Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Все ошарашено откликнулись, а Гэвин запрыгнул на койку над русским, показав всем то, чего в приличном обществе людям не показывают, ошарашив первокурсников еще больше.
— А у вас знают о такой вещи как нижнее белье? — от увиденного ребята отошли только спустя секунд двадцать. Первым заговорить в себе силы нашел дампир.
— Знают, но под килтом не положено.
— Ohrenet'.
— Зато не дует.
Дампир покачивая головой, уселся рядом со мной.
— Мест и в самом деле не было. Набор в Хогвартс увеличился в последнее время. Все благодаря книжке, которую продвинул попечительский совет пару лет назад. Говорят, это дополненный учебник для шестого курса, который переделал один из бывших директоров. Поскольку у него не было ни одного родственника, то все средства пошли на школу. Все ослабленные чары и артефакты школы теперь снова работают, а денег на стипендию малоимущим волшебникам или маглорожденным стало больше. Разработки гениального зельевара понравились очень и очень многим. Теперь его заготовками пользуются в любой сфере, где хоть как-то присутствует алхимия. Думаю, на следующий год к Хогвартс-экспрессу придется добавить пару вагонов, чтобы тесно не было.
— Ты довольно много знаешь о Хогвартсе.
— Ни один из моих родственников не учился в магических школах, кроме мамы. Ее семья училась в Дурмстанге, а семья отца, сам понимаешь... Поэтому, я старался узнать как можно больше о школе, где буду учиться.
— А я только историю школы прочитал.
— Ту старинную книгу? Она неактуальна уже лет пять, с тех пор как к власти пришли разумные люди и начали менять образование. Теперь дисциплин в школе стало гораздо больше, но их надо будет выбирать уже на третьем курсе. Кстати, на какой факультет вы надеетесь попасть?
— Когтевран. Надеюсь, там будет как можно меньше говорливых людей вроде тебя, — Сергей было попробовал снова взяться читать отложенную книгу, как резко свесившаяся нога шотландца выбила ее из рук.
— Ой, прости, я не хотел.
Сергей смерил Гэвина ненавидящим взглядом, но снова начинать читать книгу не стал.
— Гриффиндор! — шотландец в порыве чувств спустил вторую ногу и гордо выпятил грудь, ударившись головой об потолок вагона.
— Очень на это надеюсь, — голос русского был полон сарказма.
— Я бы лично пошел на Слизерин, но туда закрыт путь для полукровок магических рас.
Гаррет долго думал над ответом, но так и не решил, на какой факультет ему хотелось попасть бы больше всего.
— А я не знаю, где хотел бы учиться, хоть и прочитал о факультетах и о тех, кто там учится.
Выслушав последний ответ, дампир подскочил и заговорщицки наклонился.
— Ребята, а вы уже умеете колдовать?
Русский промолчал, шотландец вряд ли занимался подобным, так что Гаррет решил ответить сам.
— Я не колдовал, но думаю, что-нибудь сделать сумею, если строго следовать учебнику...
— Классно! Покажи, а то родители не хотели обучать меня магии. Говорят, у полукровок магическое ядро очень нестабильно, и стихийные всплески могут долго не проявляться. Мол, лучше всего этим заниматься под присмотром преподавателей.
— Сейчас, только палочку достану.
Аккуратно открыв сундук, чтобы никто не смог увидеть содержимого, Гаррет в замешательстве уставился на два футляра и инстинктивно открыл первый. Футляр, носящий в себе разрушительную силу его истинной палочки...
Первый раз, когда мальчик взял свою палочку в руки, был для него не то что волшебным, он был незабываемым!
Сова принесла в свертке футляр, выполненный из необычного дерева. Его поверхность была оббита серебром, а на верхней крышке футляра изображались кожистый крылья, похожие на крылья летучей мыши.
Чрезвычайно длинная для его возраста палочка — пятнадцать дюймов. Посредством магии, наложенной во время создания палочки, древесина потемнела, приобретя угольно-черный цвет. Рукоять была выполнена так, что почти полностью повторяла шпагу. Гаррет был уверен, что тут постарался дядя.
Наконец мальчик взял в руки палочку, и мир вокруг него ожил. Резким порывом ветра раскрылось окно в особняке, камин в зале загорелся, вода выплеснулась из кувшина, и цветок, стоявший в воде, начал быстро расти. Пока чудеса происходили вокруг Гаррета, тот их не замечал. Его сердце билось, наполняясь восторгом и эйфорией от небывалой силы. Он чувствовал, что с этой палочкой, способен на все.
К сожалению, это был единственный раз, когда мальчику получилось подержать свою настоящую палочку. Поскольку на следующий день дядя забрал ее, упрятав в сейф.
...Приложив некоторые усилия, Гаррет все-таки заставил взять себя второй футляр, где лежала ничем не примечательная палочка, отозвавшаяся мальчику слабым теплом.
— Из чего твоя палочка? Работа Олливандера?
— Жило из сердца дракона, венгерского хвосторога. Древесина листвинницы. Пятнадцать дюймов.
— Я читал о материалах для изготовления палочек. Это очень сильная палочка.
Слова дампира заставили Гаррета мысленно ухмыльнуться. Если это сильная палочка, то как бы он назвал ЕГО палочку?
— Что покажешь?
Мальчик, не задумываясь, выбрал заклинание, которое выучил первым узнав о магии:
— Вингардиум Левиоса!
Край килта сидящего напротив Гэвина начал медленно подниматься вверх.
— Blyat'...
— Господи, прекрати! Мы больше этого не вытерпим!
Гаррет отпустил заклинание, и мальчишки весело рассмеялись.
Через некоторое время разговоры между новыми знакомыми поутихли, и каждый занялся своим делом: Гаррет на пару с Сергеем уткнулись в книги, Лестат размахивал своей волшебной палочкой, регулярно посматривая в учебник, а Гэвин спал, издавая громкий храп. Пейзажи за окном тем временем тоже сменились с пригорода Лондона на поля, заполненные разнообразным домашним скотом.
Время приближалось уже к концу первого часа, как дверь в купе открылась, и к ним заглянула улыбающаяся волшебница:
— Хотите сладостей, ребят?
— Да, конечно, — выйдя в коридор, Гаррет начал рассматривать магические сладости, выставленные на продажу. Конфеты-драже 'Берти Боттс', обещающие самые необыкновенные вкусы, взрывающаяся жевательная резинка, шоколадные лягушки, тыквенное печенье и многое другое. Выбрав всего понемногу, он заплатил своими карманными деньгами и выгрузил купленное на свое место.
— Угощаемся, парни.
— Спасибо! В следующий раз я угощаю! — Максимус тут же потянулся к драже. Этот парень определенно любил риск.
Ребята тут же присоединились к нему, выбирая свои любые вкусности и советуя их Гаррету, но он решил начать с шоколадной лягушки. Стоило ему открыть крышку, как оттуда что-то выскочило. Макс сверху тут же отреагировал и поймал зависшую в прыжке лягушку. Схватив неудачницу за заднюю лапу, он поднял ее над головой, свесившись со второго яруса, и забросил себе в рот.
— Как-то кровожадно, — оценил Мак-Манус.
— Ага. Вампиры такие.
Гаррет, оставшись с оберткой, рассматривал оживший портрет черноволосого мужчины со шрамом в виде молнии на лбу. Надпись под картинкой гласила: 'Гарри Поттер'. Мальчик перевернул карточку и на обратной стороне обнаружил текст:
Гарри Поттер, в настоящее время глава аврората Англии, член попечительского совета школы чародейства и волшебства Хогвартс. Считается одним из величайших волшебников современности. Знаменит своей победой над темным волшебником Волан-де-Мортом в 1997, еще во времена своей школьной жизни.
— Ушная сера! — раздался крик со второго яруса. Похоже, Лестат уже сожалел о том, что начал с экстремального драже.
Таким составом они и провели время вплоть до того момента, как в поезде раздался громкий голос машиниста:
'Мы подъезжаем к Хогвартсу через пять минут. Пожалуйста, оставьте ваш багаж в поезде, его доставят в школу отдельно. Не забываем переодеться в школьные мантии'.
Последнее объявление заставило подпрыгнуть на месте всех обитателей купе.
— А раньше сказать?!
— Vse cherez jopu.
— Надо же было додуматься, за пять минут объявить!
Мальчишки начали поспешно переодеваться, отвлекшись лишь один раз, чтобы отвернуться от шотландца так, чтобы первозданная красота под килтом стала не видна их взгляду.
Они еле успели переодеться, когда поезд остановился. В коридоре образовалось жуткая толчея, но Максимус, ожидая такого результата, придержал всех, агитируя за свободу коридора.
Первокурсники вышли к тускло освещенной платформе, над которой возвышался настоящий человек-гигант. Поглаживая одной рукой свою бороду, другой великан держал над собой огромный фонарь.
— Последние? Первокурсники, все ко мне! Меня зовут Хагрид, я местный лесничий. Идем след в след за мной!
Гигант повел малышей за собой по узкой тропинке, резко уходящей вниз. Свет фонаря нисколько не помогал против сгущающейся вокруг мглы. Первокурсникам приходилось идти чуть ли не вслепую, постоянно запинаясь и поминая возникшие препятствия недобрым словом. Гаррет не выдержал и взмахнул палочкой, произнеся:
— Люмос!
На конце палочки загорелся свет, позволяющий смотреть, куда идешь. Через несколько секунд раздались еще несколько голосов, и появились новые источники света, давая возможность добраться до замка без травм.
— Скоро вы увидите Хогвартс! Так, сюда. Все за мной!
-Ого-о-о-о! — дружно вздохнули новообретенные волшебники.
Они стояли на берегу темного озера, на другой стороне которого виднелся огромный замок, освещаемый огнями в многочисленных башнях.
— Садимся по четыре человека в лодку, — гигант указал на стайку шлюпок, приютившихся у берега.
Ребята тем же составом заняли одну из свободных лодок.
— Все расселись? — Хагрид с трудом уместился в своей лодке и махнул рукой. — Тогда к школе!
Повинуясь команде, лодки дружно выдвинулись к возвышающемуся вдали замку.
Что-то привлекло Гаррета за бортом. Аккуратно перевалившись через край лодки, мальчик склонился над прозрачной гладью воды и начал всматриваться вглубь. Через несколько десятков секунд его внимание было вознаграждено рябью, покрывшей поверхность озера. Рядом с лодкой что-то блестящее появилось из воды и тут же исчезло.
— А-а-а-а-а! — громкий крик отвлек Гаррета. С противоположной стороны от него из воды вылезло огромное щупальце и подняло в воздух белобрысого мальчишку с некогда прилизанными лаком волосами.
— А ну отпусти его, иначе я сообщу директору! — Хагрид, плывущий совсем рядом со страдальцем, подхватил свое огромное весло и что есть сил ударил, заставив щупальце отпустить первокурсника. Мальчик упал прямо в воду и попытался плыть, впрочем, не переставая кричать.
Добравшись до утопающего, гигант подхватил того за мантию, как нашкодившего котенка, и усадил рядом с собой.
Это происшествие не заняло много времени, словно считалось само собой разумеющимся. Проплывя небольшой туннель, заросший плющом, они наконец-то причалили к каменной пристани.
Подняв фонарь в воздух, гигант высветил лестницу, ведущую к подножию замка, заросшего высокой травой. Пройдя еще один лестничный пролет, они оказались перед огромной дубовой дверью, где Гаррет позволил себе затушить свет.
— Нокс!
— Никто не потерялся? — Хагрид пересчитал всех первокурсников по головам. — Все.
Подняв в воздух огромный кулак, лесничий что есть силы постучал в ворота замка.
Дверь распахнулась. В проеме стоял невысокий волшебник с каштановыми волосами.
— Профессор Лонгботтом, все первокурсники прибыли со мной, — сообщил Хагрид.
— Спасибо, Хагрид, — молодой мужчина тепло улыбнулся бородачу. — Оставь их на меня.
Как только лесничий ушел, профессор обратился к молодым волшебникам.
— Приветствую вас в школе чародейства и волшебства Хогвартс! Меня зовут Невилл Лонгботтом, я заместитель директора и декан факультета Гриффиндор. Так же я преподаю гербологию, науку о разведении магических растений. Скоро начнется банкет по случаю начала учебного года, но прежде чем вы сядете за столы, вас распределят по факультетам. Отбор — это очень важная процедура, потому что именно она определит, какой факультет станет вашей второй семьей вплоть до окончания школы. Вы будете учиться, есть, проводить вместе свободное время в башне или в подземельях, выделенных для вашего дома. Всего в школе четыре факультета — Гриффиндор, Слизерин, Пуффендуй и Когтевран. Все факультеты произошли от фамилий волшебников-основателей, у каждого своя история и выдающиеся волшебники, выходящие из-под крыла этого дома. Пока вы будете учиться в Хогвартсе, ваши успехи будут приносить вашему факультету призовые очки, а за нарушения очки будут вычитаться. В конце года будет определен победитель. Сейчас же я советую всем успокоиться и приготовиться к церемонии распределения. Ждите меня здесь. Я сообщу директору о вашем прибытии. Ведите себя тихо.
Профессор Лонгботтом вышел в зал и закрыл за собой двери, оставив первокурсников одних.
— Гаррет! — к мальчику подбежала старая знакомая.
Рози просто светилась счастьем, узнав среди первокурсников своего друга из Франции.
— А я думала, что ты остался за рубежом! Так классно, что ты поступил в Хогвартс вместе со мной. Давай я познакомлю тебя с одним из моих кузенов? Он поступил в этом году, как и я. Ал, иди сюда!
К ним подошел спокойный мальчик с черными волосами и ярко-зелеными глазами. Мальчик очень сильно напоминал Гаррету того мужчину с карточки от шоколадных лягушек.
— Альбус Северус Поттер. Ал, это Гаррет Торндейк. Тот самый мальчик, с которым я познакомилась во Франции.
— Здравствуй. — Голос мальчика оказался довольно тихим и глуховатым. Поздоровавшись, он протянул Гаррету свою руку.
Пожав открытую ладонь, молодой Торндейк вопросительно посмотрел на нового знакомого, на что тот только пожал плечами.
— Я надеюсь, мы все окажемся на Гриффиндоре! — радостно воскликнула Рози.
Вот тут Гаррет сильно сомневался. Добродушная зубрежница и тихий мальчишка — в Гриффиндор? Маловероятно. Да и насчет себя Гаррет особо не обольщался — безрассудным храбрецом он себя никогда не считал. Дядя слишком хорошо привил своему племяннику любовь к здравым рассуждениям.
Пока Гаррет знакомился со своим однокурсником, вернулся профессор гербологии.
— Собираемся кучнее и следуем за мной! — скомандовал профессор Лонгботтом.
Мальчик резко выпрямился, словно проглотил жердь. Высоко подняв голову и устремив взгляд вперед, он одним из первых последовал за преподавателем. Открыв двойные двери, профессор выпустил первокурсников в огромный зал.
Гаррет удивленно осмотрелся. Не смотря на то, что он прочитал 'Историю Хогвартса' от корки до корки, это не смогло его подготовить в полной мере ко всем чудесам замка.
Зал освещали тысячи свечей, плавающих в воздухе над четырьмя невероятно длинными столами,за которыми сидели ученики в черных мантиях. Столы украшала золотая посуда, ярко отражающая свет от свечей. На другом конце зала стоял пятый стол, развернуый перпендикулярно по отношению к ученическим столам.
Откуда столько золота? Почему горячий воск со свечей не капает на учеников? Гаррет мог попробовать придумать множество объяснений, но самое простое звучало бы не иначе как — магия.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |