Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Бинты из рубах и кальсонов,
Пока операция трудная шла,
Крепились, и не было стонов.
И долго из ран их сочилася кровь,
И слышался запах гиненья,
От грязных, в крови закорузлых бинтов
Плохое нам было леченье.
В тюремной больнице работа кипит,
Спешат дать скорей облегченье,
Вот раненый в ноги недвижим лежит,
В лице его видно мученье.
Те хмурятся, силяся боль превозмочь,
Те ждут чередой перевязки,
Эх, ночка, кошмарная ночь!
Наделала много ты встряски.
Убитыми больше полсотни лежит
И раненых много опасно,
Кто умер, тот тихо, спокойно лежит,
Кто жив, тот страдает ужасно.
Из сорок седьмой и из сорок шестой
Ведут в третий корпус злосчастный, [41об]
Попытка к побегу огромной толпой
Осталась мечтою напрасной.
Внизу посадили, кто был на дворе,
В верху — кто не вышел из камер,
И тихо опять стало в мрачной тюрьме,
Весь корпус как будто бы замер.
Проходит ужасный томительный день,
Поверку все ждут с нетерпеньем,
По стенке уродливо носится тень
От быстрых и нервных движений.
— Поверка идёт! Становись поскорей, —
Дежурного голос раздался,
Помощник и старший мелькнул у дверей,
С винтовкой солдат показался.
Открылася камера — тесной толпой
Идут за поверкой солдаты,
Имеют внушительный вид боевой,
В руках держат бомбы-гранаты.
Насмешки и злобные взгляды кругом
Бросают вошедшие люди,
Со страху сосед мой твердит шепотком:
— О Боже мой! Милостив буди. [42]
Но вот повернулись и дальше пошли,
И звонко ключи загремели,
И легче у узников сало в груди,
Когда с шумом хлопнули двери.
Опущены нары — ложатся все спать,
Чтоб сном поскорее забыться,
Ведь много за сутки пришлось испытать,
Всё тихо — но многим не спится.
И быстро, как прежде, летит день за днём,
В тюрьме жизнь пошла старым строем,
Всё те же решётки стоят за окном,
Всё также сидим под конвоем.
У всех заключённых начальство тюрьмы
Снимает о бунте допросы,
Неправдою, низкою ложью полны
Пошли в дело ходко доносы.
Здесь каждый старался себя обелить,
Чтоб правым пред властью остаться,
Десяток людей не жалел утопить,
Стараяся сам оправдаться.
Здесь подлость свою доказали они, [42об]
Так гнусно друзей предавая,
Всю гадость своей малодушной душой,
Товарищам яму копая.
Да будет презрение вечное им,
Пред нами им нет оправданья,
Доносом трусливым и гнусным своим
Плели они плеть наказанья.
Здесь личная злоба и месть, и вражда
Во всю свою мощь разгулялись,
Под грозную власть полевого суда
Невинных здесь много попались.
С десяток проходит томительных дней,
И дело суду передали,
И тридцать трёх здесь заключённых людей
К ответу за бунт привлекали.
Их всех накануне разбора суда
Собрали в одно отделенье,
И дрогнуло сердце у многих — когда
Им форму прочли обвиненья.
По двести семьдесят девятой статье,
В ней пункты, параграфы, части, [43]
Пункт "а" и пункт "е" за побег из тюрьмы,
Пункт "ж" за свержение власти.
В ту ночь им тревожные снилися сны:
Пропасти, горы, обвалы
И мрачные призраки — страха полны,
Темно ещё было — все встали.
Вот бледной зарёю покрылся восток,
И в небе разсвет показался,
Раздали уж хлеб, принесли кипяток,
Тюремный день рано начался.
Открылись большия вороты тюрьмы,
Пришли конвоиры-солдаты,
Сверкают на солнце стальные штыки,
У пояса бомбы, гранаты.
На двор подсудимых из камер ведут,
Попарно их ставят, считают,
И в здание, где помечается суд,
Их сильный конвой провожает.
Ввели обвиняемых в зал небольшой,
Всем сесть на места приказали,
В дверях и окон стал чешский конвой, [43об]
Их строго тогда охраняли.
Направо покрытый зелёным сукном
Стол длинный — за ним заседает
Угрюмый и грозный на вид прокурор,
Он выход суда ожидает;
У всех заключённых один адвокат,
За дело он трудное взялся,
И всех оправдать несомненно был рад
И много для них постарался.
Хоть трудно было это дело вести,
Туманно было оправданье,
Старался он только жизнь нашу спасти,
Виновным смягчить наказанье.
— Встать, суд идёт! — приказал офицер,
И все моментально поднялись,
Безшумно, но быстро открылася дверь,
И судьи в дверях показались.
К столу председатель спокойно идёт,
Два члена идёт за ним сзади,
Дела секретарь перед ними кладёт
И кучу различной бумаги.
Привстав за столом, председатель сказал: [44]
— Заседанье суда открываем.
И вслух обвинение всем прочитал,
Приказ и статью мы уж знаем.
— Имя, отчество, звание, сколько Вам лет, —
Подсудимым вопросы задали, —
Признаёте виновным себя или нет?
Все виновным себя не признали.
Толпою свидетелей в залу ввели
И форму прочли обещанья,
И первым инспектор Тобольской тюрьмы
Даёт пред судом показанья.
Окончен допрос и свидетель другой
Инспектора быстро сменяет,
Заведует тоже Тобольской тюрьмой,
О бунте поверхностно знает.
— Иконников! — быстро начальник тюрьмы
На зов председателя входит,
И всех обвиняемых первой скамьи
Он медленным взором обводит.
Среди обвиняемых много тогда
Душою своей трепетали, [44об]
Ведь их не щадили свои же друзья,
И здесь они этого ждали.
Быть может, на этой скамье он узнал
Людей, на него нападавших,
Но нет! Это я только к слову сказал:
Те люди давно в списке павших.
С каким облегченьем вздохнули они,
Был этот свидетель опасный,
Но видно Начальник Тобольской тюрьмы —
С душой благородной прекрасной.
Помощник Глухих входит в залу суда,
На вопросы судей отвечает,
Отчётливо сыплются, резко слова:
Кто его разоружил, не знает.
А ведь если б начальник и он пожелал,
Хоть одно б только слово сказали,
Но нет! Я и здесь лишь к примеру сказал,
Те в земле, что на них нападали.
Киселёв, Тимофеев прошли на суде,
Председатель допрашивал строго
О бунте армейцев в Тобольской тюрьме, [45]
Сказали не очень-то много.
— Свидетель Трухин! — и пред грозным судьёй
Надзиратель тюрьмы показался,
Отвечает на всё только фразой одной:
— Я не помню... тогда испугался.
И весь персонал из начальства тюрьмы
Смягчил пред судом показанья,
Сидящим людям на подсудимой скамье
В душе не желал наказанья.
И легче у узников стало в груди,
Все к ним отнеслись так сердечно.
— Спасибо! — чуть слышно шептали они. —
Мы помнить о вас будем вечно!
Свидетели быстро идут чередой,
Друг друга поспешно сменяют
Начальство, милиция, местный конвой.
Чиликина вдруг вызывают.
Чиликин, Ткаченко и много других,
Они из среды заключённых,
По праву же место свидетелей сих
Сидеть на скамье обвинённых. [45об]
Спасая себя, не щадя, они всех
Товарищей гнусно предали,
Приняли на совесть предательский грех,
И честь свою с грязью смешали.
Четыре дня длились вопросы в суде,
До сотни свидетелей было,
Но вот пятый день на подсудимой скамье,
И тридцать три сердца заныло.
Тихо. Вот медленно встал прокурор,
Он речь пред судом начинает,
И грозен был его голос и взор,
Он всех тридцать трёх обвиняет.
Семнадцать из них за побег из тюрьмы,
Шестнадцать за бунт и возстанье,
Виновныя все, без сомненья, должны
Понесть от суда наказанье.
— Цель бунта у них, несомненно, была,
Чтоб власть захватить в свои руки,
И если б успели, то была б беда
И страшной совдепщины муки.
И снова бы нам всем пришлось испытать [46]
Могучую силу декретов,
Я требую всех тридцать трёх наказать
За бунт, за защиту Советов.
Окончил он речь — и на смену ему
Защитник свою начинает,
Хоть сам он не верил, казалось, тому,
Что всех пред судом оправдает.
Старался, конечно, суду доказать,
Что масса была в заблужденьи,
Крыськов подготовил её бунтовать
И выдти из стен заключенья.
— Надеюсь, что всем подзащитным моим
Жизнь этим судом сохранится,
Никто здесь не будет сурово судим, —
Сказав — он на стуле садится.
Последнее слово. Пред грозным судом
Просили здесь все оправданье,
Поднялся весь суд за зелёным столом
И быстро ушли в совещанье.
Четыре часа совещанье было, [46об]
В волненьи все приговор ждали,
А время томительно, медленно шло,
Судьбу людей многих решали.
— Встать, суд идёт! — и вот снова в дверях
Суд в составе своём показался,
Грозный приговор нёс председатель в руках,
В тишине его голос раздался.
— Согласно приказа, а также статье
Янкович здесь признан виновным,
Судом остальные оправданы все;
Янкович же будет казнённым.
Янкович стоял с побледневшим лицом,
Лишь руки заметно дрожали,
А прочие все в столбняке пред судом:
Такого решенья не ждали.
Одно сознавали душой тогда,
Теперь все оправданы, живы,
Но будет процесс полевого суда
Им в памяти всем до могилы.
Автор произведения Ребров, окончательная редакция Рязанова и Протасова (врач). Все они участники восстания. [47]
ЦДООСО.Ф.41.Оп.2.Д.190.Л.32-47.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|