Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Неважно! — губы герцога тронула фальшивая улыбка. Глаза не улыбались, остались холодными. — Главное, вы не пострадали. Остальным займется стража. И, — де Вен выразительно глянул на Ноэми, — вам таки нужен защитный артефакт. Как показал этот случай, мое общество бывает опасным. Ничего, потом посмотрю, что можно сделать.
Де Вен помог девушке выбраться из искорёженной кареты и посторонился, намекая, общаться с офицером стражи предстоит именно секретарю.
Ноэми поправила волосы, пару раз глубоко вздохнула и шагнула навстречу мужчине в форме. Подумала и протянула руку. Если уж она секретарь, то им надлежит обменяться рукопожатиями. Офицер недоуменно глянул на Ноэми и перевел взгляд на герцога. Тот и бровью не повёл.
— Здравствуйте! Я госпожа Ноэми Вард, секретарь герцога Дамиана де Вена, — представилась девушка и сразу перешла к делу.
Ноэми спиной чувствовала: де Вен наблюдает, оценивает, значит, ошибиться нельзя. Только как можно что-то толком объяснить, когда ничего не знаешь? Приходилось изворачиваться.
— Жду вас в моем доме, — герцог не стал дожидаться, чем закончится беседа, и велел кучеру распрягать. Ехать в экипаже все равно невозможно, а ходить пешком де Вен не привык.
Девушка растерянно оглянулась на работодателя. Она в первый раз в столице, ничего не знает, неужели он бросит её? Видимо, да. Новое испытание, и Ноэми предстоит его пройти, чтобы вновь доказать, она по праву занимает должность секретаря. Разговор с офицером — цветочки. Самое сложное — поставить себя, показать, будто Ноэми что-то значит, и добраться до дома герцога. Девушка понятия не имела, где он. Да и протокол, она никогда в жизни не подписывала никакого протокола. Вдруг не разберется?
Де Вен отдал распоряжения кучеру. Тот кивнул и выпряг обеих лошадей. К изумлению Ноэми, одну из них подвели к ней.
— Кучер вас проводит, — пояснил герцог и оседлал косившую глазом кобылку. Без седла.
Кажется, то же предстояло Ноэми. Но как? Пусть она хорошая наездница, но нельзя ведь ездить без седла! Ноэми начало казаться, будто де Вен издевается над ней, делает все, чтобы унизить. Она покосилась на кучера, затем на лошадь и тяжело вздохнула. Наверняка Тарьи занимался тем же. Секретарь на то и создан, чтобы решать проблемы господ.
— Ваша светлость! — девушка таки окликнула де Вена. Пока он не уехал, нужно получить четкие указания.
Она чувствовала скепсис во взгляде офицера, слышала смешки зевак и догадывалась, каждая ее ошибка обернется неприятной сплетней. И навредит не Ноэми — герцогу, а этого нельзя допустить.
Де Вен изумленно заломил бровь, обернулся, потом и вовсе соскочил с лошади. Сделал это столь грациозно, будто встал со стула.
— Я вас внимательно слушаю, — он слегка склонил голову набок.
— Можно переговорить с вами, ваша светлость.
— Милорд, — поправил герцог, напоминая о разговоре в карете. — Да, я в вашем полном распоряжении.
Де Вен махнул рукой в сторону искореженного экипажа, и девушка покорно последовала туда.
Толпа между тем все росла и росла, только кольцо солдат сдерживало любопытных.
Герцог поправил перчатки и чуть приподнял подбородок, показывая, что готов слушать. Только Ноэми не знала, как объяснить, чтобы не показаться глупой никчемной девицей. Пусть поездку в столицу она организовала без нареканий, но тогда речь шла о физическом удобстве, тут же на кану репутация. Может, даже в печатные листки попадет. Помнится, в Ушге открылась свободная типография, которая уже полгода печатала первую же газету. Ноэми видела одну такую в публичной библиотеке. Ох, даже страшно представить, что герцог сотворит со своим секретарем, если заметка ему не понравится!
Когда молчание неприлично затянулось, девушка смущенно призналась:
— Я не знаю, что говорить, милорд. Вернее, я хотела бы понять, что именно можно говорить, а что нельзя. Наверняка ведь есть темы...
Она не договорила и покраснела.
Уволит, как пить даст уволит за глупость!
Герцог покровительствующее улыбнулся и незаметно коснулся пальцами запястья девушки.
— Госпожа Вард, — укоризненно покачал головой де Вен, — вам нечего стыдиться. Я все ждал, когда вы спросите об указаниях. Я не собирался оставлять вас одну в чужом городе и бросать на растерзание черни. Как вы уже поняли, кучер будет следовать за вами по пятам и отгонять сброд. Вы поедете в участок и подробно опишете, что случилось. Ничего срывать не надо, но и лишнего говорить тоже.
Ноэми понимающе кивнула. Врать, изворачиваться и отбиваться от попыток узнать хоть что-нибудь о герцоге.
— Полагаю, вы справитесь?
Девушка ответила утвердительно. А как иначе, будто у нее есть выбор? Хочешь работу, не желаешь оказаться среди девиц, толпящихся на улице, крутись. Иначе бордель. Ноэми не питала иллюзий, в Ушге, как и в прочих крупных городах, охотились за одинокими хорошенькими девушками, похищали и продавали. Она успела наслушаться ужасов от няньки.
Де Вен вздохнул. По глазам видно: растеряна, только ни за что не признается. Придется спасать храбрую бедняжку.
— Вы без седла ездить умеете? — герцог начал малое.
— Да, — соврала девушка.
— Нет, — упрямо озвучил правду де Вен и посоветовал: — Иногда лучше сказать правду. Итак, не умеете. Ничего страшного, это не стыдно. Что-нибудь придумаем. Кучер охотно одолжит вам попону. Из участка же поедем, как должно, на других лошадях.
— Поедем, ваша светлость? — округлила глаза девушка.
Неужели он не бросит, проводит? Ушам не верилось!
— Госпожа Вард, я недостаточно хорошо объяснил суть поручения, между тем, оно действительно трудно для вас, поэтому нужно показать, как общаться с чиновниками и представителями власти. Говорить будете вы, я поправлю, если что не так. И простите великодушно, я забыл сообщить адрес: привык к Тарьи.
Ноэми покраснела. Похоже, ее не воспринимают всерьез, только как красивую куклу. Вот и сейчас, зачем герцог стоит так близко, временами касается руки, чтобы все решили, будто между ними отношения. Девушка знала, де Вен хотел бы, только вот она не собиралась прыгать в герцогскую постель, а через пару месяцев, когда любовник пресытиться юностью и новизной, пойти по рукам.
— Благодарю, ваша светлость, — девушка поклонилась, как кланяются мужчины. — Однако я не хочу отнимать ваше время, достаточно было бы указаний...
Герцог покачал головой и подал Ноэми руку.
— Никогда не надо так кланяться. Пусть я и ваш работодатель, пусть между нами... словом, мы не ровны, вы женщина, — вполголоса наставлял он. — Достаточно книксена или легкого кивка. А теперь я помогу вам сесть на лошадь. Разумеется, если данное вам воспитание не запрещается, — подчеркнул де Вен.
— Позволяет, — чуть слышно ответила девушка, нервно косясь на солдат и начавшего терять терпение офицера. — Вы очень добры.
По щелчку пальцев кучер накинул попону на лошадь и подвел к господину. Ноэми нахмурилась: ехать предстояло на коне герцога, ее животное благополучно стояло на месте. Спорить не стала: спасибо, де Вен согласился помочь.
— Что мне надлежит сделать, ваша светлость? — Ноэми предпочла не заострять внимание на этикете, а узнать больше о задании. Вероятно, герцог предложит ей сесть впереди него. Ничего плохого. — Я ничего не смыслю в магии...
— Зато я смыслю. Поторопимся!
Девушка, поколебавшись, вложила ладонь в руку де Вена. Сейчас он вел себя как мужчина, а не работодатель, но ему виднее. В конце концов, слухи невыгодны не только Ноэми. Герцог жестом подозвал кучера. Тот наклонился и подставил руки, чтобы господин мог легко взобраться на лошадиную спину. Затем де Вен наклонился и, обхватив за талию, подтянул к себе Ноэми. Третий раз он оказался так близко, и в третий раз у девушки на миг замерло сердце. Она попыталась скрыть волнение за привычной 'ширмой' — опрятностью туалета. Разумеется, юбки, это так важно, когда рука неравнодушного — во всяком случае, прежде, — мужчины лежит у тебя на талии.
— Итак, госпожа Вард, протокол, — де Вен подобрал поводья и развернул лошадь мордой к покореженному экипажу, застопорившему движение. Но герцога, кажется, это совсем не волновало. Чужое удобство — сущие мелочи! — Это просто. Вам задают вопросы, вы отвечаете. Затем тщательно читаете, указываете на нестыковки и подписываете. Как видите, ничего сложного. Я хотел поручить вам транспортировку и ремонт экипажа, но теперь, право, не знаю, — задумался герцог.
— Вы можете мне это поручить, — заверила Ноэми.
После недавней заминки ей необходимо вернуть его доверие.
— И вы знаете хоть одного каретника в Ушге? — усмехнулся де Вен.
Девушка промолчала. Не знает, но найдет.
Герцог чуть плотнее, нежели следовало, прижал Ноэми к себе, наслаждаясь незамутнённым запахом юности. У женщин такого не бывает, госпожа Вард же благоухает лучше всяких духов. Так хочется прижаться губами к ее шее, проложить дорожку поцелуев от алеющего ушка до ключицы, потом запрокинуть Ноэми голову и проделать то же самое с горлом. Но он не мог и довольствовался мечтами.
Близость девичьего тела на пару минут заставила забыть о неведомом убийце. Кто же заказал смерть де Вена? Герцог сомневался, будто недруг проделал все собственными руками. Нет, для таких дел всегда кого-то нанимают, а после кидают на корм собакам или рыбам.
Мысли неизменно возвращались к Лукашу де Сарду. Пожалуй, первый министр Лиргии дорого бы дал, чтобы де Вен ушел с его пути. Власть не терпит конкурентов, а Сумеречный граф знал, кто сам с большим удовольствием бы постоял у его могилы.
Ноэми постепенно расслабилась, привыкла к близости мужчины. Теперь ее больше волновал дневник: не почувствует ли герцог под одеждой? Но, к счастью, де Вена волновали собственные мысли.
Ехавший впереди офицер мысленно проклинал командира, поставившего сегодня на дежурство. Только возни с де Веном ему не хватало! Что-то не так сделаешь, даже помощником дворника не возьмут. Интересно, кто герцогу та девчонка? Вроде, не родственница, но и не любовница. Неужели действительно секретарь? Офицер фыркнул. Прежде дам на таких должностях не наблюдалось, да и зря ли де Вен ручку ей жал? С другой стороны, девица кланялась, любовницы так не поступают. Словом, офицера сбили с толку.
Участок располагался в неприметном сером здании, издали напоминавшем склад. Над входом реял флаг Лиргии.
Де Вен оказался известной личностью, во всяком случае, не каждому помогают спешиться. Герцог даже кивком не поблагодарил, Ноэми же подарила работодателю улыбку.
— Ваша светлость!
На их пути возник неприметный приземистый человек. Де Вен скривился, будто проглотил пригоршню лимонов, но уже через мгновение сиял лживой придворной улыбкой.
Между этими двумя завязался разговор, один из тех, в которых много слов, но мало смысла. Ноэми чувствовала, они не друзья, враги, и, дождавшись ухода незнакомца, осторожно попыталась выяснить его имя.
— Это королевский алхимик, — герцог был немногословен.
Девушка же сделала мысленную пометку: узнать побольше об этом человеке и попытаться выяснить, чем он так опасен. А еще неплохо бы разобраться с самим де Веном. Афера с алмазами могла оказаться правдой, сам герцог же — опасным хозяином. Это уже доказало покушение. Если так, стоит ли рисковать собой ради сомнительной выгоды похорон за чужой счет?
Де Вен нетерпеливо махнул рукой, и девушка, будто собачка, поспешила открыть дверь. Ее немного коробило с непривычки, но секретарь — тот же слуга, отныне Ноэми для герцога не женщина.
В нос тут же ударил спертый воздух и запах перегара, смешанного с потом. Такой ядреный, что у девушки заболели глаза.
— Ждать здесь, — услышала она короткий приказ.
Сначала подумала, он обращен к ней, потом догадалась — к кучеру.
'А как же экипаж? — запоздало подумалось Ноэми. — Если бросить без пригляда, растащат'. Но то ли герцог молчаливо позаботился о такой мелочи, то ли его она вовсе не волновала.
— Прямо и направо, — послышался голос офицера.
Ноэми проморгалась и, постоянно натыкаясь на тюки, лавируя среди десятка разношерстных людей поспешила вслед за герцогом в отдельную комнатушку в дальнем конце участка. Теперь де Вен шел первым. Странное дело, но и дверь придержал. Ноэми мысленно подивилась, но спрашивать ничего не стала.
Комната принадлежала старшему офицеру и полнилась различными стеллажами. Все они ломись от бумаг; пожелтевшие кипы валялись на столе, стульях — повсюду.
— Присаживайтесь!
Офицер поспешно сгреб листы с места для посетителя и, поколебавшись, предложил Ноэми занять табурет в углу. Девушка спокойно, будто и не волновалась, делала все не впервые, перенесла его к столу, чтобы сесть рядом с герцогом.
— Вам нужно заказать мужской костюм для верховой езды, — неожиданно тихо, чтобы слышала только Ноэми, заметил де Вен.
— Зачем? — удивилась девушка и бегло осмотрела свой наряд: вроде, в порядке.
— Удобнее работать, — герцог выразительно глянул на юбку, краешек которой угодил-таки под табурет. — Но в следующий раз, — он наклонился ближе и перешел на доверительный шепот, — просите подать стул. Вы мой секретарь и можете смело пользоваться моим именем. А теперь, — де Вен выпрямился, — проверим, сумеете ли вы построить господ из городской стражи.
Офицер скривился. Только унижений от молоденькой финтифлюшки ему не хватало! Однако вслух возражений не высказал, наоборот, вежливо осведомился, не нужно ли вызвать капитана.
— Нужно, — кивнула девушка и покосилась на герцога: верно ли?
Тот и бровью не повел. Хорошо, раз так, она сама будет принимать все решения. Дежурный офицер — слишком мелко для герцога де Вена, а вот капитан в самый раз.
Служивый, проклиная высшую аристократию, поспешил на поиски командира.
Ноэми потерла виски и обвела глазами комнату.
— Что-то ищите? — заинтересовался де Вен.
— Да, прослушку, — закусив губу, ответила девушка и, спохватившись, добавила: — Милорд.
Герцог уважительно закивал, чуть выпятив верхнюю губу. Юная девица, а мыслит здраво. Прослушка в участке действительно имелась. Интересно, сумеет ли Ноэми ответить на все вопросы капитана? Даже интересно.
Начальник городской стражи не любил, когда его отрывали от важных дел, например, от мирного обеда в кругу прекрасных девиц, — надо же чем-то себя занять, пока супруга навещает матушку? — и вовсе не обрадовался, когда получил записку от дежурного офицера. Но Дамиан де Вен требовал особого внимания, хочешь, не хочешь, а вприпрыжку побежишь. Вот и капитан нацепил на лицо улыбку, с тоской обвел ломившийся от яств и женских прелестей стол и ушел, велев записать еду и развлечения на свой счет.
Участок вызвал брезгливую гримасу. Капитан получил должность по знакомству, а вовсе не выслужился с низов и не привык к обыденной жизни подчиненных. Грязь, вонь и крикливые голоса торговок вызывали мигрень, от пьяниц и вовсе тошнило, но порог комнаты старшего офицера олицетворение закона Ушга переступил с подобострастной улыбкой и тут же рассыпался в комплиментах де Вену и его прелестной спутнице. Герцог ответил поджатыми губами, Ноэми — сдержанной улыбкой. Она не предполагала, что все окажется так легко. Оказывается, достаточно думать, будто перед тобой дворецкий.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |