Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Черная рысь-1. Искусство выживания


Опубликован:
29.03.2011 — 21.05.2017
Аннотация:


(16+) Есть всего несколько правил для девушки-оборотня, на которую объявили охоту. Первое: сбежать в Вечный город на семи холмах и затеряться среди его руин. Второе: любой ценой скрывать свою сущность, дабы остаться для окружающих обычной официанткой, превозмогая боль, животные порывы и леденящий холод синих глаз. И третье: влюбить в себя своего потенциального убийцу, который всеми силами пытается докопаться до правды и найти основания для черной работы. Здесь главное не промахнуться и самой не клюнуть на удочку симпатичного клиента из кафе. Но противостояние стай ничто по сравнению с влечением и отчаянным желанием раскрыть карты партнера. Временная защита взамен на помощь в поимке мнимого оборотня, насколько равны условия негласного соглашения? Осторожно, ищейки не дремлют.
Бонус от лица Марии, в начале 12 главы

Книга выложена частично. Продолжение читайте на сайте. Большая просьба там же оставлять комментарии. Спасибо за понимание.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Дэрри, какой приятный сюрприз! Ты и представить себе не можешь, как я рада тебе,— она шумно поцеловала его в щеку, оставив на ней след от помады,— ох! Совсем забыла, что ты не любишь, когда я так делаю,— добавила она, когда Дарин поморщился, но все равно вытерла краску ладонью. Я почувствовала острое желание вытереть его лично, проверив, не осталось ли хоть частички этой мадам.

— Рита,— сдержанно поприветствовал ее Дарин, будто видел впервые в своей жизни. Его рука напряглась.— Не ожидал тебя увидеть... снова.

— Снова?— Рита захохотала. До чего же неприятен был смех: он выстроился природным барьером между нами.— Мы давно не виделись, соглашусь. После того вечера... или утра? Не помню, в каком часу я вернулась,— она задорно подмигнула ему,— не думал же ты от меня навечно скрыться?

— Обстоятельства, Рита,— Дарин сказал так же безучастно. Девушку холод Дарина не тронул, она восприняла отталкивание за сильнейший магнит и вернулась к теме, известной лишь им двоим.

— Познакомься, Рит,— прервал ее Дарин в середине так называемого флирта,— моя жена Анна.

Впервые за всю беседу Рита оторвалась от Дарина и посмотрела на меня. Ровные брови удивленно взлетели вверх, и игривая улыбка потухла, стала кроткой, словно говорила: "Что, простите,— голоском Риты,— это розыгрыш?" Я знала, что выглядела неплохо, да и Дарин так сказал. Поэтому заметно оробевшая Рита сначала вызвала облегчение. Я свободно протянула ей руку. Обменявшись рукопожатием, Рита оценила меня, как это умеют делать только девушки, подмечая все недостатки и достоинства, затем кивнул. К нашему с Дарином обоюдному недоумению она опять засмеялась.

— Жена?— натянутый смешок.— Это шутка?— я почти угадала с реакцией.— Дэрри, котик, я не верю своим ушам!— Ну, вот, перешли на животные клички. Я закатила глаза, а она все говорила.— Ты не был готов к женитьбе! Боже мой! Ты не был готов к серьезным отношениям!

Рита поняла, что запаниковала, и, дабы не унижаться ни перед Дарином, ни перед его "новой женой", выровняла тембр.

— Приятно встретить тебя, Анна,— сказала она вполне спокойно, обратившись ко мне. Вернулась к Дарину,— ты не представишь меня своей... господи, поверить не могу... жене?

Ему эта идея не пришлась по душе. Потупив взор, он замялся, уступая под напором Риты.

— Конечно. Анна, дорогая, это... Маргарита Ликович, журналистка из Украины.

— Как формально,— девушка игриво подернула плечами, подтверждая обратное,— считай, что из России, ведь именно там мы познакомились, милый, не так ли?

— Я помню.

— Обижаешь меня, Дэрри, "журналистка из Украины",— Рита передразнила его серьезный тон, жеманно сложив руки под подбородком,— Анна, солнце, не хочу, чтобы ты была ложно оповещена. Зови меня Рита, просто Рита, или Марго — я не возражаю. Наверняка Дэрри рассказывал обо мне.

Как я успела убедиться, Маргарита умела держать себя в руках. За одно только обращение ко мне по имени с уменьшительно-ласкательным суффиксом я позволила бы себе вцепиться в ее белокурые волосики. Но вместо этого я притворилась, что мне действительно интересна ее болтовня. Быть до конца честной — я с жадностью глотала ее слова, из которых могла больше узнать о Дарине такой информации, какую он бы сам не выдал, выпив целый ящик вина, а не бутылку, как предыдущим вечером.

— Вообще-то Дарин не говорил о тебе,— я уподобилась сладкому тону Риты. Поймав нужную волну, она решила вывалить на меня, свою соперницу, кучу скелетов из шкафа Дэра. Не обязательно было смотреть на него, чтобы понять, какой стыд он испытывал. Рука его сжалась сильнее — я чуть не вскрикнула от боли в костяшках, отчего шире оскалилась Рите.

— Ка-а-ак?!— воскликнула она нараспев.— Какой скромняга мой Дэрри — никогда не любил делиться с кем-то своими чувствами. Мой скрытный мальчик.

За притяжательные местоимения мне не хотелось останавливаться на волосах. У Риты был безупречный макияж и длинные ресницы, которые отлично бы смотрелись в тарелке со спагетти. Но обожание, с каким девица говорила о Дарине, насторожило меня не на шутку; хоть я и не считала себя его девушкой, сей факт — наличие у него пассий на стороне — не радовал.

— Я думаю, он не хотел вспоминать о своих "бывших" — в этом не было ни толка, ни удовольствия.

Рита изменилась в лице от моей дерзости, но продолжала держать на губах приклеенную улыбку.

— Девочка моя, я была не просто бывшей...

— Прекрати нести вздор, Рита!— очнулся Дарин, вновь обретя дар речи. Девушка вздрогнула от злости и пренебрежения, которыми он снабжал слова. Раскрыв рот, замолчала.— Я неясно дал тебе понять, с кем ты разговариваешь?

— Да это ты прекрати, Дэрри, она должна знать о твоем безупречном вкусе. Или ты боишься, что старые чувства проснутся в момент, когда ты их с таким отчаянием запихиваешь обратно в глубины своей ранимой души? Я изучила тебя за тот год, что мы провели вместе. Только свистни — я всегда буду ждать...

— Закрой рот, Рита,— Дарин, по-видимому, возмутился наглостью бывшей подружки больше моего,— мы не проводили "тот год", как ты говоришь, вместе. Неужели я бы тебя бросил в Москве, будь между нами что-либо?

— Ты испугался!— нашлась Рита.— Ты был молод для семьи, я все понимаю, и эта ужаснейшая трагедия с твоей сестрой наложила свой отпечаток. Но я готова все забыть, Дэрри! Готова начать заново! Тем более год — это срок, наши отношения близились к новому этапу...

— Какому этапу, Рита? Ты сама себя слышишь?— Дарин снизил голос, разговаривая с ней, как с несмышленой маленькой девочкой с косичками и чупа-чупсом в зубах. Рита ее напоминала, бальное платье не смогло скрыть поистине девичье волнение перед Дарином, словно на их первом свидании.— Новый этап наступает только в том случае, если... если ты нужна мужчине, Рита. А у нас был всего лишь секс без обязательств, потребности. Ты неверно поняла меня?

Признаться, я была сконфужена не меньше Риты: вроде Дарин говорил и не со мной, но какой-то далекой, благородной частью своего характера мне стало жаль, по-женски жаль Маргариту. В то же время подавляющая часть натуры, демоническая, возопила от радости. Девушка улыбнулась одной половинкой рта с легким оттенком обиды и в то же время забавы.

Высказав все, что было на уме, и, отплатив Рите той же монетой, Дарин расслабился, рука его уверенно, но нежно держала мою. На глазах у Риты он наклонился к моему уху, едва касаясь его мочки губами, и шепотом проговорил так, чтобы посторонние не услышали — только я.

— Прости за этот диалог. Рита — та еще дамочка. Но, независимо от моих желаний, придется оставить тебя с ней наедине.

— Что?— спросила я громче, чем следовало. Рита пристрелила меня ревнивым взглядом.

— Я должен встретить Эдгара, он где-то здесь. Мы вернемся через пару минут, вынесешь это?

— Обещай, что ненадолго,— сказала я, покосившись на его "бывшую".

— О, ты уже просишь не оставлять тебя?— усмехнулся Дарин, как всегда раскрыв смысл моих фраз иначе.— Я определенно пользуюсь успехом у женщин.

— Иди уже,— прошипела я, вызвав у него приглушенный смех,— Казанова.

— Женушка, не ревнуй,— подмигнул он,— я скоро.

Рита, видя его уход, закричала вслед. На ее голос обернулись снобы-оборотни, приближенные к Главам.

— Мы не договаривались об этом, О'Коннор! Я отлично справляюсь со своей ролью, а вот ты...

Дарин обернулся, резко подскочив к ней. Их взгляды встретились, пылали ненавистью. Нет, скажу я вам заранее, чтобы не вызвать предубеждений о Маргарите Ликович. Они не были любовниками. Они не были бывшими друг другу. Они были напарниками, когда-то, очень давно.

— Закрой рот, Рита, или твои следующие слова будут для тебя последними,— пригрозил он тихо, его слова перекрывало звучание скрипки. Я отвернулась, рассматривая вишенку в бокале шампанского. Скажу даже больше, я не расслышала их разговора: его содержание передала мне сама Рита при нашей второй встрече, в Анапе.

— Ну и пускай! Но поверь, я найду способ распространить информацию, даже будучи на том свете. А вот ты, Дарин, самоуверенный и всесильный, не забывай о том, что пресекаешь грань. Унижать меня взамен на помощь — низко.

— Не ниже твоего шантажа.

Дарин влился в толпу быстрее, чем я успела за ним проследить. На момент его ухода я еще была уверена в их бывшей связи. Неловкость между мной и Ритой была нарушена чудной дружелюбностью девушки. В одно мгновение она разительно изменилась. Не зря говорят, что вместо войны мы объявляем дружбу. Невзирая на стремление Риты сблизиться и замять неудачное знакомство, я держалась за свое предвзятое мнение о ней.

— Ну, рассказывай, где ты подцепила Дэрри?— она медленно гладила светлые пряди волос.

— Случайно встретились,— ответила я правдиво,— в кафе.

— В кафе? Скучно,— нахмурилась Рита,— дай угадаю, ты там работаешь?

— Да.

— Официанткой?

— Я... нет, я менеджер,— ляпнула я, почувствовав вдруг необходимость казаться выше по должности.

— Меня не колышет, на самом деле,— сказала Рита и, протянув руку к проходящему мимо бармену с подносом, зажала крючком бокал шампанского,— твое здоровье,— добавила она и, запрокинув голову, вылила полбокала в горло. Не исключено, что этой ужасной манере пить Дарин научился у нее.

— А вы откуда знакомы?

Маргарита отставила бокал на ближайший столик.

— Я удивлена, что Дэрри ничего не говорил обо мне. Это так?

— Так.

— Анна, я оскорблена до глубины души, знаешь ли. Не на тебя,— поспешно добавила она,— ты-то не виновата, что клюнула на его удочку. У нас с Дэрри богатая история, богатая, яркая, красочная и наполненная эмоциями. Он стесняется говорить при тебе, но я — нет. Как ты заметила, я не из стеснительных девочек, да и нечего мне стыдиться, у нас все было замечательно. Мы были любовниками долгое время,— Рита вытащила из сумочки пачку сигарет. Она врала без зазрения совести, а я развесила уши и верила каждому ее слову,— ты не против?

Не дожидаясь ответа, она поднесла зажигалку к тонкой сигарете, держа ее меж двух пальцев, положила пачку обратно в сумочку и вернулась к разговору. Дым, каким бы он ни был, цветочным, мятным, сандаловым, он остается дымом, и я с трудом сдерживалась, чтобы не зайтись в приступе кашля. Рита с наслаждением пропускала дым через легкие. Я не понимала, как она могла курить, учитывая ее цвет глаз (я имею в виду принадлежность к оборотням), это физически невозможно. Значит, она не оборотень. Но тогда бы она не смогла пробиться в клан к ищейкам, особенно к Главам...

— Дэрри был очень нежен со мной,— с сожалением произнесла Рита, делая затяжку,— и... как это сказать по-английски? Трепетным. Не знаю, понимаешь ли ты меня.

Рита явно намекнула на не сам язык, а на мои отношения с Дарином, и это не могло меня не задеть. Образ, которым рисовала Рита, расходился с тем образом, который сложила о Дарине я. "Нежный, трепетный... господи",— разговоры со мной обычно включали угрозы, едкий сарказм, издевки. Нет, сарказм и издевки поступали скорее с моей стороны, но точного следования намеченной цели ему не отнять.

— Кажется, я задала прямой вопрос,— напомнила я, откашлявшись, чтобы резко осипший голос вернулся в норму,— откуда вы знакомы?

Рита покрутила в пальцах сигарету, не поднимая на меня глаза.

— Не думаешь же ты, что раз стала его женой, будешь предъявлять права и на его личную жизнь?

— Его личная жизнь перестала быть личной.

— Ты так самоуверенна и нахальна,— хмыкнув, сказала Рита,— что у меня нет ни малейшего желания делиться с тобой подобной информацией. Но молчание Дэрри меня оскорбило. Считай это своей удачей. Мы познакомились в Москве, когда я получила диплом и приехала туда в поисках вакантных мест. У нас в Киеве жуткая безработица, как оказалось, в Москве ситуация не лучше. Не уезжать же теперь? Я стала ждать, пока попадется интересный материал для статей, пыталась заводить связи, благо у меня была поддержка со стороны стаи. Многие наши заняли высокие места в разных сферах услуг. А Дэрри, сама знаешь, что там делал. Тогда была жива Рейвел, она нас и познакомила. Кстати, вот и мой помощник! Люцио!— девушка окликнула мужчину лет тридцати с легкой двухдневной щетиной, что старила его и вносила неуместной брутальности в его внешний вид, несмотря на строгий костюм от "Армани".

— Марго,— мужчина подошел вплотную, закинув руку на ее обнаженное плечо,— ты заскучала?

— Нет, дорогуша, мне очень весело. Посмотри, с кем я хотела тебя познакомить.

Достаточно было одного кивка в мою сторону, чтобы вызвать у мужчины, никогда не видевшего меня прежде, ярость. Глаза цвета ржавчины отражали мое платье, как зеркало, или сами накалялись до красного.

— Северянка?— он дернулся, скинув руку с плеча Риты и сжав кулаки, но девушка ловко подхватила его под локоть. Нда, жаргончик у них не разнообразен.

— Больше нет. У нее стойкий запах, Люцио. Но он изменится, как ни крути.

Рита незаметно мне подмигнула. Она не чувствовала запах, она лишь предположила. К тому же, в отличие от своего спутника она не могла считать мою метку, мое алиби.

— С кем она?— бросил он грубо, продолжая пожирать меня взглядом. "Пожирать" в самом кровожадном понятии. Люцио походил на животное, на быка, а я к совпадению была в алом платье. Ему бы подошло к лицу бить ногой о землю и раздувать ноздри.

— С О'Коннором,— пояснила Рита мягко, свободной рукой проведя по его щеке, чтобы успокоить. Лелеющее движение подействовало на него усыпляюще.

— О'Коннором? Старшим или младшим?

— Младшим.

— Пришел-таки. Я его не видел.

— Он здесь,— заверила Рита,— это его... кхм... жена.

— О'Коннор женился на северянке?! Да он в своем уме, напыщенный юнец?

— Спокойно, Люцио, он достаточно умен для подобных решений.

Я не проявила желания протягивать ему руки и обошлась легким кивком.

— Рада знакомству, синьор. Меня зовут Анна.

— Жена, говоришь?— уточнил он у Риты. Та перебросила волосы за спину и пожала плечами.

— И не спрашивай "как", я сама в ауте.

— Люцио Сантьяго,— представился мужчина и прибавил более доброжелательно,— добро пожаловать в стаю.

"Рита — точно ведьма, обладающая успокоительными чарами,— я наблюдала за переменой в Люцио.— Надо иметь дар, чтобы превращать волка в покладистого щеночка одним поглаживанием по щеке".

— Спасибо,— поблагодарила я без особого восторга.

— Билл не говорил, что его сын женился, старый хорек. На гостях сэкономил! Пойду выражу ему свое недовольство.

— Сладкий, думаю, это плохая идея,— воспротивилась Рита ни с того ни с сего. Люцио одеревенел оттого, что какая-то журналистка посмела ему возразить.

— Маргарита, тебе есть, что мне сказать?

— А я все и сказала. Это плохая идея. Уилльям и так нервозный, разве ты не заметил? После смерти дочери навряд ли он будет думать о таких мелочах, как свадьба.

— Да, Марго, ты права,— осознав это, Люцио расслабился,— но у меня остались вещи, которые необходимо обсудить перед началом.

Распрощавшись со мной, Люцио пошел дальше, куда и шел, пока Рита не изменила его курс. Молчание не длилось долго.

123 ... 1819202122 ... 282930
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх