вам не попросить помощи у Сметвика или хотя бы мадам Помфри?
-Потому что из вас троих легилименцией владеешь только ты. А мне хотелось бы понять, так ли всё плохо, как пытается убедить нас миссис Дурсль, или же она просто прячет Поттера, чтобы не отпускать его в школу. Ты же помнишь её отношение к магии?
-Помню, — нехотя признал зельевар, уже понимая, что соглашаться всё-таки придётся.
-Я рассчитываю, что ты не станешь обращаться к ним за консультацией без моего ведома. Не мне тебе говорить о секретности.
-Хорошо, — сдался он. — Я схожу с вами к тётке Поттера и даже ничего не буду спрашивать у Сметвика. Но взамен рассчитываю на вашу ответную любезность.
-Конечно, мой мальчик, всё что угодно, — кивнул директор.
-Пока мне ничего не нужно, но как только возникнет необходимость, я обращусь к вам.
Северус удовлетворённо отхлебнул чая. Иметь в должниках директора было хоть и опасно, но очень приятно.
В назначенное время на аккуратном крыльце семейства Дурсль очутились три человека. Альбус Дамблдор — в роли всеобщего доброго дедушки, ради такого случая нацепивший новенькую мантию совершенно психоделической расцветки. Минерва Макгонагал, олицетворявшая собой Учителя с большой буквы (в неизменной зелёной мантии). И Северус Снейп в роли приглашённой звезды, никогда не изменявший излюбленному чёрному цвету. Петуния пригласила их в дом, где, как на и обещала, никого не было, зато в гостиной дожидался накрытый к чаю стол.
-Это ты, что ли, эксперт? — чуточку насмешливо спросила она у Снейпа. — Совсем не изменился.
-Не могу сказать того же о тебе, — не удержался от колкости профессор.
-Конечно, — согласилась Петуния. — Я с каждым годом становлюсь всё лучше и лучше! О тебе такого не скажешь.
-Дети, дети, не ссорьтесь! — пожурил их директор. Хозяйка дома поморщилась, но комментировать не стала.
-Проходите в гостиную, — пригласила она. — Думаю, разговор будет долгим.
Маги, с любопытством оглядывая интерьер магловского дома, заняли места за столом.
-Петуния, а покажите нам фотографии Гарри, — попросила Минерва, не увидев среди снимков моржеподобного мужчины и крупного мальчика никого похожего на сына её любимых учеников. — Так хочется посмотреть, каким он стал... Я ведь помню его совсем крошкой.
-Фотографии? — миссис Дурсль грустно улыбнулась. — Ну что вы. Гарри ни за что не позволит себя фотографировать.
-Мы намного эффективнее потратим время, если миссис Дурсль расскажет нам всё с самого начала, — заметил Снейп. — Мне хотелось бы ещё уделить сегодня время своим исследованиям.
Петуния любила гостей. Ей нравилось тщательно продумывать меню, сервировать стол, надраивать квартиру, чтобы позже с заслуженной гордостью принимать похвалы. Но этим гостям были неинтересны ни она сама, ни её усилия. Они пришли бередить её едва поджившие раны и не уйдут, пока не узнают желаемое.
Что ж, она сама разрешила им придти в этот дом. А несколько часов она как-нибудь вытерпит.
Глава 2
-Гарри всегда был очень тихим ребёнком, — начала Петуния. — Вот Дадли — он совсем не такой, за ним глаз да глаз... Знаете, я поначалу думала, что это потому, что Гарри — из этих ваших... волшебников. — Она с заметным трудом выговорила последнее слово. — Это потом уже оказалось, что всё гораздо сложнее... и страшнее.
Помолчала. Вдохнула поглубже и продолжила:
— Лучше бы вы тогда потрудились передать ребёнка нам из рук в руки. Той ночью Гарри сильно замёрз, простуда перешла в воспаление лёгких... Я уж думала — не выживет, знаете, есть детки, которые даже в тяжёлой болезни остаются таким живчиками, а он... он будто не хотел цепляться за жизнь. Когда он пошёл на поправку, я сама чуть не слегла от облегчения, Вернон тогда бросил всё и увёз нас с детьми на две недели к морю... Думаю, это нас и спасло. Вряд ли моей семье нужна сумасшедшая мать. — Петуния снова умолкла. Отложила в сторону истерзанную салфетку, отпила остывшего чаю.
— Более-менее Гарри окреп только к двум годам, но мы всё равно не рисковали оставлять его играть вместе с Дадли. Мой сын был довольно крупным ребёнком уже тогда, я боялась, что он нечаянно повредит Гарри, ведь тот был таким маленьким... Дадли обожал подвижные игры, а Гарри предпочитал тихо сидеть, где посадили, и трогать игрушки. Господи, он и играть-то в них не умел, я думала, это от болезни он всё перезабыл... Потом я обратила внимание, что Гарри совсем не держит зрительный контакт со мной. Врачи забили тревогу, что у ребёнка стремительно падает зрение, мы прошли с ним кучу обследований, пока сумели подобрать очки... Но в глаза ребёнок так и не смотрел. Были сложности с едой: если еда в тарелке его не устраивала, Гарри её не ел. Все дети капризничают за едой, я привыкла, Дадли тоже порой выдавал концерты, но такое... Иногда мне казалось, что Гарри боится еду. Он мог сутками ходить голодным, ничуть не страдая от этого, но есть не понравившуюся ему пищу отказывался. В конце концов, мне пришлось кормить его тем, что он мог проглотить, чтобы ребёнок не умер от истощения.
Когда он начал играть в игрушки, я было выдохнула. Ну, мне казалось, что ребёнок идёт на поправку, что всего его странности — это последствия болезни... Знаете, тогда Вернон впервые испугался Гарри. Он, в смысле, Гарри, всегда вставал очень рано. Точнее, нет, он всегда вставал с рассветом. То есть, летом подскакивал ни свет, ни заря, а зимой... ну, понятно. Так вот, Вернон спустился вниз помочь мне с завтраком, ему на работу надо было рано, а я задержалась наверху с Дадли... Он не смог попасть на кухню. Гарри вытащил мои клубки для вязания и распустил их по всей кухне. Натянул между столом, шкафами, холодильником... Огромная радужная паутина. В его возрасте дети и цветов толком не знают, откуда он знал, как цвета в радуге расположены?
-Сколько ему тогда было? — осмелилась подать голос Минерва.
-Три. Вернон так испугался, что запретил мне заходить в кухню, ему пришлось завтракать в кафе и заказать для нас еду на вынос... Потом, когда муж ушёл, а Гарри отвлёкся, я потихоньку распутала... точнее, разрезала все эти художества, как у него сил-то хватило так затянуть нитки... После этого случая мы поняли, что Гарри испытывает какую-то нездоровую страсть к спектру. Он расставлял рядами все имеющиеся в доме машинки — по спектру. Конструктор он не собирал, а раскладывал по полу всё теми же рядами по цветам радуги. Он мог часами сидеть и разглядывать эти ряды, мне приходилось силой его оттаскивать, чтобы сводить в туалет и попробовать накормить. С едой, кстати, становилось всё сложнее. А когда я показала ему радугу в небе... он испугался. Он орал несколько часов так, что нам пришлось обращаться к врачу, у него даже кровь носом пошла, мы так и не поняли, почему он так испугался. Тогда нам и посоветовали показать ребёнка детскому психиатру... Ну, потому что это ненормально — выдавать такие реакции.
Петуния снова умолкла. Видно было, что ей до сих пор тяжело вспоминать то время.
— Мы с Лили не очень-то ладили с тех пор, как она поступила в этот ваш Хогвартс. — внезапно сказала женщина. — Может, если бы она не так задирала нос, гордясь своей исключительностью, или не таскала сюда своих отвратительных дружков, которые считали нормальным творить всякие гадкие волшебные шутки над обычной маглой, мы бы смогли сохранить отношения. Но увы, уж как вышло — так вышло.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |