Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Приключения Альбуса Северуса Поттера - главы 12-16


Жанр:
Опубликован:
31.10.2014 — 31.10.2014
Читателей:
1
Аннотация:
В связи с непредвиденными обстоятельствами, повесть пока на хиатусе. (Иначе говоря, замёрзла.)
 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
 
 
 

Приключения Альбуса Северуса Поттера - главы 12-16


Глава 12 — новоприбывшие

Как это бывает, когда за волшебные кристаллы берутся разные ситхи, маги, изобретатели и прочие тёмные личности, то погода несколько изменилась: солнце и синее небо исчезли, по всему небосводу поползли тёмные тучи, несущие не только дождь, но и туман с холодом. Разные насекомые исчезли практически моментально; вместо них по поднебесью стали летать разные птицы — в основном вороны и чайки, а по земле стали бегать белки, в поисках грибов и ягод, а также закапывая свои орехи и жёлуди.

— Я сегодня у первосвещенника в доме видел огромного паука-птицееда, — рассказывал кто-то из знакомых Альбуса Брайана Персиваля Вульфрика Дамблдора ему же: хотя технически он был сменён на своём посту Дартом Вэйдером, но т.к. ситх уехал к своей жене (бывшей или настоящей, в этом никто точно не был уверен), то все остальные относились к Альбусу Брайану Персивалю Вульфрику Дамблдору с прежним уважением. (В том числе и Северус Снейп, но его отношение в целом и уважение в частности к своему начальнику, бывшему, и настоящему, и снова бывшему, было не самым простым и прямолинейным...вообще.)

— Точно? — спросил в ответ оный Альбус Брайан Персиваль Вульфрик Дамблдор. (Его собеседник не был Северусом Снейпом, Питером Петтигрю, Пием Дуббсом или Бенвенуто Челлини, т.ч. в достоверность этой информации он сомневался.) — Может, это был кто-то другой? Гигантский сенокосец, например?

— Нет-нет, это был паук-птицеед, — утверждал его собеседник. — Он охотился на белых муравьёв!

— Точно? — светлый маг продолжал сомневаться. — Наш новый глава, который ситх, утверждал что-то про чёрных свиней, знаете?

— Неужели? — окончательно заинтересовался сплетник. — Пойду уточню. — И он посеменил дальше, разносит уже новые сплетни.

— Креста на вас нету, — флегматично заявил своему бывшему (или нет?) начальнику зельевар Северус Снейп. — А также иудейского могендавида, арийской свастики, и что там у мусульман? Полумесяц? Со звездой или без?

— Мальчик мой, мы же маги, что означает — интернациональные атеисты, или хотя бы агностики, — философично ответил ему старший маг. — В этом наша сила, в этом наша и слабость, как покойный Томми и показал. Хотя...жил же он в маггловском приюте, где хоть какая-то религиозная символика была?

— Знаете, — Северус Снейп вздохнул, — учитывая ваши непростые отношения с покойным, может не будем его поминать без нужды? Как вы знаете, те, кто живут в стекляных домах—

— Мальчик мой, ты становишься циником, — казалось, что старший маг совершенно не обиделся. — Мои отношения с Томом...да, получилось нехорошо, но что теперь поделаешь? Отметить день его смерти выпустив на волю несколько десятков диких росомах или рыжих волков?

— Мне казалось, что этот вид животных называется красным волком?

— Ну да, а я говорю про другой—

Тут над двумя магами упала большая, крылатая тень, и они машинально выхватили свои палочки, пока они поднимали свой взор вверх — мало ли кто тут летает? В данном случае "кто" был Фестом — бронзовым драконом, сделанным Лео Валдезом, для того, чтобы вернуться к Каллипсо на Огигию, и спасти её, забрав её с собой.

— Здраствуйте, — обратился к англичанам вышеупомянутый Лео Валдез (сам — древнегреческий полубог с испанскими корнями). — А мы к вам.

— "Мы" — это кто? И зачем? — немедленно спросил Северус Снейп.

— "Мы" — это я, Каллисто, и другие с подворья Падме Амидалы Наберри, — охотно пояснил Лео Валдез. — К ней её муж приехал — наверстать всё то время, что они были порознь, ещё со времён Мустафара, т.ч. нам там быть и неудобно — очень уж они громкие... Нет, я с Каллисто тоже не тихие, но они—

— Ясно, — флегматично заметил зельевар. — И много вас?

— Мы все! — весело ответил юный полубог. — Где нам остаться, в смысле — разместиться?

— У Цирцеи, — машинально ответил Северус Снейп.

— Где-где?

Это спросил не Лео, а вышеупомянутая Цирцея. Будучи внешне синеглазой блондинкой, внутри она была, ну, нелюдем: отец её был солнечный титан Гелиос, матерью — нимфа-океанида Перса. Смертных же людей в её генеалогии не было не с каких сторон.

Что заставило Цирцею покинуть царство Атланта и переехать конкретно сюда, где жили хоть и маги, но люди? (И не маги тоже.) Трудно сказать. Несмотря на массу личных черт и недостатков, Цирцея не чуждалась человеческого общества; это вот общество старалось держаться от Цирцеи подальше, чтобы из человеческого не стать обществом звериным и птичьим. Цирцею это не устраивало, и она-таки стала жить к людям поближе, как те не возражали — но Цирцея в своё время пошла "на поклон" к Хелен Амброуз, они как-то договорились...

Вернёмся в настоящее. Цирцея появилась во дворе, держа за уши Пия Дуббса и Бенвенуто Челлини. Оба здоровых мужика вели себя смирно, чтобы ведьма-титанида не превратила их в морских свинок или в землероек, например.

— Нигде, — ответил зельевар, не моргнув. — А вы почему тут?

— Услышала, что власть меняется, и пришла знакомиться, — ответила Цирцея.

— Ну и?

— Ну и вот, — Цирцея отошла в сторону, выпуская на сцену новое действующее лицо: ещё моложе — внешне — Цирцеи, это лицо было обрамлено чёрными волосами, и было аккомпанировано телом, обладающим животной грацией, фигурой балерины, и длинным и голым хвостом, вроде как у крысы или у мыши нежели чем у полёвки, что резко контрастировало с остальными чертами лица, скорее человеческими, нежели звериными. — Знакомьтесь. Кензи Меликова, аватар Эрры, переехала сюда из Нидаваллира, желательно на новое место жительства.

— Нидаваллир — это где? — нахмурился Северус Снейп, заметив краем глаза резко насторожившегося Питера Петтигрю, а краем глаза второго — Лео Валдеза и Каллипсо, которые тоже приготовились к драке.

— На данный момент — в центрально-восточной Канаде, — ответило новое лицо. — Это за океаном.

— Очередная пакость с гуманоидным обликом, короче, — однозначно отреагировал зельевар. — Хорошо ещё, что не блондинка — хватит с нас одной.

Обе дамы отреагировали на это однозначно — шандарахнули по магу целой батареей трансформирующих чар. Не будь Северус Снейп тоже анимагом (как и Мародёры) ему пришлось бы плохо, а так, он просто трансформировался — сперва в привычную ему летучую мышь, а потом...

— Анзу! Это анзу! — раздался испуганный — или изумлённый — шёпот всех остальных, когда привычная и небольшая летучая мышь чёрного цвета выросла до размеров орла...да, собственно, и став орлом...тоже чёрного цвета, и с крыльями, больше похожими на нетопырьи крылья, а не птичьи.

Зельевар-анзу издал довольно неприятный крик и взмыл в небо, явно как часть более сложного маневра, который представлял собой физическое нападение сверху вниз. Поняв это, обе дамы тоже стали резко менять свою внешность с женского, на что-то более зверообразное, но не успели—

— Хватит! — крикнул на весь двор (и остальной дворец) Альбус Брайан Персиваль Вульфрик Дамблдор. — Что это за скандал? Как дети малые, тьфу!

Это был голос разума, и он...ненамного запоздал: зельевар не успел остановить свой манёвр, и он врезался в своих противниц, в результате чего всех их трёх занесло во внутрь здания, образовав там кучу-малу. Кроме того, это означало, что залп огня бронзового дракона Лео Валдеза попал по ним не в полную мощь, но на излёте; всё равно им почти хватило за глаза.

...Когда магическая (но по разному) троица вышла обратно на двор, они дымились, причём не только метафорически.

— 17 очков с Когтеврана! — немедленно заявил зельевар, выразительно посмотрев на Лео Вальдеза, даром что тот, вместе с Каллипсо, прятался, отчасти, в укромном месте.

— А почему 17? — спросил молодой полубог, предпочитая не заострять внимание остальных на том, что он не из Когтеврана и не из Хогвартса вообще.

— Могу и больше, — пообещал Северус Снейп. — Значит, машину в ангар, даму — в её комнаты, сам — распаковываешь свои чемоданы и начинаешь чинить всё, что твой дракон тут поджёг, Гефестов сын!

— Будет сделано, — Лео Валдез даже не обиделся: в своём старом лагере Дионис обращался с ним и похуже (когда происходили подобные происшествия и когда нет), а что Гефестов сын, ну так ведь бог-кузнец и впрямь был отцом Лео Валдеза. В любом случае он быстро взял в охапку свою супругу и чемоданы и исчез — выполнять указания старших. Вслед за ним исчезли и все остальные лица — каждый по своим делам.

— ...Что здесь произошло? — только и спросил сэр Андрэ де Ту у Альбуса Брайана Персиваля Вульфрика Дамблдора, который встретил французского рыцаря (и его красного — или рыжего, или гнедого — скакуна) у ворот. Тот и начал ему объяснять:

— Значит, дело обстоит так...

Продолжение следует

Глава 13 — Ассаж Вентресс

Пока в столице происходила вся эта суматоха, Ассаж Вентресс направлялась туда как раз с целью начать свою сумятицу — или усилить ту, которая там уже будет.

— Милая, милая, милая, нежный мой ангел земной, — напевала она местный шлягер. Кто это была за "милая" она не знала, да и не интересовалась — личной жизни у Ассаж Вентресс никогда и не было. Граф Дуку был скорее начальник с примесью (достаточно небольшой) наставника, другие забраки и ирридонцы (обоих полов) её никогда не волновали, а джедаи, с которыми ей приходилось драться и воевать даже не расматривались.

— Милая, милая, милая, нежный мой ангел земной, — продолжала она петь.

Настроение у Ассаж Вентресс было предпонятым. Небо было отчасти затянутым, но отчасти — уже светлым: всё же Лили Поттер и её муж своё дело знали, хоть как-то. Власть в столице сменилась — этот самый экс-директор Хогвартса ушёл наконец в отставку, можно было надеяться на что-то новое, небывалое, может быть — и лучшее. Кто знает? А вдруг ей повезёт с карьерой? Правда, Хелен Амброуз рассказала, что на трон сел не кто-нибудь незнакомый Ассаж Вентресс, а Дарт Вэйдер, он же — Анакин Скайвокер, а он вот Ассаж Вентресс не любил ещё со времён войны Клонов, но кто знает? Надо всё же рискнуть, а то вот бродить в полу-одиночестве по долинам и по взгорьям ей уже надоело.

...Если по честному, но проблема в основном была в этом одиночестве. Во время войны Ассаж Вентресс действительно работала практически в одиночку — разные там дройды-роботы были не в счёт (хотя такого пренебрежения, как у графа Дуку, у неё к машинам тоже не было). Всё так, но всё же общение с людьми (и другими разумными видами) у неё было, а вот теперь...

А вот теперь непонятно что. Как Ассаж Вентресс смогла выяснить (через всё ту же Хелен Амброуз, только раньше), республиканцы тут тоже жили, но — именно республиканцы, а не имперцы, которые попадали в несколько другие места, не столь привлекательные для жизни. Собственно, и сама Ассаж Вентресс не знала, почему и как она попала сюда, а не куда-нибудь ещё? Расплевавшись с тёмными, (а к светлым она присоединяться не собиралась, даже в повестке года этот вопрос не стоял), она отправилась куда глаза глядят, и вот — неудачно приземлилась.

Собственно, приземлилась она опять не здесь, а южнее, где проходила южная граница этого государства, т.н. "объединённого нома" греков, римлян, египтян и т.д., и царства Атланта. Угоди Ассаж Вентресс ещё южнее, и она бы попала в места (а точнее даже в воды или на остров) совсем безлюдные; впрочем, ей и того, что она увидела выбравшись из своего поломанного корабля — токующих дракончиков (Хелен Амброуз называла этот местный вид "араками"), нежащегося на относительном мелководье зеленошкурого морского змея...и саму Хелен Амброуз, которая начинала растаскивать корабль забрачки на компоненты единолично. Последовала короткая, но буйная и неприятная сцена, которая не закончилась печально только потому, что оказалось, что Ассаж Вентресс, мягко говоря, не в форме — была повреждена левая бровь, левый глаз тоже функционировал плохо, т.ч. драку пришлось отложить, а заняться медицинской помощью. После этого воевать уже как-то и не хотелось, и всё разрешилось мирным путём — но как один из результатов этого пути было то, что космический корабль Ассаж Вентресс был отчасти разделан Хелен Амброуз — из позаимствованных частей бравая англичанка сделала себе (с помощью забрачки) свою собственную машину, этакой дом на колёсах... Ладно. Проблема была в том, что после этого Ассаж Вентресс тут застряла, причём на деле — её космический корабль после аварийной посадки и разделки на сувениры практически перестал существовать...

По-честному, Ассаж Вентресс об этом не слишком сожалела — от тёмных она, как было сказано, отошла, разругалась, а к светлым идти и не собиралась: дело было в принципе. Жить на новом месте несколько по-новому её вполне устраивала, но вот одиночество... Оно несколько тяготило уже забрачку.

Нет, кое-какое общество, друзья, союзники у неё появились — один из местных леопардов, например. Выходец из неизвестно какого нома (серьёзно — никто не знал, откуда эти звери тут берутся, хотя это место искали довольно активно), данный пятнистый зверь совершенно был не против того, чтобы бродить по вышеупомянутым долинам и взгорьям вместе с забрачкой, а когда Ассаж Вентресс спрашивала, время от времени, не является он реинкарнированным Оби-Ваном Кеноби (знаем мы этих светлых джедаев!), то делал очень красноречивую морду, т.е. мимикой указывал, что нет.

Иногда Ассаж Вентресс казалось, что таких вот мелких, второстепенных (относительно) номов несколько. Из одного выходили, всё же, не только хищные звери, но и травоядные, вроде слонов и носорогов. С ними тоже было не всё просто, но хоть людей они есть не планировали; инопланетян вроде вуки тоже.

Зато из других как раз и шли всякие там львы, леопарды и тигры, с которыми вот и было столько проблем. Возможно, у Ассаж Вентресс тоже с ними были бы проблемы, но...как-то обошлось...

— Как вы это интересно рассказываете, тетя! — воскликнул Альбус Северус Поттер, когда он — и Хелен Амброуз — нагнали вышеупомянутую Ассанж Вентресс у очередного ручья или речушки. Увидев их, и получив — несколько кислое — приглошение к обеду, она перестала петь, а вместо этого рассказала (в основном Альбусу Северусу Поттеру) про свою нелёгкую жизнь "там" и непростую жизнь "здесь", пока Хелен Амброуз проверяла чего-то в своём жилом месте. — Непонятно только, кто такие забраки и ирридонцы?

— А тебе этого знать и не надо, — ответила Ассаж Вентресс. — Ты ведь не джедай, не ситх — вообще — не понятно кто!

— Я — Альбус Северус Поттер! Понятно кто! — надулся мальчик.

— Да я не про твоё имя, а про твоё положение в обществе, — поспешно объяснила та. — Нет, серьёзно, какая твоя роль? Младший сын знаменитого отца, а?

— Гм, — Альбус Северус Поттер смутился. — Это, скорее, мой старший брат — Джеймс Сириус Поттер. Не путайте его, пожалуйста, с мистером Блэком, который тоже Сириус, и с нашим дедом, Джеймсом Гарольдом Поттером, который...ну, понятно кто.

— Не поняла...

— Это он сын знаменитого отца — нашего отца, а не я, — пояснил мальчик. — Тем более, что из нас троих он и похож больше всего на папу. Да и ожидали все от него чего-нибудь такого, этакого, когда он поступил в школу, в стиле отца и деда.

— И что?

— Да ничего. До отца и деда, да и до Тедди Люпина — он сын Рема и Нимфадоры Люпинов — ему далеко. То есть и друзья у него есть, и девушка, но вот на фоне старшего поколения он смотрится бледновато—

— Это всё возрастное, помноженное ещё и на мужское начало, — обнадёжила Альбуса Северуса Поттера Хелен Амброуз, наконец-то присоединившись к беседе. — У него ещё времени много, он своё нагонит.

— Да? А у меня? У меня столько же времени, как у моего брата или как? — несколько ревниво спросил Альбус Северус Поттер.

Англичанка обменялась взглядами с забрачкой.

— У тебя? У тебя впереди вечность, спасибо Лео Валдезу, — заявила Хелен Амброуз — как отрезала.

Альбус Северус Поттер моргнул. — Это как? — не понял он.

— Как? Объясню позднее, когда мы разберёмся с этой столичной чепухой — кто на троне сидит, — пояснила Хелен Амброуз. — Этот вот Альбус Брайан Персиваль Вульфрик Дамблдор с него сошёл, а Дарт Вэйдер, даром что по паспорту тёмный, не залез. Ох, боюсь я, признаюсь, как бы пекельные этим не воспользовались — вот тогда действительно будет беда.

— Кто-кто?

— Пекельные, жители Пекельного царства, очень сильного, — пояснила Ассанж Вентресс. — Они нас давно завоевать пытаются. Сперва пытались прорваться на востоке — но местные жители дали им по рогам. Странное там место! Люди вроде и нормальные, а половину времени — кочуют! Я тоже на месте не сижу, но всё же пытаюсь жить оседло; твоя новая знакомая — тоже...

— А вот обо мне — даже не полслова! — перебила её Хелен Амброуз. — Я — это я, и всё тут. Ясно?

— Нет, не ясно — что теперь? Воевать, как мои родители с тёмными магами воевали?

— Скорее всего — да, — согласился сэр Андрэ де Ту, появившись на своём скакуне откуда не возьмись.

...Когда суматоха и беспорядок, вызванные его внезапным появлением улеглись, а заляпаные скатерть и одежда вымыты в ранее упомянутой речушке (к счастью, русалок-берегинь, келпи или никси там не водилось), сэр Андрэ де Ту извинился перед остальными, и пояснил, что ввиду перемены власти во столице и последовавших за ней беспорядков было решено развернуть небольшие военные действия — возможно, что даже и небольшую, но настоящую войну — около одного прибрежного городка, практически пригорода столицы, там-то и сям-то. Поэтому, не соизволит ли Хелен Амброуз поехать уже туда, а не в столицу? Так попросил экс-директор школы Хогвартс—

— Хорошо, я туда поеду, — прервала поток английской речи с французским акцентом Хелен Амброуз. — Ассаж Вентресс, ты с нами?

— Нет, я своим путём, — покачала головой забрачка, и призвала своего леопарда. — До скорых встреч!

На том и порешили.

Продолжение следует

Глава 14 — некоторое время раньше...

Некоторое время раньше, до событий, которые происходили в предыдущей главе, Дарт Вэйдер, он же Анакин Скайвокер, вышел наконец на улицу из их семейной спальни (где ещё и находилась его супруга) и сказал, потягиваясь и т.д.:

— Ё-моё, как хорошо-о!

— Голм-голм, — ответило эхо.

— ...Что?

— Извините, не удержался, — признался... зельевар и тайный агент Северус Снейп выходя из-за угла. — Меня тут наш светлый лидер послал.

— Куда? На три буквы или на пять?

— К вам, — хмуро ответил англичанин. — Как не странно, но именно к вам.

— Почему?

— Вы наш магический кристалл трогали?

— Это ж надо было — сакрально-магический жест или чего-там ещё...

— Это вам Питер Петтигрю наговорил? — хмуро спросил зельевар. — Нет, вообще-то он был прав, но, учитывая вашу собственную принадлежность к тёмным, этот "сакрально-магический" жест несколько изменил равновесие в нашем мире, и поэтому эта самая мышиная королева, т.с., смогла тоже выйти из подвала наверх, на свет.

— И что теперь делать?

— Не знаю, в смысле — нет, как раз знаю. Ваша супруга, сиречь Падме Амидалла Наберри, должна ехать на юг в один городок. Там, на берегу реки, как это было заведомо издревни, произойдёт поединок, или битва, или турнир, который и решит, кто тут будет править — тёмные или светлые.

Дарт Вэйдер задумался. — А почему только она? — уловил он скользкое место в речах собеседника. — Это ж моя жена, я её муж, мы будем вместе—

— Да, но вы же тёмный—

— И что? Бросать жену ради политических взглядов? ... — ситх замялся. — Ну да, в прошлом, можно сказать, что я так и сделал. Ни к чему хорошему это не привело, поэтому на этот раз мы пойдём другим путём!..

— Забавно. — Возможно, что Северус Снейп, зельевар, двойной агент и слизеринец (а не гриффиндорец), и впрямь находил подобные изречения забавными — кто знает? — Но это не ко мне, а к начальству—

— В смысле к этому, как его—

— Вы имеете в виду Альбуса Брайана Персиваля Вульфрика Дамблдора? Обычно всё так, но в данном случае речь идёт о сэре Андрэ де Ту, он же — красный всадник...он у нас — главный воевода, можно сказать.

— Что-то я не помню, чтобы я его видел...

— Разумеется — он появился позднее, после того, когда вы отправились сюда. — Про последующее после этого прибытие в столицу Лео Валдеза и ко. про скандал, который потом произошёл в связи с ним и с Цирцеей (помимо прочих лиц) Северус Снейп предпочёл промолчать. — Он появился, и они с директором так и обсудили...я под директором имею в виду—

— Не надо, я понял. Если они обсудили — приду.

— Тогда, наверное, вам тоже надо обсудить это, хотя бы с вашей женой—

Зельевар недоговорил: с неба на землю упала тень — не простая, но святящаяся, переливающаяся даже. Немедленно, действуя на уровне инстинкта и опыта, маг и ситх отскочили в укрытие, после чего посмотрели на небо. Там, переливаясь разными цветами и красками, пролетало что-то большое, несколько даже бесформенное. Основное излучение (насколько это можно было рассмотреть с земли) исходило от боков этого "нечто", возможно, что и от крыльев. Тело же создания не было толком видно, разве что только в промежутке между лучами показались рыжие лохры шкуры, потом — чешуя на хвосте, а потом...создание исчезло в небе, оставив после себя только слабый запах дыма.

— Химера. В столицу полетела, — хмуро, чтобы не сказать резко, проконстатировал Северус Снейп.

— Да? Её же вроде кто-то там прибил?

— Если вы слышали что-то про это — не верьте. Лео Валдез всё как всегда перепутал, особенно когда дело дошло до дел его кумира, Перси Джексона. Как выяснилось, вот с Химерой Перси Джексон не воевал — тогда его карьера как героя-полубога только начиналась, он предпочёл отступить... А кроме того, вся эта греческо-римская нечисть — не только ужасно живуча, это и все эти полубоги признают, но и несколько аморфна: меняет свой облик, более-менее, но всегда... — Он помолчал и добавил. — Теперь вот вы изменили баланс, а коренные греко-римские герои сейчас разбираются с русославянскими богатырями, заставы и тех, и этих опустели, вот Химера к нам и пролезла. Конечно, есть надежда на Сириуса Блэка, но—

— Только ли на Сириуса Блэка, господин зельевар?

Наступила некоторая пауза, после которой сэр Андрэ де Ту, который всё же успел отбить (или увернуться) колдовских чар и молний силы (Дарт Вэйдер уступал в этом искусстве графу Дуку и императору Палпатину, однако экспромты у него всегда хорошо получались), извинился перед остальными за то, что он их несколько напугал, после чего разговор продолжался:

— Потому что после истории с горгонами, сэр Андрэ, Сириус Блэк объявил себя главным борцом с этой нечестью, номер один, — пояснил Северус Снейп. — Конечно, кое-кто, вроде Хелен Амброуз, да и господина директора, в этом сомневается, но вот оспаривать это на деле никто не оспаривает.

— Ясно, — задумался французский рыцарь-монах. — Это серьёзно. Я говорил со своими — Петром, Ансельмом, Розой — к большой войне никто не готов. Остаётся надежда только на местных, в первую очередь — на ваших.

— Не подкачаем, сэр де Ту, — ответил серьёзно Северус Снейп. — Что нужно сделать?

— Поговорить с Сириусом Блэком. Может, он всё же сможет справиться с этой Химерой? Также, ваш начальник, это который Альбус Брайан Персиваль Вульфрик Дамблдор, настаивает, чтобы вы помирились с Цирцеей, или договорились, или ещё что.

— Угу, а Пий Дуббс договорится, или помирится, или ещё что с Бенвенуто Челлини, — саркастично (в смысле — в своей привычной манере) заявил Северус Снейп. — Но раз он настаивает, то попробуем.

На том и договорились. Военный союз светлых (относительно) против тёмных (наверняка тёмных) начал создаваться...

Продолжение следует

Глава 15 — в городе

Город (по словам его спутницы и водительницы — городок), встретил Альбуса Северуса Поттера цивилизацией — шумом, гамом, толчеёй, толпой. На улице уже темнело, т.ч. кое-где зажигались жёлтые, а то и красные стеклянные фонари, и между их светом, и светом заходящего солнца, были видны и мощённые мостовые, и довольно внушительные стены, из белого и красного камня, с округлыми башнями по углам, (а на вершине башен — зубцы и смотровые площадки, где ещё были туристы, или зеваки, а может быть — и стражники), и несколько ворот — и со стороны берега, и со стороны реки.

Река... Альбус Северус Поттер поёжился. Впервые за все эти дни вспомнил он свою первую местную реку, над которой вился тот неприятный и непонятный белый туман, где росли такие странные, и пахучие, белые тюльпаны... Тут тюльпанов не было, по крайней мере — белых. Красные — может быть, но даже в неверном вечернем свете Альбус Северус Поттер подумал, что эти цветы — не тюльпаны вообще, а маки.

— А они пахнут? — спросил он у Хелен Амброуз.

— Пардон?

— Ну, маки эти, которые там цветут, — пояснил он своей спутнице.

— ...Я их, как и тюльпаны, тебе знакомые, стараюсь не нюхать — меньше разная дурь в голову будет лезть, — пояснила ему Хелен Амброуз. — Ты что, вообще маков никогда не видел?

— Не-а, — признался Альбус Северус Поттер, пока они заезжали на парковку внутри городка, а тяжёлые ворота (а ещё и опускная решётка-герса) закрывались за ними. — У нас вообще цветов не очень много. Тюльпаны я ещё видел, хотя местные несколько другие, а вот маки...как-то нет. А как этот город называется?

— Этот городок называется Пуатье, в честь другого Пуатье, который находится в друой Франции, — пояснила Хелен Амброуз. — Ты всегда так перескакиваешь с темы на тему?

— Ага! А я Францию знаю — оттуда родом тётя Флёр, жена дяди Билла, в смысле его имя — не просто Билл, я его просто забыл — имя, не дядю, дядю я толком и не видел—

— Подожди болтать! Значит, у тебя есть ещё дядя? Со стороны—

— Мамы. Папа у нас сирота. А у мамы есть несколько братьев, только я их не видел, я только дядю Рональда Билиуса да дядю Джорджа Гидеона видел, и то случайно.

— Как так?

— Да дядя Рональд — это который Билиус, но не путать его с дядей Биллом, который не Роналд — раньше иногда приходил к маме о разных взрослых делах поговорить. Потом он отростил большую густую бороду, перестал стричь волосы, и перестал к нам приходить — не из-за волос, а потому что поругался с мамой: он говорил, что папа у нас — Спаситель, а все остальные с ним были не согласны: папа, мама, тётя Гермиона... А дядя Джордж у нас был только один-два раза — у него борода тоже есть, но короткая и жидкая, и волосы тоже — жидкие, хотя и густые. Ещё у него уха нет — папа говорит, что его можно было бы и отрастить, ухо значит, а мама говорит, что тогда, с обоими ушами, какой же он будет ветеран войны...ой!

Это "ой" было неспроста: Альбус Северус Поттер забыл, что он больше не в лесу, и чуть было не врезался во фонарный столб. Чуть не, но зато остановился и осмотрелся. Он и его компаньонка были на улице, покрытой ровной мощёной брусчаткой. Солнца на небе уже не было, лишь тонкий ломать месяца золотился над горизонтом. Вокруг вовсю горели фонари — красные, жёлтые, бесцветно-белые, иногда и с синеватым оттенком, в зависимости от цвета стекла, поэтому улицы были освещены довольно ярко.

Фонари были сделаны довольно искусно, а вот дома были довольно простые — каменные, реже деревянные, несколько прямоугольной или квадратной формы. Кое-где межу ними, а также на задворках, росли и разные деревья — но вот какие, этого Альбус Северус Поттер не знал, да и не мог толком разглядеть в вечерних сумерках. Кое-где виднелись и вывески, но хотя буквы на них были английские — ну, или вроде бы английские — слова, составленные из них, были явно не на английском языке...а других языков Альбус Северус Поттер не знал: он, увы, не был Скорпиусом Малфоем... зато у него была спутница:

— А на каком это языке? — спросил он.

— На разных — на разных французских диалектах, также на испанских и итальянских. Англичане — те больше в столице живут, а здесь — другие народности.

— Круто! А почему мы здесь? — не угомонился Альбус Северус Поттер, потом поймал взгляд Хелен Амброуз и поправил свой вопрос:

— А почему мы здесь? Мы тут тоже будем с тёмными воевать?

Вот Хелен Амброуз помолчала, подумала.

— Да, — наконец сказала она, — будем. Только на ночь глядя об этом говорить не надо — можно сглазить.

И она открыла дверь в какое-то здание.



* * *


Здание оказалось башней, освещённой внутри разными светильниками и канделябрами. Пахло воском и салом, а также кожей, бумагой, ещё чем-то.

— Ну, садись, Альбус Северус Поттер, и добро пожаловать в мои хоромы, — сказала Хелен Амброуз и села сама за довольно широкий и внушительный стол.

— Ваши? — Альбус Северус Поттер подумал, что ослышался. — Ваш же дом — на колёсах!

— А их у меня несколько. Состоятельная я женщина, и важная, — пояснила Хелен Амброуз, но как-то невесело: у семьи Поттеров, к примеру, тоже было несколько домов, вернее даже — поместьев, и мама Альбуса Северуса Поттера этим очень даже гордилась, а вот Хелен Амброуз — нет.

От этой мысли Альбус Северус Поттер задумался и стал смотреть кругом. Здание был явно не жилого типа, а вроде разных министерств магии — административным, только менее масштабным: лестницы винтовые, шкафы, окна...

Окна, кстати, были большие, прозрачные, за ними (или сквозь них?) виднелся вид на ночной уже город: там мелькали другие огни — свечи, лампы, или что-то ещё, в небесах светился месяц (правда, уже более тускло, чем раньше), кое-где в облаках мерцали и звёзды.

— А где авто? — Альбусу Северусу Поттеру пришёл на ум очередной вопрос. — У магглов же это средство транспорта номер один!

— А кто тебе сказал, что тут живут магглы...вообще? — Хелен Амброуз ответила вопросом на вопрос.

— Конечно нет! Но всё-таки! У моего деда Артура Уизли тоже, вроде бы, есть авто, а он — чистокровный колдун. А тут?

— А тут, молодой человек, на машинах по городским улицам разъезжать не рекоммендуется, особенно по ночам — не тот масштаб, в том числе и для моей машины...но она, моя машина, весьма уникальна, даже по местным меркам.

— Да? Интересно—

Тут их беседу прервал стук в окно. Хелен Амброуз нахмурилась, посмотрела туда, закрыла какую-то папку, и подойдя к окну открыла его — и через него пролез Сириус Блэк.

— Молодой человек, да сколько тебе лет? — Хелен Амброуз спросила у него довольно едким голосом.

— Ну извини, не удержался, — голос Сириуса Блэка не содержал никакого сожаления. — Я пришёл к тебе сказать, что Сфено с Эвриалой сумели... тьфу-ты, смогли!.. я имею в виду — починили твой спутник.

— Может, ты имеешь в виду, что успели? — Хелен Амброуз теперь был не сколько едким, столько холодным.

— Может быть, — согласился Сириус Блэк. — А ещё они велели сказать, что сюда прибыла Химера, и они не в чём не виноваты.

— Знаю, мы её следы видели. А ты? Ты её проглядел или как?

— Ты не понимаешь. Этот ситх — я его имя забыл, но он теперь во власти — дотронулся до кристалла. Это изменило, как его, баланс, и теперь иная нечисть может прибывать сюда без регистрации!

— Это ужасно, — судя по её тону, Хелен Амброуз так не считала. — Химера — это одно из самых паршивых чудовищ. Мистер Блэк—

— Можно просто Сириус Блэк, или сэр Блэк—

— Пожалуйста, передайте это письмо вашему знакомому по Хогвартсе, Северусу Снейпу. Пускай он нейтрализует химеру.

— ...А почему он? — спросил Сириус Блэк очень возмущённо.

— У вас есть лучшая идея? Можете её применить.

— И применю! — Сириус Блэк повернулся и ушёл также, как и пришёл — через окно, даже не попрощавшись, по-английски.

— Вот так-то лучше, а то вы, голубчики, совсем от рук отбились, — Хелен Амброуз даже слегка усмехнулась, пока она повернулась к Альбусу Северусу Поттеру — потом она спохватилась и снова приняла нейтральное выражение лица...но это было напрасно. Мальчик спал, положив голову на стол — столько впечатлений за один день и особенно вечер утомили его наконец.

— Спокойных снов тебе, малыш, — улыбнулась на этот раз по настоящему добро Хелен Амброуз и унесла мальчика в кровать.

Продолжение следует

Глава 16 — на следующее утро

А на следующее утро зельевара Северуса Снейпа разбудили голоса:

— Пропустите меня немедленно!

— Пропустим её, фра Мартин?

— Ну не знаю, фра Луне. Фра Снейп ещё не проснулся—

— Какой он вам брат, католики-ренегаты? И вообще, вы забыли, кто я?

— Нет, не забыли, сеньора Поттер. Проблема в том, что вы — сеньора Поттер, а не сеньора Цирцея, скажем. Да и муж ваш, сеньор Поттер, что он скажет?

— Да что он скажет? Вон он...

— ...

— ...

— ...

Тут Северуса Снейпа, зельевара, (но не монаха, особенно католического, да и православного тоже), разобрало любопытство — а почему это все замолчали — и поэтому он выглянул в своё окно.

— А-а, — сказал он понимающе. Лили Поттер прибыла... вместе со светом зари вместе со своим супругом, Джеймсом Гарольдом Поттером, а тот, как всегда, был в облике оленя. Цирцея, которая после их последней встречи друг с другом явно заинтересовалась анимагией и анимагами, заинтересовалась и новым лицом, точнее мордой, Сохатого, и теперь конкретно ходила кругами, раздумывая, а не сможет ли она прокатиться на нём верхом, вроде того, как Европа в своё время прокатилась на Зевсе. Сохатый, в свою очередь, невинно поводил ухом, и изображал простую скотину, только не быка, как это сделал в своё время Зевс, а оленя. Нет, Джеймс Гарольд Поттер свою жену любил, и даже очень, но почему и не пококетничать с девушкой-блондинкой? Тот факт, что Цирцея давно уже не была девушкой, Джеймса Гарольд Поттер не знал.

— Ну и что здесь происходит? — Северус Снейп тем временем спросил у остальных, одевшись, умывшись, и почистив зубы, а также сойдя из своей спальни (на втором этаже) во двор.

— Мы к тебе от Сириуса Блэка и Андре де Ту, — начала Лили Поттер достаточно официально, прежде чем сбиться. — Слушай, может успокоишь свою новую знакомую?

— Я полагаю, что ты это обращаешься к своему благоверному, так как мне Цирцея знакомая отнюдь не новая, — ответил в тон ей Северус Снейп. (Когда он, несколько дней назад, говорил Альбусу Брайану Персивалю Вульфрику Дамблдору, что его чувства к Лили Поттер перегорели, он не врал. То, что этот "перегар" был взаимным — в целом было понятно и так.) — Но давай по порядку. Вы тут зачем? — обратился он к двум монахам.

— За инструкциями пришли, и чтобы образовать группу поддержки, — пояснил фра Мартин. — А то того и гляди, мы снова встретимся с мессиром Торквемадой — или просто с мессиром...

— Ясно, — кивнул Северус Снейп. Как правило всей документацией в их государстве заведовала Хелен Амброуз, но сейчас она была не в столице, и вообще, в ближайшее время приходить, или заезжать, туда не собиралась в виду перемены власти; впрочем, эта бравая англичанка всегда была непредсказуемой, и чаще всего появлялась там, где её не ждали. Поэтому там, где её ждали, были установлены второстепенные пункты регистрации; в столице этим занимался Северус Снейп, а бравые, в некотором смысле, монахи, фра Мартин и фра Луне, помогали ему.

Скажем честно — Северус Снейп не был от них в восторге. Бывшие члены инквизиции (и да, испанской инквизиции, самой подлинной), фра Мартин и фра Луне просто ужасно напоминали ему отдельных членов английского министерства Магии, особенно эпохи Корнелия Фаджа. В иные минуты Северусу Снейпу было ясно как никогда, что раздел людей на магов и магглов был более чем поверхностен — он был тупиковым. Нет, серьёзно, что превращения черепах в чашки, а спичечные коробки в мышей делали жизнь лучше или красочней? ...Нет, если вы — член семьи Лавгуд, то тогда да, но и то, Верте Лавгуд, старшая сестра Ксенофилиуса Лавгуда, предпочла провести свою жизнь не так, но воевать в Европе. На стороне Геллерта Гриндельвальда, правда, но это детали. Сам Северус Снейп-то повоевал на обоих сторонах в своей войне, и пришёл к выводу, что обе стороны войны Альбуса Брайана Персиваля Вульфрика Дамблдора и Тома Марволо Риддла (он же — Лорд Волдеморт) были одинаковые, разве что тёмные (с Лордом во главе) были ещё хуже.

— О чём задумался, скотина? — прервал его мысли Джеймс Гарольд Поттер. — Лили тебе тут уже минут 15 рассказывает, что—

— Надо что-то сделать с Химерой, я слышал, — ответил зельевар. — Цирцея, раз ты тут, что ты можешь рассказать нам про неё?

Белокудрая титанида прочистила своё горло, (чем немало удивила остальных, которые и не ожидали, что такая яркая блондинка может быть такой незаметной), и начала говорить:

— Химера, значит, это потомок Ехидны — то ли от Аргуса Панопта, то ли от Тифея стоглавого, а может и от Айгапана, ужасного сатира аркадского. Облика конкретного она не имеет — трёхголовая она, львино-козлино-змеиная, но увы, иногда, бывают у неё черты и сирены.

— Кого? В смысле как — это же огнедышащее чудовище! Кого оно может обольстить? — не выдержал кто-то из слушавших, (но скорее всего — не Снейп).

— Скорее всего это враки, — согласилась Цирцея, — и подобные слухи ходили и про мать её, Ехидну.

— Она и впрямь такая ехидная? — снова не удержался кто-то.

— А то! Её ещё кто-то Змеедевой назвал — какая она, люди добрые, Змеедева. Обыкновенная б—

— Так, всё, — вмешался Северус Снейп. — Значит, под тёмных не хочет никто?

— Нет! — ответили все, единогласно, даже Лили Поттер с мужем, хотя их и подавно никто не спрашивал — их ответ и так был понятен.

— Тогда приступаем к операции...



* * *


"Операция", несмотря на звучное название, была проста: несколько часов спустя, когда день уже клонился к закату, к зданию, которое оккупировала Химера (старые жильцы, может, и убежали, но в это верилось плохо), пришла процессия, разномастная, кое-кто — даже верхом (правда, на олене, а не единороге, но всё равно — белом, или даже серебристым).

Пришли. (Или приехали). Постучали.

— Кто там? — высунула морду (якобы) мышиная королева.

— Вот, Химеру пришли кормить, — пояснил, и охотно, — Северус Снейп.

— Это хорошо, — "Её Величество" оскалило свои зубы, и впрямь не человечьи. — Я и не ожидала, что подмога придёт к нам так скоро и такая сильная. Проходите. Кого скармливать будете?

— На месте разберёмся, по жребию, — пояснила Цирцея с недобрым блеском в глазах, и "Её Величество", до этого набивавшаяся ей в подруги, отступила, хоть и с недобрым писком.



* * *


Химера лежала на крыше, свернувшись в клубок как большая кошка, и действительно, передняя часть её тела была кошачьей — вернее, львиной, покрытой лохмами рыжей, даже ярко-рыжей шкуры. Львы, вообще-то, обладают неброской окраской, которая помогает им не выделяться на выжженной солнцем травы саванн и степей, но вот к Химере — к её львиной части — это не относилось.

Остальная часть её тела была прикрыта перепончатыми — и переливчатыми — крыльями, только змеиный хвост торчал наружу. Хвост был не только покрыт тёмной, даже чугунно-чёрной чешуёй, но и оканчивался второй головой. Первая голова, львиная, дремала, лежа на передних когтистых лапах, зато вторая, змеиная, явно бодрствовала, и увидев новоприбывших на сцену лиц, зашипела.

И Химера немедленно проснулась и вскочила на все четыре ноги, как будто б и не спала. Если передняя часть её была львиной, а хвост — змеёй, то между ними была коза: в смысле задние ноги её, покрытые более короткой, стально-серой шерстью, оканчивались раздвоенными копытами, и на спине торчала козлиная голова. Химера посмотрела на людей, мурлыкнула и мявкнула львиной пастью, и сменила облик — с трёхголового драконоподобного чудовища на нечто, что больше напоминало средневековую демонницу: выше пояса — гуманоидная, ещё и с ярко-рыжими, курчавыми, и длинными волосами, ниже пояса — с чёрно-зелёным хвостом, ногами, которые по-прежнему кончались копытами, и вторым ртом — как раз на поясе. Первый рот находился как раз на лице, и им Химера улыбалась, как раз паскудно. (Третий рот принадлежал всё той же неизменной змеиной голове на хвосте.)

— Ну, зачем пришли? — спросила она первым ртом.

— Вот, угостить, — флегматично ответил зельевар, подавая ей очередное своё зелье. — Специально сварил, для аппетиту. Угощайся!

— Ага, — ответила его чудовищная собеседница, и проглотила всю склянку вторым своим ртом — который был прямо на её животе. Что тут началось! Из всех её пастей начали вырываться языки огня — синего и жёлтого, красного и зелёного... Но зрители, они — это шоу не оценили, а дружно рванулись наутёк, прочь отсюда.

В самом хвосте бежала крысиная королева, но не с ними, и даже не за компанию: оказавшись за городской чертой, она резко свернула в лес.

— Ах, значит так? — сказала она сама себе. — Тогда мы сделаем вот так!

Конец третьей части

 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
 



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх