Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Оплачено кровью


Автор:
Опубликован:
24.05.2015 — 20.08.2016
Читателей:
85
Аннотация:
Спустя десятилетия, Тёмный Лорд и его наиболее преданный слуга наконец-то готовы отомстить своим врагам.
Друг попросил продолжить перевод...

Состояние: переведены главы 1-6, главы 1-4 - перевод Styx, главы 5-6 - перевод ElDrako.
Причёсывание редактором тексту также не помешает, так что если кто хочет помочь - вэлкам. :)

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Я думаю, люди никогда не задумываются над истинной ценой твоей славы, да? — спросила она более спокойно, хотя и без теплоты.

— У маглов есть одно высказывание, — начал Гарри. — Я не помню его целиком, но в конце там есть фраза "Либо ты умираешь героем, либо живешь до тех пор, пока не становишься злодеем". Полагаю, людям плевать на Мальчика-Который-Выжил, просто потому что он им не нужен, — пояснил Гарри, не обратив внимания на удивленное лицо Дафны. — Дамблдор стал знаменит и занял влиятельные посты. Люди видят его и следуют его советам. Мальчик-Который-Выжил — просто ребёнок, а потому бесполезен, — Гарри сделал рукой движение, будто смахивал со стола мусор.

Дафна уставилась на него, скрывая свои истинные чувства за холодной маской. Но она не успела ничего сказать, так как около неё, с легким хлопком, появился домашний эльф. В отличие от остальных эльфов, виденных ей, этот был выше и держал себя с гордостью. Его глаза были не огромными яркими блюдцами, а более узкими и тёмными. Он был одет в простую чёрную униформу, а на поясе висели два кинжала. К её удивлению, эльф повернулся к ней и склонился в поклоне.

— Моя леди, как поживаете? — спросил он на безупречном английском.

Повернувшись к Поттеру, он поднял взгляд.

— Мой лорд, МакГонагалл ищет вас, не иначе, как для первого задания.

Гарри кивнул и повернулся к Дафне.

— Моя леди, я приношу свои извинения. К сожалению, мы вынуждены прервать нашу приятную беседу, однако я надеюсь, что мы сможем продолжить её позже.

Поттер вежливо протянул руку Дафне, не для пожатия, а ладонью вверх. Она распознала жест и автоматически подала свою, оставшись приятно удивлённой, когда он легонько прикоснулся губами к её пальцам.

— Наслаждайся представлением, — сказал он, перед тем, как повернуться и направиться к замку.

Дафна Гринграсс же застыла на месте, пытаясь понять Гарри Поттера.

Время пришло. Люди начали заполнять трибуны, окружающие усыпанную камнями поляну — место проведения первого задания. Четыре трибуны, по одной для каждого из факультетов Хогвартса, и еще две, для гостей, купивших билеты на такое грандиозное представление — все были забиты до отказа. В последних двух находились преимущественно чистокровные. Дафна знала, что её родители не пришли, поэтому даже не смотрела в ту сторону. Даже если бы они показались, то не утруждали бы себя встречей со своей старшей дочерью, по которой не скучали.

Дафна спокойно прошла к группе своих одноклассников, уселась на свободное место и огляделась. Все вокруг развлекались тем, что радостно делали ставки на то, как погибнет Поттер. Её подруга, Трейси Дэвис, поставила на кон пять минут поцелуев со своим парнем, Тео Ноттом, который с радостью согласился и даже удвоил ставку. Малфой, как обычно, вёл себя как полный идиот, насмехаясь над всем и всеми, кто не принимал его сторону. Паркинсон сопровождала хихиканьем каждую его фразу, смотря на него щенячьими глазами.

Дафна проигнорировала всеобщее возбуждение и оглядела трибуны других факультетов. Пуффендуй полностью поддерживал своего чемпиона, презирая Поттера. Ожидаемо, никто из гриффиндорцев также не поддерживал Поттера, отдавая предпочтение пуффендуйцу. На трибунах Когтеврана, так называемая азиатская красавица Хогвартса, Чо Чанг, привлекла большую часть факультета к поддержке Седрика. Было совершенно ясно, что никто не собирался поддерживать Мальчика-Который-Выжил.

Не то чтобы она беспокоилась по этому поводу.

Ей было всё равно.

Глава 3

Пока зрители заполняли трибуны, участники Турнира по одному заходили в чемпионскую палатку. Виктор Крам облокотился на одну из подпорок, скрестил руки на груди и закрыл глаза, будто медитируя. Его директор не появился и он, судя по всему, не был настроен на разговоры. В стороне от всех остальных, Флёр Делакур по-французски разговаривала с мадам Максин. Седрик Диггори изображал из себя привидение, судя по бледности и нервозности, с которыми он нарезал круги по палатке.

Гарри Поттер вошёл в палатку и спокойно со всеми поздоровался. Практически никто не обратил на него внимания, хотя кто-то что-то и буркнул ему в ответ. Четырнадцатилетний волшебник сел на стул, закрыл глаза и приготовился ждать.

— Как ты можешь быть так спокоен, Поттер? — спросил Седрик, направляясь к нему.

Гарри открыл глаза и приподнял бровь.

— Я принял успокоительное зелье, прежде чем прийти сюда, — ответил он, стараясь удержать серьёзное выражение лица.

Судя по всему, Седрик поверил и начал ворчать о том, как же он не догадался поступить так же. Гарри покачал головой и вернулся к успокаивающим упражнения, фокусируя свою магию. Он знал, что Крам будет делать то же самое, так как эта дисциплина была широко известна в восточной части Европы.

Гарри был уверен, что Флёр с Виктором знали о сути задания. Оба вели себя спокойно, несомненно, изучив все возможные способы обезвредить дракона и подготовив несколько планов. Чего нельзя было сказать о Седрике, который выглядел просто жалко.

— Эй, Диггори, ты хоть знаешь, в чём заключается задание? — спросил Гарри, повышая тон достаточно, чтобы его услышали только чемпионы.

Седрик со злостью глянул на него.

— Что, Поттер, хочешь, чтобы я тебе помог? — насмешливо ухмыльнулся Диггори в попытке поглумиться.

— Нет, спасибо, я знал о них с той ночи, как они прибыли, — усмехнулся Гарри, пожав плечами и заметив взгляд Крама, который тоже слегка искривил губы в ухмылке.

Флёр просто приподняла бровь и окинула взглядом двух молодых мужчин и одного маленького мальчика. Ей было почти жаль Гарри, но... захотел играть со взрослыми — играй по-взрослому. Может, ему повезёт, и судьи Турнира дисквалифицируют его после того фиаско, которым, несомненно, закончится его выступление на первом задании. Хотя, выглядел он не в пример спокойней настоящего чемпиона Хогвартса, который просто места себе не находил от волнения.

— И кто же эти "они", Поттер? — спросил Седрик, пытаясь получить хоть немного информации о задании.

— Если тебе так хотелось это узнать, надо было заставить своих пуффендуйцев принести хоть какую-то пользу своему чемпиону, вместо того, чтобы отравлять мою жизнь, — холодно ответил Гарри, заставив блондина закипеть от гнева.

Крам снова усмехнулся, а Флёр презрительно сморщила нос.

— Ах, все чемпионы уже на месте, — донёсся от входа женский голос.

Улыбающаяся Рита Скитер впорхнула в палатку. За ней следовал её неизменный фотограф.

— Что вы думаете о предстоящем задании, дорогие мои? — спросила она, пожирая глазами Гарри.

Не получив ответа на свой вопрос, она повернулась к Поттеру.

— Гарри, дорогой, ты уже готов признать, что опустил своё имя в кубок и просить о дисквалификации? — ехидно улыбнулась она зеленоглазому волшебнику.

— Рита, Рита, Рита, — прошептал тот спокойным и холодным голосом. — Ты мне не нравишься, знаешь ли. Очень не нравишься. Постарайся записать это в точности, как я сказал, потому что, в противном случае, у нас с тобой возникнут проблемы, включающие твоего босса и ОМПП...

Скитер снова усмехнулась.

— Мой дорогой Гарри, мне очень жаль, но публика имеет право знать всю правду о своей знаменитости и чемпионе Турнира, — покровительственным тоном пояснила она.

Гарри заметил, что её прытко-пишущее перо уже начало что-то писать. Не иначе как сочинять ещё одну "сенсацию", подобную той, что была напечатана неделей ранее; будто бы они с Грейнджер тайно встречались последние два года, но расстались после избрания его чемпионом, так как она больше не могла доверять ему.

Одним быстрым движением Гарри выхватил палочку и направил её на свиток, который моментально превратился в кучку пепла.

— Как ты смеешь?! — закричала Скитер, разозлённая его поступком.

Не дав ей возможности продолжить, Гарри направил палочку не неё. Не утруждая себя разговорами, он слегка махнул ей, и Рита Скитер со свистом вылетела из палатки.

— Баньши, — выплюнул он, не замечая удивлённых взглядов других чемпионов.

Прежде чем они что-то сказали, в палатку вошли Бэгмэн, Крауч, Дамблдор и Каркаров.

— Подойдите сюда, чемпионы, настало время распределить задачи, — сказал Бэгмэн абсолютно счастливым голосом.

"А не садист ли он?" — подумал Гарри.

Чемпионы собрались вокруг него и Бэгмэн начал объяснять суть задания.

— В первом задании вы должны будете показать свою храбрость и способности, пытаясь выкрасть золотое яйцо из кладки дракона.

Седрик побледнел еще больше, если это возможно; Крам и Флёр поёжились, а Гарри вообще никак не отреагировал, что не укрылось от Дамблдора, весьма заинтригованного такой реакцией.

— Итак, у нас есть четыре дракона, по одному для каждого из вас. Опустите руку в этот мешок и вытяните миниатюрную копию того дракона, с которым вам придётся столкнуться. Пожалуйста, дамы вперед, — сказал Бэгмэн, протягивая мешок Флёр, которая вытащила маленькую зелёную фигурку с цифрой "2".

— Мисс Делакур выйдет второй и встретится с Валлийским зелёным драконом, — Крауч записал что-то и кивнул.

Краму достался Китайский огненный шар с цифрой "3", а Седрику — Шведский тупорылый с ненавистным первым номером. Это оставило Гарри с номером "4" и Венгерской хвосторогой — наиболее опасным драконом из всех четырёх.

— Будьте внимательны со своим зверем, мистер Поттер, — сказал Бэгмэн. — У них были проблемы с получением четвёртого дракона и им пришлось взять одного из неприрученных. Советую вам проявить особую осторожность.

Гарри кивнул и вернулся на своё место, игнорируя речь Дамблдора о храбрости, мужественности и дружбе. Через некоторое время директора их покинули, и чемпионы остались в одиночестве. Они услышали усиленный магией голос Людо Бэгмэна, приветствующий гостей и объявляющий о начале первого задания Турнира Трёх Волшебников. До них донеслись ахи и крики с трибун, когда все узнали, наконец, в чём будет заключаться задание. Гарри представил, как все делают ставки на его смерть, и усмехнулся про себя.

Наконец, они услышали драконий рёв и объявление первого участника, Седрика Диггори. На задачу ему отводилось тридцать минут, но он справился всего за двадцать пять и трибуны приветствовали его восторженными криками. Седрик вернулся в палатку, и настала очередь Флёр. До палатки донёсся слабый рык дракона, теряющего сознание. Трибуны взорвались аплодисментами, а затем и смехом, когда дракон всхрапнул и пламя подожгло мантию француженки. Через некоторое время настала очередь Крама. Судя по комментариям Бэгмэна, он начал весьма агрессивно, пытаясь поразить дракона проклятиями, несколько из которых достигли цели. Трибуны снова начали аплодировать, хотя дракон, в приступе ярости, раздавил несколько яиц, что, как объявил Людо Бэгмэн, будет стоить Виктору нескольких штрафных очков.

Наконец, настала очередь Гарри. Он подошёл к выходу из палатки и начал ждать своего вызова.

— Постарайся не умереть, маленький мальчик, — с издевкой протянула Флёр, взмахивая волосами, что, впрочем, было полностью проигнорировано Поттером.

— И наконец, наш последний участник, четвёртый чемпион Турнира Трёх Волшебников, ГАРРИ ПОТТЕР!

Гарри вышел из палатки и временно был ослеплён ярким светом. Трибуны начали освистывать его и осыпать насмешками.

Как интересно... благодаря мне, мы можем сейчас наблюдать редкий момент объединения всех четырёх факультетов, ведомых общей целью. Ненавистью ко мне.

Гарри усмехнулся этим мыслям и направился ко впадине на арене, где он увидел огромного дракона, который расположился перед своей кладкой. Среди белых яиц поблёскивало золотом то, которое ему требовалось добыть.

— Начали! — прогремел усиленный голос Бэгмэна, заглушая презрительные крики с трибун.

Гарри немного прошёл вперед и наложил на себя Сонорус. Все трибуны моментально затихли, как только он начал говорить.

Приветствую тебя, доблестный дракон. Я не причиню вреда ни тебе, ни твоим детям, — прошипел он на парселтанге.

К сожалению, дракон отреагировал на его речь совсем не так, как он ожидал. Вместо того чтобы ответить или успокоиться, он перенёс всё своё внимание на Гарри, видя в нём угрозу, который сразу понял, что с драконом что-то не так. Гарри решил не мешкать и приступил к выполнению запасного плана, призывая свою Молнию и одновременно пытаясь немного отвлечь дракона разговором.

Великая и благородная мать, как и ты, я нахожусь здесь не по своей воле, — снова прошипел он.

На это раз дракон заревел и вытянул шею в сторону Гарри, выдыхая яркую струю пламени. Зрители задохнулись от шока, а некоторые даже завизжали от ликования, полагая, что их ставки на смерть Поттера победили. К их сожалению, Гарри Поттер оказался тёмной лошадкой.

Повинуясь взмаху его палочки, перед ним возник щит. Драконье пламя, одна из самых смертоносных вещей в мире, бессильно расплескалось о него, не нанеся Гарри ни капли вреда. Трибуны снова задохнулись, в этот раз — от изумления. Насколько же мощным должен быть этот щит, чтобы выдержать такую атаку? А Поттеру удалось создать его без особых усилий вообще.

Я С ТОБОЙ РАЗГОВАРИВАЮ! — закричал Гарри, начиная злиться. Это был первый раз, когда дракон ему не отвечал, когда он говорил на парселтанге. Конечно, Норберт, с его первого курса, не считался, он был еще ребёнком. Однако этот дракон ребёнком не был, но, тем не менее, отказывался ему отвечать. Наверное, с этим существом что-то серьёзно было не в порядке.

Гарри вынырнул из своих мыслей, когда дракон, не переставая реветь и выдыхать пламя, сильно натянул цепи и порвал их.

Зрители в страхе начали кричать, забыл о том, что находятся на трибунах с чарами неразрушимости и щитами.

Хвосторога резко атаковала Гарри, который отпрыгнул от огромных клыков и перекатился за камень, одновременно посылая в голову животного взрывное заклятие, которое разорвало левый рог и вызвало оглушающий рёв боли и ярости.

Гарри быстро пытался решить, что ему делать. Прикончить дракона прямо сейчас, но выдать свою истинную силу; или попробовать другой подход, сохранив свой секрет. Внезапно, он почувствовал рядом свою Молнию. Запрыгнув на неё, он взлетел вертикально вверх, а через мгновение за ним последовали дракон и поражённые взгляды всех присутствующих.

Хвосторога выпустила еще одну струю пламени, но Гарри с легкостью уклонился от неё. Поднявшись на достаточную высоту и далеко оторвавшись от разъярённого животного, он развернулся и полетел в противоположную сторону. Направив палочку на дракона и выпустив бледно-оранжевый луч, он ускорился еще больше, пытаясь пролететь мимо дракона до того, как в того попадёт заклинание. Хвосторога заметила его приближение и раскрыла клыкастую пасть, от которой Гарри успешно увернулся, но в этот момент в неё влетело проклятие и взорвалось у дракона в глотке.

Голову и большую часть шеи животного просто разорвало; огромное тело дернулось несколько раз и начало падать. Взрывная волна достигла Гарри и сильно отбросила его в сторону, закружив в воздухе и заставив потерять хватку. Его пальцы разжались и он, соскользнув с метлы, полетел вниз.

1234 ... 141516
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх