Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

[перевод] Digging for the Bones 59-62


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
22.07.2018 — 22.07.2018
Читателей:
5
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Северус вздохнул и откинул волосы с лица одной рукой. Старому дураку, должно быть, нужна огромная услуга, если он изо всех сил старается помириться. Если бы он так не нуждался в работе и поддержке Дамблдора... Но тебе больше не нужна его помощь, напомнил ему голос в голове.

Снейп направился в свою спальню, чтобы найти чистую мантию. Он собирался забрать ребенка в половине шестого, а теперь было почти три. Он должен был сказать директору, чтобы тот был краток, или им обоим придется столкнуться с гневом Молли Уизли.

— Снейп? — Северус вскочил, выхватывая палочку, чтобы нацелить ее на источник звука. Он точно знал, чей это был голос. Прежде чем он сумел полностью сосредоточиться на злоумышленнике, он успел выстрелить невербальным оглушающим. Струя красного света прошла прямо сквозь грудь чересчур плотного Джеймса Поттера.

— Прости, Снейп, — мертвец поднял руки вверх, показав ладони и демонстрируя, что у него нет палочки. Его лицо было очень серьезным, и он не смеялся. Действительно, если Северус не знал его так хорошо, он мог бы сказать, что Джеймс Поттер выглядел раскаявшимся. — Прости.

— Убирайся, — прошипел Северус, — Уходи. Сейчас же! Изыди!

Еще одна струя света, темно-фиолетовая, прошла через волшебника, чья форма мерцала, но, хотя Поттер отступил, он не ушел и не исчез.

— Нет, — теперь его голос был ровным и уверенным, — пока ты не выслушаешь меня.

— Мне все равно, что ты скажешь! — огрызнулся Северус. — Убирайся! — Он сжал палочку в кулаке и послал еще больше световых залпов против призрака, пробуя различные изгнания, которые оказались одинаково неэффективны.

— Северус", — сказал из-за спины другой голос. — Пожалуйста, остановись.

Он остановился. Он был парализован, бессилен против этого голоса.

— Нет, — прошептал он, закрывая глаза. Его рука с палочкой бессильно опустилась, и он наклонил голову. — Пожалуйста, просто уйди.

— Северус, — выдохнул голос его имя, как молитву. Он почувствовал, что его одежда шевелится, когда женщина коснулась его, встав перед ним. Две маленькие руки расположились на его плечах.

Долгое время они стояли вот так, пока Северус проходил через серию упражнений окклюменции. Второй человек не шевелился и не мешал. Если бы она была жива, Северус мог почувствовать ее теплое дыхание.

Наконец, он почувствовал себя достаточно уверенно, чтобы поднять голову и встретиться с темными глазами женщины. Она ему улыбнулась. Мужчина был поражен, поняв, что сейчас он выше ее. С семнадцати лет он вырос на несколько дюймов.

— Северус, — снова она произнесла его имя, словно у нее не было других слов.

— Мама, — прошептал он. Снейп держал спину прямо, а лицо бесстрастным. Он не хотел терять лицо при Потере, который все еще стоял и таращился на них. Эйлин искала взгляд Северуса. Она повернулась к Джеймсу Поттеру.

— Я полагаю, у вас есть где-нибудь еще дела? — холодно спросила она. — Я вполне в состоянии ввести его в курс дела без посторонней помощи.

Фантом, казалось, покраснел.

— Я ... я ... а ... Да, да, мэм. — Он попятился, выглядя пристыженным. — Я просто ... — он неопределенно махнул рукой. — А ... я буду рядом. — Он был похож на школьника, отруганного учителем. Он исчез.

Внезапно Северусу понял, что Джеймс Поттер выглядит очень молодо. Едва ли старше, чем один из подростков, кому он ежедневно преподавал зелья. До него дошло, что уже более чем на десятилетие пережил своего соперника. Отбросив эту мысль, мужчина опустил взгляд на женщину, которая стояла перед ним. Она была одета в голубую одежду, отделанную зеленым, с распущенными черными волосами на спине. Та выглядела моложе, чем Северус помнил ее, и была не так грустна. Ему сейчас было столько же лет, сколько ей, когда она умерла. Эйлин вышла замуж сразу после окончания школы, он родился у нее уже через шесть месяцев. Слишком молода, чтобы иметь ребенка и быть отвергнутой семьей.

Она смотрела на него с голодным выражением лица, не снимая рук с его плеч.

— Ты выглядишь таким уставшим, — наконец отважилась она, мягко, — ты не спал?

Заявление было настолько неуместно прозаичным, что он начал смеяться: резкий, горький звук.

— Нет, мама, — начал он, когда немного пришел в себя, — я не спал нормально с тех пор, как директор и глава моего дома сказали мне, что ты убила себя! —

Он откачнулся от нее, безрадостно засмеявшись. — Или, может быть, с тех пор, как отец сказал мне, что он нашел тебя остывшим трупом, павшим от собственной руки в гостиной и что министерские чиновники забирают то небольшое наследство, которое мы должны были получить. Учитывая, что ты не заботились о моем благополучии тогда, я не понимаю, как мое физическое здоровье может тебя интересовать сейчас.

Он скрестил руки на груди и пристально посмотрел на нее.

— Прости, — она тихо заговорила в тишине, пересекая комнату на ногах, которые не совсем касались земли, заметил он. — Я ... — она остановилась, глядя вниз. — Я думала, ты найдешь ключ, который я оставила тебе. — Деньги, которые она тщательно спрятала, чтобы она сумела оставить его, не чувствуя себя виноватой.

— Как ты могла? — вздохнул он, глядя на нее, наконец.

— Я ... я не знаю, — призналась она. — Я планировала просто оставить Тоби.

Война ... меня пугала ... Люди ... чистокровных убивали за то, что

они вышли замуж за маглов. Их дети ...— она вздрогнула, — их дети становились мишенью. Я подумала, что нам с тобой нужно уехать из страны, пока все не стало очень плохо.

Северус слышал слухи о таких зверствах, но он считал, что его пребывание в Слизерине было достаточной защитой. Она продолжала:

— После смерти моего отца я взяла деньги из его хранилища и отправила их в Швейцарию мелкими переводами, чтобы Министерство не было предупреждено о больших суммах, покидающих страну. Гоблины сказали, что так безопаснее, — она сделала паузу, задумавшись, — Абраксас Малфой снова заговорил со мной после смерти отца. Он пригласил меня на чай, хотел посмотреть, как у нас с тобой идут дела. Ты знаешь, он был очень впечатлен тобой. — Эйлин задумчиво улыбнулась. — Я надеялась, что, возможно, его связи помогут тебе пройти стажировку на континенте. Знаешь, мы с Абраксасом когда-то были помолвлены? Он разорвал помолвку, когда встретил Клото. Но он всегда был добр ко мне, даже после того, как я вышла замуж за Тоби, он посылал мне сов.

Да уж, так добр, что развернулся и пошел в другую сторону, когда увидел ее с сыном-полукровкой в общественном месте. Взгляд Эйлин стал более острым, собранным.

— Я ходила навестить Абраксаса, а потом... ну... Я не знаю, что случилось. Просто казалось, что все рухнуло мне на голову. Мысль о том, чтобы просто исчезнуть... — она вздохнула. — В этом было столько смысла. У тебя были бы деньги моего отца. Твой отец нашел бы жену, которая сделала его счастливым. Ты наконец освободился бы от моей глупости. — Ее глаза наполнились слезами, она всхлипнула. Тем временем волоски на шее Северуса встали дыбом.

— Это случилось после встречи с Абраксасом? — спросил он тихим голосом, ее рассказ прозвучал тревожной нотой. Она моргнула.

— Я ... да. Ну, нет, я имею в виду ... — она остановилась, собираясь с мыслями. — Конечно, я думала об этом раньше, но не так... Мне показалось, что это имеет смысл. Я отнесла коробку миссис Кук ... — Она замолчала, морща брови в раздумье. — Я обнаружила это зелье в руке и... — Она отвернулась.

Северус моргнул, его мысли внезапно помчались.

— Ты убила себя с помощью Перчаточного чистящего средства.

Это был очень редкий и сложный яд. Неопределимый, кроме тех случаев, когда флакон был найден в руке жертвы, как это было с Эйлин. Его называли

"Перчаточный уборщик", потому что, как говорили, он был изобретен

человеком, который впервые изобрел необратимое любовное зелье. Он хотел избавиться от жены, которую взял за большое приданое. Формула любовного зелья была давно утеряна, но яд все еще можно было найти в некоторых темных гримуарах.

— Где ты взяла его? — Она пожала плечами и отвела взгляд. Тихим голосом она сказала себе: — Вот в чем дело — я не знаю...

— Ты сказала, что Абраксас ...?— Северус потребовал ответа, его сердце ускорилось. Она покачала головой, а затем заговорила, обращаясь к нему как к ребенку.

— Я не была под чарами Империуса, когда броситься из окна кажется хорошей идеей, и просто забываешь себя поймать. Империус не может заставить кого-то убить себя. Я имею в виду... не с явным намерением.

Ее темные глаза все еще были опущены.

— Я просто внезапно осознала, что всем будет лучше без меня. Я в глубине души знала, что была причиной того, что жизнь каждого из вас была такой ... — она остановилась со звуком, похожим на рыдание, затем сглотнула, продолжив с очевидным усилием. — Империус работает не так.

-Обычно не так, нет, — сказал Северус, — но в ком-то, кто уже борется ... — Он остановился, обдумывая новую информацию. — Кто-то, кто уже несколько... потерял равновесие... может быть принужден к совершению прямого самоубийства.

Одна из проблем с самоубийством Эйлин заключалась в том, что, судя по ее записке, она ясно понимала, что делает.

— Такому человеку нужен только правильный толчок и средства... — конечно, Империус мог заставить взять опасное зелье с собой домой.

— Мне нужно поговорить с адвокатом, — медленно сказал он. — Возможно, существует запись твоей встречи с Абраксасом Малфоем?

Эйлин пожала плечами и слегка улыбнулась.

— Я отсылала совой некоторые вещи в Швейцарию, прежде чем я.. ну, до этого... Ты можешь там что-нибудь найти. Просто некоторые записи, которые я не хотела бы, чтобы ты или Тоби прочли. — Неловко смущаясь она сказала: — Там несколько писем к Абраксасу.

Северус кивнул. Ему был нужен правдоподобный способ сообщить сведения Министерству, не разглашая, что он занимался некромантией. Какие бы доказательства он ни привел, они должны быть очень конкретными.

— У тебя есть сын, Северус, — внезапно сказала его мать.

— Да, — ответил он тяжело. Он не был уверен, как она воспримет всю эту историю, но, видимо, ей уже сказали.

— Прости, я не была для тебя хорошей матерью, — тихо сказала она. — Надеюсь, ты сможешь быть лучше меня.

— Мама, — Северус не хотел выслушивать один из ее монологов с самобичеванием, — с тобой все было нормально.— Она подняла руку, и внезапно стала очень призрачной.

= Нет, милый, теперь между нами нет никакой лжи. Я подвела тебя. — Глаза ее расширились. — Ты прав, я не имею права осуждать твою жизнь. Но мне нужно, чтобы ты знал, что мне жаль.

На это он ничего не мог сказать. Он даже не был уверен, что чувствовал, когда Эйлин стояла здесь и извинялась, но что-то в нем изменилось. Северус с трудом сглотнул ком в горле, предпочитая ничего не говорить и не устраивать драматических сцен. Женщина снова улыбнулась, как бы понимая, а затем сказала более настойчиво.

— Нам нужно было поговорить с тобой, прежде чем Дамблдор это сделает, — сказала она. — Все изменилось. Вы с ребенком будете в ужасной опасности. Слуги Темного Лорда возвращаются к нему... Темный Лорд снова восстанет с помощью слуги.

— Блэк? — спросил Северус.

— Нет, не Блэк, — нетерпеливо сказала ему Эйлин. — Блэк был невиновен. Он был безрассудным дураком, но в этом преступлении он был невиновен. Предателем был Питер Петтигрю.

— Лили говорила об этом, — медленно сказал Северус. — Но что...?

Стук в дверь прервал их.

— Одну минуту, — отозвался Северус. Эйлин покачала головой.

— Я лучше пойду, но послушай меня. Сириус Блэк защищает мальчика с начала семестра. Не позволяй своему старому соперничеству...

— Соперничеству? — прошипел потрясенный Северус. — Он пытался убить меня, когда мне было шестнадцать!

Эйлин выглядела пораженной.

— Я знаю. Я должна была сделать больше, но сейчас он может помочь вам с Гарри. — Она заламывала руки и смотрела на дверь. — Мне нужно идти.

— Северус, это Минерва, — позвал человек по другую сторону двери. Эйлин исчезла в тумане. Северус резко покачал головой, пообещав себе продолжить разговор позже.

— Сейчас, — раздраженно повторил он. Он собирался принять душ, но вместо этого ему пришлось обойтись очищающими чарами и взглядом в зеркало. Он не был так растрепан, как обычно после целого дня в лаборатории, поэтому он предположил, что просто отлично выглядит для встречи с директором.

Он открыл дверь коллеге.

— Минерва? — выдохнул он. Она выглядела почти такой же призрачной, как и его мать. Там, где на ее волосах была налет седины, теперь она господствовала снежной пеленой. Она была тоньше, чем когда-либо, и казалась почти прозрачной. Но женщина улыбнулась ему, как никогда раньше, и все ее лицо засветилось.

— Северус! — тепло сказала она, шагая в комнату и закрывая за собой дверь. Прежде чем он сообразил, в чем дело, она приветственно обняла его. Мужчина стоял столбом, с висящими по бокам руками, пока она не отпустила его. Минерва отступила, чтобы посмотреть на его лицо, ее глаза потухли, когда она заметила его замешательство. Она отпустила его с необыкновенно печальной улыбкой.

— Поппи сказала мне, что вас с Гарри отослали домой одних, даже без домового эльфа. Мне очень жаль, дорогой. Ужасно, что мне никто не сказал. Я бы настояла, чтобы Альбус прислал кого-нибудь.

Черт бы побрал этих женщин. Северус прикрыл глаза, используя весь свой самоконтроль. Было бы нехорошо кричать на Минерву. И, так или иначе, он слишком устал, чтобы устраивать истерику. Глубоко вздохнув, он открыл глаза и сказал самым ледяным голосом:

— Не понимаю, как это вас касается, мадам.

Женщина вздрогнула от его тона, затем задрала подбородок. Она была такой же высокой, как и он, и одарила его своим грозным взглядом, который всегда заставлял его чувствовать себя пятнадцатилетним. Он думал, что она ответит сердито, но вместо этого та сказала:

— Я хотела поблагодарить тебя за помощь с мисс Уизли, Северус. — Теперь ее голос был гораздо более формальным, но в нем все еще была вплетена та нота тепла, которую он никогда раньше от нее не слышал.

— Не имеет значения (Whatever) — Это слово принадлежало Гарри, но оно слетело с губ Северуса, прежде чем он успел подумать об этом. Женщина внезапно осунулась, как будто усталость нагнала ее.

— Могу я сесть? — спросила она, пошатнувшись. Северус поднял палочку и призвал два стула из гостиной. Она рухнула на один, а он приземлился на другом.

Минерва не стала ничего говорить о том, что ее пустили в комнаты не дальше прихожей. Ее единственным комментарием был раненный взгляд. Несколько эпитетов из лексикона Тоби пришли Северусу на ум. Как смела она удивляться, что он не сразу поддается на ее неискренние подлизывания?

— Северус, Дамблдор хочет поговорить с тобой, потому что найден Сириус Блэк, — сказала она через мгновение. — При довольно загадочных обстоятельствах. Я хотела пойти с тобой для... ну... на всякий случай.

— Если считаешь необходимым... — медленно сказал он, удивляясь, в какую игру она играла?

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх