Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Гаррет Торндейк и зубной король


Автор:
Жанр:
Опубликован:
25.10.2015 — 18.06.2016
Читателей:
5
Аннотация:
Прошло двадцать лет. Закончилась вторая магическая война, ГГ повзрослели и стали влиять на магический мир в лучшую сторону. Но эта история не о них, и даже не рядом с ними. Что если ты живешь с единственным родственником который мог стать волшебником? Кто стоит за смертью твоих родителей? Насколько твой род глубоко уходит в историю? Кем ты можешь стать в будущем? Герой сам должен найти эти ответы. ПЕРВАЯ КНИГА ЗАКОНЧЕНА
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Да.

— Вас хорошо обучили. Поблагодарите человека, который составлял для вас программу обучения.

— Разумеется, сэр.

Всего у них на факультете оказалось пятнадцать человек, и Гаррет еще не успел со всеми познакомиться.

На галерке сидел уже знакомый Гаррету МакМанус в кампании еще двух мальчишек. Звали их Рей и Пол. Первый родился в семье маглов и имел ухоженную внешность — тщательно уложенные волосы, чистое лицо, ровные ногти и опрятно поглаженная мантия. Второй был полной противоположностью своего товарища. Непослушная шевелюра, лицо покрытое веснушками, обгрызенные ногти которые он и сейчас не оставил без внимания.

В центре сидел Сергей, рядом с миловидной девочкой привлекшей внимание Гаррета. Мария Гамп имела небольшой рост, каштановые волосы спадающие ей до талии, черные глаза и очки которые смотрелись на ней очень хорошо.

Последним учеником стал Тимми Блудстоун — полукровка из древнего рода которому пришлось начать терпеливей относиться к маглам после того как один из них побывал и погиб в рядах пожирателей смерти.

Урок чар прошел легко. Профессор Моррис оказался веселым человеком, который ко многому относился снисходительно и довольно легко давал материал. На первой паре они изучили квалификацию жестов и со следующего урока приступят к их тренировке, прежде чем перейдут к практике.

После обеда они побывали на магическом праве, где познакомились с женщиной-стержнем Сьюзи Боунс которая рассказала об основных законах мира магии и привела примеры того, к чему может привести незнания оных. Впечатлявшийся Гаррет решил, что этой дисциплине стоит уделить особое внимание.

Сдвоенная пара истории магического мира с слизеринцами преподнесла сюрприз. Учителем оказалась автор учебника. Пожилая дама в одежде с яркими, кричащими цветами, представилась Ритой Скитер, бывшей акулой пера, а ныне уважаемым историком.

— Мы начнем наш курс с относительно недавней истории. Первая и вторая магическая война в первом полугодии, война с Грин-де-вальтом во втором полугодии. Не так давно министерством магии было принято решение о изучении более ранних событий для более простого вхождения маглорожденных в наше сообщество. За этот курс мы узнаем о крайне сомнительном геройстве Альбусе Дамблодоре, о ведомом герое нашего магического мира Гарри Поттере... — Вверх взметнулась рука Альбуса Поттера. — Да, молодой человек?

— Альбус Поттер, мадам.

— В вас тяжело не заметить отца.

— Спасибо. Почему вы говорите о том, что геройство Альбуса было сомнительным?

— Вы когда-нибудь думал о том, что 10 лет он якобы скрывал Гарри Поттера, а стоило ему появиться в магическом мире, как все узнали его по шраму? Или то, как он якобы не заметил что его лучший друг, подчиненный, которого он знал многие годы, на самом деле пожиратель под оборотным зельем? Или эти детские задачки, которые были установлены перед философским камнем? Советую вам почитать дополнительную литературу о Дамблодоре. Например 'Жизнь и предательство Альбуса Дамблодора'.

Гаррет сделал себе мысленную пометку о том, что стоит, будет почитать эту книгу.

— Свет не так идеален, если присмотреться, мальчик. Не будь слеп в своем невежестве как твой отец.

Альбус задумчиво нахмурился и занял свое место. Конечно, иногда он слышал из разговора отца, что даже он сам называл себя глупцом за то, как вел себя в молодости. В отличие от брата, Ал не был поверхностным и часто замечал недосказанность в разговоре родителей и дяди с тетей. Словно были вещи, о которых они старались не вспоминать.

Записал название книги, мальчик решил провести вечер в библиотеке, заодно избежав общества излишне чистокровной части магического мира.

Дальше урок продолжился, как ни в чем не бывало. После окончания занятий их так же забрал староста и отвел в общежитие Когтеврана.

1 октября 2017 года.

Прошел месяц с начала учебы, на протяжении которого, Гаррета учили теоритической части и выполнению правильных движений палочкой. В отличие от большинства однокурсников у него не было с этим никаких проблем, во время обучения кунг-фу он демонстрировал и не такие трюки.

С большей частью преподавателей Гаррет сдружился без особых проблем, буквально просиживая вечера в библиотеки, впрочем, не он один. Еще в первый вечер первокурсники поделили свободные места в гостиной между собой. Сергей сориентировался быстрее всех, и занял место в самом темном углу. Гаррет с Максимусом оккупировали на удивление свободные кресла возле камина. Шумная тройка во главе с МакМанусом обосновалась на диване рядом с большим окном, из которого просматривались все ближайшие окрестности Хогвартса. К ним присоединились близняшки и оторва Октавия, из-за которой с факультета поснимали больше балов, чем еще из-за кого-то на всех четырех факультетах.

За месяц учебы мальчик успел близко сдружиться только с Максимусом, общество которого другие ученики сторонились, и Рози, которая не так уж часто покидала библиотеку или свою комнату, которая наверняка уже превратилась в ее маленький филиал. Сергей держался обособленно от других даже по меркам умного факультета, а МакМанус основал самую большую кампанию на всем факультете аж в шесть человек. Остальные вороны предпочитали учебники, обществу живых людей.

— Гар, видел, как Сергей вырисовывает руны на пергаменте?

— Да, похоже он в этом весьма неплох, что, впрочем, я понял еще в поезде, когда он читал книгу по рунам.

— Так ты уже знаешь!?

Гаррет с Максимусом заметили одну закономерность. Не смотря на то, что каждый из воронов имел непохожий на других характер, или вообще проявлял черты другого факультета, все были довольно умны, и каждый имел хоть один узкий профиль. Например, Мария, та самая девушка что приглянулась Гаррету, была хороша в трансфигутации тренируясь прямо в гостиной. Сергей учил руны, Амелия постоянно носилась с какой-то живностью, МакМанус взрывал все вокруг, ботаник Саммерс выводил огромные формулы на пергаменте — что они значат, знал только он сам.

Теперь Гаррет со своим полукровным другом соревновался, кто из них узнает больше всего секретов.

— А в чем хорош ты, Гар? — Глаза дампира угрожающе сощурились.

— Так я тебе и сказал. — Ухмыльнулся мальчик.

— Тогда и я тебе не скажу.

— Ты маг крови. — Наверное, в этот момент, ухмылке Гаррета мог бы позавидовать любой голливудский актер.

— Что!? Откуда!?

— А ты думал, я не замечу как ты, порезавшись, загнал кровь назад с помощью одного взгляда?

— Хорош, чертяга. Говорят у нас завтра первая практика по трансфигутации.

— Думаю, Мария первой получит балы за выполненную работу. — Пробормотал Гаррет, склонившись над учебником по трансфигутации. Ему было не особо приятно, что кто-то был лучше него в дисциплине, которую мальчик считал чуть ли не родной, осваивая анимагию.

— Да, тут мы ей не соперники. Может, сегодня займемся чем-нибудь интересным?

— Прогуляемся по окрестностям, а то так и не обошли их толком. Рози позовем?

— Давай.

Свою подругу они нашли, как и ожидалось — в библиотеке. Как не странно, рядом с ней сидел ее кузен — Альбус.

Библиотека представляла собой довольно интересное зрелище. Командовал здесь настоящий домашний эльф, и не из тех, что питаются крохами магии от волшебника, а на вполне сытной жизни обеспеченной магическим накопителем в виде амулета на его шее — новинка из разработок департамента по урегулированию проблем с магическими существами.

Благодаря магии уверенного в себе эльфа, книги постоянно летали по библиотеке, занимая свои места, стоило только кому-то из учеников уйти, оставив учебники на столе. Если наступал срок сдачи книг, то они сами исчезали и неважно откуда — для домового не было преград.

— Роз, пошли, погуляем по окрестностям? Сегодня воскресенье, так что мы свободны до отбоя.

Девушка с братом сидели за столом, отгородившись от окружающего мира огромными стопками книг, и поэтому не сразу заметили подошедших товарищей.

— Хорошо, а то мне эти превращения, будут сниться до конца года. Возьмем Ала с собой? У него так и не появилось друзей на Слизерине.

— Я не против.

— Тогда пошли. — Подытожил Гаррет.

Они без труда выбрались из замка, благо никто им не мешал. В конце концов, в выходные дозволялось покидать замок, хоть и не покидая ближайших окрестностей.

Осень уже вступила в свои права лишая деревья остатков листвы. Голые ветви начали нагонять тоску, а ветер пытался выгнать всех гуляк с улицы, но на ребят это не работало. Те только сильнее кутались в мантии и похохатывали между собой, обсуждая учебу.

— Говорят, раньше историю вел призрак. — Задумчиво протянул Максимус.

— Серьезно!? — Удивлению Рози не было предела, все-таки призраки очень плохо усваивали информацию и маловероятно могли доступно объяснить подоплеку современной истории.

— Он вел лекции ровно по тому расписанию, который у него был на тот год смерти. Он умер у себя в кабинете и в один вечер просто прилетел на лекцию в своем новом послесмертии. Под него даже специально расписание составляли.

— А что с ним стало сейчас? — Глаза Ала заинтересовано блеснули.

— Изгнали. Новый попечительский совет решил, что для уроков истории нужен кто-то более компетентный и идущий в ногу со временем, поэтому взяли гиперактивную бывшую журналистку.

— Хороший ход. — Оценил Гаррет.

Сегодня они забрели в ту часть окрестностей, где раньше не были. Немного в стороне от озера с хорошим обзором на замок. На небольшом холме высилось уродливое дерево, которое казалось Гаррету живым.

— Чирик!... — Пролетавшая мимо птица была поймана и... съедена. Враз ожившие ветви схватили пролетавшего рядом воробья, и запихнули себе куда-то в дупло.

— Вот кровожадная тварь! А еще на моих родственников наговаривают! — Максимус вздрогнул от зрелища столь быстрой кончины птахи.

— Что это такое? — Гаррет с интересом рассматривал живое дерево.

— Тебя вообще что-то может пугать?

— Только интересовать. Я же когтевранец. — Усмехнулся мальчик в ответ.

— Гремучая ива. Говорят, она здесь стояла еще до рождения наших родителей.

— Подойдем поближе. — В глазах Гаррета загорелось любопытство.

— Блин, Полосатый ты меня когда-нибудь самого седым оставишь. — Устало вздохнул полукровка и полез на холм за другом.

— Полосатый? — В голосе мальчика слышалось удивление.

— Считай это рабочим псевдонимом. — Под взглядом Гаррета Макс немного стушевался, но все же пояснил свой выбор. — Твои волосы. Блондин с полосами седых волос.

— Полосатый, значит... мне нравится!

— Рад, что ты рад. Лучше скажи, зачем мы сюда лезем?

— Любопытно.

— Похоже, это твой любимый довод.

Мальчик заинтересованно обошел дерево, стараясь не попасть в возможный радиус атаки веток.

Гремучая ива и в самом деле была уродлива. Создавалось впечатление, что это несколько ростков, слившихся в одно целое и выше к вершине расходились в стороны, образуя в центре что-то вроде небольшой площадки. Сами ростки оканчивались огромными клубнями больше напоминающими дубинку, от которой и росли куцые ветви.

Но больше всего мальчика заинтересовало не уродливость дерева, а небольшой лаз прямо в центре дерева. Гаррету сильно захотелось попасть туда, чего ты это не стоило.

— Смотрите, там лаз!

— Может, не надо? — Ал первым почувствовал нездоровые нотки в голосе товарища. Он не был своим братом, и ему претили действия, ведущие к вероятным проблемам в виде расплющивания его драгоценного тела.

Немного в стороне от них послышалось странное сопение. На возвышенность поднялось новое действующее лицо с рыжей шевелюрой.

— Что вы тут делаете? — Первым заговорил рыжий парень, очевидно, их ровесник. Гаррет вспомнил его на церемонии распределения, но имя в голове никак не всплывало, поэтому мальчик уперся вопросительным взглядом в Рози, принадлежащей к самому крупному рыжеволосому клану.

— Не наш. — Пожала плечами девушка.

— Может, представишься? — Полосатый сразу решил перейти в атаку.

— Лерой Прюэтт. — Мальчик мысленно чертыхнулся. Еще не хватало здесь внука директора.

— Я Гаррет Торндейк, это Рози Уизли, Альбус Поттер и Масимус Лестат. Мы просто гуляем.

— Так я вам и поверил. Признавайтесь, что вы хотели сделать?

— Чтобы ты все рассказал своему деду?

— Пф. Больно надо мне еще жаловаться кому-то. Скучно просто.

— Тогда присоединяйся. — Казалось, после этих слов Гаррет услышал несколько фэйспалмов.

— Спасибо.

— Ты думаешь это нормально, пригласить родственника директора!? — Разъяренно прошептала Рози.

— Все пучком. — Мальчик начал раздеваться — Подержите.

Гаррет передал мантию и галстук Максу, оставшись в одной рубашке.

— Ты совсем обезумел? — Казалось, Рози сейчас хватит инфаркт от осознания того, что мальчишка собирался сделать. Правда, ее слова на него никак не повлияли. Мальчик начал разминаться, разогревая тело и готовясь вертеться как уж, под градом ударов.

— Мне скучно и я совсем застоялся в школе, хочется чего-нибудь особенного, опасного.

— Адреналиновый наркоман. — Рука Максимуса встретилась с его лицом, на этот раз, издав громкий хлопок.

Оскалившись, Гаррет начал маленькими шажками подходить к иве. Стоило ей только начать замах, как мальчик отпрыгнул назад, запомнив радиус атаки. Следующую попытку он предпринял более уверенно. Как только ствол начал подниматься после удара, Полосатый резко рванул вперед, перепрыгнув через оттопыренную в сторону кувалду, и что есть силы, побежал к лазу. К несчастью дерево оказалось резвее, чем Гаррет мог предположить, и в него полетело несколько мелких веток. Ему пришлось присесть и отпрыгнуть вбок, но полностью избежать удара не получилось — часть острых концов порезали рубашку и бок мальчика.

Придержав немного кровоточащий бок, мальчик вбежал в лаз, и чтобы затормозить схватился за первую попавшуюся ветку.

Оглянувшись на друзей Гаррет с удивлением обнаружил, что гремучая ива замерла на месте.

— Ого. Похоже, ты приструнил эту непослушную девочку. — Никто не понял подтекст слов Максимуса, но это ему не помогло избежать меткого удара по коленке от обиженного женского пола. — Больно же!

— А нечего здесь свои сексистские шутки продвигать. — Рози поправила мантию и крикнула Гаррету. — Что там?

— Ничего не вижу. Подождем, когда ива оживет чтобы узнать, сколько ей времени надо. Потом я нажму повторно, и вы сможете перелезть ко мне.

Так они и сделали сразу после того как ива отмерла спустя две минуты.

— Люмос! — Послышалось сразу пять голосов произносящие заклинание для освещения невысокой пещеры. Лаз ввел вниз и в сторону, уводя за территорию Хогвартса. Со всех сторон свисали корни, создавая немного мрачную картину на фоне полутьмы.

— Как думаете, куда он ведет? — Лерой отмахнулся от очередной сетки паутины, выругавшись сквозь зубы.

— То, что за территорию школы это точно, а вот куда именно... наверняка в Хогсмид. — Гаррет помнил карту окрестностей школы и прилегающих к ней территорий из 'Истории Хогвартса', поэтому мог примерно проложить маршрут.

123 ... 1314151617 ... 212223
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх