Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— В конце концов, он герцог! Это даже лучше графа, — раздосадовано сказала я в пустоту и усилием воли закрыла глаза.
Усталость и нервное потрясение почти мгновенно взяли верх, и я провалилась в сон, чтобы казалось, почти тут же быть разбуженной переполошенной служанкой.
— Леди Сандэрэс! Госпожа! Вставайте скорее! Иначе вы опоздаете! — причитала Ингрил, моя камеристка. — Церемония скоро начнется, а вы еще в постели!
Я с трудом разлепила веки, пытаясь спросонья вспомнить о какой церемонии идет речь, и когда мои попытки увенчались успехом, резко села в постели. Свадьба...
— Который час? — хрипло со сна спросила я.
— Без четверти девять, — поспешно ответила девушка.
Я немного успокоилась. Зная мою тягу понежиться в постели с утра и к долгим ванным процедурам, Ингрил вполне понятно беспокоилась. Однако церемония была назначена на полдень, и три часа на подготовку мне было вполне достаточно, если не откладывать неминуемый подъем. Так что я нехотя отбросила край одеяла и спустила ноги с кровати, привычно нащупала любимые мягкие домашние туфли и поднялась. Накинув пеньюар, я поспешила к трюмо и с неудовольствием отметила, что недостаточный сон не стер следы моих ночных метаний с лица. Но сильно расстраиваться по этому поводу я не спешила. Было у меня в запасе одно чудодейственное средство на такой случай! Его баснословная дороговизна, конечно, не позволяла мне часто к нему прибегать, да и осталось его уже совсем чуть-чуть, но собственная свадьба была вполне достаточным поводом для его использования. В ванную комнату, где Ингрил уже наполняла ванну горячей благоухающей водой, я вошла вместе с драгоценной бутылочкой и поспешила раздеться. На все про все у меня было в самом деле довольно мало времени, а работы предстояло много.
Всего через час я уже стояла перед зеркалом и с удовольствием наблюдала вернувшуюся прежнюю красоту молодого лица, промокая полотенцем волосы, пока камеристка затягивала на мне корсет.
— Ингрил, — задумчиво позвала я, усаживаясь на мягкий пуф, чтобы дать ей возможность заняться моими волосами. — А знакомо ли тебе имя герцога ор Данна.
— Сожалею, леди, но я почти ничего не знаю об этом лорде, — девушка в самом деле выглядела огорченной.
Никаких вопросов относительно моего интереса он не задавала, весь дворец был в курсе моей помолвки. Могу представить, сколько вчера было разговоров в общей гостиной придворных дам. Ну да, какое мне теперь дело?
— Расскажи что знаешь, — попросила я.
В своем доме я всегда ладила с прислугой, знала всех с детства, с некоторыми росла, некоторых горничных даже могла назвать своими подружками. Других-то у меня, считай, не было. У нас в гостях практически никто не бывал, сами мы выезжали нечасто. Были какие-то приятельские отношения с дочерями отцовских друзей или дальними родственницами, но не более того. Домашняя прислуга была мне намного ближе. Да, с чужой прислугой во дворце меня, конечно, ничего не роднило, но привычки остались. А учитывая, что особенно первое время во дворце после недавней смерти родителей мне было очень одиноко, я довольно быстро подружилась со своей камеристкой, а уже через нее с еще парой горничных. С придворными дамами близкие дружеские отношения у меня не сложились, даже после того как они поняли, что на принцев я не претендую. Бедная, бесталанная с довольно шатким положением в обществе я интересовала их мало. Впрочем, меня это нисколько не расстраивало, я сюда ехала не подружек заводить, а мужа найти, с чем успешно справилась, не будем уточнять каким путем.
Я непроизвольно снова вздохнула.
— Простите, — приняла мой горестный вздох на свой счет Ингрил и принялась еще более осторожно расчесывать полусухие длинные волосы. — Знаю я действительно не много. Герцог молод, ему кажется всего около тридцати-тридцати пяти лет, один из самых молодых пожалованных титулом герцога, а так же чуть ли не самый сильный некромант во всей Ареаналии. Вместе с титулом ему пожаловали владения, граничащие с Неиссушаемыми болотами с населением. Очень большие владения. Из-за разгуливающей нежити там, правда, уже толком никто не селился. Но теперь говорят, там можно жить под защитой герцога.
— Так и пойдут к некроманту.
— А какая разница кому налог платить? — философски пожала плечами Ингрил.
Я не нашлась, что ответить и призадумалась.
— Стало быть, пожалованный титул, — пробормотала я, открывая шкатулку со своими немногочисленными украшениями, решая, что сегодня надеть. О месте его жительства меня еще вчера просветил король, рассказывая, куда меня ссылают.
— Да, его семья дворяне не слишком знатного рода и к некромантии никакого отношения не имеют, — ответила Ингрил и, немного помявшись, решилась продолжить. — Старые слуги говорят, что тогда едва не разразился скандал. Отец обвинял мать в неверности. Но маги подтвердили родство, и лорду ор Данну пришлось смириться с тем, что иногда дети наследуют не прямые способности, а какой-то дальней давно позабытой родни. А герцогский титул ему пожаловали за отличную службу на границе. Точно никто не знает, чем он отличился.
— И нет никаких предположений? — подбодрила я ее своим интересом. Камеристка знала, что мне можно рассказывать слухи без опаски, дальше меня они не уйдут, но от чего-то медлила.
— Болтают, что он там один обратил в бегство полтысячи солдат каструзов, да такого страху нагнал, что они зареклись вообще к границам Ареаналии подходить. А посол Каструзии при одном упоминании некромантов соглашается пойти на уступки нашему королю. Но это только слухи, что там было на самом деле никто не знает, — поспешно добавила напоследок Ингрил и замолчала.
— Хм... — только и смогла протянуть я.
"Да, с информацией действительно негусто, да и то почти вся сплошные слухи, в которых хорошо, если половина правды. С другой стороны, хорошо, что моя помолвка так громко вчера прогремела на весь дворец. Слуги принялись обсуждать герцога, и Ингрил узнала хоть бы немного о моем будущем муже", — встрепенувшись, я посмотрела на часы. К счастью со временем был порядок.
— А касательно дам? Или пагубные пристрастия? Он присутствовал на балах? — поинтересовалась я.
— Никак нет, — покачала головой камеристка. — На балах присутствовал крайне редко и недолго, никаких слухов об отношениях с женщинами или особой любви к вину и играм.
"Хорошо, конечно, что нет слухов, но здесь их нет скорее, потому что ничего не известно, а не потому, что он такой образцовый лорд", — с легкой досадой подумала я.
— Я, кажется, его видела... однажды, — неожиданно продолжила девушка.
Я вся обратилась слух, даже вперед подавшись.
— Расскажи, — попросила я.
— Я не уверена, это было довольно давно и я могу ошибаться. Мне просто так кажется, — тут же скороговоркой принялась оправдываться девушка.
— Я понимаю, — прервала я словесный поток. — Расскажи, как тебе показалось. Как он выглядел? Что делал? Почему ты решила, что это герцог ор Данн.
— Ну, все некроманты выглядят довольно колоритно, и этот не был исключением, — чуть замялась Ингрил. — Высокий, черноволосый, весь в темном с головы до пят, на плечах черный плащ в пол с капюшоном. Мрачный весь такой, взгляд будто бритва, хотя он на меня всего один миг смотрел, а до сих пор мурашки по коже. Пронесся прочь, только и успела заметить, что молодой он очень. А позже на кухне девушки болтали, что герцог ор Данн был во дворце. Ну, я и подумала, что верно это я его видела. На балах-то особо не рассмотришь, да и страшно на него смотреть. Так и, кажется, посмотришь и замертво упадешь...
— Глупости, убийства запрещены, тем более во дворце на балу, — напомнила я.
— Так это уже потом спохватятся, а умершему уже все равно будет по праву его убили или нарушив закон, — по своему логично ответила Ингрил. — Так что никто ничего особенно о нем и не знает. Видели издалека, ближе подходить не осмеливались, как и к другим некромантам, да и не задерживается он во дворце.
"Негусто, — с грустью констатировала я, так и не дождавшись иного продолжения от камеристки. — В этот раз полной информацией до знакомства завладеть не удастся. Придется обходиться как есть".
Приведя себя в полный порядок к назначенному времени и уже почти направившись к выходу, я окинула свою комнату прощальным взглядом. Пусть мне здесь не очень сладко жилось, но я уже успела привыкнуть, а некоторые вещи и полюбить. Да и с Ингрил будет жаль расставаться, но она не моя служанка, а дворцовая, и уже начала укладывать мои вещи. По распоряжению короля я покидаю дворец сразу же после заключения брака, на которое направляюсь прямо сейчас. Последним я взглянула в зеркало трюмо. Чудесное пышное персиковое платье, не так давно купленное мной на с трудом выкроенные деньги, дивно смотрелось на мне, подчеркивая юность и свежесть и, конечно, мало походило на свадебное, но другого у меня не было бы даже дай мне король немного времени на приготовления. Однако вернуть блеск проливавшим всю ночь слезы глазам оно было не в состоянии, как и самый утонченный макияж и изысканная прическа. Сама себе я напоминала скорее дорогую фарфоровую куклу с пустым взглядом, которую, играя, решили выдать замуж. Отличие было только в том, что в мое случае это была вовсе не игра.
Резко отведя взгляд от зеркала, я поспешила выйти из комнаты, чтобы снова не разрыдаться и не испортить так тщательно продуманный образ. Какая ирония! В этом платье я планировала окончательно покорить сердце графа на предстоящем через две недели приеме в честь моего двадцать седьмого дня рождения, и получить-таки заветное предложение руки и сердца, а в итоге выхожу замуж за некроманта по приказу короля... Знала бы, ни за что не купила это платье! Хотя о чем это я? Тогда бы не в чем было сейчас идти. Не позориться же в старых платьях! Мало того, что я выходила в них в свет неприличное множество раз, так они еще и из моды все вышли. Хорошо, что удалось найти деньги на этот наряд.
Так с невеселыми мыслями я и шагала по коридорам дворца, сопровождаемая строгим камердинером его величества, верно присланного убедиться, что я не сбегу и прибуду вовремя.
"Не дождутся! Да и куда мне бежать? Разве что к родителям, но туда я всегда успею. Да и с таким будущим мужем даже сподручнее будет", — я едва заметно и совсем невесело усмехнулась. Деваться было некуда, оставалось только поднять повыше подбородок и с честью принять наказание за смелость отказать королю.
У входа в залу для церемоний я замешкалась.
"Ты хотела выйти замуж и безбедно жить? Так пойди и выйди!" — строго приказала я сама себе.
Незваных гостей на моей свадьбе было много. Кажется, весь дворец собрался, чтобы проводить меня в последний путь. Даже король присутствовал в зале. Видимо решил лично проследить за исполнением своего же приказа.
"Хочет насладиться местью? Или ждет, что я буду умолять отменить приказ? -забеспокоилась я, подозрительно глядя на монаршую чету. — Не дождется!"
И тут король сдвинулся с места и направился прямо ко мне. Холодок противно пробежал по спине, заставив меня сильнее выпрямить и без того прямую спину.
— А вот и наша невеста, — он чуть склонил голову в знак приветствия. — Чудесно выглядите, дитя.
"Дитя... Не так давно в постель хотел меня затащить!" — мысленно ответила ему я, делая положенный реверанс.
— Добрый день, ваше величество.
— Ну-ну, — весьма добродушно, хоть и снисходительно улыбнулся король. — Леди, где ваша улыбка? Вы сегодня выходите замуж!
Я послушно растянула губы, очень надеясь, что вышло подобие милой улыбки, а не кривого оскала.
— Немного лучше, — одобрил король и перешел к делу, приведшего его ко мне. — Так как ваши родители недавно почили и не имеют возможности сопровождать вас к алтарю, эту миссию я возьму на себя.
Шок на несколько мгновений сковал меня по рукам и ногам.
"Что? Король поведет меня к алтарю?! Король?! — мысленно возопила я, едва удерживая улыбку-маску на лице. — Он что всерьез думает, что я на половине дороги развернусь и убегу, и хочет силой меня дотащить? Или что это за жест такой?!" — панически думала я.
— Большая честь для меня. Благодарю вас, ваше величество! — еле справившись с собой, наконец, смогла произнести я, снова делая реверанс.
— Благодарить будешь позже, — отмахнулся король, подавая руку. — Прошу.
Моя рука заметно подрагивала, когда я осторожно клала ее на монаршее предплечье. Я совершенно не понимала, что происходит и зачем, и от этого мне становилось только страшнее. С одной стороны сопровождение к алтарю его величеством юных родовитых особ, не имеющих других родственников, старая ареаналийская традиция, с другой монархи давным-давно соблюдают ее только формально, отправляя на свадьбы своих доверенных лиц. А мне, после всего, что я сделала, выпала честь идти под руку с самим королем.
"Что это? Вчера хотел переспать, а теперь спешит впихнуть в руки другого мужчины? Весьма мерзкая ситуация. Но для мести он выглядит слишком дружелюбно, а для искренней заботы — слишком надменно. Что он задумал? Что ему от меня нужно? Я уже и так поняла, что о разводе можно и не мечтать".
Очень хотелось вырваться, но еще более углублять вырытую самой себе могилу было глупо, и я терпела.
— Не делайте глупостей, леди Сандэрэс, — чуть наклонившись ко мне, тихо, но строго проговорил король, будто прочтя мои мысли. — Я всего лишь провожу вас к алтарю. Вы же не хотите выглядеть еще большей белой вороной? Не выдумывайте лишнего, просто идите.
Я нервно вздохнула и, спохватившись, вернула едва не сползшую улыбку на лицо.
"Какого демона я себе думаю? Он король! Что хочет то и творит. Надо просто дойти до конце залы и все! Потом я уеду и больше его никогда не увижу, — напомнила я себе, и, наконец, с интересом посмотрела вперед, где меня ожидала моя судьба. — Вот что должно меня волновать на самом деле!"
Запоздало сообразив, что такая толпа явно пришла не меня в последний путь провожать, я алчно всмотрелась в ожидающего возле алтаря мужчину и с удивлением увидела явно седые пряди на висках и общую посеребренность гладко зачесанных назад волос. Вот что-что, а седые волосы с молодым мужчиной у меня никак не сочетались даже в воображении.
— Герцог ор Данн сам приехать не смог, это его доверенное лицо, — проследив мой взгляд, тихо пояснил мне король, когда половина пути была уже позади.
Я лишь огорченно отвела от мужчины взгляд. Меня, как и почти всех здесь присутствующих ради возможности увидеть самого молодого герцога-некроманта, постигло разочарование. Впрочем, у меня в отличие от них еще точно будет возможность увидеть его в самом ближайшем будущем причем вне зависимости от моего желания.
— Несносный мальчишка, — тем временем пробормотал король. Или мне показалось? Он сказал это очень тихо и невнятно. В любом случае это было так неожиданно, что я вновь едва успела поймать ускользающую с лица улыбку.
Наконец, оказавшееся чересчур длинным и одновременно слишком коротким путешествие к алтарю завершилось, и король передал меня в руки доверенного лица моего жениха. Это был давно немолодой, не слишком высокий, сухощавый мужчина с будто выцветшими голубыми глазами на уже тронутом морщинами строгом лице. Темный, наглухо застегнутый костюм из дорогой ткани, но без особых украшений выдавал в нем принадлежность к старшим слугам, скорее всего это был личный камердинер герцога. Он совершенно бесстрастно принял мою руку, раскланявшись с королем и, повернувшись к жрецу, подвел меня ближе.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |