Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Ты хочешь разозлить Малфоя, обозвав его в тот момент, когда он будет распределяться??? — поражённо воскликнула она.
— Тише ты! А то ещё услышит, — шиплю я ей.
Мы все трое посмотрели на мелкого блондина, но тому было не до нас — он горделиво посматривал на всех вокруг, празднуя миг победы над Уизли.
— Ага, он должен ответить за шутку над нами, — серьёзно проговорил я. — Надо будет ещё выяснить, почему нас не нашёл никто из старост, чтобы в следующий раз не попадаться.
— Существуют простые чары, которыми можно затемнить стекло двери, — неожиданно подключился Невилл. — Маглорожденные первокурсники его точно не знают, а все остальные уже в курсе про школьные мантии. Вот старосты и прошли мимо, думая, что в купе сидят не новички.
— А ты его знаешь? — не утерпела Гермиона. Кто про что, а лысый про расчёску.
Невилл только собирался ответить, когда в комнате объявились новые действующие лица. Как я не заорал, сам не знаю. Наверное, потому, что язык отнялся. Гермиона же вцепилась мне в руку и прижалась изо всех сил.
— Что это?! — Закричали менее стойкие. Или более нервные.
Из стены слева от нас, сплошным потоком, выскальзывали привидения, штук, как минимум, двадцать. Жемчужно-белого цвета, классически-полупрозрачные, они разбрелись по комнате, беседуя друг с другом, при этом будто не замечая никого из детей. Кажется, они о чем-то спорили. Одно, в виде толстенького лысоватого монаха, говорило:
— Забудь и прости, как говорится, мы должны дать ему еще один шанс...
— Дорогой Монах, сколь раз уже мы давали Пивзу шанс исправиться? Он просто бросает тень на нашу репутацию. И потом, знаете ли, он ведь даже и не призрак... А вы все что тут делаете?
Привидение, собеседник упомянутого Монаха, вдруг обратило внимание на детей. Естественно, ему никто не ответил. Испуганное, большей частью, молчание начало затягиваться.
Хм, а вот и причина, почему нас тут бросили. Чтобы шапке легче всех распределять было после подобной встряски, так как почти у всех можно было прочитать на лице испытываемые ими чувства.
— Стоим мы тут, а некоторые готовятся сражаться с троллем, — отвечаю призраку, так как все остальные продолжали играть в молчанку.
Похоже, мои слова послужили тем сигналом, по которому и остальные дети начали подавать признаки жизни. Признаки подавали, в основном, те дети, что не особо испугались призраков и выросли в магическом мире.
— О... — задумчиво протянул призрак толстого и лысоватого монаха. — Ну, тролля вам опасаться нечего, в этом году его не будет.
Монах сделал паузу, после чего, как бы в задумчивости, продолжил.
— Помнится, когда я учился на Хаффлпаффе, было время, когда на распределении тоже не было тролля. Но потом решили вернуться к старым традициям распределения, и мы каждый год имели удовольствие любоваться на мантикору. И я очень рад, что и вы сможете получить подобное удовольствие, — феерически окончил свою речь призрак монаха, смотря на рыжего Уизли.
Уизли стоял тих и бледен, а его движения были судорожными и заторможенными. Ха, ему одному не рассказали более знающие соседи, что это шутка привидения. Явно он доставал не только нас.
— Гарри... — прошептала мне в ухо Гермиона. — Он же говорит неправду? Правда же?
— Успокойся, за дверями только твоя Шляпа, а тролль, однозначно, висит перед нами, — я не удержался, и в конце уже откровенно хихикал. Лучшей шутки я и придумать не мог.
Монах преувеличенно официозно поклонился в мою сторону.
— Уважаемый Монах, — не смог удержаться я от любопытства. — Позвольте представиться, Гарри Поттер.
— О, как невежливо с моей стороны, — вернул мне поклон призрак. — Брат Тук, к вашим услугам. Я посещал стены этого достойного заведения, в живом, так сказать, виде, ещё в XIII веке.
— Построились! — Прервал только что завязавшуюся беседу резкий голос профессора МакГонагалл.
После её окрика все приведения организованной толпой опять скрылись в стене, правда, уже в другой.
— Построились, построились! — Продолжала командовать она. — Все за мной!
Пройдя распахнутые двери, я от восторга на некоторое время забыл, как надо дышать. Зрелище поражало, и вовсе не тем, что зал был освещен сотнями свечей, плавающими в воздухе над четырьмя длинными столами, за которыми сидели более старшие учащиеся школы. И не тем, что столы были сервированы золотыми блюдами и кубками. Я смотрел вверх, на черный потолок, усеянный звездами, поражающий своей глубиной. Казалось, что над нами нет ничего, а огоньки звёзд плывут в бескрайней черноте космоса. Рядом Гермиона, похоже, что в подобном моему состоянии, шептала вслух что-то из прочитанной книги по истории Хогвартса: "Он так заколдован, как будто это настоящее звездное небо".
После того, как я немного отошёл от открывшегося зрелища, я смог рассмотреть остальные элементы этого большого зала. В дальнем конце стоял еще один длинный стол, где сидели учителя. Профессор МакГонагалл, с помощью жестов и громкого доброго слова, всё-таки смогла довести нашу толпу до него, и поставила шеренгой так, чтобы мы были лицом к ученикам, а к учительскому столу... то есть, чтобы он оказался у нас за спиной. От внимания пары сотен лиц, с непонятным мне интересом рассматривающих нас, мне стало не по себе. Классики этому жанру хоррора добавляли светящиеся тусклым серебром, там и сям между учащимися, фигуры привидений.
Профессор МакГонагалл молча установила перед нами табуретку на четырех ножках. На табуретку она положила островерхую колдовскую шляпу. Шляпа была вся в заплатках, потрепанная и невообразимо грязная. И они хотят, чтобы мы её надели??? Её что — нельзя было постирать хоть раз за год? Одно слово — м-м-маги!
Пока я отвлёкся в своих мыслях, шляпа пару раз дёрнулась, приобрела более собранный вид, и проявила... ну, пусть это будет ртом. А далее она запела.
Хоть с первого взгляда вам показалось
Что я истрепалась и больше служить не годна,
Но сожри меня моль, если где-то найдёте
Вы шляпу умнее меня.
Храните по моде вы сейчас котелки,
А цилиндры теперь только выше и глаже,
Но тогда и теперь я потому лучше всех,
Что служу в Хогвартсе я Сортирующей Шляпой.
Не дано никому в голове хоть одну
От меня утаить свою тайну -
Стоит только меня на себя вам надеть,
Расскажу я для всех вашей натуры призванье.
В Гриффиндор я направлю, коли найду,
Что храбростью ваши пылают сердца.
Ведь гриффиндорцы смелы и бесстрашны,
И не чужды благородства, во все времена.
И Хаффлпафф будет очень вам рад,
Если лишь верность простая за вами.
Таковы хаффлпаффцы — терпеливы, верны,
И труд почитают наградой.
Есть ещё здесь тут у нас Равенкло,
Где вы призванье найдёте средь тех,
Кто достигнет всего своим пытким умом,
Остроумием и упорством в учёбе.
Или, возможно, на Слизерин я направлю,
Чтобы тут вы смогли настоящих друзей обрести,
Что помогут затем своей хитростью вам
Своих целей достичь, не считаясь ни с чем.
Так что смело теперь надевайте меня!
Не боись! Не дрожи!
У меня вы в надёжных руках,
Не будь я Сортировочной Шляпой!
Мда, рифма своеобразная. Особенно фраза про руки, которых у неё-то и нет. Но, с учётом того, что она не повторяется из года в год, как говорят, её хаффлпаффское упорство достойно уважения.
Зал разразился аплодисментами, а шляпа в ответ поклонилась всем четырём столам.
— Так, значит, нам надо просто примерить шляпу! — Шёпотом на весь зал воскликнул Рон, смотря на гриффиндорский стол. — Я убью Фреда, он все врал про тролля!
Одновременно с его словами многие в шеренге расслабились. За красным столом два рыжих парня помахали Рону в ответ, демонстрируя улыбки от уха до уха. Однако, как этого рыжика любят в семье, я просто поражаюсь.
Так, ладно, что-то я отвлёкся, а у меня тут ещё курощение не продумано. Хм... А что если... Не, мне же потом влетит. Но, с другой стороны, МакГонагалл я и так не нравлюсь, а директор увидит обычную детскую шалость... Ладно, как говорится, если нельзя, но очень хочется, то можно. И потом, может, поверят, что всё произошло случайно?
— Я буду называть имена, а вы должны надеть шляпу и сесть на табурет для сортировки. После определения вашего факультета садитесь за соответствующий стол. — Это профессор МакГонагалл вышла вперёд к нам с какой-то бумажкой и начала распределение. — Аббот, Ханна!
Из нашей шеренги вышла девочка с косичками, и очень неуверенно пошла к шляпе. Профессор помогла Ханне сесть и опустила шляпу ей на голову. Шляпа благополучно опустилась ей по самые плечи.
— Хаффлпафф! — Вынесла свой вердикт шляпа через несколько секунд.
От стола этого факультета посыпались приветственные крики и овации. Ханна прошла к этому столу и села там. При этом привидение Монаха подлетело к девочке, весело помахало ей рукой и что-то сказало ей.
— Боунс, Сьюзен! — Выкрик профессора МакГонагалл заставил меня перевести взгляд обратно.
— Хаффлпафф! — Вынесла приговор шляпа. Сьюзен села рядом с Ханной.
— Бут, Терри!
— Равенкло!
Овации повторились теперь уже со стола слева. И далее всё пошло довольно однообразно — ученики более-менее равномерно распределялись по всем столам-факультетам, до тех пор, пока профессор не дошла до важного для меня имени.
— Грейнджер, Гермиона!
Я подтолкнул стоящую рядом со мной девочку, сжав напоследок её ладонь.
— Удачи, Герми! — Успел сказать ей, прежде чем девочка пошла неторопливым шагом, стараясь не показывать своего волнения.
Сев на табуретку, она покрутила шляпу, в паре мест распрямила поля, и аккуратно надела на голову. В отличии от остальных учеников, шляпа в этот раз не торопилась с выбором.
— Ой, рассмешила! Это же надо было до такого додуматься-то! — Раздался неожиданный смех шляпы. — Однозначно, Равенкло!
Миона стянула с себя шляпу, показав всему залу красное от смущения личико, и быстрым шагом, стараясь не смотреть по сторонам, прошла к столу Равенкло. Судя по обращённым к ней головам и судорожному мотанию волос Гермионы, там уже приступили к допросу.
Так, полдела сделано. Теперь бы и мне также продуктивно рассмешить этот кусок фетра, и всё в ажуре.
Невилл, вполне ожидаемо для меня, отправился на Хаффлпафф. От счастья, или облегчения, или и того и другого, свою жабу он забыл у меня. В принципе, правильно, я бы тоже такое забыл бы где-нибудь. Мне же лучше.
Ряды наши редели, и я подбирался всё ближе к Малфою. Когда профессор МакГонагалл дошла до буквы "м", я решил, что пора приступать к своему плану.
— Драко, а что будет, если ты не попадёшь на Слизерин? — вслух спросил я, с независимым видом продолжая наблюдать за распределением. — Вдруг Шляпа тебя отправит на Хаффлпафф? Или Гриффиндор?
Белобрысый от моих слов аж вздрогнул.
— Все Малфои учились на Слизерине, Поттер. И я не стану исключением.
— Ой ли, а мне видится обратное, Драко, — продолжил я ронять зёрна сомнений.
— С чего вдруг? — начал скатываться в сторону шипящих блондин.
— Вспомни, что пела Шляпа про Слизерин — "найти друзей, что хитростью тебе помогут". — Я всё же покосился в его сторону, и кивком головы указал на его шкафообразное сопровождение. — Что-то твои друзья не очень подходят под описываемую роль.
Малфой также покосился на них.
— Да что может понимать любитель грязнокровок в отношениях вассалитета? — однако, удачный ответ был испорчен проскочившим на его лице выражением сомнения, когда он смотрел на своих, как он назвал, вассалов.
— Во-во, сочувствую, Драко. Я хоть сам могу определять круг общения, а тебе от них никак уже не отвертеться.
— Заткнись, Поттер.
— Я Вас обидел своими словами, мистер Малфой? Позвольте принести Вам свои извинения, — максимально дружелюбно и вежливо постарался произнести я. Ну, как смог.
Но, видимо, не получилось, так как этот мистер Малфой повернулся в мою сторону уже не скрываясь. В ответ он получил от меня такую же искреннюю извиняющую улыбку, пожатие плечами и протянутую руку, в которой находился дар примирения.
— Вот, возьми, Драко, — с тем же выражением продолжил я. — Его зовут Тревор. Говорят, жабы отлично подходят на роль фамильяров — у всех, у кого они были, никогда не было проблем с деньгами. А для тебя, Драко, это очень актуально — будет много денег, сможешь найти вассалов поумнее и поприличнее.
Драко некоторое время не проявлял никакой реакции на мои слова, потом медленно посмотрел на Тревора, опять на меня, и вдруг начал краснеть.
— Знаешь, Драко, красный цвет тебе действительно не идёт. Уизли как-то более уместно смотрелся в подобной расцветке. Так что на Гриффиндоре тебе действительно будет не очень.
Похоже, я слегка перестарался — меня сейчас будут бить. Несмотря ни на что, и, может, даже ногами.
— Малфой, Драко! — Боже, профессор МакГонагалл, вы не представляете себе, как вы вовремя. Я обязательно, обязательно перед вами извинюсь.
Драко продолжал радовать соседей красной расцветкой лица, и всё так же зверем смотрел на меня.
— Драко, давай, ты попозже согласишься с моим предложением, после распределения, а? — мой голос, независимо от желания, скатился на жалобные нотки.
— МИСТЕР МАЛФОЙ! — Что-то последнее время все вокруг меня как-то нервничают. И с чего бы это?
Драко вздрогнул и оторвал от меня свой взгляд. Так и хочется сказать — пламенный. И с чего меня в такой момент на поэзию пробило?
В последний раз окинув меня своим взором и разжав кулаки, он пошёл к Шляпе, стараясь придать себе вид гордый и независимый. Однако с красной рожей его попытка выглядеть гордо и надменно смотрелась не очень.
Вот он подошёл к табуретке, взял шляпу, уселся и начал надевать её себе на голову... Что же, пора поставить финальный штрих.
— Тревор, СТОЙ!!! — Разорвал мой голос ожидающую тишину Большого зала.
Одновременно с криком, я сделал пару шагов в направлении Драко, перекидывая Тревора между руками, как будто это он вырывается сам. Тревор от подобной подставы издал негодующий квак, что только придало моим стараниям реализма.
Драко, глядя на меня, забыл, что хотел сделать, и так и замер с поднятыми руками и Шляпой над головой.
— НЕТ!!! — Надеюсь с экспрессией я не переборщил, когда запускал бедного жаба в направлении морды лица малфойской национальности.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |