Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Гаррет Торндейк и зубной король


Автор:
Жанр:
Опубликован:
25.10.2015 — 18.06.2016
Читателей:
5
Аннотация:
Прошло двадцать лет. Закончилась вторая магическая война, ГГ повзрослели и стали влиять на магический мир в лучшую сторону. Но эта история не о них, и даже не рядом с ними. Что если ты живешь с единственным родственником который мог стать волшебником? Кто стоит за смертью твоих родителей? Насколько твой род глубоко уходит в историю? Кем ты можешь стать в будущем? Герой сам должен найти эти ответы. ПЕРВАЯ КНИГА ЗАКОНЧЕНА
 
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Пролог

2007 год. Лондон, Англия.

Мистер Торндейк вот уже несколько лет проживал в новом особняке на Бишопс Авеню в районе Хайгейт. Он с ранних лет отличался от людей, окружавших его, и поэтому старался их избегать. Основанная им небольшая фирма со временем расширилась, и вот, уже в тридцать с небольшим лет, он имеет многомиллиардную компанию, занимающуюся изготовлением бытовой техники. Уже сейчас он обладал одним из лучших особняков Лондона и множеством филиалов в разных странах.

Даже будучи единственным владельцем такой огромной компании, мистер Торндейк никогда не запускал себя. Спортивное телосложение, приятная улыбка в тридцать два белоснежных зуба и прибранные короткие волосы. Весь его внешний вид был основан на том, чтобы располагать к себе окружающих.

С годами Гарольд стал настоящим затворником, проводя совещания и беседы с помощью современных средств связи, обходясь без личного вмешательства. Он создал механизм, который отлично работал без его участия.

Сейчас мужчина восседал за широким столом и нарезал свежий стейк, приготовленный его личным поваром. Иногда он запивал его красным вином, от удовольствия прикрывая глаза. Сегодня его компания праздновала очередную годовщину, поэтому мистер Торндейк лично поздравил всех глав филиалов и теперь наслаждался праздничным ужином.

Ничто не предвещало проблем в этот чудесный вечер, но в один момент всё изменилось. Давно погасший камин внезапно взорвался ослепляющим зеленым пламенем, отчего Гарольд на несколько секунд невольно зажмурился, и стоило искрам уняться, как он вновь открыл глаза.

Перед ним стояла запыхавшаяся женщина с годовалым ребенком на руках. Один её внешний вид вызывал в мистере Торндейке тихую ярость. Растрёпанные светлые волосы, лицо, покрытое небольшими царапинами и каплями грязи.

Отдельно стоило упомянуть её нелепую одежду. Женщина была облачена в мешковатую мантию, которые уже несколько веков не используются в приличных обществах! Она сделала несколько шагов вперед и протянула ребенка мистеру Торндейку.

— Гарольд, здравствуй, я прошу...

— Уходи. Я предупреждал, тебе и твоей семье нечего делать в моем доме, — глаза мужчины, казалось бы, источали холод. Напряженный голос не предвещал женщине ничего хорошего.

— Но это и твоя семья тоже!

— Нет. Я забыл о ней ещё в тот момент, когда род отрекся от меня, а когда ты вышла замуж за моего брата, я забыл обо всех ВАС.

— Тогда спаси своего племянника и моего сына. Сына своего брата. Он единственный, кто остался в роду.

— А ты? — на секунду во взгляде мужчины проступило волнение, но он сумел быстро с ним справиться.

— Зелье отложенной смерти. Мне осталось недолго, — женщина еще раз попробовала протянуть ребенка, но Гарольд оставался равнодушен. — Прошу, позаботься о ребенке. Мне больше не к кому обратиться. После пришествия Темного Лорда у нас больше не осталось друзей в Англии, впрочем, как и врагов. Там, где мы живем сейчас, больше никому нельзя доверять.

Гарольд устало откинулся на кресло и начал усиленно тереть виски. Он никогда не думал, что ему снова придется вспомнить о ТОЙ части жизни. О тех временах, которые он старался забыть и больше никогда не вспоминать. Но, как водится, прошлое само нашло его, даже не спросив его желанья.

— Обо мне кто-нибудь знает? Из ваших... соседей?

— Нет. Ты же знаешь, как в древних родах относятся к сквибам. Всё, что могло указывать на тебя, было уничтожено в тот день, когда глава рода выгнал тебя.

— Ну, конечно. Это же такой позор — иметь сына, у которого нет ДАРА, — лицо Торндейка скривилось в презрительной гримасе. — Оставляй ребенка. Я воспитаю из него достойного мужчину, тебе не будет стыдно за него. Что ты собираешься делать сейчас?

— Я принесу себя в жертву.

Глаза Гарольда округлились в ужасе. Эта безумная женщина собиралась проклясть свою душу на десятки лет страданий ради того, чтобы обновить род и снять проклятия.

— Ты понимаешь, на что себя обрекаешь, Джесс? — Женщина молча кивнула. — Это безумие! Ритуал ни разу не использовался со времен основания рода. Даже Кандида, создавшая его, не желала подобного для своих потомков! А кодекс? Ты, видимо, забываешь, что все знания, копившиеся веками, пропадут! Поскольку ты использовала отложенную смерть, у нас нет времени, чтобы переписать хотя бы часть кодекса!

— Вместе со знаниями пропадут и проклятия, которые тянутся за нами со времен Морганы, — женщина с трудом выдавила из себя улыбку и посмотрела на Гарольда. — Это единственный выход для нашего рода. Я знаю, Гаррет справится. Ты воспитаешь его сильным, и он преодолеет все трудности. А знания... знания накопятся.

Женщина аккуратно уложила молчаливого ребенка на диван, стоящий в гостиной, и достала деревянную палочку длинной в девять дюймов. Она взмахнула палочкой, и на столе появилась огромная книга.

— Храни его, пока в Гаррете не проснется дар. Только не открывай. Сам понимаешь, подобный артефакт не каждого готов принять.

— Можешь мне не объяснять. Всё это я знаю лучше тебя. В детстве меня воспитывали на равных с братом, и эти истины я впитал с молоком матери, — Торндейк тяжело вздохнул и аккуратно провел рукой по книге. — Что с ним станет, когда ты закончишь ритуал?

— Он потеряет свою силу и станет обычной безразмерной книгой с пустыми листами. Моему сыну придется самому готовить наследие для потомков. И еще, возьми это.

Женщина приготовила пустой флакон, после чего поднесла волшебную палочку к уху. Она неспешно задвигала палочкой, и из ушной раковины показался сгусток серебряного тумана. Аккуратно поднеся кончик к флакону, она поместила туда туман.

— Что там?

— Это воспоминание о том, как погиб твой брат и его отец. Покажешь их Гаррету, когда сочтешь его достаточно сильным, чтобы всё осознать и... принять.

Мистер Торндейк молча кивнул. Джесс поджала губы и сделала нерешительный шаг в сторону хозяина дома.

— Гарольд. Спасибо тебе и прости.

— За что?

— За то, что не поддержала тебя тогда. Ведь тогда я могла повлиять на своего мужа, и он бы... — с каждым словом женщины лицо Тордейка смурнело все больше и больше. — Он бы сказал отцу, что этого...

— Прекрати.

— Но...

— Замолчи! — каменная маска спокойствия в один миг слетела с его лица, сменившись праведным гневом. — Я годами старался это забыть, а теперь приходишь ты и рушишь все мои старания. Уходи!

— Прости, — женщина развернулась к камину. — Я выбрала того, кого любила больше.

Брошенная тарелка разбилась о стену камина, так и не успев задеть женщину, исчезнувшую во вспышке зеленого пламени.

Мистер Торндейк попытался успокоиться. Его ноздри раздувались в гневе, руки дрожали, а из глаз текли слезы. Эта женщина раздула в нем пламя давно угасших чувств. Иногда мужчине казалось, что ледяная маска и фальшивая улыбка — это и есть настоящий он.

Поднявшись из-за стола, Гарольд подошел к ребенку и аккуратно взял его себе на руки.

— Ну и что мне с тобой делать?

Глава 1.

Глава 1.

2012 год. Пригород Шанхая, Китай.

Чуть больше пяти лет прошло с того самого вечера, как женщина оставила ребенка мистеру Торндейку. За эти годы его компания сильно разрослась, основав филиалы в разных частях планеты. Пользуясь этим, Гарольд путешествовал по всему миру, укрепляя позиции своей компании и скрывая своего племянника от возможных недоброжелателей.

Владелец международной фирмы совсем недавно переехал в Китай, надеясь расширить сети филиалов в стране и построить несколько новых заводов. На данный момент мистер Торндейк проживал в крупном особняке, построенном в богатом районе Шанхая, находящемся в пригодороде.

Гарольд отключил видеосвязь и вышел из кабинета, где он проводил видеоконференции со своими подчиненными. Для всех кроме него доступ в этот кабинет был закрыт, даже молодому Гаррету, которому он безуспешно пытался привить терпение и дисциплинированность.

Дойдя до другого конца коридора, мистер Торндейк довольно громко постучал в дверь. Оттуда послышалась возня, и через минуту из комнаты показался заспанный ребенок в голубой пижаме.

За пять лет Гаррет из сопливого комочка превратился в мальчишку, носящего такую же светло-пепельную шевелюру, как и сам мистер Торндейк. Фамильная черта рода, из которого происходил сам Гарольд, а ясные, светло-голубые глаза он унаследовал от своей матери.

— Доброе утро, дядя.

— Доброе утро. Умывайся и делай разминку. После завтрака мы поедем в Шанхай. На твое шестилетие я приготовил тебе несколько подарков. Уверен, с одним из них у тебя поубавится энергии.

Мальчик удрученно вздохнул и, закрыв дверь перед носом своего дяди, укрылся в своей комнате. Он не очень любил подарки своего дяди. Например, на прошлый день рождения он подарил огромный учебник по китайскому языку, даже не смотря на то, что Гаррет совсем недавно научился читать на своем родном языке. Разумеется, не без помощи лучших репетиторов.

Умывшись в душе (ванная комната располагалась за соседней стеной), Гаррет аккуратно достал из шкафа вещи и начал одеваться.

Его комната больше напоминала спартанские казармы. Все обставлено строго, но со вкусом. Никаких личных вещей, только все самое необходимое. Да и не было у мальчика никаких интересов. Только учеба и дядя, который тоже постоянно его чему обучал.

Переодевшись в тренировочный костюм, мальчик сделал разминку, уделив особенно внимание кистям. Этим упражнениям дядя обучил его лично, сказав, что это секреты, доставшиеся ему от деда. Вырвавшийся вопрос о родственниках дядя привычно проигнорировал.

Гаррет вышел в коридор, где его уже ожидал переодевшийся мистер Торндейк.

— Закончил все упражнения?

— Да, дядя.

— Хорошо, сегодня сделаем всего три круга. Много дел в городе. — Гарольд окликнул проходящую мимо служанку. — Сун, будь добра, передай мистеру Гаррисону, чтобы обед был накрыт через полчаса.

— Хорошо, хозяин.

Весь их разговор проходил на китайском, отчего Гаррет не переставал морщиться. Этот язык ему все еще давался с огромным трудом, несмотря на то, сколько времени приходилось уделять для изучения.

— И не думай, что я не вижу выражения твоего лица. Тебе стоит больше стараться в изучении их языка. Это страна, в который ты проживешь, как минимум, еще два года.

— Я понимаю, дядя, но этот язык сильно отличается от английского.

— Надеюсь, обучаясь в школе, ты сможешь подтянуть свой уровень.

— Ты отправляешь меня в школу!? — радостный крик Гаррета вспугнул птиц, заселивших небольшую аллею, выращенную на территории их особняка.

Гарольд всегда говорил, что никогда не отдаст мальчишку в школу, поскольку считал, что образование должно быть индивидуальным для каждого ребенка.

— Терпение, Гаррет, терпение. — Торндейк устало вздохнул и продолжил. — Я лишь имел в виду школу кунг-фу, которому ты будешь обучаться на общей основе в течении полугода. Думаю, тебе будет полезно немного пообщаться со сверстниками и понять, насколько сильно ты от них отличаешься.

— Отличаюсь?

— У них нет того, что было у тебя с самого рождения. Ум, ответственность, хорошие условия, лучшие учителя, регулярное питание. Ты сам должен понять разницу, увидеть своими глазами, что мир отличается от того, каким ты его представляешь. Ты должен выбраться из своей каменной коробки и взглянуть на то, что тебя окружает.

— Дядя, ты сложно объясняешь.

— Ничего, скоро ты сам все поймешь, а сейчас... побежали!

С пробежкой они закончили минут через двадцать перед воротами в особняк. Мистер Торндейк сразу отправился в особняк, а Гаррет попросил несколько минут, чтобы спокойно погуляться по территории особняка.

Вот только он не собирался выполнять свое обещание.

Иногда мальчик противился воли дяди, но так, чтобы не разгневать его. Нет, его единственный родственник вовсе не был плохим человеком, просто строгим. Он считал, что ребенок должен делать все в точности, как говорят взрослые, словно у него нет своих мыслей или желаний.

Подойдя к воротам, мальчик достал магнитную карту и провел ею по считывателю, открывая небольшую дверь рядом с воротами. Выбравшись за пределы особняка, мальчик стал медленно прохаживаться по тротуару, рассматривая проезжающие мимо машины.

Он почти наступил на что-то, но вовремя перевел взгляд, сумев отскочить. Предметом, лежащим на обочине, оказалась серая кошачья тушка. Похоже, зверь не успел вовремя перебежать дорогу, и его сбила машина, поскольку зверька снесло на тротуар.

Мальчик расстроено присел рядом с мертвой кошкой и стал рассматривать. Кости на груди впали, глаза немного вылупились, а шкура свисала клочьями. Иногда Гаррету казалось, что стоит ему только покинуть дядю и попытаться жить самому, как этот кот, то его постигнет такая же судьба. Он будет раздавлен внешним миром.

Расстегнув мастерку, мальчик снял с себя футболку и накрыл несчастного зверя.

Ему пора возвращаться, иначе будут проблемы. Дядю лучше не видеть в гневе, в таком состоянии его слова способны жалить как острые иглы.

Обеденный зал Торндейков, как и весь особняк, был построен и обставлен в соответствии с европейским стилем девятнадцатого века, при этом дом был напичкан различным современным оборудованием. Например, в столовой из стен раздавалась приятная классическая музыка, свет включался от отчетливого щелчка пальцев, а телевизоры были установлены практически в каждой комнате.

Пройдя в столовую, мальчик занял место напортив дяди. Мистер Торндейк уже разрезал свой любимый кровавый бифштекс.

Он вообще любил мясо, считая, что человек — это хищник, ничем не уступающий животным. Гаррет же чаще выбирал к мясу салат, либо вообще заказывал что-то из морепродуктов, предпочитая разнообразие в пище.

— Сун, передай мистеру Гаррисону, чтобы водитель готовил машину. Поедем в Шанхай, по делам мистера Гаррета. И скажи, чтобы заправил полный бак. Дел сегодня множество.

— Как скажете, господин.

Остаток обеда они провели в молчании, отвлекшись лишь раз, когда сообщили о готовности машины.

— Поехали, — мистер Торндейк отложил столовые приборы и выбрался из-за стола.

Школа представляла из себя типичный образец китайской архитектуры, занимающий приличных размеров площадь на окраине Шанхая. Огромный мощеный двор для тренировки, сотни человек, крупное здание в центре и несколько строений поменьше, вероятно, выполняющих роль раздевалок или складов.

Стоило машине остановиться около входа, как навстречу Торндейкам вышел немолодой привратник. Сделав глубокий, неспешный поклон, мужчина заговорил:

— Добрый день, мистер Торндейк. Меня зовут Гуанг, я привратник этой школы. Рад вас приветствовать в нашей школе.

— Добрый день. Могли бы вы проводить меня к мастеру, чтобы обсудить обучение, а для сына найти провожатого, чтобы тот показал, как устроена школа?

— Конечно, мистер Торндейк, — поймав одного из снующих по школе учеников, Гуанг указал ладонью на мальчика. — Фанг, будь любезен, покажи школу молодому человеку.

Ученик молча поклонился и показал рукой следовать за собой.

123 ... 212223
 
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх