— Выходите, будьте вы все прокляты! Сегодня вы все будете драться с фагорами, все до одного! Поднимайтесь, поднимайтесь и выходите все! Я буду драться с ними один, а вы можете навалиться на них всем скопом! Это будет великий день в истории. Вы слышите? Великий день, даже если мы все погибнем! Да, мы нападем на этих проклятых фагоров по плану женщин! Вы слышите, тунеядки из академии? Мы будем драться по вашему плану, не важно, хорош он или нет. Запишите это в свои проклятые Вутрой книги! Сегодня мы посмотрим, что случится, имеют ли смысл слова Шэй Тал, можно ли верить её пророчествам!
На улицах появились люди. Спотыкаясь, скользя по льду, они шли к Большой Башне, чтобы услышать слова своего лорда. Они ёжились от холода, но старая Рол Сакиль, мать Дол, кашлянула и сказала:
— Это сильный мужчина, раз он кричит так громко. И Дол говорит то же самое. Голос, как у бешеного быка!
Аоз Рун поднялся на крышу башни, чтобы посмотреть на своих подданных. Дол молча стояла за ним.
— Что же, сегодня мы проверим, насколько можно верить Шэй Тал! — вновь закричал он. — Мы проверим её в бою, потому что слишком многие из вас слушают её и думают о ней! Ты слышишь меня, ведьма? Сегодня мы победим или погибнем! И прольется кровь — красная или желтая.
Он плюнул вниз и скрылся в башне. Всем было слышно, как яростно хлопнула дверь.
* * *
После скудного завтрака все собрались на улице. Люди были подавлены. Даже сам Аоз Рун. Вспышка необузданной ярости опустошила его.
Отряд охотников направился на северо-восток — в ту сторону, где видели фагоров. Температура была всё ещё ниже нуля. День был удивительно тихий и солнца прятались в неподвижных серебрящихся облаках. Земля промерзла. Под ногами зловеще хрустел лед.
Шэй Тал шла среди женщин. Её губы были плотно сжаты. Она зябко кутала свою тонкую фигуру в мех. Она ещё никогда не выходила из города и теперь страх терзал её. Всё здесь было не так, как она ожидала.
Шли они медленно, так как женщины не привыкли проходить такие расстояния, которые для охотников были ничто. К полудню они дошли до долины, обрамленной невысокими, но крутыми холмами, поросшими наверху могучими райбаралами. Между холмами блестели зеркала небольших замерзших озер. Через эту долину проходила старая торговая тропа в Йистч, столицу Рунсмура, и здесь, в этой похожей на коридор долине, решено было устроить западню. Птицы приведут сюда фагоров, если они есть поблизости.
Люди спустились в долину. Сначала мужчины, а затем растерянные женщины. Всё здесь выглядело тревожным под нависшим свинцовым небом. Толстые стволы райбаралов угрюмо темнели над ними, словно колоннады громадных разрушенных храмов.
Возле первого озера женщины остановились, поглядывая на Шэй Тал совсем не дружелюбно. Только сейчас они поняли опасность своего положения. Ведь если фагоры всё же появятся... а если они будут на кайдавах?..
Женщины тревожно поглядывали вокруг, но их обзор был ограничен крутыми склонами холмов. Да и их окружение было чрезвычайно странным. Температура оставалась на два-три градуса ниже нуля. Воздух был спокойным и тихим. Молчаливое озеро лежало перед ними. Оно было метров сорок шириной и сто длиной, и занимало всю ровную землю между двумя холмами. Вода его замерзла, но лед был так прозрачен, что тоже казался водой, спокойной, без малейшей ряби.
Фагоры должны были появиться с востока. Они не смогли бы обойти это озеро по крутым склонам и напасть на женщин. Поэтому именно здесь Аоз Рун решил устроить засаду. Когда фагоры остановятся перед озером, охотники атакуют их с фланга, забросав сверху копьями. Это давало хорошие шансы на победу.
Сверхъестественный страх овладел женщинами, когда охотники укрылись наверху, за райбаралами, а они остались один на один с этим колдовским озером. Даже прихваченная морозом трава под ногами казалась им заколдованной. Ни один птичий голос не нарушал жуткую тишину зловещей сумрачной долины.
Мужчинам тоже было не по себе от того, что они оставили своих женщин. Они собрались на поляне, окруженной мощными стволами райбаралов, и обсуждали положение.
— По дороге сюда мы не видели никаких птиц фагоров, — сказал осторожный Элин Тал, дуя на замерзшие руки. — Давайте вернемся. Они могут напасть и разрушить Олдорандо, пока нас там нет.
Напуганные охотники собрались в кучку. Пар их дыхания, казалось, объединял их. Они, опершись на свои копья, с недовольством поглядывали на Аоза Руна. Он ходил по поляне взад-вперед, не подходя к остальным охотникам. Лицо его было очень мрачно.
— Вернуться? Вы говорите, как женщины! — вдруг яростно крикнул он. — Мы пришли сюда драться! И мы будем драться, даже если нам придется отдать свои жизни! Если фагоры есть поблизости, я призову их. Оставайтесь здесь, жалкие трусы!
Он вышел на край крутого склона — и снова ему стали видны женщины. Он стал кричать — так, что его яростный голос разнесся далеко по окрестностям.
Кричать долго ему не пришлось. Фагоры появились из-за изгиба долины почти сразу. Теперь Аоз Рун понял, что птицы фагоров уже давно выследили их. И замер, как парализованный, глядя на самых древних врагов человечества.
Женщины стояли группой на западной стороне озера, фагоры стояли на восточной. Женщины испуганно метались, фагоры, как всегда, застыли неподвижно.
Они стояли плотной группой и было невозможно определить их число. Они почти слились с серым холодным туманом, незаметно заполнившим долину, с серо-голубым полумраком. Один за фагоров кашлянул, другие вовсе не подавали призраков жизни.
Было видно, что первые три фагора — их вожди — сидели на кайдавах. Они сидели, наклонившись вперед в угрожающей готовности, их головы были совсем рядом с головами кайдавов, как будто они уже скакали вперед. Пешие фагоры стояли неподвижно, как окружающие их камни. Копья их были в свежей крови. Только теперь Аоз Рун понял, почему никто не встретил борлиенцев, приплывших в их земли на охоту.
Снова кашель. Аоз Рун стряхнул с себя оцепенение и позвал охотников. Они быстро собрались вокруг своего лорда — и с содроганием увидели врагов.
Увидев в свою очередь охотников, фагоры сразу двинулись вперед, чтобы вырваться из подготовленной для них ловушки. Необычное строение их суставов позволяло им начать движение без всякой подготовки. Впереди у них лежало озеро, которое нельзя было обойти. Все знали, что фагоры ненавидят воду, но озеро замерзло. Аоз Рун не принял во внимание это небольшое обстоятельство.
Один из трех верховых вскинул над головой меч. С диким криком он ударил ногами по ребрам кайдава — и огромное животное ринулось вперед. Остальные последовали за ним, как один, — и пешие, и верховые. Они шли вперед — прямо на лед озера. Переправа была очень опасна. При других обстоятельствах они повернули бы назад, чтобы обойти холм и напасть на охотников с тыла. Но вид тридцати беззащитных женщин, отданных им на расправу, распалил фагоров. И они пошли на лед.
Паника охватила женщин. Враг был совсем близко — и они бросились бежать. Они пытались вскарабкаться на крутой склон холма, к своим мужчинам, — но склон в этом месте оказался слишком крут. Они скатывались вниз, издавая крики отчаяния, как птицы, попавшие в сеть. Только Шэй Тал осталась на месте, с презрением глядя на фагоров. Охваченные ужасом Бри и Амин Лим вернулись к ней, пряча от стыда свои лица.
— Бегите, бегите, глупые женщины! — кричал Аоз Рун, бегом спускаясь с холма. Он уже понимал, что их замечательный план потерпел катастрофу.
Шэй Тал не слышала его голоса из-за криков других женщин и треска льда под копытами кайдавов. Она твердо стояла на берегу озера, вскинув руки, как будто желая остановить фагоров силой воли.
И вдруг это случилось. Это событие будет занесено в анналы Олдорандо, как чудо Рыбьего Озера.
Некоторые охотники впоследствии утверждали, что слышали раздавшийся из воды пронзительный звук, другие говорили, что это был голос самого Вутры...
Группа из шестнадцати фагоров вышла на лед под предводительством трех верховных вождей. Их ярость загнала их в чуждую стихию. И вдруг все провалились в озеро. Несколько часов назад вода в нем была спокойной, при температуре всего на долю градуса выше нуля, — и затем оно схватилось льдом, замерзло. Лед в центре был тоньше, чем по краям. Копыта кайдавов разбили его. Лед треснул и раскололся. Кайдавы и фагоры оказались схваченными в его жестокие объятия. Они были в озере уже по пояс — и погружались всё глубже, яростно вспенивая воду.
Озеро было неглубоким. Но под водой лежал вязкий ил. Кайдав их вождя упал, чтобы никогда больше не подняться — острый край льдины рассек ему горло. Другие фагоры замерли на месте, увязнув в иле. Он быстро засасывал их. Никто не мог сделать ни шага. Никто не мог вырваться из коварного плена, чтобы выбраться на берег. Они вонзили копья в предательское дно озера, глаза их были устремлены вперед — на берег, которого им никогда не суждено будет достигнуть.
Охотники Эмбруддока с радостными криками набросились на них, нанося удары копьями по беспомощным фагорам. За считанные минуты грозный отряд обратился в груду бездыханных тел. И то, что некогда было органикой, перешло в новое состояние, подчинившись огромному неорганическому миру.
Над трупами ещё долго летали белые птицы, щелкая клювами и издавая скрежещущие звуки. Затем все они полетели на восток и исчезли в серой пустыне неба.
* * *
На следующее утро три человека вышли из кожаного шатра. Всю ночь шел снег, теперь покрывавший толстым слоем всю долину. Из-за горизонта появился Баталикс и пурпурные тени пролегли по снегу. Небо было ясным. Воздух звенел от мороза. Зима пришла.
Аоз Рун, Лэйнтал Эйн и Ойра прыгали по земле, стараясь согреться, заставить кровь течь по жилам. Они кашляли и не говорили друг с другом. Молча переглянувшись, они пошли вперед. Аоз Рун первым вступил на лед, который зазвенел под его ногами.
Все трое пошли по замерзшему озеру. Они смотрели на мертвых фагоров, не веря своим глазам. Перед ними были словно ледяные статуи, сделанные чрезвычайно искусно, в мельчайших подробностях. За ночь тела мертвых фагоров промерзли насквозь. Их косматые белые шкуры смерзлись, их зловещие красные глаза тоже обратились в лед.
Один кайдав лежал почти под копытами двух других. Шкура его вмерзла в лед, голова была закинута назад, ноздри расширены. Его всадник, который пытался поднять кайдава, так и застыл в этом движении, жуткий в своей неподвижности. Остальные тоже были захвачены смертью в движении. Руки их всё ещё сжимали оружие. Теснота полыньи не позволяла им упасть и их тела замерзли стоя. Это был мемориал жестокости. Могила для этих фагоров была выкована из сверкающего льда.
Над ледяными изваяниями возвышался заснеженный склон холма, облитый багрянцем восхода, словно кровью. Наконец Аоз Рун кивнул и сказал:
— Это случилось. Теперь я верю. Идем обратно.
Голос его был печален.
Чудо, свершившееся в Году 24, подтвердилось.
Он отослал всех людей ещё вчера вечером под предводительством Датки. Только теперь, после того, как он хорошенько выспался, он убедился, что то, что произошло вчера, не приснилось ему.
Никто ничего не говорил. Их спасло чудо Шэй Тал. Мысли бродили в их головах, но говорить было нечего.
Молча они пошли прочь от ледяного монумента, оставив его за спиной. Лэйнтал Эйн не знал, что именно здесь, в этой долине, он увидит страшную гибель фагоров при ещё более драматических обстоятельствах.
* * *
Когда они вернулись в Олдорандо, Аоз Рун приказал двум охотникам отвести одного из рабов-борлиенцев на Рыбье Озеро, где совершилось Чудо.
Когда раб увидел случившееся собственными глазами, охотники вручили ему мешок с едой, повернули на юг и пинком отправили домой, в Борлиен, чтобы он рассказал своим соплеменникам, какая могущественная колдунья защищает теперь Олдорандо.
ГЛАВА 8.
ЗАТОЧЕННЫЕ В ОБСИДИАНЕ
Комната, в которой стояла, выпрямившись, Шэй Тал, была такой старой, что даже сама ученая хозяйка не знала, сколько ей лет. Она обставила комнату, как смогла: старые ковры, некогда принадлежащие Лойл Бри, а затем Лойланнун, скромная постель в углу, сделанная из сетки, привезенной из Борлиена (такие сетки служили защитой от крыс), письменные принадлежности на небольшом бронзовом столе панновальской работы, шкуры на полу, на которых сидели женщины. Занятия в академии были в полном разгаре.
Стены комнаты были покрыты желтоватыми лишайниками, которые за сотни лет расплодились по всем каменным стенам древних башен, в углах комнаты висела паутина, причем её многочисленные хозяева давно уже умерли от голода и теперь висели, запутавшись в своём творении. Никому не было дела до них.
Позади тринадцати женщин на полу сидел Лэйнтал Эйн. Он откинулся назад, опираясь спиной о стену, положив подбородок на ладонь согнутой в локте руки. Его глаза были закрыты. Почти все женщины преданно смотрели на Шэй Тал. Бри и Амин Лим слушали её, а относительно остальных она не была уверена.
— Наш мир очень сложный, — говорила она. — Мы привыкли верить, что он создан Вутрой в ходе его вечной войны в небесах, но это ничего не объясняет. Лучше нам самим подумать над устройством мира...
— А вдруг Вутра накажет нас за это? — перебила Амин Лим.
Шэй Тал гневно фыркнула.
— Какое дело Вутре до нас? Мы сами ответственны за свои действия и поступки...
Она сама вслушалась в свои слова. Она поставила перед собой и своими слушателями вечный вопрос. Каждый человек, когда-либо живший на свете, ставил перед собой этот вопрос. И вот теперь она отвечала на него. Но она не была уверена в правильности ответа. Действительно ли сами люди делают свою судьбу или всё предрешено богами? И она не чувствовала, что имеет право учить людей. Она сама знала слишком мало.
И всё же они её слушали. Она знала, почему они слушают, даже тогда, когда ничего не понимают. Они слушали, потому что считали её великой колдуньей. Со времени чуда Рыбьего Озера она была изолирована от остальных людей племени поклонением и почтением. Аоз Рун теперь отделился от неё ещё больше, чем раньше.
Она посмотрела в окно на окружающий мир, уже освободившийся от зимнего холода. Лишь в тени остались ещё полосы снега. На полях уже появилась зелень озимых, а река всё так же несла свои мутные воды из далекого Кузинта, где ей никогда не придется побывать. Вот это чудеса. Чудеса, которые находятся прямо за её окном. Но всё же... неужели она совершила чудо, как утверждают все?..
Шей Тал замолчала на половине фразы. Её осенила гениальная идея. Она вдруг поняла, каким способом проверить свою святость.
Фагоры, которые вошли в Рыбье Озеро, обратились в лед. Это произошло из-за неё... или из-за них самих? Она вспомнила рассказы о том, что фагоры ненавидят воду. Может именно поэтому они и обратились в лед? Это можно проверить! В Олдорандо до сих пор есть два старых раба-фагора. Она заставит одного из них войти в Ворал и посмотрит, что из этого выйдет. Так или иначе, но она должна понять!