Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Негатор (авторский вариант, ознакомительный фрагмент)


Опубликован:
08.04.2017 — 17.06.2019
Читателей:
1
Аннотация:
Уже после выхода из печати первой книги из цикла "Негатор" мне продолжали сыпаться замечания и предложения. Очень многие из них были толковыми, но, что написано пером... сами знаете. И я решился тиснуть на Самиздате авторскую версию книги - тем более, что в издательстве порядочно поработали c форматированием текста, и, как мне кажется, не в лучшую сторону. В настоящем тексте исправлена малая куча орфографических ошибок, куча побольше семантических ошибок и совсем уж большая - логических. В любом случае рекомендую начинать знакомство с моими скромными трудам именно с этого варианта книги. За мной, рисковые читатели! Теперь книгу можно купить в электронном виде на сайте: https://author.today/work/35915 Извините, на СИ останется лишь урезанная версия. Требуют-с!
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Я не с ходу догадался, что под 'парусниками' имеются в виду матросы. Некоторый резон в его словах был. Но все же я решил побрыкаться.

— Так ведь услуги мага и кристаллы тоже не бесплатные.

— Так купцы же не дураки, — Сарат явно подразумевал добавление 'в отличие от некоторых'. — Они, вероятно, все просчитали.

— А ты подумай, какая громадная может быть прибыль, если ты откроешь на корабле дальние неведомые земли. И начнешь торговлю с ее обитателями или даже просто станешь добывать кристаллы. И все это можно найти, если поставить паруса на корабль и пригласить на него мага в качестве двигателя — просто на всякий случай.

— Нет, на таком корабле ни один маг не решится поплыть — уж я точно не стал бы. Да и тебе бы не посоветовал. Ведь это действительно очень опасно.

Приехали. Замкнутый круг. А ведь за морем действительно могут продавать телушку за полушку. Нет, надо это дело как следует обдумать. Не верится мне что-то в такую моребоязнь у всех магов до единого.

Глава 13

Из соображений подлой трусости я поставил наш экипаж на другую стоянку, подальше от первой. На первой мы уж очень примелькались. Конечно, по правилам шпионских романов мы должны были менять экипажи, но в шпионских романах за шпионами стоят богатенькие спецслужбы, а вот за нами... маловато чего за нами.

Начать я решил с обыденных товаров типа воска, ткани, мыла и расходных материалов. Отдать должное Сарату — абразивов его трудами накоплено столько, что хватит еще на пару огранок. Но если он вдруг найдет сколько-то корундов, пригодных для перевода в абразив — вреда не будет. Я тем временем пойду искать инструктора.

Первые две кандидатуры отверг я сам. Оба они были на службе, подрабатывать могли лишь в свободное время, то есть для каждого занятия нам нужно было приезжать (два часа в один конец, даже если верхом!) в город. Третий вариант нигде не был занят, жил на сбережения, но, по словам приказчика слегка проходимистого вида, 'дело-то он свое знает на сто фунтов, а вот воображает на пятьсот'. Тем не менее я решил познакомиться с этим господином.

Отставной сержант явно не пренебрегал строевой подготовкой: спина идеально прямая, плечи развернуты, живот втянут, стрижка настолько короткая, что ее можно признать несуществующей. Но вот лицо явно не работало на образ: умное, худое, с подвижным и вместе с тем цепким взглядом. Может, этот тип и вышел в отставку сержантом, только, похоже, до этого он был в чине офицера, откуда его поперли. Усы — я уже знал, что они в моде среди военных. И еще одно бросилось в глаза: человек сидел, вытянув перед собой одну ногу. Так бывает, когда беспокоит старая рана.

— Доброго вам дня, сударь.

— И вам, уважаемый.

— Я бы хотел нанять вас на работу.

Ни проблеска радости. Сплошной нейтралитет.

— Какого рода работа?

— Инструктор по обращению с оружием и по верховой езде. Если вы хорошо себя покажете, то станете инструктором по тактике, в дальнейшем возможно повышение до командира воинского подразделения.

— Вам известно, уважаемый, что я вышел в отставку сержантом?

Эк он осторожно строит фразу. Нет, явно человек имел чин повыше. Ладно, закинем удочку с аппетитным червячком. На случай, если он не против червячков. А то и на хлеб можно попробовать половить.

— Известно. В каких подразделениях вы служили до этого? На каких должностях пребывали?

— Отделение панцирной пехоты. Командир.

— А ДО этого?

Пауза. Служивый явно прикидывает, а стоит ли мне вообще об этом говорить.

— До этого — взвод панцирной пехоты. Командир.

— А еще до этого?

— Взвод армейской разведки. Командир. А до этого — инструктор по стрелковой и рукопашной подготовке.

Все ясно, бывал он в чине не меньше лейтенанта. А то и старшего лейтенанта, если таковой здесь имеется.

— Я был осведомлен о том, что ваш уровень может превышать сержантский. Ваши умения и знания мне подходят.

В глазах нечто этакое мелькнуло. Клюнул, похоже.

— Как вы себе представляете обучение?

— Вам, сударь, придется переехать в другую местность. По роду деятельности я не могу часто приезжать в этот город на уроки.

— Отпадает. Я, в свою очередь, не могу надолго покидать город.

Плохо. Но попробуем поискать обходные пути.

— Если не секрет, что вас держит здесь?

— Моя нога. В Фандассийской битве по нам ударили 'Красной сетью'. Специально в меня не целились, задело чуточку, но и того хватило. С тех пор я раз в три дня покупаю у местной целительницы настойку, которая долго не хранится. А без этой настойки я никуда не гожусь.

— Остаточные следы магии, полагаю?

Выстрел был наугад, но попал.

— Да. Вы маг?

Сказано было с абсолютно нейтральным лицом, но вот эта бесстрастность и выдала бывшего сержанта. Против магов он явно имел зуб.

— Нет, я не маг. Почему бы вам не обратиться к магу жизни?

— Вы, уважаемый, видимо, не представляете, во сколько обходятся услуги хорошего мага жизни.

— Вы правы, не представляю и, больше того, хотел бы и впредь оставаться в том же неведении. Могу я осмотреть вашу ногу? Я понимаю кое-что в лечении.

В глазах у битого-перебитого жизнью солдата появилось нечто, напоминающее робкую надежду. Нога выглядела именно так, как и должна была выглядеть нога здорового человека лет сорока. Ни малейшего следа злобной магии в ней не было и быть не могло. Для пущего эффекта я без единого слова провел над ней рукой.

— Что вы теперь чувствуете?

— Ничего. Ну да, я СОВСЕМ НИЧЕГО не чувствую!

Тон голоса отставного сержанта мигом стал насквозь деловым:

— Сколько я вам должен, уважаемый?

В слово 'уважаемый' сержант ухитрился вложить порядочное количество иронии. Ясно, он теперь полагает меня за мага инкогнито. Пусть пока так и думает.

— Здесь я вижу два варианта. Или вы поступаете ко мне на службу — в этом случае вы ничего не должны, ваше излечение будет авансом за работу. Или же мы не можем с вами договориться относительно работы — тогда вы обязуетесь молчать о том, как, кто и при каких обстоятельствах вылечил вашу ногу. Сверх того, один сребреник. Это и будет вашей платой.

Такие скромные (по меркам здешних магов) деньги я добавил для того, чтобы отставной сержант чувствовал себя обязанным — даже если он не наймется ко мне, такое знакомство пригодится.

— Работа на вас — вот мое решение. Моя оплата: восемь медяков в день, в боевых условиях — вдвое. Харчи и жилье ваши. Стандартные условия для сержанта.

— Это мне подходит. Должен ли понимать ваш ответ, что и я вам подхожу?

— Именно так.

Интересно, за кого же он все-таки меня принимает?

— Предупреждаю вас, сударь, ученики вам достанутся нелегкие.

— Вы думаете, я не имел дело с тупыми солдатами?

— Ваши подопечные могут оказаться хуже тупых солдат. Они будут изначально думать, что кое-что понимают. И еще. Они не смогут вкладывать все время в обучение. Есть и другие дела.

— Понятно. Но обучение может из-за этого задержаться.

— Здесь изменить что-либо трудно, если вообще возможно. Сделка?

— Сделка.

Пожатие локтей.

— Сколько времени вам нужно на улаживание всех своих дел?

Тень уважения в глазах.

— Мне потребуется не меньше пяти дней, чтобы продать дом. Можно и быстрее, но тогда цена будет хуже.

Очень тонкий намек на деньги. Но я его не пойму.

— Продавайте в пять дней. И еще. Нужна правдоподобная история, — слово 'легенда' я тогда не знал, — о том, почему вы переезжаете и куда именно.

— Это просто. Мне один маг уже предложил должность командира взвода охраны. Мало того, он заявил, что может и ногу вылечить.

— Почему вы отказались?

— Я бы уплатил за лечение все сбережения, и в результате оказался привязанным к работодателю на всю жизнь. Меня это не устраивает.

Вот оно что. Похоже, был уже работодатель, с которым ты расплевался. И почему-то кажется, что не из-за денег. Впрочем, пока рассматривать варианты не буду, да и расспрашивать тоже.

— Расскажите про это предложение... скажем, в трактире или в любом другом месте на ваше усмотрение, но так, чтобы два человека ее слышали и могли подтвердить, что вы это говорили.

Во взгляде уже отчетливо читалось уважение.

— Будет сделано.

— Кстати, меня зовут Профессор, но это не обязательно знать другим. Через пять дней за вами заедут.

Кивок.

— Меня зовут Тарек-ит.

Что ж, дело сделано, теперь надо к Фараду.

Механик не только честно отработал свои деньги, он еще не поленился содрать с меня лишнее. Трудяга, что и говорить. Отрезной станок у меня есть, мне бы хороший отрезной круг к нему. Но это уж потом. Попутно я заказал зажимы к малым кристаллам. Мой поставщик ничуть не удивился заказу. Интересно, он догадался о назначении станков?

Теперь о переговорах с купцом. Идти к нему прямо или сперва пустить Сарата? Если сначала пойдет Сарат, то мы сэкономим время. Я смогу пока что вести переговоры с другими. А если я появлюсь первым, то купец не успеет ничего подготовить. Ему придется импровизировать. Это плюс. Кажется, придется потратить лишнее время, но ничего тут не поделать. Ладно, идем разыскивать купца.

Дорогу преградил приказчик.

— Что вам угодно?

— Я хотел бы переговорить с уважаемым Морад-аром по рекомендации уважаемого Фарад-ира.

— Как прикажете доложить о вас и о вашем деле уважаемому Морад-ару?

— Скажите: речь идет о продаже весьма редкого кристалла, которого уважаемый ранее не видел. Я и есть владелец кристалла, но хотел бы остаться инкогнито.

Приказчик исчез и снова возник буквально через минуту.

-Уважаемый Морад-ар вас ждет.

Купец оказался, в отличие от других, откровенно монголоидного типа и весьма смахивал лицом на немолодого Мифунэ9.

— Доброго вам дня, уважаемый Морад-ар.

— И вам. О каком кристалле идет речь?

— Вот.

Долгая пауза.

— Вы правы. Действительно, весьма редкий экземпляр. Что вы за него хотите?

Купец точно из крепких. Ни единого лишнего слова. Да что там слова — взгляда.

— Я хочу, чтобы вы, уважаемый, внимательно рассмотрели товар, и прикинули, кому и за сколько его можно продать. Первое — целиком на ваше усмотрение.

— Продажа будет не такой простой. Покупатель наверняка захочет узнать происхождение кристалла.

Толстенький такой намек. Хотите, мол, сохранить инкогнито — сбрасывайте цену. Но на этот ход у нас есть нестандартный ответ.

— Я приму ваши слова во внимание. Но взамен попрошу вас еще раз ОЧЕНЬ хорошо подумать и поглядеть на кристалл возможно более пристально.

Купец сделал лицо еще более бесстрастным. А я-то думал, что такое невозможно. Но, кажется, мне все же удалось достучаться до его — нет, не разума, но хотя бы осторожности. Он уже понял, что я клиент не из обычных. Азарта в нем, разумеется, и на медяк нет. Судя по всему, купец являет собой килограммов девяносто холодного расчета.

Как только он принял решение — это можно засечь по мелким движениям мышц, просто раньше я не успевал это делать — я вскинул руку ладонью вверх.

— Уважаемый Морад-ар, я прошу вас не называть цену, но всего лишь ее запомнить. Предлагаю сделку. Вы продаете кристалл кому вам угодно за ту цену, которую вам удастся получить. Со сделки я получаю восемьдесят процентов, вы — остальное. Само собой разумеется, этот товар — не последний. Я вам нужен вместе с кристаллами подобного сорта, у меня же есть возможность достать не один. А вы нужны мне.

Пауза. Купец хладнокровно анализировал сказанное.

Наконец, его голос отмерил:

— Допустим, что вы нужны мне. Зачем я вам?

— Мне нужны ваше умение торговать и ваши связи среди покупателей.

Дальний родственник улыбки, появившийся на лице собеседника, показал: купец твердо уверен, что на него-то лесть не действует. Он ошибся: лесть действует на всех, даже на меня, только по-разному.

— Двадцать процентов меня устроят, но с условием, что в течение двух месяцев я получу на продажу еще пять подобных кристаллов. С подобным товаром мне нужна репутация.

Учтивое приглашение проглотить крючок. Отдам должное купцу: крючок отлично замаскирован червяком превосходного качества. Сделаем вид, что червяк представляется жирным и аппетитным.

— Я согласен на это условие, но выдвигаю свои. Первое — если покупатель вдруг узнает мое имя, наша сделка недействительна. Второе — если я узнаю, что вы получили процент больше, чем это прозвучало только что, наша сделка также недействительна. Третье — получение этих кристаллов совсем не такое простое дело, как вы думаете. Более того, оно может быть опасным. Если у меня случится задержка — я вам сообщу. Конечно, если выживу, — вежливо улыбнулся я.

— Я не смогу назвать ваше имя, даже если бы захотел, — ответная улыбка. — Ведь я его не знаю.

— Верно, — еще более широкая улыбка. — Но вы можете попробовать его узнать. Не советую. И еще: нам надо договориться о связи. Если придет человек и покажет вам вот эти руны, — я предъявил листик с рунами E = mc2, — то это от меня. Руны несложные, вы их запомнили, я полагаю?

Пусть думает, что я сильный маг. Мне только на руку.

— Запомнил. Сделка?

— Сделка.

Пожатие локтей.

Так, теперь пора и домой. Напарник, вероятно, уже купил все необходимое... Стоп! Эту физиомордию я уже видел. Где? В трактире. Точно, это четвертый из той пятерки. Узнал меня, это точно, даже ни взгляда не бросил в мою сторону. Ну прямо ни четверти взгляда. Даже развернулся спиной и идет в противоположном направлении, причем быстрым шагом. Что-то важное вспомнил. Я даже знаю, что именно: он вспомнил, что еще не доложился обо мне своему начальству. Сматываться надо из города, да побыстрее.

Сарат был там, где я предполагал: у нашей верной двуколки. Лошадка мирно похрустывала чем-то зерновым.

— Сарат, быстро уходим... уезжаем, я хотел сказать.

— ?

— Меня видел и узнал один из трактирной пятерки. Сейчас он бежит к своему начальнику. Выезжаем, но не по направлению к деревне, а на север.

Вожжи слегка тронули лошадиную спину. Наш мотор намек понял и порысил по направлению к выезду из города.

Пока было время, я под полотном торопливо вращал рукоять, ставя арбалет на боевой взвод. Щелкнул упор, ставший в паз. Тем временем мы выбрались из города. Есть ли тут аналог плану 'Перехват'? Очень даже может быть, но отдавать такой приказ полномочен лишь начальник на уровне города. А начальник ли он тем пяти лихим молодцам? Вряд ли, фигура много выше чином, чем по чину им. Тьфу ты, адреналин заливает голову. Скоро стихами заговорю.

Так, вероятнее всего, их непосредственное начальство, понимая нехватку времени, начнет действовать имеющимися силами. Какими? Неизвестно, но вряд ли большими. Что они могут сделать? А что бы сделал я? Попытался бы отрезать наиболее вероятное направление моего бегства. Какое? А где они меня раньше видели? В трактире, а оттуда выезд из города совсем рядом. Значит, этот выезд и перекроют. Но мы-то выезжаем с другого направления. Что я бы сделал, когда окажется, что желанный вражина бессовестно опаздывает? Отдал бы приказ проверить все стоянки транспортных средств? Отпадает: пока что эта пятерка не знает приметы нашего драндулета. Послал бы верховых по дороге вдогонку? По какой дороге? В идеале — по всем дорогам, но по одному пускать погоню глупо. По двое, самое меньшее. А есть ли у начальника такие силы? Если в его распоряжении просто шпана — план отпадает; среди уголовной мелочи пеших много, а конных мало.

123 ... 1213141516 ... 242526
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх