— Нет, только порядка прикорнувших тринадцати-четырнадцати АППшников, — рассмеялся Алек. — Было просто, ты права.
— Не говори так, пока мы не выберемся отсюда одним куском, — прошипел Брайан, нервно озираясь.
Алек фыркнул, похлопав напарника по плечу, и они двинулись по своим следам.
— Выдвигаемся обратно, — передал Брайан по рации на разгрузке.
— Лады. Тут внизу ничего. Но воняет по-прежнему.
Двигаясь к выходу, трое молодых людей улыбнулись обиженному тону своей коллеги.
Вернувшись в подвал, они посмотрели вниз в люк, увидев разглядывающую их Рейчел.
— Взяли? — окликнула та хриплым шепотом.
— Чертовски ох█но взяли, — рассмеялся Алек. — Вот, лови, — он снял тяжёлый рюкзак и аккуратно скинул коренастой девушке, легко его поймавшей и взвесившей на руках с удивлённым выражением.
— Там чё, кирпичи? — крикнула она вверх.
— Типа того, — хмыкнул позёр.
Озадаченная собачница поставила груз, поймала ещё один, а потом и рюкзак Брайана, заставивший девушку крякнуть от усилия. Грабители начали спускаться по лестнице; первым шёл Брайан.
Когда он был на полпути вниз, где-то наверху раздался звук открывающейся двери. Лиза и Алек замерли, уставившись друг на друга, а Брайан прекратил движение.
Следующие десять секунд ничего не происходило.
Затем раздался глухой звук — точно тело ударилось об пол.
— Вот дерьмо, кто-то вошёл в здание, — прошептала Лиза, вперившись в потолок. — Их достало газом.
— И сколько он там продержится? — шепнул в ответ Алек.
— Десять, может, двенадцать минут? — блондинка была не вполне уверена — старый склад имел даже больше щелей в стенах, чем она ожидала.
— Может, это был охранник снаружи, и он только один? — в голосе Алека звучала надежда.
Ответом стали шаги, за которыми последовал ещё один тяжёлый удар.
— Только двое?
Сверху донёсся вопль, а следом по полу пробарабанили целые группы ног.
— А, блин, звучит, точно там армия, — проскулил брюнет. И, поглядев на уставившегося на них снизу вверх Брайана, добавил: — Давай, бегом! — Брайан кивнул и шустро возобновил спуск; Алек заскочил на лестницу и проделал то же, Лиза последовала за ним, едва освободилось место. Ещё несколько глухих ударов наверху показали, что газ ещё действует, но также раздавалось множество приближающихся криков, как если бы люди продвигались глубже в здание.
Едва они достигли дна, раздался необычайный вопль ярости. Четверка застыла, переглянувшись с побелевшими лицами.
— Ах сукин сын, — пробормотал Брайан. — Это был Лунг!
— Какого х?а он тут забыл, Плетень? — требовательно вопросил Алек, пока они как можно быстрее натягивали рюкзаки.
— Не имею никакого на х█ представления, ему полагалось прямо сейчас быть где-то ещё, — огрызнулась та. — Не трать время на трёп и не пользуйся именами. Он может нас слышать, чувства у гада очень острые.
— Мы оставили люк открытым, они узнают, куда мы делись, — указал Брайан.
— Нет выбора. Нет времени, — Умница лихорадочно огляделась. — Туда, прямо в Доки. Если пойдём поверху, нас сразу же засекут. Живее! — все четверо взобрались на собак — Рейчел на ведущую, Алек и Брайан на следующую, а Лиза на ту, что в хвосте их маленького конвоя. Пригнувшись вплотную к спинам мутировавших животных, чтобы не цеплять крышу тоннеля, они держались, пока псы мчались прочь от хранилища, очень быстро становившимся весьма небезопасным
* * *
*. Яростный рык Лунга быстро слабел, но разнообразные звуки ясно давали понять, что вокруг рыскало весьма немалое число чрезвычайно злых членов АПП в поисках воров. И было лишь вопросом времени, когда...
Очередная волна гневного воя, в этот раз исполненного триумфа, донеслась до них по тоннелю.
— Я убью вас, мелкие куски дерьма!
— Ух-Ох, — Лиза оглянулась и увидела позади них слабый свет. Лунг нашёл тоннель. Вокруг разнеслось эхо выстрелов, даже на расстоянии до боли громкое в замкнутом пространстве ливневого стока, и в звенящей тиши, последовавшей за ними, девушка услышала, как рикошетят пули.
— Быстрее! — завопила она, держась так, точно от этого зависела её жизнь
* * *
**. Свет позади становился ярче.
А ещё становилось теплее...
* В оригинале имеет место непереводимая игра слов. Эми произносит balls, что может означать как общеизвестное "шары" (или "яйца"), так и "чушь". А так фраза, увы, теряет часть эстетики.
**В оригинале loot. Неформалы всё-таки бандитствуют, так что счёл уместным жаргонизм.
* * *
Дословно run like shit.
* * *
Дословно the concussion, что может означать как вполне реальную фугасную противопехотную гранату (она же blast), так и популярную в играх и фантастике ударную/контузионную (см. http://ru.starwars.wikia.com/wiki/Ударная_граната). Учитывая, что арсенал Лизе выдали тинкертехный, а мокрухи не планировалось, ставлю на второй вариант. Правда, такого в их арсенале не упоминалось...
* * *
** Здесь идёт игра слов: the dogs raced away from the safe house, which was becoming a very unsafe house very quickly.
* * *
** Обычно for dear life переводится как "из всех сил". Но тут явно уместнее более буквальное значение...
Глава 68: Лунг и Раптавр
— Папа, высади нас тут, дойдём пешком, — посмотрела Тейлор на отца, который посмотрел в ответ и сбавил ход. Комплекс Союза был прямо за углом.
— А что так? — с любопытством поинтересовался мужчина, останавливаясь у тротуара.
— Я пойду как Сауриал, так что было бы странно, если с тобой приедут Тейлор и Эми, а возле офиса ОСББ увидят Сауриал и Эми, верно? — пожала плечами дочь.
— Тоже верно, — усмехнулся Денни. — Увидимся чуть погодя.
— Лады, — и они с Эми покинули машину, закрыли двери и посмотрели вслед, как машина отъезжает. Эми содрогнулась, кутаясь в курточку.
— На дворе просто жуть, — пояснила она. — Ненавижу эту холодную слякоть, хуже нормальной зимы, — девушка нахмурилась, посмотрев в очень низкое небо. — Надеюсь, скоро прояснится.
— По прогнозу, это, вероятно, затянется только где-то до завтра, — сообщила Тейлор, направляясь прямо к ближайшему переулку между старыми складами, внимательно оглядываясь в поисках свидетелей. Где-то довольно близко пахло несколькими бездомными, но источников тепла поблизости не было видно. Найдя подходящее местечко, полудемон, не останавливаясь, обернулась Сауриал; следом шла Эми. Они вышли с другого конца переулка и повернули направо прямо к заливу. — Из-за того, что мы так близко к воде, только хуже, — продолжила динодевушка, махнув в сторону невидимого в тумане берега.
Издалека доносился гул работающей строительной техники — рокот и треск разносились эхом по всему району.
— Ну, мне не нравится, — проворчала Эми. — Я замёрзла.
— Вот, — улыбнулась Тейлор, протягивая куртку потолще, до самых колен. — Попробуй.
Подруга приняла похожую на полушинель одёжку, подняла, полюбовалась и натянула поверх остальной одежды. Застегнула и улыбнулась:
— Хорошо сидит. Спасибо. Где взяла образец?
— Видела сегодня похожее в том магазине на полдороге с Бульвара, — отозвалась Тейлор. — Выглядело довольно мило.
— Мне нравится, — сообщила Эми, оглядывая себя.
Они были уже достаточно близко, чтобы различить транспорт, разъезжающий на месте бывших складов. Стальной скелет самого современного по сравнению со вчерашним днём лишился половины состава, дюжина газовых резаков разбрасывала искры вокруг рабочих, пробирающихся сквозь перекрытия и фермы, а первый из обрушенных ей каменных уже был практически убран. Экскаватор как раз загружал остатки в пару грузовиков, а в то же время вдалеке, на грани видимости, ещё один начинал обрабатывать следующий склад в линии.
— Вау, они реально завелись, — прокомментировала Эми, когда девушки на минутку остановились посмотреть.
— Видимо, всю ночь работали, — проговорила Тейлор. — Никогда не видела, чтобы здесь работало столько народу, — полудемон оглядела ветшающие здания вокруг. — Это место должно было выглядеть довольно впечатляюще двадцать пять лет назад, когда тут было полно судовых компаний, а в залив приходили и уходили корабли.
— Будем надеяться, мы к этому достаточно скоро вернёмся, — отозвалась подруга. Они возобновили прогулку, направляясь к главному входу. Когда девушки подошли достаточно близко, охранники им улыбнулись.
— Здравствуйте, Сауриал, Панацея, рады снова вас видеть. Если хотите встретиться с Денни, он подъехал не так давно.
— Спасибо, сейчас мы направляемся в офис ОСББ, — улыбнулась в ответ Тейлор. — Но мы заглянем повидать его, — она на секунду оглянулась на рабочую зону. — Такое впечатление, что дела идут очень неплохо.
— Так и есть, с того момента, как твоя сестра и Слава обрушили все склады, — кивнул охранник. — Всю ночь. Все рвут задницы на работе, чтобы успеть ко вторнику.
— Будет весело, — рассмеялась динодевушка. Помахав второму охраннику, подруги поднырнули под шлагбаум для транспорта и направились к своему зданию.
Тейлор открыла дверь, зашла и выключила сигнализацию, затем включила свет. Эми закрыла дверь за собой и прошла к рабочему помещению, сняв с шеи ключ на цепочке, который для неё сделала Тейлор, и, отперев дверь, зашла в отдельную зону, где включила местное освещение. Тейлор присоединилась. Они вместе оглядели то, чем был заставлен лабораторный стол под лампами дневного света.
— Выглядит неплохо, — произнесла Тейлор где-то спустя минуту, проводя рукой по самому крупному образчику.
— Всё ещё требуется доработка, но испытание процесса хорошее, — согласилась Эми. Подошла к другому набору образцов, полезла в маленькую прозрачную емкость с тускло-жёлтой вязкой массой, достав одну из модифицированных версий своего лечащего симбионта (их с полдюжины плавало в питательном растворе). — Всё ещё активны. Так что система жизнеобеспечения работает, — доложила целительница через секунду.
— Великолепно. И как долго она будет поддерживать их живыми?
— Вероятно... может, месяцев шесть? — вид у брюнетки был не вполне уверенный. — Необходимо ещё поэкспериментировать, но, думаю, для этой версии это должно быть так. Можно этот показатель улучшить, я бы хотела довести время жизнедеятельности хотя бы до двух лет. Какая-то форма стазиса, или, может, споры... Бактерии сибирской язвы могут столетиями жить в форме спор. Хмм, — целительница с задумчивым взглядом на лице некоторое время разглядывала маленькое полуживое создание в своей руке. И наконец скинула его обратно в емкость.
— Надо подумать на эту тему. Но это должно быть возможно.
— И сколько версий ты уже запустила? — поинтересовалась Тейлор.
— Это четырнадцатый вариант, — постучала Эми по правому запястью в ответ. — Последние несколько изменений были скорее подстройкой функционала, а не пересмотром основ. Оно практически настолько оптимизировано, насколько возможно без полного перепроектирования. Следующее поколение гораздо сложнее, поскольку включает все прочие штуки, которые мы обсуждали. Я для него пока не вполне готова. Может, где-то к середине недели.
Девушка опустила взгляд на полупустой двадцатифунтовый мешок лука:
— Но скоро нам потребуется больше биомассы.
— Картошка? — предложила Тейлор через пару секунд. — Кафетерий её грузовиками берёт.
— Подходит, я дома пробовала, но лук немного лучше по некоторым причинам, — отозвалась подруга.
— Могу сходить и натаскать водорослей — так и так мне сейчас надо кое-что сделать в доках.
— Слишком грязно, — улыбнулась Эми. — Спешки нет, я могу подождать. Тут хватит, чтобы закончить с этими и провести ещё кое-какие эксперименты. Можем заказать где-то тонну лука назавтра.
— Ладно, — Тейлор открыла дверь в следующую комнату и включила свет, разглядывая её содержимое. — Не могу дождаться, когда увижу это в деле.
— Ты не можешь дождаться? — хихикнула Эми, подходя и становясь рядом. Металлическая конструкция блестела под верхним светом. — Прикинь, что я чувствую.
— Страшно?
— Просто ужас. Но ещё и такое предвкушение, — целительница рассмеялась, оглянувшись через плечо на лабораторный стол. — Если это работает, то и оно тоже, так что будет потрясающе весело.
— Сработает, — ухмыльнулась Тейлор, закрывая дверь. — Ты в таких вещах очень хороша.
— Спасибо. Но без твоей помощи было бы гораздо труднее.
— Нам надо придумать для тебя хорошее имя, — осклабилась Тейлор. — Панацея для этого слишком скучно.
— И что ты предлагаешь? — ухмыльнулась Эми.
— Что-то, что внушит людям страх перед тобой, — почесала морду когтем Тейлор. — Нечто мрачное, на грани. Запоминающееся.
Полудемон подумала ещё немного.
— Мы назовём тебя... "Эми!" [1]
Подругу чуть не разорвало от хихиканья.
— Имечко не мрачное или на грани, — рассмеялась она.
— Конечно, оно такое. Коли ты повергла множество преступников и, позируя на груде тел, объявишь, что их вынесла Эми, тебя зауважают. Ты должна будешь также обращаться к себе в третьем лице, так будет более впечатляюще. И немного жутко, — ухмыльнулась Тейлор. — Я тебе говорю, после месяца такого, бандюки будут драпать как чёрт от ладана[2], если кто-то крикнет, что Эми грядёт. Они в штаны наложат.
— Знаешь, ты дура, — фыркнула Эми, качая головой. — Попробуй ещё раз.
— Ну, если ты забраковала подобное — идеальное, с пылу с жару — предложение, мне надо ещё подумать, — засопела Тейлор в поддельном раздражении.
Девушки обменялись улыбками, покинули рабочую зону и оглядели основное строение.
— Необходимо обустроить тут нормальные уборные и прочее в том же духе, и, наверное, ещё и кухню, — заметила Эми.
— Запросто. Попрошу папу попозже. А сейчас пойду поплаваю, пока погода хорошая и туманная, — улыбнулась Тейлор, направляясь к задней двери и перекидывая подруге связку ключей высокого уровня безопасности. Она пробовала сделать дубликаты и обнаружила, что её копии не работают — тут были какие-то тонкости, в которых она пока не разобралась. — Если понадобится запереть дверь. Код сигналки ты знаешь.