↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
ГЛАВА ПЕРВАЯ. БОЛОТО
1
В начале второго тысячелетия от рождества Христова правил средневековой Англией король Альфред по прозвищу Волчий Клык. Был король велик ростом, могуч телосложением, имел крепкие зубы и косматую бороду, в которой вечно застревали хлебные крошки. Верные вассалы и благонравные подданные описывали королевский облик как мужественный, а нехорошие люди и потенциальные бунтовщики — как звероподобный. Необычайно силен был Альфред, то и дело гнул и ломал подковы по пьяному делу, а однажды на спор оглушил ишака-трехлетку ударом кулака и потом протащил сто шагов на своих плечах и тащил бы дальше, если бы его не остановили вассалы. Дескать, куда вы прете животное, ваше величество, пари выиграно, теперь-то чего напрягаться? Что касается боевого мастерства его величества, то оно ничуть не уступало его силе. Альфред по праву считался первым мечом своего королевства. Кое-кто, правда, поговаривал втихомолку, что знаменитый Маленький Дракон из дружины барона Айлконгского в поединке на мечах уделает его величество, как волк свинью, но такого поединка никогда не было и быть не может, потому что и Альфред, и Брюс — рыцари благоразумные и отлично знают, с кем мечи скрещивать можно, а с кем лучше не надо, чтобы не создать конфуза.
Помимо вышеперечисленного, Альфред Волчий Клык обладал еще одним неоспоримым достоинством. Он мог выпить за вечер шесть пинт вина под хорошую закуску (без закуски — только четыре пинты), и после этого не только не протошниться, но и провести интимные беседы с двумя-тремя придворными дамами, причем он предпочитал проводить эти беседы не последовательно, а сразу с несколькими дамами одновременно. Его преосвященство архиепископ Ковентрийский такую привычку не одобрял и время от времени по-отечески журил его величество. Тот отвечал, что с господа всемогущего достаточно того, что король перестал увлекаться содомией, дабы не нарушать божественные заветы. Но на самом деле Альфред забросил содомию не потому, что озаботился спасением души, ему просто не понравилось.
Первым и единственным министром короля Альфреда был барон Роберт из захудалого рода Плантагенет, в устной речи часто именуемого сокращенно — Плант. Роберт был умеренно высок и, как говорили дамы, приятен лицом, но тощ, нескладен и неуклюж. Ни в одном из рыцарских умений Роберту не довелось преуспеть, потому при дворе к нему относились немного свысока и чуть-чуть насмешливо. Но в открытую не шпыняли, потому что его величество к словам министра прислушивался, и из двух высокородных ярлов, оскорбившим Роберта из-за пустяков, один потом оказался государственным изменником, и ему срубили голову, а другой оказался чернокнижником, и его сожгли на костре. Говорят, что однажды, когда Роберт выпил лишнего, кто-то его спросил, как так вышло, а тот отвечал так:
— Во-первых, мне помогает особый ангел по имени Прогрессор Максим. А во-вторых, если каждому изменнику срубать голову, а каждого чернокнижника сжигать на костре, нам с его величеством станет пиздец как грустно и одиноко.
Этими словами он как бы намекал, что во всем королевстве есть только два достойных рыцаря — его величество и сам Роберт Плант. Многие дворяне полагали, что эти слова сэра Роберта недопустимо дерзки.
Как бы то ни было, авторитет Роберта при дворе был очень высок и ничуть не соответствовал ни захудалому происхождению, ни крайне скромным личным заслугам. Ярл Локлирский по имени Кларк часто говаривал по этому поводу, что нет в жизни совершенства, и что это прискорбно. Роберт Кларка тоже не любил, и то и дело нашептывал его величеству всякие гадости про своего врага. Давайте, дескать, запретим сэру Кларку чеканить свою монету или хотя бы установим королевский стандарт на вес каждой монеты и на чистоту монетного серебра. А еще давайте проведем в графстве Локлирском перепись населения, потому что есть подозрение, что почтенный ярл хитроумно занижает численность подвластного ему населения, отчего королевская казна терпит убыток. Но король выслушивал эти наветы, смеялся и говорил следующее:
— Недостойно рыцаря мерить благородство друзей золотом и серебром! Кларк Локлирский — не хер с горы, а мой лучший друг, и в битве при Кларабелла он прикрывал мою спину! Кто прикроет мою спину на поле следующей брани?
Роберт отвечал на это следующее:
— Если ввести в королевстве адекватное налогообложение, следующей брани не будет никогда, а Мерсия и Нортумбрия войдут в нашу зону экономического влияния и присоединятся к владениям вашего величества мирным путем.
Выслушав эти слова, Альфред удивился и переспросил:
— Чего-чего? Какое еще экономическое влияние? Ты, опарыш чернильный, не с красноглазым монахом беседуешь, а с сюзереном и повелителем! Впредь не смей смущать мое величество учеными словами! Еще раз такое ляпнешь — запихну муде в чернильницу, а в жопу гусиных перьев насую!
После этой заслуженной отповеди Роберт встал на одно колено, склонил голову, и произнес, смиренно и почтительно:
— Прошу принять искренние извинения, ваше величество. Больше не повторится.
— То-то же, — улыбнулся Альфред и ласково шлепнул любимца по щеке раскрытой ладонью.
От этой дружеской оплеухи Роберт покачнулся и едва не упал.
— Рыцарскими делами не пренебрегай, — посоветовал ему Альфред. — А то хилый стал, того и гляди соплей перешибешь.
Говорят, в тот вечер сэр Плант выпил две пинты вина и долго бесновался в своих покоях, сражаясь с невидимыми чертями и демонами. Потом успокоился, но затаил обиду.
На следующем пиру министр дождался, когда король Альфред отлучится по нужде, и на обратном пути перехватил его величество и сказал:
— Позвольте, мой сюзерен, показать вам нечто примечательное.
— Показывай, но быстро, — ответил ему Альфред. — Жаркое остывает.
— Много времени это не займет, — пообещал Роберт.
И соврал.
Он увлек сюзерена в заброшенное крыло замка, где раньше располагались гостевые комнаты, а потом, в годы правления Харальда Крысиного Хвоста крышу с этого крыла сдуло ураганом, а казна в то время была пуста, и восстанавливать разрушенное не стали. А потом казна перестала быть пуста, но крышу все равно не отстроили, потому что к тому времени уже все крыло требовало капитального ремонта, и еще в нем завелись привидения, а какой королевский замок без привидений?
Сегодня в заброшенном крыле вовсю охали, ахали, стонали и повизгивали. Альфред даже перекрестился на всякий случай, а затем украдкой сделал еретический знак, отгоняющий нечистого. Но беспокоился он зря, потому что охали и стонали вовсе не привидения, а сэр Кларк Локлир и леди Пусси Орли по прозвищу Сова, вторая официальная любовница его величества.
— Ну ты и мудак! — воскликнул король Альфред, заценив открывшееся ему зрелище.
— Я, конечно, приношу извинения, — сказал Кларк, застегивая штаны, — но впредь прошу выбирать выражения, ибо лояльность лояльностью, а честь честью.
— Да я не тебе, — сказал Альфред. — Я вот этому мудаку говорю, — он ткнул пальцем в на Роберта. — Ты, чучело ебаное, соображаешь, что творишь? Как я теперь буду первому рыцарю в глаза смотреть?
— Первый рыцарь поимел любовницу вашего величества! — завопил Роберт во весь голос. — Согласно обычаю...
Роберт не смог договорить, потому что был вынужден уклониться от пудового королевского кулака.
— Чего орешь, педрила?! — изволил возмутиться его величество.
Но было уже поздно, тайна вышла из-под контроля, через дверной проем в комнату уже заглядывали какие-то дворянчики.
К этому времени сэр Кларк окончательно привел себя в порядок. Он горделиво выпрямился, положил руку на рукоять меча и произнес следующее:
— Не возмущайтесь, ваше величество. Шила в мешке не утаишь. Я сожалею о случившемся, но не извиняюсь, ибо... да вы и сами все понимаете.
Закончив свою речь, почтенный ярл выхватил из ножен полутораручный меч, молодецки размахнулся и рубанул по ставню с явным намерением выпрыгнуть в окно и спастись бегством от подразумеваемого монаршего гнева. Ставень раскололся в щепки, но с наружной стороны окна обнаружилась прочная стальная решетка. Раньше ее тут не было. Ярл и король изумленно уставились на барона Планта.
— Ну ты и пидарас, — сказал Альфред.
— Ну ты и Иуда, — сказал Кларк.
Роберт ничего не ответил на эти слова, только пожал плечами и улыбнулся.
— Я сожалею, ваше величество, — сказал Кларк. — Мне очень неловко так говорить, но я не вижу иного выхода для своей чести, кроме как...
Его величество тоже выхватил меч, противники отсалютовали друг другу и стали рубиться, неторопливо и аккуратно, чтобы, упаси господи, не нанести противнику серьезную рану. Затем кто-то из мелких дворянчиков, стоявших в самых задних рядах, громко выкрикнул:
— Король трусит!
Кто именно издал это гнусное вяканье, осталось невыясненным. Сам король позже заявил, что эти слова произнес сам дьявол, и никто не решился возражать его величеству. Со временем эта версия стала официальной.
Услышав гнусное обвинение, Альфред озверел и на несколько мгновений утратил разум. Заревел, как бешеный медведь, изо рта у него пошла пена, и ринулся он на своего друга, и срубил первым ударом правое запястье сэра Кларка, а вторым — голову. Затем боевое безумие оставило короля, он осознал, что натворил, упал на колени и расплакался.
На третий день после описываемых событий Кларка Локлира похоронили с подобающими почестями. А на четвертый день его величество неожиданно издал указ, дарующий барону Планту титул ярла и впридачу к тому замок Локлир со всеми прилегающими территориями. При дворе шептались, что Альфред приложил королевскую печать к этому пергаменту под прямым давлением самого дьявола, которому Роберт давно продал свою загубленную душу. Также говорили, что Роберт отыскал в каком-то замшелом сборнике древних законов никем не отмененное правило, согласно которому всякое лицо, покусившееся незаконно ограничить свободу монаршего пениса, должно быть подвергнуто полной конфискации движимого и недвижимого имущества, каковое имущество надлежит передать лицу, непосредственно обеспечившему восстановление вышеупомянутой свободы. Говорили, что король Альфред так рассвирепел, узнав об этом законе, что плюнул Роберту прямо в наглую морду, а Роберт ничуть не оскорбился, но утерся и бесстыже заявил, что расскажет об этом законе почтенному дюку Хенри, который как раз искал повода, чтобы поднять очередное восстание. Тогда Альфред выхватил меч, а Роберт выхватил миниатюрный арбалет, и случилась, как говорят в театре, немая сцена.
— Сомневаюсь, что твоя стрела быстрее моего меча, — сказал Альфред, когда молчание стало невыносимым.
— Господу видней, — ответил ему Роберт.
Альфред помолчал еще немного, затем рассмеялся и убрал меч в ножны.
— А ты ничего, — сказал он. — Мудак, конечно, но дерзкий, я таких люблю. Давай, правь своим мудацким Локлиром, ограничивай феодальную вольницу, централизуй власть и организовывай переход к абсолютизму. Только хер чего у тебя выйдет, помяни мое слово. Молодые Локлиры твой арбалет тебе же в жопу засунут, и повернут на пол-оборота, а потом выстрелят.
Роберт улыбнулся и сказал:
— Благодарю за доверие, ваше величество. Я подготовил текст указа, извольте приложить печать.
Когда эта невероятная новость стала общеизвестной, при дворе стали заключать пари, сколько дней продержится в Локлире сэр Роберт, и каким конкретным способом наследники Кларка Локлира умертвят подлого Иуду, погубившего их рыцарственного отца. Но хитрый Роберт снова всех перехитрил.
Получив указ, он вообще не поехал в Локлир совершать ритуальное восседание на престол. Первым делом Роберт снял с указа две нотариально заверенные копии и направил одну в город Хаддерсфилд, а другую в город Шербург. К каждой копии Роберт присовокупил письмо, адресованное (невозможно поверить!) предводителям безродной городской черни. В письмах Роберт обещал радикально упростить налогообложение, изменить правила прохода купеческих караванов, и еще что-то мелкое и подлое, из той херни, до которой нет дела уважающему себя благородному рыцарю. Письма были зачитаны на городских вечах, смерды устроили овацию и дружно присягнули на верность новому владыке. Дворянство недоумевало.
Второй шаг Роберта стал еще нелепее первого. Получив уверения смердов в лояльности, он предложил (не повелел, а именно предложил, вот срам-то!) сформировать в вышепоименованных городах так называемые "отряды самообороны" из числа смердов, имеющих боевой опыт в народных ополчениях и наемнических отрядах. К письму прилагался указ, отменяющий для записавшихся в эти отряды простолюдинов запреты на приобретение боевых коней, длинных мечей и прочего воинского инвентаря, ранее доступного только дворянству. В конце указа содержался туманный намек, что всякому бойцу отряда самообороны, проявившему на поле боя большой героизм, будет предоставлено личное дворянство особым указом, который всенепременно воспоследует. Кроме того, к указу прилагалась длинная, унылая и непонятная всякому благородному рыцарю схема оплаты ратного труда простолюдинов. Впрочем, сама оплата откладывалась до момента, когда новый ярл наложит лапу на казну Локлиров.
К концу следующей недели города выставили пятитысячную армию, а в течение месяца в нее влилось еще пять тысяч беглых смердов из окрестных сел. Роберт издал указ, что всякий крепостной смерд, явившийся в войско ярла в полном вооружении, тем самым (в указе было написано "автоматически") получает личную свободу. Вскоре каждый зажиточный двор выставил двух, а то и трех вооруженных до зубов воинов. Правда, воины эти были необучены, неуправляемы и для рыцарского войска почти не опасны, невзирая на внушительную численность.
Далее Роберт издал указы "о производстве в промышленных масштабах стальных наконечников", "о продовольственном и ином снабжении семей военнослужащих" и нечто странное под названием "боевой устав". Армия, доросшая к тому времени до тринадцати тысяч человек, встала лагерем под Хаддерсфилдом и стала заниматься воинскими упражнениями. Когда подошло время сева, Роберт временно распустил свое говновойско, но командиров оставил при себе и занимался с ними какой-то херней, для которой придумал нелепое название "командно-штабные учения". Ходили слухи, что эти самые учения суть богопротивная магия.
В начале июня эта магия сработала. Роберт применил заклинание "мобилизация", и его простолюдинская армия выросла за одну ночь с двух до семнадцати тысяч голов. Далее Роберт применил заклинание "агентурная разведка" в совокупности с заклинанием "марш-бросок", и спустя трое суток привел к присяге двух вассалов Локлира из пяти имеющихся. Оставшиеся три вассала вывели дружины на поле брани, и юный Мелвин Локлир повел рыцарскую конницу в бой под своим стягом. Тогда сэр Роберт применил подлое заклинание "навесной заградительный огонь с корректировкой", и рыцарской конницы не стало. Затем Роберт попытался применить заклинание "окружение", и со второго раза справился. Ловко маневрируя легкой кавалерией, он отрезал противнику пути отступления, прижал к Гримпенскому болоту и направил к Кларксонам герольда, чтобы обсудить условия капитуляции. Но сэр Мелвин решительно отверг это предложение и даже прострелил герольду бедро. Хотел прострелить яйцо, но не попал, потому что даже первый лучник королевства может совершить такой подвиг только лишь случайно.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |