Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Адского пламени, по-вашему. — Махнул я рукой, вместо того чтобы дать развернутое объяснение. Не хватало еще сейчас ликбезом заниматься среди отдельно взятого представителя магической аристократии Туманного Альбиона. Тьфу... Я взял себя в руки и, хмыкнув, закончил объяснение. — Так что, от такого угощения, пожалуй, и предок наш откажется... Кощей, который.
Поездить по ушам Блэку, так, чтобы у него ум за разум зашел, и вопрос наследования древнему "ключнику" с далекого Урал-Камня оказался решенным положительно... особой проблемы не составило, особенно учитывая тот факт, что генеалогическое древо Блэков занимает целую комнату в доме на Гриммо, и каких-то проблем с доступом к нему, у гостей нет. А вот не фиг кичиться своей древностью... Своими руками дали возможность подыскать подходящего персонажа для "родства"... Да и имечко у него удачное...
— То есть как?! Одд?! Родоначальник?! — Ошеломленно выдохнул Сириус, когда я небрежно ткнул пальцем в вышитую на гобелене физиономию с длиннющими, заплетенными в затейливые косички, усами.
— Ага, Одд Орвар, он же Хельги, он же Олег Вещий... тот еще сорванец был. Начудил в свое время так, что бежать пришлось, предварительно изобразив собственную кончину... пока его и впрямь не зашибли мстители из примученных племен. Я было понадеялся, что он в отчий дом вернется, дело из рук моих примет. Волхвы тогда в самой силе были, так что никто б тронуть его не посмел, но... Не захотел сынок семейное дело перенимать, да... Ну и я вспылил, а он дверью — хлоп, и был таков... стервец! — С ностальгическим видом я покачал головой. — А когда я поостыл, все же решил с ним помириться. Родная кровь, она, сам понимаешь, не вода... Да... Ну, что Олега на Руси нет, то скоро понятно стало. Негде ему там было б от моих собратьев спрятаться. К грекам бы он сам не сунулся. Там, Олегу, за кое-какие кунштюки, вроде прибитого щита, и взятой с византийцев дани, мигом бы голову свернули. В общем, оставался только один вариант — Европа эта, немытая. Собственно, где я его и нашел, у короля западных франков, Карлы Простоватого.
— Э? Немытая? — Только для того, чтобы что-то сказать, промямлил Блэк.
— А то. Воняло в ваших землях знатно... впрочем, на островах этих еще ничего, а вот на материке-е... М-да. Причем, в основном, от всяких владетелей. — Я кивнул, старательно давя ухмылку. — А я тогда знатного дурака свалял. Олег, после нашего последнего... хм-м... разговора, от меня затворился, ни кровью, ни посланцами Мары, найти его было невозможно.— Я демонстративно погладил перышки на шее Кромаха, дремавшего на моем плече. Тот приоткрыл один глаз и, убедившись, что ничего интересного не происходит, вновь закемарил. — Вот и пришлось самому к дикарям ехать, на поиски. Да и не осталось уж тогда у меня никого из потомков, кроме Олега. Да-а... Вот тогда бы мне и подумать, что искать надо не ворлока-наемника из северян, а крепкое хозяйство с банькой... так ведь, не допер, дурень старый. Столько времени зря угробил!
— А... причем тут баня? — Выдавил Сириус.
— Так ведь, в европах вашх диких, в те времена, церковь как раз в силу вошла, а они к чистоте тела относились сугубо отрицательно, знаешь ли. По их мнению, человеческое тело, есть бренный сосуд для души, а заботиться след не о мирском, а о горнем. Так что, уход за своим телом, есть непозволительная роскошь и потакание греховности человеческой... что не мешало церковным крысам заниматься чревоугодием, блудом, стяжательством, ростовщичеством, да и... хм... извини, занесло. О чем бишь я?
— О бане...
— А, ну да... В общем, если б я догадался искать Олега среди тех, кто хотя бы по утрам умывается, времени бы ушло, как минимум, раз в десять меньше... — Я вздохнул и, покосившись на высунувшуюся из какого-то портрета матушку Сириуса, усмехнулся, разведя руками. — Откуда думаешь, девиз этот ваш? "Всегда чист"! Карла тот свое прозвище действительно оправдывал. Туповат был, иными словами, и когда Олег помог ему на престол взойти, без войны и крови, ну... почти без крови, король расщедрился на герб, для своего чересчур чистоплотного, по местным меркам, вассала. В общем, что видел, то и вписал в гербовую ленту, в меру своего разумения. По факту, так сказать...
Полузадушенный писк... Интересно, Вальбурга играет, или и вправду в сознания лишилась? Хотя... какое сознание может быть у портрета?
Сириус посмотрел совершенно шалым взглядом на пребывающую в ауте мать, затем взглянул на меня, пару раз моргнул... и вдруг разразился гомерическим хохотом.
* * *
Гарри с нетерпением ожидал выходных. И все эти дни ходил по замку с мечтательной улыбкой на губах. Из этого добродушного состояния его не смогли вытащить даже перепалки Рона с Малфоем, которые те устраивали по два раза на день. Так что, пришлось Гермионе самой разбираться с брызжущим слюной рыжим, оттаскивая его от вздорного слизеринца. Но даже ее терпение не было бесконечным, так что в один прекрасный момент, Гарри вынырнул из своих мечтаний, почувствовав чудовищный взрыв эмоций со стороны подруги.
Непонимающе оглядевшись, юный волшебник обнаружил, что стоит во дворе, рядом с возмущенной Гермионой, в эмоциях которой, гнев пылал одновременно со жгучей обидой. А напротив кривится снедаемый раздражением и злостью Малфой со своими абсолютно индифферентными ко всему происходящему гориллами. И Рон... Странно, а где его эмоции? А, понятно. Рональд наконец-то нарвался и валяется в отрубе чуть в стороне, а в руках у подруги и слизеринцев, волшебные палочки уже разгораются опасным светом.
— Хм. Я что-то пропустил? — Поинтересовался Гарри, и в тот же миг Драко, воодушевленный быстрой победой над не ожидавшим такого поворота Роном, выкрикнул заклятье... вот только, кроме безобидных желтых искр и облака дыма, выпущенных его "указкой", больше ничего не произошло. Явно ожидавшие другого исхода, "змейки" замерли, а Гарри расплылся в довольной улыбке.
Конечно, в реалиях Волшебного мира, он, как выросший в большом мире, разбирается хуже, чем подавляющее большинство "местных", так иногда Корпи презрительно именует чистокровок, и теория магии ему дается труднее, чем некоторым упертым магглорожденным... Гарри невольно покосился на совершенно очаровательную в своем гневе Гермиону, но тут же постарался отогнать странные мысли. А вот в практике и количестве выученных небесполезных чар, он, пожалуй, может заткнуть за пояс даже некоторых четверокурсников. По крайней мере, так заверил его Корпи, внимательно просмотревший учебные планы разных лет обучения. К тому же, у Гарри было замечательное подспорье в виде нелегальной палочки, знания о том, что в доме волшебников Надзор не действует, а так же кучи свободного времени у Уизли и... учебников и записей родителей. В общем, Малфою очень крупно не повезло!
— Драко, ты неправильно произносишь. Ударение надо делать на третьем слоге. Вот, смотри. — Не прекращая довольно улыбаться, Гарри взмахнул палочкой, четко проговаривая слова заклинания, вычитанного в тетради матери и вызубренного им до полного автоматизма... впрочем, как и огромное количество иных чар из ее коллекции. — Серпенсортиа!
— Хм... это не Бразилия. — Огромный боа, обвившийся вокруг троицы слизеринцев, огляделся по сторонам и, заметив Поттера, кивнул ему. — Привет, амиго. Ты снова вытащил меня! Надеюсь, на этот раз ты не облажаешься, и меня не отправят обратно в террариум...
— А причем тут я? Это же ты дал себя поймать. — Гарри старательно протелепатировал эту мысль, вспомнив объяснения Корпи на тему серпентарго. Действительно, единственным объяснением тому, что некоторые маги могут "разговаривать" с глухими от природы змеями, могла быть только телепатия. То есть, разумы таких магов и змей, как бы работают "на одной волне", что, вкупе с некоторой предрасположенностью этих магов к ментальным наукам и позволяет им телепатически общаться с пресмыкающимися. А шипение и прочие "радости" серпентарго, всего лишь дань инерции человеческого мышления, которому трудно принять тот факт, что можно общаться с кем-то, не задействуя речевой аппарат.
- Ладно, амиго, проехали. — Лениво махнув кончиком хвоста, согласился с доводом Гарри, боа, когда-то уже вытащенный Поттером из террариума лондонского зоопарка, после чего окинул изучающим взглядом, связанных его телом слизеринцев и вновь повернул голову к Гарри. — Слушай, а ты не мог подыскать мне обед... покомпактнее, чем эти кабанята?
Гарри уже хотел было объяснить змею, что питомцы Северуса Снейпа не числятся в меню у уважающих себя змей, но его прервала Гермиона, точнее, плеснувший с ее стороны страх.
— Г-гарри, это же б-боа-констриктор... Он же их задушит! — Глядя на Поттера круглыми от шока глазами, выдала девочка. Что уж тут говорить о замерших и боящихся шевельнуться слизеринцах.
— Не думаю. Они слишком большие для этого змея. — Заметил Гарри, старательно проецируя на подругу свое спокойствие. — И не волнуйся ты так, Гермиона, вон, лучше Рону помоги. А здесь я справлюсь.
Девочка обожгла юного волшебника недовольным взглядом, но в эмоциях у нее явно царило облегчение, а грозный взгляд был лишь данью взятой ею на себя роли совести их маленькой компании. В ответ, Гарри тепло улыбнулся подруге и та, в очередной раз признав свое поражение перед обаянием этого... этого мальчишки, обратила внимание на Рона.
— Энервейт! — Да, не один Гарри знает необычные заклинания. Гермиона гордо кивнула, наблюдая, как рыжий приходит в себя и поднимается с земли, не зная за что хвататься в первую очередь, то ли за отбитый при падении зад, то ли за ноющую после недолгой отключки голову. В конце концов, седалище победило и рыжий, потирая копчик, скрипя и шипя, утвердился на ногах. Вовремя.
— Мистер Поттер, немедленно объясните, что здесь происходит! — Голос Макгонагл неожиданно вырулившей из-за угла здания, заставил Золотое Трио оглянуться.
— Профессор. — Юный волшебник повернулся к своему декану и, вспомнив недавнюю головомойку, устроенную ему Корпи за пренебрежение этикетом, вежливо кивнул. — Мы с Драко, всего лишь, поспорили о расстановке ударений в одном заклятии... Он попытался продемонстрировать свою правоту на практике, но, очевидно, что-то пошло не так... и вот результат. Но, здесь нет ничего страшного. Вот. — Гарри повернулся к Малфою и, расплывшись в "гоблинской" ухмылке, четко проговорил, одновременно мысленно извиняясь перед змеем, и обещая в скором времени вытащить его из террариума, навсегда. — авкастнинг!
Когда на глазах у Макгонагл вещественное доказательство испарилось, словно его и не было, она еле сдержала крепкое гэльское словцо. Кажется, внешность, это не единственное, что Гарри унаследовал от безбашенного Джеймса Поттера. Минерва содрогнулась, когда представила, ЧТО может натворить наследник своего знаменитого отца, учитывая его потенциальную мощь... Бедный, бедный Хогвартс.
Неожиданно, Минерва поймала себя на том, что мысленно представляет лицо Снейпа, когда тот узнает об этом происшествии, и постаралась подавить выползающую на лицо улыбку.
— Мистер Малфой, полагаю, что заклятие было: "серпенсортиа"? — Вернув фирменную каменную неподвижность лица, проговорила профессор. — И вы не нашли ничего лучшего, кроме как продемонстрировать его здесь?
— Но это не я! Это Поттер! — Завопил Драко. И тут Гарри, снова ухмыльнувшись, так что это увидели лишь слизеринцы, поднял руку со своей палочкой вверх.
— Я Гарри Джеймс Поттер, клянусь своей магией в том, что Драко Малфой, в моем присутствии, ошибся в произнесении заклятия "Серпенсортиа"!
Полыхнула вспышка белого цвета и присутствующие, ошеломленные такой выходкой юного волшебника, дружно проводили взглядом отлевитированный Поттером в руки Гермионы цветок с ближайшей клумбы.
— Копия отца. — Со вздохом признала декан Гриффиндора, но тут же встрепенулась. — Мистер Поттер, это было крайне безответственно с вашей стороны! Вы еще не в том возрасте, чтобы давать магические клятвы!
— Ну, я же не соврал, так что мне ничего не грозило. — Широко улыбнувшись, пожал плечами Гарри, но тут же посерьезнел и договорил совсем другим тоном. — Хотя... Прошу прощения, профессор Макгонагл, если вы так говорите... я обещаю, впредь не использовать подобные приемы без крайней нужды.
О том, что этот прием был ему необходим для того, чтобы его мощью затереть следы предыдущих заклятий на волшебной палочке, Гарри, естественно, умолчал.
— Надеюсь, что так. — Хмурые морщины на лице Макгонагл расправились, когда она вспомнила кое о чем. — Искренне надеюсь, что вы унаследовали не только храбрость вашего отца, но и рассудительность матери... А теперь, — декан смерила холодным взглядом пребывающих в шоке слизеринцев и, покачав головой, вздохнула. — Я разочарована вами, мистер Малфой. Неделя отработок у мистера Филча и... двадцать баллов со Слизерина. Подумайте, что было бы, призови вы не этого удава а, допустим, волшебную черную мамбу, противоядие от укуса которой до сих пор не найдено...
— Но, профессор Макгонагл, я не призывал змею. Это сделал Поттер! — Возмущенно, до пунцовых пятен на бледных щеках, возопил Драко.
— Магия мистера Поттера при нем, как мы могли убедиться. — Декан Гриффиндора указала на цветок, который Гермиона рассеяно крутила в руках. Заметив этот жест, девочка смутилась и поспешила спрятать яркую хризантему за спиной. Впрочем, профессор не обратила на это никакого внимания и договорила, — а значит, он не лгал. Вам должно быть стыдно молодой человек. Имейте храбрость признать вину.
— Ну, Поттер... — В бешенстве зарычал белобрысый, но декан Гриффиндора его перебила.
— Довольно! Мистер Малфой, отправляйтесь в гостиную. До начала вашей отработки меньше часа.
Проводив взглядом удаляющуюся компанию слизеринцев, Макгонагл повернулась к своим львятам.
— Мистер Уизли, с вами все в порядке?
— Да, профессор. — Резко кивнул Рон, тут же прекратив потирать ушибленный зад. И вздохнул невпопад. — Жаль только, что я все пропустил. Хотелось бы мне взглянуть, как Малфой наколдовал себе змеиный шарф!
— Мистер Уизли, хочу напомнить, что злорадство, это не та черта, которая пришлась бы по нраву Годрику Гриффиндору. — Поджав губы, сообщила профессор. Но тут же смягчилась. — Я уверена, ваши друзья расскажут вам все самым подробнейшим образом. А сейчас, марш в гостиную.
И троица друзей, кивнув, тут же испарилась, благодаря в душе хорошее настроение своего декана.
— Мы разошлись с ним в трактовке одного места из блаженного Августина... да, Гарри? — Задумчиво протянула Гермиона, когда они отошли от декана на приличное расстояние. Поттер, в ответ, развел руками.
— Это вы о чем? — Непонимающе нахмурился Рон, но Гермиона от него отмахнулась, продолжая сверлить Гарри недовольным взглядом. Вот тут Поттер понял, что влип по настоящему, и его ждет оч-чень серьезная беседа с одной оч-чень сердитой ведьмочкой. Интересно, а мама тоже песочила папу за его шутки?
Бросив очередной взгляд на сердито нахмурившуюся Гермиону, Гарри вздохнул и решительно свернул в один из коридоров. Но тут, кажется, даже до Рона дошло, что суровое молчание друзей неспроста... Шестеренки в голове рыжего защелкали, и Рон замер на месте. Получать нагоняй от Грейнджер ему совсем не хотелось, а в том, что без ее нотаций дело не обойдется, Рон уже не сомневался. Равно, как и в том, что Гарри окажется не единственным, кого Гермиона будет пилить, хотя, в отличие от где-то накосячившего друга, он сам виноват лишь в том, что пропустил оглушающее Малфоя... ну, не считая того, что белобрысый послал заклятие в ответ на высказанные Роном соображения о его пожирательской мамаше. В общем, взвесив все "за" и "против", Рон пришел к выводу, что лучше узнает подробности произошедшего после того, как Гермиона выпустит пар.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |