Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Фанонный микс (Литрпг)


Автор:
Опубликован:
21.10.2014 — 15.01.2018
Читателей:
131
Аннотация:
Десятки попаданцев приходят в мир Поттерианы, получают все причитающиеся фаноном плюшки и начинают действовать в соответствии с собственными представлениями о мире, сделанных по фанону. Но в своей слепоте, они даже не замечают, как становятся игрушками в руках людей, куда более трезво воспринимающих этот мир. Пусть в произведении и присутствует высмеивание некоторых принципов фанона, стебом оно не является. Все, что происходит с попаданцами, имеет свои глубинные причины, которые будут постепенно раскрываться по мере повествования. Главный герой в отличие от них изначально не наделен ни грандиозными силами, ни какими бы то ни было знаниями о порисходящем. У мальчика, живущего на Тисовой улице всего одна особенность, которая отличает его от других - он видит мир в цифрах подобно компьютерному персонажу. Прода от 14.01.2018
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Скажите, пожалуйста, а что за интерес у организации, которую вы представляете, ко мне? — решился задать мальчик интересующий его вопрос.

Несколько секунд потребовалось великану на понимание фразы.

— Э-э, Гарри, ты что? Ты разве не знаешь, что такое Хогвартс? — удивился он.

— Ну... я успел прочесть только первую строчку письма, — признался мальчик. — А потом у меня его вырвали из рук. Так что единственное, что я могу о ней сказать — что это школа чародейства и волшебства.

Великан, казалось, впал в ярость. Из последующего разговора Гарри сделал несколько выводов: оказывается, есть глубоко законспирированная группа волшебников, которая занимается своими делами и предпочитает не лезть в знакомый ему мир. Его родители входили как раз в эту группу и были в ней чем-то знамениты. Ну и напоследок...

— Ну, ясное дело кто — волшебник ты, — объявил. — И ещё какой! А будешь ещё лучше... когда немного... э-э... подучишься, да. Кем ты ещё мог быть, с такими-то родителями? И вообще пора тебе письмо своё прочитать.

— Угумс, — согласился Гарри, получая злосчастное письмо.

ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА "ХОГВАРТС"

Директор: Альбус Дамблдор

(Кавалер ордена Мерлина I степени, Великий волш., Верх. чародей, Президент Международной конфед. магов)

Дорогой мистер Поттер!

Мы рады проинформировать Вас, что Вам предоставлено место в Школе чародейства и волшебства "Хогвартс". Пожалуйста, ознакомьтесь с приложенным к данному письму списком необходимых книг и предметов.

Занятия начинаются 1 сентября. Ждём вашу сову не позднее 31 июля.

Искренне Ваша,

Минерва МакГонагалл,

заместитель директора

Перечитав для верности его еще пару раз, он задал самый животрепещущий на данный момент вопрос:

— Что значит, они ждут мою сову?

— Клянусь Горгоной, ты мне напомнил кое о чём, — произнёс Хагрид, хлопнув себя по лбу так сильно, что этим ударом вполне мог бы сбить с ног лошадь. А затем запустил руку в карман куртки и вытащил оттуда сову — настоящую, живую и немного взъерошенную, — а также длинное перо и свиток пергамента. Хагрид начал писать, высунув язык, а Гарри внимательно читал написанное:

Дорогой мистер Дамблдор!

Передал Гарри его письмо. Завтра еду с ним, чтобы купить всё необходимое. Погода ужасная. Надеюсь, с Вами всё в порядке.

Хагрид

Хагрид скатал свиток, сунул его сове в клюв, подошёл к двери и вышвырнул птицу туда, где бушевал ураган. Затем вернулся и сел обратно на софу. Гарри от вида модернизированного древнего вида пересылки впал в прострацию.

— Так на чём мы с тобой остановились? — спросил Хагрид.

В этот момент из тени вышел дядя Вернон. Лицо его всё ещё было пепельно-серым от страха, но на нём отчётливо читалась злость.

— Он никуда не поедет, — сказал дядя Вернон.

Хагрид хмыкнул.

— Знаешь, хотел бы я посмотреть, как такой храбрый магл, как ты, его остановит...

— Кто? — вновь вернулся в реальность Гарри.

— Магл, — пояснил Хагрид. — Так мы называем всех неволшебников — маглы. Да, не повезло тебе... ну, в том плане, что хуже маглов, чем эти, я в жизни не видал.

— Когда мы взяли его в свой дом, мы поклялись, что положим конец всей этой ерунде, — упрямо продолжил дядя Вернон, — что мы вытравим и выбьем из него всю эту чушь! И мы справились! В последние годы ни одной ненормальности!

— Мм, — подзавис Гарри. — О какой чуши и ненормальности вы говорите?

— О какой ненормальности?! — внезапно взвизгнула тётя Петунья. — О той самой, что поглотила мою чёртову сестрицу! О, она в своё время тоже получила такое письмо и исчезла, уехала в эту школу и каждое лето на каникулы приезжала домой, и её карманы были полны лягушачьей икры, а сама она всё время превращала чайные чашки в крыс. Я была единственной, кто знал ей цену, — она была чудовищем, настоящим чудовищем! Но не для наших родителей, они-то с ней сюсюкались — Лили то, Лили это! Они гордились, что в их семье есть своя ведьма!

Она замолчала, чтобы перевести дыхание, и после глубокого вдоха разразилась не менее длинной и гневной тирадой. Казалось, что эти слова копились в ней много лет, и все эти годы она хотела их выкрикнуть, но сдерживалась, и только теперь позволила себе выплеснуть их наружу.

— А потом она встретила этого Поттера, и они уехали вместе и поженились, и у них родился ты. И конечно же я знала, что ты будешь такой же, такой же странный, такой же... ненормальный! А потом она, видите ли, взорвалась, а тебя подсунули нам!

Гарри говорили, что родители погибли в автокатастрофе, но он никогда не знал подробностей. Значит, они могли врезаться в грузовик, перевозящий газ или топливо. Впрочем, какая теперь разница? Какая разница, как умереть: от удара или от взрыва? Хотя...

— Так они тогда в бензовоз врезались? — уточнил мальчик.

— Кто? Когда? — нахмурился великан, потеряв нить разговора.

— Мои родители погибли в автокатастрофе, — терпеливо пояснил Гарри. — Но мне никто никогда не рассказывал о той аварии.

— АВТОКАТАСТРОФА?! — прогремел Хагрид и так яростно вскочил с софы, что Дурсли попятились обратно в угол. — Да как могла автокатастрофа погубить Лили и Джеймса Поттеров? Ну и ну, вот дела-то! Вот это да! Да быть такого не может, чтоб Гарри Поттер ничего про себя не знал! Да у нас его историю любой ребёнок с пелёнок знает! И родителей твоих тоже!

— Выходит, мне врали, — заключил Гарри. — И как же все было на самом деле?

Ярость сошла с лица Хагрида. На смену ей вдруг пришла озабоченность.

— Да, не ждал я такого, — произнёс он низким, взволнованным голосом. — Дамблдор меня предупреждал, конечно, что непросто будет... ну... забрать тебя у этих... Но я и подумать не мог, что ты вообще ничего не знаешь. Не я, Гарри, должен бы рассказать тебе обо всём... э-э... но кто-то ж должен, так? Ну не можешь ты ехать в Хогвартс, не зная, кто ты такой. Вот, значит, слушай...

И Гарри слушал. Сказанье о Темном Властелине, что умудрился убиться о маленького мальчика, вышло довольно интересным, но малоправдоподобным. Разве что Волдеморт пренебрегал техникой безопасности, вот и напутал там что-то, что его испарило. Да какая разница! Если где-то происходит авария спутника, то понять причину сможет только целая бригада специализированных ученых. Гарри отдавал себе отчет, что даже если сейчас решит полностью посвятить себя проблеме сбоя какого-то там заклинания в определенных условиях, то результатов может добиться лет через 20, а то и вообще так ничего и не понять.

Кульминацией вечера стал поросячий хвостик у Дадли и поспешное бегство Дурслей в соседнюю комнату.

Глава 2

Заплыв через озеро на лодке Дурслей, проезд в метро, несколько неуютных минут под взглядами посетителей Дырявого Котла, полминуты топтания рядом с помойкой, и разъехавшаяся кирпичная стена открывает ворота в новый мир.

— Добро пожаловать в Косой переулок, — произнёс Хагрид.

Гарри кивнул, внимательным взглядом осматривая законспирированное поселение волшебников. Та же мода на мантии, что он отметил еще в дырявом котле, та же неспособность гармонично подобрать магловскую одежду. Определенно, в некоторых аспектах волшебники проигрывали маглам. Интересно, это влияние волшебства, или простой невнимательности?

Далее его привлекли вывески: "Котлы. Все размеры. Медь, бронза, олово, серебро. Самопомешивающиеся и разборные", "Ингредиенты на любой вкус".

— Все это тебе нужно будет, — сообщил Хагрид. — Но для начала мы твои денежки заберем.

— Разумно, — согласился Гарри. Тем более, он был не прочь посмотреть, что ему оставили родители.

— Смотри, — донеслось до Гарри, — новая модель "Нимбус-2000", самая быстрая, — возбужденно отозвался мальчуган возле витрины.

Вспомнившиеся сказки о ведьмах, летающих на метлах, вызвали у Гарри невольное хмыканье. В глубине души он надеялся, что летать на таком ему не придется. В ум сразу полезли различные легенды о ведьмах и сопровождавшей их нечисти. Мальчик вздрогнул: если хотя бы половина из них окажется правдой, то Дурсли не так уж и не правы насчет волшебников. Гарри надеялся, что у него будет время разобраться.

— "Гринготтс", — объявил Хагрид.

Они находились перед белоснежным зданием, возвышавшимся над маленькими магазинчиками. А у отполированных до блеска бронзовых дверей в алой с золотом униформе стоял...

— Да, это гоблин, — спокойно сказал Хагрид, когда они поднимались по белым каменным ступеням.

Гоблин был на голову ниже Гарри. У него было смуглое умное лицо, острая бородка и, как заметил Гарри, очень длинные пальцы и ступни. Он поклонился, когда они входили внутрь. Теперь они стояли перед вторыми дверями, на этот раз серебряными, на которых была выгравирована надпись-предупреждение ворам.

— Я ж тебе говорил: надо быть сумасшедшим, чтобы попытаться ограбить этот банк, — сказал Хагрид.

Гарри изобразил понимание, хотя и был в этом иного мнения. Если вор хорошо подготовился и учел все системы защиты и проверки, то кем-кем, а сумасшедшим его вряд ли можно назвать. С другой стороны учесть все невозможно, но... это сложности всех людей, вставших на данный скользкий путь.

Два гоблина с поклонами встретили их, когда они прошли сквозь серебряные двери и оказались в огромном мраморном холле. На высоких стульях за длинной стойкой сидела ещё сотня гоблинов — они делали записи в больших гроссбухах, взвешивали монеты на медных весах, с помощью луп изучали драгоценные камни. Из холла вело огромное количество дверей, — другие гоблины впускали и выпускали через них людей. Хагрид и Гарри подошли к стойке.

— Доброе утро, — обратился Хагрид к свободному гоблину. — Мы тут пришли, чтоб немного денег взять... э-э... из сейфа мистера Гарри Поттера.

— У вас есть его ключ, сэр?

— Где-то был, — ответил Хагрид и начал выкладывать на стойку содержимое своих карманов.

Пригоршня заплесневелых собачьих бисквитов посыпалась на бухгалтерскую книгу гоблина. Гоблин сморщил нос. Гарри наблюдал за гоблином, сидевшим справа и взвешивавшим груду рубинов, огромных, как пылающие угли.

— Нашёл, — наконец сказал Хагрид, протягивая крошечный золотой ключик.

Гоблин изучающе посмотрел на него.

— Кажется, всё в порядке.

— И у меня тут ещё письмо имеется... э-э... от профессора Дамблдора, — с важным видом произнёс Хагрид, выпячивая грудь. — Это насчёт Вы-Знаете-Чего в сейфе семьсот тринадцать.

Гоблин внимательно прочитал письмо.

— Прекрасно, — сказал он, возвращая бумажку Хагриду. — Сейчас вас отведут вниз к вашим сейфам. Крюкохват!

Крюкохват тоже был гоблином. Когда Хагрид распихал все собачьи бисквиты по карманам, они с Гарри последовали за Крюкохватом к одной из дверей.

— А что такое это Вы-Знаете-Что в сейфе семьсот тринадцать? — заинтересовался Гарри.

— Не могу я тебе сказать, — таинственно ответил Хагрид. — Очень секретно. Это школы "Хогвартс" касается. Дамблдор мне доверяет. А я своей работой слишком дорожу, чтобы секреты тебе раскрывать.

— Хм, — задумался мальчик. Тут что-то было явно не чисто. Последний год изучения психологии не прошел даром, и он отметил странное поведение великана. Хотя... возможно, это их какая-то расовая особенность. По крайней мере, все это необходимо будет обдумать на досуге.

Так в раздумьях он и пробыл, пока они с Хагридом и гоблином на тележке спускались вниз. И лишь блеск золота заставил его изменить направление мыслей.

— Ух ты, — поразился он. — Это ж сколько будет в фунтах?

— Ну, один галеон равен сейчас 50 фунтам, — пояснил Хагрид. — Успокойся, бедность тебе не грозит, — хмыкнул он. — А теперь, давай соберем нужную сумму для приобретения школьных принадлежностей.

— Стоп, — категорично отрезал Гарри. — Я хочу знать весь список своего имущества, в том числе список счетов и сумму на каждом из них, — обратился он к гоблину.

— Согласно закону N212 пункта а графы 5, а также исходя из статей 547 родового кодекса, закону N394 "О правах несовершеннолетних", а также постулата N88 "Кодекса Кланов", завещанию N6554875 от 15.09.1981 и договору N877500477 вам запрещен доступ к любому имуществу Рода, за исключением случаев, прописанных в договоре N877500477, — отчеканил Крюкохват.

На несколько секунд Гарри впал в прострацию, пытаясь осознать услышанное. Хагрид же впал в это состояние сразу же после реплики мальчика.

— И что это за договор, между кем и кем он был заключен? — спросил Гарри.

— Эту информацию мы также не можем вам предоставить по ранее перечисленным причинам, — невозмутимо ответил гоблин.

— Тогда скажите, к какому имуществу я имею доступ согласно заключенному договору? — поинтересовался мальчик.

— В этом году вы имеете право снять 40 галлеонов со счета, — ответил Крюкохват. — Больше ничего я вам сообщить не могу.

— Спасибо за информацию, — поблагодарил Гарри, после чего быстро сложил всю сумму в предоставленный Хагридом мешочек и уселся в тележку.

В новом хранилище, имевшем какую-то замысловатую защиту, были недолго: ровно столько, сколько потребовалось Хагриду, чтобы забрать маленький сверток. А затем вновь веселая поездка на тележках, во время которой великан приобрел зеленоватый оттенок кожи. Несколько минут, и они вновь стоят перед белоснежным зданием.

— Ну что, надо бы купить тебе форму, — заметил Хагрид, кивнув в сторону магазина с вывеской "Мадам Малкин. Одежда на все случаи жизни". — Слушай, Гарри, ты... э-э... не против, если я заскочу в "Дырявый котёл" и пропущу стаканчик? Ненавижу я эти тележки в "Гринготтсе"... мутит меня после них.

Гарри пожал плечами: с Хагридом, который тут все знает, конечно, проще, но... и в том, чтобы в одиночку бродить по магической улочке есть свои плюсы. Недолго думая, он направился в магазин мадам Малкин. Но войти в него не успел.

— Гарольд Джеймс Поттер, полагаю, — услышал он заинтересованный голос сбоку.

К нему обратился рыжий мальчишка, одетый в черную мантию. Голубые задумчивые глаза смотрели на него оценивающе, а его характеристики, как и имя с уровнем, были скрыты.

— Нет, вы ошиблись, — отозвался Гарри. — Меня зовут Гарри Джеймс Поттер.

— О, ну что вы, — снисходительно заметил волшебник. — Я просто назвал вас вашим полным именем.

— Видите ли, сэр, — устало произнес мальчик. — Гарри и Гарольд — разные имена. Почитайте в энциклопедиях, там это четко указано.

— Хм, — смутился неизвестный и тихо пробормотал несколько неизвестных Гарри слов, которые тот счел за заклинания. На самом же деле, знай он русский язык, то понял бы немногим больше, потому что фраза "Блин, в нескольких фанфах же упоминали", ему вряд ли бы что-то сказала. — Прошу простить меня, просто некоторые мои знакомые с именем Гарри предпочитают именно такое сокращение.

— Ой, да чего уж там, — махнул рукой мальчик.

— Смотрю, вы тоже собираетесь в Хогвартс? — поинтересовался он.

— Да, вот думал купить несколько мантий, — не стал скрывать Гарри. — Ну, раз мы будем учиться на одном курсе, прошу сообщить, с кем имею честь разговаривать, — попросил он, мысленно чертыхнувшись. Если разговор с каждым волшебником будет происходить в таком же тоне, то он, наверное, чокнется еще до приезда в школу.

1234 ... 444546
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх