Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
— Зара? — голос Искара прозвучал откуда-то издалека. Ведьма почувствовала его ладони на своих плечах, но сознание уже покрывалось белесым туманом...
Толпа бесновалась — на песке арены шел бой двух гладиаторов. Один, вооруженный мечом и щитом, в полном боевом доспехе, медленно обходил кругом своего противника варвара, одетого лишь в набедренную повязку. У того в руках была металлическая сеть с острыми длинными шипами и большой трезубец. Эбонитово-черная кожа мунтара, смазанная маслом, блестела на солнце драгоценным камнем.
Эвиар щелкнул пальцами и видение гладиаторского боя стало почти прозрачным. Торговец поклонился правителю и заговорил:
— Лонгари выиграл этот бой, мой повелитель. Гарантирую, вы не пожалеете, если купите его.
Эвиар с жалостью глянул на раба, стоявшего перед ним. Мужчина явно когда-то был сильным воином, это чувствовалось по мощному костяку, но отсутствие нормального питания и многочисленные издевательства хозяина арены сделали из некогда сильного мужчины жалкое подобие человека.
— За что его так?
— Пять попыток к бегству, мой повелитель. После второй его выпороли, после пятой избили до полусмерти и посадили в карцер.
Лонгари вымученно усмехнулся и горделиво задрал подбородок. В его состоянии этот жест выглядел очень глупо и ... смело. Тощий, изможденный, но не сломленный варвар с презрением разглядывал будущего хозяина.
— И ты все равно его продаешь мне?
— Несмотря на отвратительный характер, он лучший из всех воинов, что есть в твоем государстве, мой повелитель.
— Для охраны моей Лари мне не нужен раб! — Эвиар с любовью глянул на сидящую рядом жену, которая не сводила глаз с мунтара, — И уж тем более — варвар!
Женщина не глядя нашла его ладонь и с силой сжала пальцы мужа.
— Ты его купишь, Эйв! — едва слышный голос Исалар показался вдруг громче колокольного звона.
Торговец мгновенно обернулся к королеве:
— Моя повелительница, он будет предан вам как собака!
— Эйв, я не прошу, я требую! — Исалар повернулась к мужу и Эвиар увидел в ее глазах застывшие слезы. Он перевел взгляд на ее большой живот, жена должна была родить их первенца в следующем месяце, и с сомнением произнес:
— Лари, я не уверен...
— Я требую, Эйв! — она с трудом встала и спустилась с тронного возвышения к мунтару. Тот выглядел настоящим великаном рядом с хрупкой красавицей-королевой.
— У меня будет ребенок, Лонгари, — тихо сказала она варвару, — Ты поможешь мне его защитить?
Лонгари опустился перед ней на одно колено и молча склонил голову...
— Зара! Зара! — крик Искара, подхватившего упавшую ведьму, был приглушенным, словно наемник кричал издалека. — Зарабет! Да вставай же ты, проклятая ведьма! Зара!!
Она мутным взглядом окинула дрогашара, не понимая, почему он так испуган.
— Зара!...
— Лонгари!
Выкрик из толпы заставил Шаклар обернутся. На ее верного спутника-великана с разбегу запрыгнула тоненькая, словно юное деревце, рабыня с выбеленными в цвет снега волосами.
— Тилма! — Лонгари подхватил девушку в объятия. Сжал так, что у нее захрустели косточки, усадил на своего каргата и начал исступлено целовать.
Шаклар отвернулась. Комок подкатил к горлу, когда она припомнила некоторые моменты своей счастливой семейной жизни. Муж когда-то так же ее ласкал, целовал, любил...
Взгляд упал на отряды позади. Солдаты стояли и покорно ждали, пока Пляшущий со смертью ноласкается со своей постельной игрушкой. Несколько командиров с усмешкой наблюдали за Лонгари, тихо переговариваясь между собой. Даже каргаты, уж на что умные твари, и те фыркали и трясли своими гривами, прекрасно понимая, что не с сестрой прощался мунтар
Лари сжалась, озлобилась. Запрятала давние воспоминания так глубоко, что никто не догадается. Дернула поводья каргата, саданув по боку стременем.
— Лонгари, — Шаклар подъехала ближе, — Твоя шлюха задерживает все войско. Ты не мог с ней раньше попрощаться?
Злой саркастический голос привел в чувство влюбленных.
— Прости, госпожа, — чернокожий воин на мгновение прижал девчонку к себе сильнее, но затем покорно выпустил ее из рук. Тилма сползла по крупу каргата вниз, схватаясь за его крылья, и застыла статуей, преданно глядя на своего господина, — Вчера вечером Тилма стала моей филиссой и я...
Шаклар зло скривила губы:
— Плевать, Лонгари. хоть женись на своей наложнице, — она смерила худенькую блондиночку презрительным взглядом с ног до головы, — Но задерживать войско еще дольше я не позволю!
Пляшущий со смертью кивнул и склонился к Тилме:
— Я вернусь, филисса! — девушка накрыла его пальцы своими и, едва сдерживая слезы, закивала, — А ты береги нашего сына! — он приложил на мгновение свою большую ладонь на ее пока еще тощий живот.
— Я буду ждать тебя, Лонгари! — девушка схватила его руку и прижала к своим губам, — Буду ждать!
— Зарабет! — щека загорелась от удара. Искар замахнулся повторить пощечину, но ведьма перехватила его руку.
— Хватит! Я в порядке!
— Что это было? — дрогашар был изумлен и испуган одновременно, — Ты как будто стала прозрачной как вода. И звала Лонгари... Кто это?
— Мой отец! — раздался новый голос и из арки медленно вышел мужчина. Высокий, стройный, в серебряных доспехах и черном плаще. Узкое лицо с алыми глазами было по девичьи красивым, длинные белые как снег волосы разметались по плечам, — Рад видеть тебя, филисса. Чудесный день для встречи, не находишь?
Зарабет внутренне съежилась и с покорным отчаянием повернулась к блондину:
— Наралес, — она склонила уважительно голову, — не ожидала тебя увидеть здесь.
— Знаю, это и радует.
— Что не ждала? — она подняла саркастически бровь.
— Что сюрприз удался.
Он едва заметно улыбнулся и нежно поцеловал ее в губы.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|