Единственные халявщики на корабле это вахтенные на кухне, на смотровой и за штурвалом. Ими порою желает быть каждый. А порою не хочет быть никто, особенно марсовым, особенно в районе полудня. Не трудно ведь представить себе, как чувствует себя человек, находясь в тех же условиях, что и недавно поджаривавшиеся овощи. А при учете, что это еще и на высоте да над водой... Мы не варвары, и оценив обстановку еще при первом плавании, дополнили позицию марсового зонтиком и ведром воды, пополняемым каждые пару часов, при большем промежутке оно просто высыхает на такой жаре. Марсовые оценили этот ход не особенно, пусть и оказались под зонтиком, пекло все равно дай Боже. А им бы лучше вниз, в тенек да прохладу. Но служба требует, как говорится. Да и порою некоторым бывает и хуже. Рулевому например. (Про девушек, перемеряющих килограммы картошки в подсобках, я вообще молчу. Нечего было пакостить.) К сожалению, на "Алхимике-I" не был предусмотрен скрытый в помещении дублирующий штурвал, как на многих остальных кораблях. Не повезло, захватили старую модель корабля. Оскудели пираты, даже корабли себе новые украсть, ну или на худой конец купить, не могут. Вот матросы-рулевые и мучаются. Обычно его закрывала тень парусов, но порою она просто не доставала до человека управляющего судном, и тогда, вынужденному стоять все время держа в нужной позиции огромное деревянное колесо рулевому, его, до этого казавшаяся райским отдыхом, должность превращалась в настоящую духовку, а сам человек в жарящегося гуся. Для полной картины не хватало только яблока в зубы. Хотя апельсины, наверное, тоже не плохи в этих целях?.. Думаю это вопрос к Санджи. Сейчас же, я, подкидывая один такой рыжий шарик, шел проведать спекающегося рулевого, и курс, который он, не смотря на все тягости жизни, моря и солнца, должен был стоически держать.
— Лабратор, как денек? — поприветствовал я высокого, рыжего под цвет апельсина в моих руках, худощавого парня.
— Ужасно капитан! — голос его был еще по юношески высоковат. — Жарит ужас, а ветер сегодня дует мимо парусов как будто бы. Ни разу в теньке не оказался за пост.
— Мимо говоришь? — я бросил взгляд на небольшой флажок для определения ветра, висящий рядом. Мотало его едва ли не перпендикулярно ходу корабля. — Плохо, хотя ничего удивительного. Море непостоянно и переменчиво.
— Это да. Главное чтобы никаких водоворотов неожиданных впереди не появилось. А то будет нам переменчивость во всей красе, — он поежился, а я вздохнул.
— Сплюнь лучше, через левое плечо. — На меня уставилась пара крайне округлевших от удивления глаз, но приказ практически исполнил, голову повернул, и смачно...— Да не на штурвал! Отойди на шаг. — Смачное орошение палуб и штурвала можно считать не удавшимся. У матроса закончились запасы жидкости в организме. Благо воздух не кончился и воду с успехом заменил. Палубу огласило громкое "пр-р-р-р". — И постучи теперь правой рукой по дереву. Да не тронь ты штурвал в конце-концов. Это тебе не дерево, а тонкий и хрупкий инструмент. Стена есть. — Он помедлил, но исполнил. — Вот так. И теперь всегда так делай, когда чушь на подобии этой скажешь. Понял? — Я зуркнул на недоумевающего подчиненного.
— Да капитан, — последовал осторожный ответ.
— Эх.. Ничего ты не понял зелень. Да и примет не знаешь. Ладно, что там на компасе? — я приблизился к стойке с компасом, словно своеобразный спидометр, стоящей возле рулевого колеса. — Направление правильное, идем на юго-запад. Кстати хочешь апель...
— Ван! — Раздался неожиданный крик подбегающего Рино. Он был явно чем-то сильно встревожен, лицо его приняло чрезмерно серьезный вид. — Срочно на связь! Там пан на проводе, у него плохие известия.
— Где?
— В твоем кабинете.
— Эх, а так хорошо день начинался... Пошли.
— Ээ... капитан!— едва я сделал первый шаг, раздался сзади немного обиженный голос матроса.
— Что?
— А апельсин? — молодой рыжий мальчишка очень любил такие же рыжие как и он сам апельсины.
— Лови! — бросил я ему фрукт. — только пока ешь, с пути нас не сведи.
— Не сведу, не бойтесь! — откликнулся буквально просияший, хотя как это возможно на таком солнцепеке, парень, и сноровисто принялся его очищать.
В моей каюте было прохладно и светло. На стоящем у окна столе, неожиданно расчищенном от всевозможных бумаг, редко мною убираемых вглубь ящиков, стоял Ден-Ден-Муши со снятой трубкой, глаза-усики которого очень успешно имитировали суровый хмурый взгляд пана, явно чем-то очень не довольного.
— Пан я на проводе, — сказал я в поднятую трубку, плюхнувшись в свое кресло. Рино сел за столом рядом. — Что там у вас произошло? А то Рино тут панику поднимает.
— Вернулся корабль Джонни. — раздался в ответ голос пана из улитки.
— Значит все хорошо? Сегодня же беспокоились, и вот он тут. — Хотя я так и сказал, я понимал, что что-то все-таки не хорошо.
— "Кровь отца" вернулся один.
— И?.. — произнес я, понимая по тону, что продолжение будет.
— Сильно поврежденный и без капитана. — Худшие предположения сбывались.
— Экипаж?
— Много раненных, Старший помощник с несколькими огнестрельными ранениями буквально из последних сил довел корабль до пирса. Едва мы поднялись на палубу, он тут же отключился. Сейчас его врачи откачивают.
— Кто-нибудь смог рассказать что случилось?
— Да. Некоторые из матросов рассказали что произошло, хотя порою ощущается, что говорят они чушь.
— Давай, поведай мне, что да как.
— Напали на них ночью, когда они сцепившись шли по течению к Ловану. Это было два дня назад. Кто напал до конца не ясно, матросы говорят, что из ниоткуда появился силуэт огромного судна, в мгновение ока приблизившийся и протаранивший "Алхимика-II". На борт "Крови" посыпались стрелы, размером с человека, а через минуту уже с борта самого "Алхимика" открыли огонь по команде Джонни. Видимо "Алхимик" абордажные команды пирата взяли в мгновение ока. А вот дальше начинаются сказки. Кто-то говорит про огромных морских королей, поднимавшихся из воды и бьющихся о корпус "Крови". Кто-то про полчища насекомых, заполонивших борт "Крови", сцепленный с "Алхимиком". Но и те и другие утверждают что видели огромного монстра, поднявшегося но перила борта "Алхимика" и огромным тесаком разрубавшего сцепляющие корабли канаты. По их словам безумие продолжалось не очень долго, но когда все закончилось, ни "Алхимика", ни неприятеля поблизости не было. — Закончил не веселое повествование пан.
— А сам Джонни что?
— Когда все началось, он с командой ребят прорвался на борт "Алхимика". После битвы в море нашли одного человека из его отряда. Он жив, но в себя не приходит. Врачи говорят, что какой-то редкий яд от какого-то не менее редкого насекомого.
— Дела... — протянул я.
— Ван, я тут посмотрел на эти стрелы. Это не стрелы — это целые копья, если не больше. Как будто у них там стоят огромные баллисты, как у нашей красавицы Хины. Помнишь ее?
— Любимую подружку Смокера? Конечно помню. Как и ее милые способности и милые кораблики. Но не о том речь сейчас. Твое мнение об этом всем?
— Про монстров судить сложно. Вряд ли это были какие-то демоны, как говорят матросы. Скорее фруктовики.
— Съевшие дьявольский фрукт, не далеко от демонов ушли, — хмыкнул я.
— И то верно. Про морских королей тоже ясно, если достаточно сильные ребята там присутствуют или есть кто-то из рыболюдей, то приручить короля возможно. Некоторые из них очень даже умны.
— Согласен. — Кивнул я. — А кому, по-твоему, это вообще могло понадобиться?
— Этот вопрос самый главный. У меня только одно предположение и оно полностью строится на словах, об огромном силуэте корабля, — вздохнул пан.
— Флибустьер с его кораблями-монстрами?
— Именно.
— Эх, а я надеялся, что его твое имя немного заставит одуматься.
— После их победы? — скептически вскинул бровь пан. — Вряд ли.
— Что ж. Значит одуматься стоит теперь, связавшись уже не с дозором, а с нами. Пан, собирайте карательный отряд. Хэнкс, то оружие, ты его отладил?
— Да шеф. — раздался голос моего заведующего инженерной частью.
— Снабжай и вооружай. И не забывай учить пользоваться. Еще бы не плохо было бы сделать на них скафандры на подобии твоего "бронегнома", только полностью закрытые. Если дело связано с насекомыми, то любая щель будет подвержена атаке.
— Есть. — прогремел в ответ голос находящегося в веселом предвкушении Хэнкса.— Все уже почти подготовлено. Правда под такую закрытость придется немного подогнать, но, думаю, за день управлюсь.
— Только не мешкайте. Пан, скидывай мне координаты, где на них напали, мы будем имитировать жертву и поджидать повторного нападения. Раз взяли корабль, значит отвезли его в логово. Везти далеко не с руки, а значит база должна быть где-то рядом. Аналитическому отделу поручите прошерстить всевозможные упоминания о пропаже кораблей в том районе и прикинуть по своим базам все возможные острова поблизости. Пока думаю все, если у кого какие идеи появятся созваниваемся и обсуждаем. Вопросы?
— Нету, — раздался довольный голос инженера.
— Появятся, — дополнил его кровожадный голос пана. — Когда возьмем этих "властителей морей" за самое властное место.
— Ну вот и славно. Выполнять! Конец связи. — Я повесил трубку и воззрился на ожидающего команд Рино.
— Сейчас нам должны скинуть координаты, проверь их по картам существующим.
— Хорошо, — кивнул Рино, и повернулся к запищавшему широкому Ден-Ден-Муши.
На полочке справа стояла вторая в этой комнате улитка, вместо трубки и циферблата имевшая длинную щель в раковине. Куда-то внутрь нее вставлялся рулон бумаги, а сверху, подобно факсу выходило сообщение. Сама улитка, со втянутой под панцирь головой и едва заметными снаружи усиками-глазами при передаче истошно вопила, то ли от боли, еще бы внутри себя рулон сперва раскручивать, потом как-то на нем печатать, а затем еще и выплевывать вверх, то ли от страха, то ли вообще от наслаждения, вид ибо в этот момент она имела явно заставляющий задуматься о попытке вмешательства в не подходящий момент. Дождавшись завершения вопле-наслаждающегося процесса, Рино оторвал кусок бумаги, вытащил из шкафа один из рулонов и, раскрутив его на столе, сверился с полученными координатами.
— Вот здесь, — ткнул он пальцем в место немного севернее параллели пересекающей Логтаун, и гораздо восточнее его. — Примерно под Ирвином.
— Хорошо. Значит курс примерно на юго-юго-восток... — Я внимательно посмотрел на то, что мы именовали картой. Куплена она была относительно недавно, четыре месяца назад, на самой заре нашего мореплавания. Но даже теперь она была вручную изрисована стрелками и контурами, показывающими, что острова находятся либо в несколько в других местах, либо вовсе отсутствуют. — Решено. Пошли, будем курс менять.
— Э.. Капитан, а может стоит Миру с Коной позвать, они все-таки тоже должны быть в курсе... — осторожно вопоросил Рино.
— Ну... — с сомнением протянул я. — Нет. Пускай пока отрабатывают свое наказание, завтра расскажем им, как закончат. Нечего было против меня козни строить. — Я злобно ухмыльнулся, а мой ученик поежился.
— Капитан страшный, когда торжествует... — прошептал он еле слышно, когда я вышел из каюты.
— Так ребята. Путешествие в Логтаун откладывается. Меняем курс. — Громко объявил я, взойдя на палубу, где снова сидела большая часть команды.— Рулевой! Курс на Юго-Юго-Восток.
— Есть капитан! Курс юго-юго-восток. — отрапортовал стоявший у штурвала Лабратор.
— На одно из наших судов напали и захватили. — Мой голос начал набирать обороты. — Мы идем в карательную операцию! Вызволим попавших в передрягу товарищей и навесим люлей этому позору моря! Никому не позволено нападать на суда под флагом зелено-полосатой шляпы! Мы всегда стоим за своих!
— Да!!
— Да!
— Отобьем наших! — раздавалось в ответ от воодушевленной команды.
— Никаких больше бешеных тренировок! — шепотом пробормотал у меня за спиной Рино.
— Покажем чему вы научились за эти дни адовых тренировок! — Решил я немного перефразировать его мысль. — Вперед!
Арка 6. Фунтик и его друзья! "Да здравствуют благородные Пираты!"
— Гррр!... Р-р-разрешите войти господин стар-рший помошник! — из-за двери раздался гнусавый и картавый голос.
— Входите. — прозвучал в ответ холеный голос изысканного франта, сидящего за столом кабинета.
Владелец кабинета и его посетитель выглядели абсолютно по-разному, но утомленный взгляд, коим окинули вошедшего, сразу показывал, что гость мало того, что хорошо известен хозяину, так и до ужаса уже надоел ему.
— Что ты хотел Аргус? — сморщив нос, продолжил хозяин кабинета. — И ты давно мылся? От тебя несет, как от грузчика с рыбных рынков Биры.
— Пр-рошу пр-рощения сер-р, — все также картаво и с явным лизоблюдством ответил вошедший упитанный посетитель. Был он грязен и по всей комнате мгновенно разлился запах сырой рыбы, но движения его выдавали в нем опытного моряка, привыкшего двигаться на раскачивающемся судне. — Я только что от капитана. Фон бар-рон просил пер-редать что хочет видеть пленников, сер-р.
— Ну так приведи их ему, — старший помощник отложил перо и сложив руки замком под подбородком посмотрел на гостя. — Или ты хочешь мне рассказать красивую историю о том, что вы их еще не нашли?
— К моему величайшему сожалению, сэр-р, — Аргус картинно прослезился. — Эти нер-разумные так и не объявились.— Он склонил голову, признавая всю полноту своих ошибок.
— Исправь меня, если я ошибаюсь, — медленно и тихо начал владелец кабинета. — Сразу после захвата того судна, второго Алхимика, вся команда была помещена в нашу клетку. Однако каким-то неведомым образом, три человека смогли выбраться и если бы не наш славный капитан, освободили бы и всю команду. Я прав?
— Все абсолютно так, господин стар-рший помощник. — голова Аргуса опустилась еще немного ниже.
— Хорошо. Поехали дальше. Эти трое после стычки с капитаном умудрились столь же неведомым образом спастись бегством, так?
— Господин стар-рший помощник! Я же вам говор-рил, что на остр-рове очень р-разветвленная сеть пещер-р. Мы пр-росто не можем найти трех человечков, пр-ровалившихся в неизвестную нам дыр-ру! — подняв голову, с протестом воскликнул отчитывающийся гость. Однако красноречивый взгляд хозяина очень быстро заставил его уткнуть глаза обратно в пол, а голову наклонить еще ниже прежнего. — Вы абсолютно пр-равы, господин стар-рший помощник.
— К моему величайшему сожалению, — кивнули ему в ответ. — И теперь, вот уже в течение четырех дней, эта троица бродит по острову, без каких бы то ни было препятствий. — Старший помощник замер выразительно глядя на своего подчиненного.
— Вы пр-равы, сэр-р. Но они долго не пр-ротянут. Без еды они скопытятся очень быстр-ро!
— Аргус!
— Прошу прощения господин стар-рший помощник! Выр-рвалось!
— А вы уверены, что у них нет еды, Аргус?