Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— И что?
— Да ничего. До отца и деда, да и до Тедди Люпина — он сын Рема и Нимфадоры Люпинов — ему далеко. То есть и друзья у него есть, и девушка, но вот на фоне старшего поколения он смотрится бледновато-
— Это всё возрастное, помноженное ещё и на мужское начало, — обнадёжила Альбуса Северуса Поттера Хелен Амброуз, наконец-то присоединившись к беседе. — У него ещё времени много, он своё нагонит.
— Да? А у меня? У меня столько же времени, как у моего брата или как? — несколько ревниво спросил Альбус Северус Поттер.
Англичанка обменялась взглядами с забрачкой.
— У тебя? У тебя впереди вечность, спасибо Лео Валдезу, — заявила Хелен Амброуз — как отрезала.
Альбус Северус Поттер моргнул. — Это как? — не понял он.
— Как? Объясню позднее, когда мы разберёмся с этой столичной чепухой — кто на троне сидит, — пояснила Хелен Амброуз. — Этот вот Альбус Брайан Персиваль Вульфрик Дамблдор с него сошёл, а Дарт Вэйдер, даром что по паспорту тёмный, не залез. Ох, боюсь я, признаюсь, как бы пекельные этим не воспользовались — вот тогда действительно будет беда.
— Кто-кто?
— Пекельные, жители Пекельного царства, очень сильного, — пояснила Ассанж Вентресс. — Они нас давно завоевать пытаются. Сперва пытались прорваться на востоке — но местные жители дали им по рогам. Странное там место! Люди вроде и нормальные, а половину времени — кочуют! Я тоже на месте не сижу, но всё же пытаюсь жить оседло; твоя новая знакомая — тоже...
— А вот обо мне — даже не полслова! — перебила её Хелен Амброуз. — Я — это я, и всё тут. Ясно?
— Нет, не ясно — что теперь? Воевать, как мои родители с тёмными магами воевали?
— Скорее всего — да, — согласился сэр Андрэ де Ту, появившись на своём скакуне откуда не возьмись.
...Когда суматоха и беспорядок, вызванные его внезапным появлением улеглись, а заляпаные скатерть и одежда вымыты в ранее упомянутой речушке (к счастью, русалок-берегинь, келпи или никси там не водилось), сэр Андрэ де Ту извинился перед остальными, и пояснил, что ввиду перемены власти во столице и последовавших за ней беспорядков было решено развернуть небольшие военные действия — возможно, что даже и небольшую, но настоящую войну — около одного прибрежного городка, практически пригорода столицы, там-то и сям-то. Поэтому, не соизволит ли Хелен Амброуз поехать уже туда, а не в столицу? Так попросил экс-директор школы Хогвартс-
— Хорошо, я туда поеду, — прервала поток английской речи с французским акцентом Хелен Амброуз. — Ассаж Вентресс, ты с нами?
— Нет, я своим путём, — покачала головой забрачка, и призвала своего леопарда. — До скорых встреч!
На том и порешили.
Продолжение следует
Глава 14 — некоторое время раньше...
Некоторое время раньше, до событий, которые происходили в предыдущей главе, Дарт Вэйдер, он же Анакин Скайвокер, вышел наконец на улицу из их семейной спальни (где ещё и находилась его супруга) и сказал, потягиваясь и т.д.:
— Ё-моё, как хорошо-о!
— Голм-голм, — ответило эхо.
— ...Что?
— Извините, не удержался, — признался... зельевар и тайный агент Северус Снейп выходя из-за угла. — Меня тут наш светлый лидер послал.
— Куда? На три буквы или на пять?
— К вам, — хмуро ответил англичанин. — Как не странно, но именно к вам.
— Почему?
— Вы наш магический кристалл трогали?
— Это ж надо было — сакрально-магический жест или чего-там ещё...
— Это вам Питер Петтигрю наговорил? — хмуро спросил зельевар. — Нет, вообще-то он был прав, но, учитывая вашу собственную принадлежность к тёмным, этот "сакрально-магический" жест несколько изменил равновесие в нашем мире, и поэтому эта самая мышиная королева, т.с., смогла тоже выйти из подвала наверх, на свет.
— И что теперь делать?
— Не знаю, в смысле — нет, как раз знаю. Ваша супруга, сиречь Падме Амидалла Наберри, должна ехать на юг в один городок. Там, на берегу реки, как это было заведомо издревни, произойдёт поединок, или битва, или турнир, который и решит, кто тут будет править — тёмные или светлые.
Дарт Вэйдер задумался. — А почему только она? — уловил он скользкое место в речах собеседника. — Это ж моя жена, я её муж, мы будем вместе-
— Да, но вы же тёмный-
— И что? Бросать жену ради политических взглядов? ... — ситх замялся. — Ну да, в прошлом, можно сказать, что я так и сделал. Ни к чему хорошему это не привело, поэтому на этот раз мы пойдём другим путём!..
— Забавно. — Возможно, что Северус Снейп, зельевар, двойной агент и слизеринец (а не гриффиндорец), и впрямь находил подобные изречения забавными — кто знает? — Но это не ко мне, а к начальству-
— В смысле к этому, как его-
— Вы имеете в виду Альбуса Брайана Персиваля Вульфрика Дамблдора? Обычно всё так, но в данном случае речь идёт о сэре Андрэ де Ту, он же — красный всадник...он у нас — главный воевода, можно сказать.
— Что-то я не помню, чтобы я его видел...
— Разумеется — он появился позднее, после того, когда вы отправились сюда. — Про последующее после этого прибытие в столицу Лео Валдеза и ко. про скандал, который потом произошёл в связи с ним и с Цирцеей (помимо прочих лиц) Северус Снейп предпочёл промолчать. — Он появился, и они с директором так и обсудили...я под директором имею в виду-
— Не надо, я понял. Если они обсудили — приду.
— Тогда, наверное, вам тоже надо обсудить это, хотя бы с вашей женой-
Зельевар недоговорил: с неба на землю упала тень — не простая, но святящаяся, переливающаяся даже. Немедленно, действуя на уровне инстинкта и опыта, маг и ситх отскочили в укрытие, после чего посмотрели на небо. Там, переливаясь разными цветами и красками, пролетало что-то большое, несколько даже бесформенное. Основное излучение (насколько это можно было рассмотреть с земли) исходило от боков этого "нечто", возможно, что и от крыльев. Тело же создания не было толком видно, разве что только в промежутке между лучами показались рыжие лохры шкуры, потом — чешуя на хвосте, а потом...создание исчезло в небе, оставив после себя только слабый запах дыма.
— Химера. В столицу полетела, — хмуро, чтобы не сказать резко, проконстатировал Северус Снейп.
— Да? Её же вроде кто-то там прибил?
— Если вы слышали что-то про это — не верьте. Лео Валдез всё как всегда перепутал, особенно когда дело дошло до дел его кумира, Перси Джексона. Как выяснилось, вот с Химерой Перси Джексон не воевал — тогда его карьера как героя-полубога только начиналась, он предпочёл отступить... А кроме того, вся эта греческо-римская нечисть — не только ужасно живуча, это и все эти полубоги признают, но и несколько аморфна: меняет свой облик, более-менее, но всегда... — Он помолчал и добавил. — Теперь вот вы изменили баланс, а коренные греко-римские герои сейчас разбираются с русославянскими богатырями, заставы и тех, и этих опустели, вот Химера к нам и пролезла. Конечно, есть надежда на Сириуса Блэка, но-
— Только ли на Сириуса Блэка, господин зельевар?
Наступила некоторая пауза, после которой сэр Андрэ де Ту, который всё же успел отбить (или увернуться) колдовских чар и молний силы (Дарт Вэйдер уступал в этом искусстве графу Дуку и императору Палпатину, однако экспромты у него всегда хорошо получались), извинился перед остальными за то, что он их несколько напугал, после чего разговор продолжался:
— Потому что после истории с горгонами, сэр Андрэ, Сириус Блэк объявил себя главным борцом с этой нечестью, номер один, — пояснил Северус Снейп. — Конечно, кое-кто, вроде Хелен Амброуз, да и господина директора, в этом сомневается, но вот оспаривать это на деле никто не оспаривает.
— Ясно, — задумался французский рыцарь-монах. — Это серьёзно. Я говорил со своими — Петром, Ансельмом, Розой — к большой войне никто не готов. Остаётся надежда только на местных, в первую очередь — на ваших.
— Не подкачаем, сэр де Ту, — ответил серьёзно Северус Снейп. — Что нужно сделать?
— Поговорить с Сириусом Блэком. Может, он всё же сможет справиться с этой Химерой? Также, ваш начальник, это который Альбус Брайан Персиваль Вульфрик Дамблдор, настаивает, чтобы вы помирились с Цирцеей, или договорились, или ещё что.
— Угу, а Пий Дуббс договорится, или помирится, или ещё что с Бенвенуто Челлини, — саркастично (в смысле — в своей привычной манере) заявил Северус Снейп. — Но раз он настаивает, то попробуем.
На том и договорились. Военный союз светлых (относительно) против тёмных (наверняка тёмных) начал создаваться...
Продолжение следует
Глава 15 — в городе
Город (по словам его спутницы и водительницы — городок), встретил Альбуса Северуса Поттера цивилизацией — шумом, гамом, толчеёй, толпой. На улице уже темнело, т.ч. кое-где зажигались жёлтые, а то и красные стеклянные фонари, и между их светом, и светом заходящего солнца, были видны и мощённые мостовые, и довольно внушительные стены, из белого и красного камня, с округлыми башнями по углам, (а на вершине башен — зубцы и смотровые площадки, где ещё были туристы, или зеваки, а может быть — и стражники), и несколько ворот — и со стороны берега, и со стороны реки.
Река... Альбус Северус Поттер поёжился. Впервые за все эти дни вспомнил он свою первую местную реку, над которой вился тот неприятный и непонятный белый туман, где росли такие странные, и пахучие, белые тюльпаны... Тут тюльпанов не было, по крайней мере — белых. Красные — может быть, но даже в неверном вечернем свете Альбус Северус Поттер подумал, что эти цветы — не тюльпаны вообще, а маки.
— А они пахнут? — спросил он у Хелен Амброуз.
— Пардон?
— Ну, маки эти, которые там цветут, — пояснил он своей спутнице.
— ...Я их, как и тюльпаны, тебе знакомые, стараюсь не нюхать — меньше разная дурь в голову будет лезть, — пояснила ему Хелен Амброуз. — Ты что, вообще маков никогда не видел?
— Не-а, — признался Альбус Северус Поттер, пока они заезжали на парковку внутри городка, а тяжёлые ворота (а ещё и опускная решётка-герса) закрывались за ними. — У нас вообще цветов не очень много. Тюльпаны я ещё видел, хотя местные несколько другие, а вот маки...как-то нет. А как этот город называется?
— Этот городок называется Пуатье, в честь другого Пуатье, который находится в друой Франции, — пояснила Хелен Амброуз. — Ты всегда так перескакиваешь с темы на тему?
— Ага! А я Францию знаю — оттуда родом тётя Флёр, жена дяди Билла, в смысле его имя — не просто Билл, я его просто забыл — имя, не дядю, дядю я толком и не видел-
— Подожди болтать! Значит, у тебя есть ещё дядя? Со стороны-
— Мамы. Папа у нас сирота. А у мамы есть несколько братьев, только я их не видел, я только дядю Рональда Билиуса да дядю Джорджа Гидеона видел, и то случайно.
— Как так?
— Да дядя Рональд — это который Билиус, но не путать его с дядей Биллом, который не Роналд — раньше иногда приходил к маме о разных взрослых делах поговорить. Потом он отростил большую густую бороду, перестал стричь волосы, и перестал к нам приходить — не из-за волос, а потому что поругался с мамой: он говорил, что папа у нас — Спаситель, а все остальные с ним были не согласны: папа, мама, тётя Гермиона... А дядя Джордж у нас был только один-два раза — у него борода тоже есть, но короткая и жидкая, и волосы тоже — жидкие, хотя и густые. Ещё у него уха нет — папа говорит, что его можно было бы и отрастить, ухо значит, а мама говорит, что тогда, с обоими ушами, какой же он будет ветеран войны...ой!
Это "ой" было неспроста: Альбус Северус Поттер забыл, что он больше не в лесу, и чуть было не врезался во фонарный столб. Чуть не, но зато остановился и осмотрелся. Он и его компаньонка были на улице, покрытой ровной мощёной брусчаткой. Солнца на небе уже не было, лишь тонкий ломать месяца золотился над горизонтом. Вокруг вовсю горели фонари — красные, жёлтые, бесцветно-белые, иногда и с синеватым оттенком, в зависимости от цвета стекла, поэтому улицы были освещены довольно ярко.
Фонари были сделаны довольно искусно, а вот дома были довольно простые — каменные, реже деревянные, несколько прямоугольной или квадратной формы. Кое-где межу ними, а также на задворках, росли и разные деревья — но вот какие, этого Альбус Северус Поттер не знал, да и не мог толком разглядеть в вечерних сумерках. Кое-где виднелись и вывески, но хотя буквы на них были английские — ну, или вроде бы английские — слова, составленные из них, были явно не на английском языке...а других языков Альбус Северус Поттер не знал: он, увы, не был Скорпиусом Малфоем... зато у него была спутница:
— А на каком это языке? — спросил он.
— На разных — на разных французских диалектах, также на испанских и итальянских. Англичане — те больше в столице живут, а здесь — другие народности.
— Круто! А почему мы здесь? — не угомонился Альбус Северус Поттер, потом поймал взгляд Хелен Амброуз и поправил свой вопрос:
— А почему мы здесь? Мы тут тоже будем с тёмными воевать?
Вот Хелен Амброуз помолчала, подумала.
— Да, — наконец сказала она, — будем. Только на ночь глядя об этом говорить не надо — можно сглазить.
И она открыла дверь в какое-то здание.
* * *
Здание оказалось башней, освещённой внутри разными светильниками и канделябрами. Пахло воском и салом, а также кожей, бумагой, ещё чем-то.
— Ну, садись, Альбус Северус Поттер, и добро пожаловать в мои хоромы, — сказала Хелен Амброуз и села сама за довольно широкий и внушительный стол.
— Ваши? — Альбус Северус Поттер подумал, что ослышался. — Ваш же дом — на колёсах!
— А их у меня несколько. Состоятельная я женщина, и важная, — пояснила Хелен Амброуз, но как-то невесело: у семьи Поттеров, к примеру, тоже было несколько домов, вернее даже — поместьев, и мама Альбуса Северуса Поттера этим очень даже гордилась, а вот Хелен Амброуз — нет.
От этой мысли Альбус Северус Поттер задумался и стал смотреть кругом. Здание был явно не жилого типа, а вроде разных министерств магии — административным, только менее масштабным: лестницы винтовые, шкафы, окна...
Окна, кстати, были большие, прозрачные, за ними (или сквозь них?) виднелся вид на ночной уже город: там мелькали другие огни — свечи, лампы, или что-то ещё, в небесах светился месяц (правда, уже более тускло, чем раньше), кое-где в облаках мерцали и звёзды.
— А где авто? — Альбусу Северусу Поттеру пришёл на ум очередной вопрос. — У магглов же это средство транспорта номер один!
— А кто тебе сказал, что тут живут магглы...вообще? — Хелен Амброуз ответила вопросом на вопрос.
— Конечно нет! Но всё-таки! У моего деда Артура Уизли тоже, вроде бы, есть авто, а он — чистокровный колдун. А тут?
— А тут, молодой человек, на машинах по городским улицам разъезжать не рекоммендуется, особенно по ночам — не тот масштаб, в том числе и для моей машины...но она, моя машина, весьма уникальна, даже по местным меркам.
— Да? Интересно-
Тут их беседу прервал стук в окно. Хелен Амброуз нахмурилась, посмотрела туда, закрыла какую-то папку, и подойдя к окну открыла его — и через него пролез Сириус Блэк.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |