Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— О, не волнуйтесь за вашего человека, он скоро прибудет, — гораздо искренней улыбнулась королева, в её словах не было лжи. — Приглашаю вас и вашу спутницу скрасить ожидание и воспользоваться нашим гостеприимством. Набуанское вино этого года обладает поистине чудесным букетом.
— Не могу ответить отказом, Ниютни. Сложно не заметить, настойчивость явно является вашей сильной чертой, — отвечаю я. Мысли роятся в голове, словно обкуренный пчелиный улей, и раздражение вырывается в виде фамильярности.
Что это может быть? Прямое предательство моёго адъютанта? Возможно. Если это так, на этой поляне он никогда не покажется. То, что он жив, нет никаких сомнений, хотя, не исключено, что сейчас он находится в милых застенках на Набу. Где мог проколоться адъютант, в чём? Много вопросов, мало ответов.
Звездолёт был заметно больше пародии на Тысячелетний сокол. Пройдя по богато украшенному коридору, мы достигли некого подобия гостиной. Убранство тут было воистину королевским — стены инкрустированы костью и кожей, лунные драпировки мягко подсвечивались, делая помещение визуально больше.
Огромный для космолёта стол из массива красного дерева, занимал четверть пространства помещения, стулья, под стать ему, с высокими резными спинками и красными подушками, украшенными золотым тиснением. На столе стояли несколько ваз с фруктами, и вино, заботливо уложенное в наклонных футлярах.
Никакого хайтека, всё роскошно-просто, и естественно, безумно дорого. Что ж, набуанцы знают толк в роскоши. От Асоки явно повеяло тоской и сожалением, стоило ей только взглянуть на сервировку стола. И вот так во всём, непоседливая натура! У нас тут гигантский провал, а она сожалеет, что из-за шлема не может попробовать набуанского красного марочного!
— Асока, можешь снять шлем… — тихо вздохнув, сказал я. Последний раз это самое вино подавали на приёме у хатта. Уж если не получится выкрутиться из этой скверной ситуации, то хоть объедим Дом Набу на кругленькую сумму.
— Прошу, Лорд, присаживайтесь… и ваша спутница, лейтенант-коммандер Тано… если не ошибаюсь… нет ничего лучше для заведения крепкой дружбы, чем распить по чарке набуанского.
— С удовольствием, — я слегка склонил голову.
Кресло, приготовленное для меня, оказалось слегка больше остальных. А значит, к этой встрече готовились. Служанки королевы поднесли посуду под вино, маленькие глиняные чашечки с медным дном, а так же вынесли небольшую жаровню.
Уверенным коротким, оточенным движением, Ниютни откупорила тонкогорлую бутылку, и разлила тёмно-красный тягучий напиток. Комната наполнилась сильным цветочным ароматом. Чаши были установлены на жаровню, прямо на раскаленные докрасна, похоже, древесные угли.
— Вы наверное не знаете, лорд, но традиционной винной симфонии, тем более из рук самой королевы, удостаиваются очень немногие, — произнёс в воздух офицер Набу. Всё это время, он коршуном следил за каждым моим шагом. Взгляд был неприятным, но не враждебным, скорее оценивающим.
На мгновение зафиксировать его образ в памяти, а затем разобрать, пока монаршья особа, улыбаясь, тонкой струйкой цедит вино в мою чашку. Высокий, хорошо сложенный, тёмнокожий человек, со смешным головным убором на завязках. Лицо обветренное, на указательном пальце правой руки характерная мозоль.
— Уважение, как говорит один мой друг — в этом мире всё было бы гораздо проще, если бы все проявляли должное уважение— процитировал я старого хатта. Королева Набу побледнела, губы главы тайной разведки растянулись в улыбке. Почти уверен, что единственный опасный человек в этой комнате, это начальник тайной стражи королевы.
— Простите неучтивость моего капитана… Куарш Панака, человек со всех сторон необычный, но порой, слишком своевольный— мягко проговорила королева, помешивая напиток в пиалах деревянной палочкой и продолжая мягко улыбаться. Палочка слегка подрагивала. Она только что подтвердила мою догадку.
— Однако, только благодаря его стараниям, наша сегодняшняя встреча стала возможной. Ах, такое счастливое стечение обстоятельств, наконец, свело меня с самим Лордом Вейдером, да ещё и без его знаменитого шлема. Сегодня, воистину, счастливый день, — она подняла глаза от пиал, и бросила на меня весьма характерный взгляд. Маленькая размалеванная сучка… Правая рука непроизвольно сжалась, туше. Я напомнил ей о хаттах, она напомнила мне о моём тонком обстоятельстве.
— Прошу… — невероятно изящным движением, одними кончиками пальцев, Ниютни подала мне чашу с дымящимся вином. Запах ударил в нос, окончательно лишив меня обоняния. Нет, похоже, у хатта мы пили этот напиток, ну, не совсем правильно. Обязательно нужно будет ему показать, как это делается, при встрече. Джабба оценит.
— Благодарю, — коротко кивнул я, принимая от неё напиток двумя руками, за что был удостоен какой-то странной улыбки. После чего, она быстро раздала чашки остальным.
— Наймоскорге… — коротко произнесла королева, какую-то тарабарщину, пригубив напиток. Асока тут же подняла чашу к губам, осторожно отпила, её лицо расплылась в блаженной улыбке. Немного помедлив, я последовал её примеру.
Вино на вкус оказалось тягучим, мягким и сладким, букет с тонкими нотками мёда. По жилам разлилось тепло, от алкоголя меня бросило в жар. Нет, сейчас мне такое пить было совсем нельзя. Не может быть, чтобы Куарш Панака, узнал и об этой моей маленькой слабости к алкоголю. Либо это совпадение, либо в моём окружении есть «стукач». Кто может работать на набуанскую разведку? Или это у меня паранойя разыгралась?
— Ну что же, думаю с церемониями покончено… — Панака один большим глотком осушил свою чашу.
— Да, я крайне жажду знать, чем обусловлена наша сегодняшняя, чрезвычайно приятная, встреча? — спросил я, отставив пиалу в сторону. — Не могу сказать, что она стала для меня неожиданностью. Если всё, что вы хотели — разделить со мной бокал вина, я буду крайне разочарован.
— По счастливому стечению обстоятельств, до нас дошли слухи, что вы, Лорд, находитесь в поиске выходов на компании, занимающиеся консервацией и демилитаризацией военных кораблей, — мягко улыбнулась королева, её тёмно-карие глаза лихорадочно поблёскивали.
— Да, это так. Как вам наверное известно, эскадра под моим руководством имела неприятное столкновение с пиратским флотом, и я резонно задался вопросом, откуда пираты взяли свои звездолёты. Для восстановленных их суда выглядели слишком хорошо, — ответил я.
От толстяка в чиновничьей униформе явно повеяло страхом. Интересно, этот боров с невероятно объемными боками и щеками, нависающими над плечами, до этого не выглядел обеспокоенно. А сейчас, подижь ты, распереживлался, чувства должны быть очень яркими, чтобы я мог их почувствовать.
— Пренеприятнейшее событие. Народ Набу скорбел вместе с нечастными Вуки, в их ужасной потере, — Ниютни сложила тонкие кисти в скорбном жесте, вот только играющая на её губах улыбках не уходила. Королева наслаждалась моментом. — Действия вашего человека изрядно напугали всех заинтересованных лиц. Могу вас поздравить, Лорд, просто проявив интерес, вы снизили уровень коррупции Империи на пять процентов…
— На семь, моя Королева, — поправил её Панака.
— Да, свет властного взора, заставляет притихнуть, но не всех… Могу вас поздравить, вы нашли превосходного специалиста, даже в таких условиях он смог выйти на уважаемого Галдраста Кьёрма, — толстый чиновник слегка склонил голову, отчего его многочисленные подбородки заколыхались.
Удивительное достижение, если можно так сказать, суметь раскормить себя до таких размеров. Нетривиальная задача, учитывая, что предки местных людей провели генную корректировку. Видимо, когда-то эта проблема встала настолько остро, что в древности предприняли необходимые меры, искоренив болезнь благополучия.
— Множество моих неприятных минут требуют возмещения, у нас с вашим человеком состоялся очень неприятный разговор, — заговорил чиновник, оглаживая своей пухленькой ладошкой сразу все свои подбородки.
— Как хорошо, что у уважаемого Кьёрма был выход на Нубиан Стар Драйвер Инкорпорэйтэд. Нашей корпорации как раз удалось выиграть тендер на демилитаризацию имперских кораблей и их дальнейшую реализацию, а так же организацию мест длительного хранения и консервации, — продолжила свой рассказ королева Набу. — Обеспокоенный своим благополучием, он связался с правлением, именно эта счастливая случайность сделал возможной нашу встречу.
— По завершению, мне будут нужны гарантии неприкосновенности! — голос чиновника— свина поднялся до уровня визга. Ниютни поморщилась, Панака скривился.
— Не беспокойтесь, у вас будут необходимые заверения, когда мы придём с уважаемым Лордом Вейдером к договору.
— Меня мучает только один вопрос, королева. Зачем вы мне всё это рассказываете? — Молодая монаршая особа стоически выдержала мой взгляд, только побледнела, что было даже заметно сквозь церемониальный грим.
— О, можете мне поверить, Лорд, полностью в моих интересах, чтобы между нами не осталось недомолвок, — неожиданно быстро ответила Ниютни.
Неловкая пауза. Асока неожиданно громко стукнула опустошенной чашкой об стол. Тогрута допила напиток, её щёчки покрылись лёгким румянцем, Тано с явным интересом поглядывала на ещё не приконченную бутылку. Вот только, за бесшабашной внешностью, пряталась сжатая до предела пружина. Она в любое мгновение была готова распрямиться, отправляя её тело в короткий смертоносный полёт.
Командир королевской стражи и по совместительству глава тайной канцелярии, бросал на мою ученицу напряжённые взгляды. Неужели что-то чувствует? Далеко не каждый одарённый способен распознать скрытые намерения. Хотя, возможно, на уровне инстинктов, Панака явно не просто человек.
— По согласованному с министерством обеспечения флота контракту, Набу берёт на себя обязательство по утилизации ста четырех кораблей различных модификаций, — начал издалека темнокожий капитан.
— И вы любезно передадите мне эти корабли? — удивился я, с интересом отслеживая реакцию королевы. Казалось, её ничуть не заботит ведущиеся от её лица переговоры, однако ответила именно она.
— Правящая династия Наберри никогда не пойдёт на такое оскорбление, — произнесла королева, обозначая свою позицию на этих переговорах.
— Большинство этих судов просто хлам, разной степени повреждений, это корабли, признанные негодными к восстановлению, — продолжил Панака, с тем же патетичным выражение лица, будто бы они отрепетировали подобную манеру разговора.
— Однако, Набу заключило с Империей не только контракт на утилизацию, но и на консервацию и демилитаризацию космических кораблей, — мягкая улыбка королевы стала торжественно победоносной.
— О каких кораблях будет идти речь?
— Восемь «Венаторов», четырнадцать «Побед» второй серии, тридцать два «Акломатора» второй серии, до полусотни «Акломаторов» первой серии, — голос у имперского чиновника был дребезжащим, в него вкрадывались испуганные нотки, и при этом он обильно потел. Этот тучный человек распространял мерзкое чувство страха, когда озвучивал эти цифры.
Я прекрасно понимал почему, восемь «Венаторов», звёздных разрушителей, прародителей ИЗР. Будь у пиратского флота на Кашиике хоть один такой, тот бой мог бы повернуться совсем по-другому. Получи мой нарождающийся пиратский флот, хотя бы два таких корабля, он автоматически станет самым сильным в своём секторе.
— Очень заманчивое предложение, я бы даже сказал, слишком заманчивое. Но какая у него будет цена? — мой голос не дрогнул, не дрогнул ни один мускул. Самообладание и контроль — первая добродетель ситха.
— Сущая мелочь. Вы должны будете сочетаться законным браком с принцессой правящего дома Набери, Апайланой Тайм и совместно с ней зачать двух наследных принцев дома Наберри.
Щелчок, от чашки в руках Асоки полетели кусочки керамики, обнажая медное основание, сминающееся под неумолимым давлением её изящных пальцев.
— Забавно, — мне потребовалось несколько мгновений, чтобы прийти в себя от такого предложения. Это второй раз, уже второй раз, когда мне предлагают сочетаться династическим браком. Нормальная, в общем-то, практика среди монархических миров. Но было ещё что-то. Что-то неуловимое. — Насколько я наслышан, все принцессы дома Наберри стерильны. Вам это условие не кажется невыполнимым?
— Дева Апайлана ещё не достигла возраста для того, чтобы удостоиться чести пройти ритуал великого очищения, — «успокоила» меня Ниютни. Даже сквозь покрывающие её щёки белила, заметно проступило смущение. Интересно и примечательно, что политик, почти год находящийся у власти, ещё способен стесняться.
Странное предложение, странная встреча, совсем не укладывается у меня в голове. Конечно, понятно желание правительства Набу заручиться поддержкой влиятельной фигуры в высших эшелонах имперской власти. И доля в гиперпространсвенном маршруте тут идёт изрядным бонусом. Возможность начала диалога с хаттами… всё это неплохо.
Но стоит ли это таких усилий? Зачем им ломать традицию, сложившуюся за тысячелетие. Рушить все правила престолонаследия планеты Набу. Получать сопутственно проблемы от других недовольных родов, чьи отпрыски не смогут поучаствовать в священном выборе. Да, править может только королева Наберри, но донором семенного материала может оказаться любой, конечно, избранный.
Великая честь, и место при дворе. Вот что даёт возведение нужной кандидатуры на трон. Никакие внешние бонусы не будут стоить начавшихся внутренних проблем. Несмотря на набранный политический вес, я пока слишком маленькая сошка в жерновах Империи. Если только…
Чем дольше я думал, тем сильнее нервничала Асока, искорёженные остатки её пиалы были отложены в сторону. И нет-нет, но бросала она на меня удивлённо рассерженные взгляды. Может быть только одна причина для столь опрометчивого шага, полностью нивелирующая все внутренние потери. Причина, что даст возможность роду Наберри возвыситься ещё больше, увеличить его силу и власть. Дети, произведенные на свет от двух наследников, Одарённых наследников.
— Как она умерла? Королева А… Падме… — несмотря на то, что у меня был подробный отчёт от имперской разведки и были документы, обнаруженные агентами, отправленными лично императором. Я хотел знать точно, так как та правда, что я обнаружил, никак не вязалась с полученным мною в госпитале письмом.
— Коллапс дыхательной системы. Примите мои запоздалые соболезнования, — королева прервалась, поражённо и с лёгким удивлением глядя на меня. Темнокожий капитан неожиданно посерел. Вперив в меня недоверчивый взгляд, а через мгновение от него повеяло чем-то до боли знакомым, едва уловимым. Крайняя степень удивления и узнавание, вот, что это было.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |