Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Футарк. Второй атт


Опубликован:
21.06.2014 — 21.06.2014
Читателей:
3
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Мое появление кузен встретил без должного восторга: он словно скукожился на глазах, прервав свои разглагольствования. Наверняка ведь собирался намекнуть на свои заслуги перед лордом!

— Я похищу у вас Сирила на минутку, — с милой улыбкой извинился я. — По важному делу.

— Конечно, — согласилась миссис Вашингтон без энтузиазма. Кажется, его общество пришлось ей по вкусу.

Я увлек напряженно сопящего кузена в сторону и, убедившись, что нас никто не слышит, и сказал негромко, но с выражением:

— Сирил! — Имя кузена как будто специально создано для злобного шипения!

— Ну что сразу Сирил?! — неубедительно возразил кузен. — Я ничего такого не делал!

— Не делал, но собирался! — отрезал я. — Будто я тебя не знаю! Хотел покрасоваться перед дамой, ведь так?

— Ну, я немного, — пробормотал он, глядя себе под ноги, и, кажется, стремительно трезвея.

— Посмей только словом обмолвиться, и я... — Я примолк на мгновение, выбирая угрозу пострашнее, но тут же нашелся: — Я скажу тетушке, что тебе давно пора жениться!

— За что?! — вскричал Сирил во весь голос. Выглядел он в этот момент трогательно несчастным, как продрогший котенок. — Ты не можешь со мной так поступить!

— Тебе давно пора повзрослеть и остепениться! — произнес я наставительно и усмехнулся, увидев гримасу кузена.

— Хватит уже! — буркнул он. — Я же ничего такого!..

— Отравляйся лучше домой, от греха подальше, — посоветовал я. Кажется, угроза моя возымела действие, и что-нибудь ляпнуть Сирил побоится. Однако мало ли что еще он может сотворить?

— Да рано еще! — возмутился кузен, слегка осмелев. — Еще и восьми нет!

— Как это нет? — удивился я, оглядываясь. — Уже темнеет.

Сумерки и впрямь сгущались стремительно, да еще и ветер вдруг поднялся.

— Только шесть часов! — возразил Сирил и сунул мне под нос свои часы: — Ну, начало седьмого. Сам посмотри!

— Видимо, они остановились, — предположил я, отступая (в запале Сирил едва не угодил мне часами прямо в глаз).

— Да нет же! Вот, видишь, стрелка движется!

Секундная стрелка и впрямь бодро бежала по кругу. Но сейчас ведь конец мая, а не ранняя весна, чтобы темнеть начинало в пять!

— Хорошо, — вынужденно согласился я. Перевести стрелки назад так, чтобы я этого не заметил, кузен не мог, к тому же это не имело смысла. Несложно ведь уточнить у любого из гостей, который час. — Погуляй пока. Только, прошу тебя по-хорошему, больше не пей и не вздумай болтать!

— Ладно, — облегченно улыбнулся Сирил и тут же умчался к миссис Вашингтон, опасаясь, видимо, что я могу передумать.

Я осмотрелся, пытаясь найти в толпе инспектора Таусенда. Сегодня я видел его несколько раз, но только издали. На глаза мне попался дворецкий лорда и его экономка — они что-то обсуждали, явно встревоженные.

Резкий порыв ветра метнул мне в лицо целую гроздь капель. Надо думать, ему это понравилось, потому что спустя минуту дождь хлынул водопадом, а шквальный ветер, завывая, яростно трепал навесы и срывал шляпы...

Совсем недавно безмятежно отдыхающие люди всполошились. Слуги, пытаясь перекричать рев стихии, махали руками и кидались то туда, то сюда, пытаясь спасти хозяйское добро.

Я быстрым шагом направился к дому. За тетушку Мейбл и ее супруга я ничуть не беспокоился — они наверняка спрятались от непогоды в числе первых, в таких вещах на полковника можно было положиться. Ветер все усиливался, а темнело так стремительно, словно в небо подливали чернил. Вот потемневшие небеса расколола первая молния, и загрохотало так, что дамы с визгом бросились в дом. Зонтики, шезлонги, недоеденный торт — все было забыто в первобытном ужасе перед буйством стихии...

На ходу я обернулся, выглядывая Сирила в этой толчее, и выругался сквозь зубы: кузен обнаружился довольно далеко, на поляне возле пони. Обезумевшие животные, привязанные к высокой декоративной ограде, рвались на привязи, однако освободиться не могли. Рядом с кузеном мелькало черное платье вдовы и темно-зеленый пиджак мистера О'Ши. Я прищурился, пытаясь разглядеть, чем они заняты, и выругался повторно: эти сумасшедшие освобождали несчастных пони, и Сирил им помогал!

Точнее, сам мистер О'Ши не без труда удерживал троих лошадок, пытаясь их успокоить (рука у него почему-то была обернута носовым платком, поранился, что ли?), а Сирил и миссис Вашингтон торопливо отвязывали двух оставшихся. Ветер разошелся настолько, что почти валил с ног. Вокруг стремительно пустело, люди прятались под спасительную защиту крыш.

И только три фигуры все возились под дождем, пытаясь выручить животных. Себя бы лучше спасали! А вот слугам ой как влетит от лорда... Он-то в числе первых увел супругу в дом, и теперь, должно быть, рвал и метал, вспомнив о лошадках!

Повторяя про себя "Уши надеру!", я двинулся к Сирилу, преодолевая сопротивление ветра, но тут снова в небе блеснуло, раздался грохот... Я на мгновение ослеп, а когда проморгался, обнаружил, что рядом с членами самозваного общества защиты животных пылает дерево. Проливной дождь изо всех сил пытался загасить огонь, но пока безуспешно.

Уже отвязанные пони отчаянно ржали и в ужасе рвались прочь. У Сирила и миссис Вашингтон, к счастью, хватило ума их отпустить — пусть потом грумы лорда Блумберри их отыскивают и ловят. Но ветеринар продолжал сражаться со своей троицей... Безуспешно. Вот двое из них, испугавшись очередного раската грома, рванули вперед и мистер О'Ши, не удержавшись на ногах, начал нелепо заваливаться вперед и вбок... прямо на узорную ограду, ощетинившуюся коваными листиками.

Судя по приоткрытому рту миссис Вашингтон, она закричала, но ее крик утонул в вое стихии. Сирил же среагировал молча и на диво быстро — он рванулся вперед, отталкивая мистера О'Ши от решетки, и упал с ним вместе.

Еще несколько мгновений, и я оказался рядом с ними.

— Вставайте! — прокричал я, пытаясь перекричать ветер и протянул мистеру О'Ши руку.

Он протестующе мотнул головой и некоторым трудом поднялся сам. Лицо его в отблесках пламени казалось совершенно белым, зрачки были ненормально расширены, а губы дрожали. Кажется, он был в шоке...

Сирил сидел прямо на раскисшей лужайке, тупо таращась на свою руку. Сквозь прореху в рукаве (должно быть, зацепился за ограду, когда падал), виднелась ссадина. Я ухватил кузена за шиворот (признаюсь, хотелось действительно схватить его за ухо!) и при помощи мистера О'Ши потащил в дому. Миссис Вашингтон, подобрав насквозь промокший подол, бежала впереди, и при взгляде на нее я неожиданно припомнил рекламу непромокаемого корсета и, кажется, понял, зачем он нужен...

Как мы одолели последние футы, одному богу известно. По крайней мере, из моей памяти эти события выпали. Должно быть, нас заметили слуги, поскольку дверь распахнулась при нашем приближении, и нас буквально втащили в дом. И очень своевременно — по крыше забарабанил град!

Сирил, ухватившись за плечо дюжего лакея, снова посмотрел на свою руку и закусил губу.

— Тебе очень больно? — встревожился я, отмахиваясь от слуги с полотенцем наперевес. Кажется, кто-то уже помчался за доктором. — Перелом? Да не молчи же ты!

— Костюм! — отчетливо произнес Сирил.

— Что? — переспросил я, едва держась на ногах от усталости.

Кузен выглядел ужасно: мокрый, взъерошенный, в порванной и заляпанной грязью одежде... Впрочем, я наверняка выглядел не лучше.

— Это был мой новый костюм! — голос Сирила звучал так обиженно, что я не выдержал: расхохотался во весь голос. Мой кузен неисправим!..

Собравшееся в гостиной общество щеголяло наброшенными на плечи пледами, тюрбанами на мокрых головах и помятыми, забрызганными грязью нарядами. Но о том, чтобы разъехаться домой, пока и речи не могло быть: за окнами стихия бушевала так, что опасно дрожали стекла.

Слуги разносили горячее вино с медом и специями — лучшее средство для предупреждения простуды.

Я с наслаждением глотнул ароматного напитка и отыскал взглядом Сирила, которого как раз отчитывала тетушка Мейбл (по крайней мере, вид у нее был именно такой). Миссис Вашингтон и полковник Стивенсон, похоже, пытались ее успокоить и отвлечь, но без особого успеха.

— Сирил, как ты мог так безответственно рисковать своей жизнью? — вопрошала тетушка, которая от гнева будто сделалась выше ростом. Ей явно недоставало любимого зонтика — должно быть, потеряла во время бегства. — Неужели ты не подумал о том, что я волнуюсь?!

— Никакого риска не было, — журчал успокаивающий голосок миссис Вашингтон, с которой капало на пол. — Поверьте, я родом из мест, где случаются дожди и посильнее.

— Да-да, — подхватил полковник. — Помню, в Индии летом жуткие дожди, которые льют несколько месяцев кряду. Индийцы...

— Мне нет дела до какой-то там Индии! — отрезала моя несгибаемая тетушка. Из-за мокрых чучел птиц шляпка ее смотрелась особенно жутко. — А уж тем более до всяких дикарей! Мой сын...

— Дорогая, но богатства Великобритании проистекают именно из колоний! — Полковник уверенно уводил разговор в сторону, выказывая в этом деле немалую сноровку. Быть может, он сам охотно отчитал бы Сирила, однако когда тетя Мейбл в ярости, достается всем без разбору. Так что в интересах самого полковника было поскорее ее угомонить. Судя по всему, за время совместной жизни он недурно овладел этим искусством...

— Причем тут мой сын?! — стояла на своем тетушка Мейбл, но прозвучало это уже менее экспрессивно.

Сирил, воспользовавшись случаем, шевельнул пострадавшей рукой и картинно застонал.

-Вот! — не замедлила воспользоваться этим его матушка. — Ты все-таки поранился! Тебе необходим доктор, бог знает, что ты мог подцепить?! Вдруг столбняк? Или что еще похуже?..

-Вовсе я и не поранился! — быстро сдал назад Сирил, понимая, что материнской заботы может и не перенести. — Просто ушибся, когда мы с мистером О'Ши упали, вот и все.

-А почему это вы упали? — нахмурилась тетушка Мейбл.

-Мистер Кертис спас меня от серьезной травмы, — встрял сам О'Ши, подходя ближе. — Должен искренне поблагодарить его! Если бы не он...

-Право, пустяки... — смутился Сирил, однако поддержке явно обрадовался.

-Хм... — протянула тетушка Мейбл, но запал у нее, кажется, кончился. — И все равно не следовало геройствовать!

-Но не могли же мы бросить несчастных лошадок, — возразила миссис Вашингтон. — Они так жалобно ржали и даже не могли убежать...

-Этим следовало заняться слугам! — отрезала та. — Надеюсь, лорд Блумберри примерно накажет этих трусливых негодяев, из-за которых мой сын... и вы, разумеется, подвергали свои жизни опасности! А если бы на вас упало это ужасное горящее дерево?!

-Мама, оно вовсе не собиралось падать... — безнадежно сказал Сирил, но его не услышали.

-Слугам вообще доверять нельзя, — вставил полковник. — Ну, за очень редким исключением... А если это туземный слуга, то за ним глаз да глаз! У нас бывали случаи, когда такие слуги нарочно портили и даже калечили полковых лошадей, а раздобыть приличного строевого коня в Индии — это, я вам скажу, задача не из легких!

-Это, разумеется, прискорбно, — произнес О'Ши, успевший взять второй бокал вина. — Однако в чем-то можно понять и этих несчастных. Ведь зачастую коренные жители колоний вынуждены существовать в ужасающих условиях...

-А кто им мешает приобщаться к цивилизации? — вздернула тетушка подбородок.

-Их лень, — хмыкнул ее супруг. — Все они ленивы, лживы и так и норовят устроить какую-нибудь пакость! Сколько бунтов пришлось подавлять!..

-А вам не приходило в голову, что это во многом вина белого человека? — с неожиданной злостью проговорил О'Ши. — Люди явились в чужую страну и принялись устанавливать свои порядки, принуждая население соблюдать зачастую непонятные туземцам законы, а за неповиновение карают на месте! Они привезли так называемым дикарям дотоле неизвестные им болезни и пороки, они силой насаждают свою религию... Представьте на минуту, что какой-нибудь индийский магараджа явился в Англию и стал править ею по принятым в Индии законам!

-Да вы шутник! Это абсолютно невозможно! — расхохотался полковник. — Это же дикари. Если бы мы не принесли им свет цивилизации, они так и прозябали бы в первобытной грязи...

-Но все-таки, быть может, следовало использовать другой подход? — не отступался тот. — Не смотреть на туземцев, как на низшую расу, на полуживотных, а увидеть в них таких же людей, как вы?

-Простите за прямоту, мистер О'Ши, — сказал полковник серьезно, — но вы, кажется, хлебнули лишку. Это ж надо такое сказать!

-Но я всего лишь хочу... — О'Ши вдруг осекся и коротко кивнул. — Да, пожалуй. Приношу свои извинения. Должно быть, после пережитого вино слишком сильно ударило мне в голову.

-Ничего, с кем не бывает...

Дальше беседа потекла спокойно и ровно, правда, О'Ши скоро отошел к другой компании, кажется, отправился утешать лорда, который шумно переживал за сбежавших пони: они ведь могли переломать ноги, заблудиться...

Ну а я устроился в уголке со своим бокалом и принялся ждать момента, когда буря наконец утихнет, и можно будет отправиться домой.

*

-К вам посетитель, сэр, — возвестил Ларример, оторвав меня от крайне напряженных раздумий: я решал, подкормить малютку Лизбет прямо сейчас или немного повременить?

-Пригласите, — кивнул я и решил, что с подкормкой все-таки подожду. Переизбыток питательных веществ может быть так же вреден моим питомцам, как их недостаток.

-Это дама, сэр, — негромко сообщил дворецкий. — Мне она не знакома, с вашего позволения.

-О, вот как? — удивился я. — Спасибо, что предупредили! Попросите обождать пару минут, я сейчас спущусь...

Я быстро сменил старомодный домашний пиджак, в котором обычно вожусь в оранжерее, на более элегантный, пригладил волосы и спустился в гостиную.

-О!.. — невольно вырвалось у меня, когда я увидел гостью. — Гхм... Добрый день.

-Добрый день, мистер Кин, — произнесла миссис Вашингтон, нервно комкая в руках батистовый платочек. — Я... боюсь, я к вам с дурными новостями...

-Боже мой, что случилось? — встревожился я. — Ларример, принесите-ка чаю!

-Не стоит, право...

-На вас лица нет! — ответил я. — Ларример?

-Сию минуту, сэр, — ответил дворецкий и удалился.

-Так что произошло? — обратился я к прекрасной вдове. — Я могу чем-нибудь помочь?

-Не знаю! — всхлипнула она и прижала платочек к глазам. — Но... но... Больше обратиться не к кому! Я здесь мало кого знаю, разве что миссис Стивенсон, но она ни в коем случае не должна ничего услышать, это разобьет ей сердце!

-Постойте... — Я нахмурился. — Причем тут тетушка Мейбл?

-Сирил... — прерывисто вздохнула миссис Вашингтон, а я лишился дара речи. Неужто я сглазил, когда не так давно подумал, будто кузен немного поунялся, повзрослел, что ли?

-Миссис Вашингтон, я надеюсь, он не позволил себе ничего... То есть, я хочу сказать, он что, каким-то образом оскорбил вас?!

-Боже мой, мистер Кин! — воскликнула она. — Речь совершенно не о том!

-А о чем же?..

-Сирила забрала полиция!

1234 ... 484950
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх