Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Не вмешивайтесь в дела волшебников


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
22.08.2012 — 22.08.2012
Читателей:
296
Аннотация:
Гарри был заключен в Азкабан в начале шестого года за убийство Невилла Долгопупса. Но он невиновен. Пока он в тюрьме, раскрывается его "сила, о которой не знает Темный Лорд". Что случится, когда его прежние друзья узнают, что он не виновен? Увидим. Это будет весело!
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Дамблдор огляделся. К его удивлению, в Атриуме все было под контролем авроров Министерства, насколько это вообще было возможно с грудой тел Пожирателей посередине зала. Директор быстро прошел к камину. Он должен был созвать собрание Визенгамота как можно скорее, чтобы у него был шанс помешать Поттеру исчезнуть. Гарри не должен был однажды вновь появиться в волшебном мире, как новый Темный Лорд. Гнев Гарри должен быть проработан, или, если это бы не удалось, по крайней мере, быть направлен наружу, а не копиться внутри. И, поскольку Дамблдор был ответственен, хоть и частично, за ситуацию, он должен сделать все, чтобы не допустить появления нового Вольдеморта.


* * *

Фадж, при поддержке Артура Уизли, стояли, готовые принять на себя первый натиск репортеров.

— Гмм, тише, пожалуйста, — Фадж прокашлялся, давая понять, что он хотел бы кое-что сказать.

Посмотрев на груду золы, которую Поттер также переправил в Министерство, и которая сейчас находилась в большой стеклянной коробке, Министр решил объявить, пожалуй, главную новость сегодняшнего дня.

— Я имею удовольствие заявить, — Начал он. — Что Вы-Знаете-Кто был, наконец, повержен раз и навсегда.

Шум стал почти оглушающим, поскольку все репортеры одновременно стали засыпать Министра вопросами.

— По одному, пожалуйста, — потребовал он, и, заметив довольно хорошенькую блондиночку, произнес. — Вы, мисс...

— Партон, от Придиры. — представилась она. — Как вы можете доказать, что Вы-Знаете-Кто действительно умер? Вы же, Министр, целый год отрицали его возвращение.

Фадж рассердился. Ему посмели сказать, что он целый год лгал, но, прежде чем он разорвал в клочки эту нахалку, перед его глазами появился Поттер с предупреждением о том, чтобы министр не пытался обелить себя от своих же ошибок. — Именно поэтому Артур Уизли, который присутствовал при этом историческом событии, может подтвердить, что та груда золы в ящике — это Темный Лорд. Он вместе с Альбусом Дамблдором были в Азкабане в то время, когда Гарри Поттер уничтожил Того-Кого-Нельзя-Называть.

— Гарри Поттер! — Грянул хор нестройных голосов, затем Маджера из Ежедневного Пророка спросил: "Но почему Гарри Поттер его убил? Он ведь присоединился к нему прошлым летом, по крайней мере, вы так сказали. И он также убил Невилла Лонгботтома по его приказу".

— А, да... Ладно... Мы... Я ошибся, — слегка растерялся министр.

Прежде, чем гул репортеров невозможно было бы остановить, Артур Уизли, дабы спасти свою работу, быстро произнес:

— Вольдеморт, прежде чем Гарри убил его, признался, что один из его Пожирателей подставил мальчика, убив Невилла Лонгботтома.

— Вы сказали, что Гарри Поттер уничтожил Вы-Знаете-Кого, — спросил Рьяха из международного Стандарта Волшебника. — Как он превратил его в груду золы? Я думал, что в Азкабане невозможно колдовать.

— Я понятия не имею, как он это сделал, и я не знаю, почему он мог колдовать там, — признался Артур. — Я только видел, как зеленый огонь охватил тело Темного Лорда и превратил его в груду золы за долю секунды.

Репортеры уставились на груду золы с небольшим опасением. Но любопытство преобладало, и они начали засыпать Министра вопросами.


* * *

Собрание Визенгамота

— Альбус, создать устав, о котором вы говорите — это не проблема. — Сказал ему Эмилия Боунс. — Гораздо важнее следующее. Вы абсолютно уверены, что мы не ошибаемся, делая так? Из того немногого, что вы сказали нам, я поняла, что мистер Поттер — силен и очень сердит в настоящее время, к тому же у него довольно веское основание быть озлобленным на всех нас. Это не сделает его еще более сердитым?

— Я знаю, что в данный момент он очень зол, Эмилия, и я попросил вас об этих указах именно по этой причине, — Дамблдор продолжал убеждать волшебников. — Вероятно, да, Гарри сначала будет чрезвычайно зол, что мы так поступили, но я уверен, что он сможет увидеть причину такого поведения. Я однажды уже сделал ошибку, позволив гневу одного молодого волшебника расти и расти, вместо того, чтобы попытаться помешать этому. Это и привело многообещающего колдуна Тома Риддла к превращению в монстра Вольдеморта.

Многие колдуны и ведьмы Визенгамота вздрогнули, слыша это имя. Дамблдор вздохнул. Он полагал, что знание, что Риддл был мертв, успокоило бы волшебников, но, видимо, это уже у многих вошло в привычку.

— Другая причина, по которой мы не можем отпустить Гарри — это то, что знает он или нет, но он нуждается в Волшебном мире настолько же, сколько мы нуждаемся в нем. — Сказал Дамблдор в заключение. — Нам нужно только время, чтобы убедить его в этом.


* * *

Дырявый Котел, 00:01, 17 июля 1997 года.

Тощий молодой человек с косматыми темными волосами и в рваной потертой одежде появился перед Дырявым Котлом. Если бы кто-нибудь мог видеть этот момент, то они бы покачали головами, мол, как не стыдно разыгрывать нас, поскольку через мгновение на его месте стоял золотоволосый мужчина в опрятной одежде.

Колокольчик задребезжал, обращая внимание бармена на еще одного посетителя.

Том был немного удивлен. Посетители обычно не использовали эту дверь поздно вечером.

Весьма неплохо сложенный волшебник подошел к стойке бара и низким, хрипловатым голосом спросил:

— Я могу снять у вас комнату на несколько дней?

— Конечно, — проговорил бармен. — Ваше имя, сэр?

— Эдмунд Кристо, — сказал мужчина, взяв ключи и повернувшись к лестнице, дабы подняться в комнату и слегка отдохнуть. Том заметил, что у него не было никакого багажа, но, прежде чем он смог что-либо сказать по этому поводу, человек уже исчез.

Глава 3. Ты не можешь сопротивляться, не так ли?

Дырявый Котел, 8:00, 17 июля 1997

Гарри стоял под душем уже около часа, наслаждаясь ощущениями. Он хотел смыть с себя то зловонье и грязь Азкабана, которые накопились за девять месяцев. Жаль, что я не могу также просто убрать эти воспоминания

После душа Гарри трансфигурировал ту рваную одежду, которую он носил в тюрьме, в довольно потрепанные старые джинсы и ужасную футболку. Как только все его дела в Гринготсе были бы сделаны, он исчез бы из волшебного мира навсегда. Он не собирался говорить "в мир магглов" частично потому, что это слово принадлежало волшебникам. Если удача сегодня была на его стороне, он бы смог завершить все дела уже сегодня, но, зная свое потенциальное везение, Гарри отнюдь не рассчитывал на это.

Одевшись, Гарри замаскировал лицо под человека, который вошел вчера вечером в этот бар. Лицо, смотревшее на него, было довольно неплохо — серые глаза, золотисто-каштановые волосы. Но лучше всего, на взгляд Гарри был тот проклятый шрам, который, очевидно, не мог быть спрятан.

Спустившись на первый этаж, Гарри обнаружил, что паб был полон пьющими и смеющимися людьми, чуть ли не вываливающимися через дверь на улицы Лондона.

"Вести о Вольдеморте, очевидно, уже распространились," — подумал Гарри, протискиваясь сквозь толпу и уворачиваясь от нескольких пар рук, так и норовивших впихнуть ему сливочное пиво и заставить присоединиться к ним.

Парень дошел до стойки, где хозяйничал Том и, желая подтвердить свои подозрения, спросил: "Что происходит?"

— Разве вы не слышали? — вопросом на вопрос откликнулся хозяин, не глядя на него.

— Нет, — ответил Гарри. — Я был в своей комнате все время с тех пор, как пришел сюда вчера вечером.

Том, наконец, обратил на постояльца свое внимание: "О, жаль, мистер Кристо. Они объявили об этом вчера вечером. Вы-Знаете-Кто наконец умер!"

— Кто убил ублюдка? — спросил Гарри.

— Гарри Поттер!

— Тот самый мальчик, который убил Невилла Лонгботтома после того, как присоединился к Вольдеморту, убил своего хозяина? — скептически спросил Гарри. — Я думал, он в Азкабане. Как же он смог это сделать?

— Его подставили Пожиратели Смерти, — шепотом ответил Том, передавая ему копию Ежедневного Пророка. — Лучше почитайте здесь, мистер. Из меня не очень хороший рассказчик.

Заголовок гласил: НАКОНЕЦ Вы-Знаете-Кто мертв! Гарри Поттер оказался НЕВИНОВНЫМ!

Гарри быстро просмотрел статью, желая удостовериться, что Фадж выполнил все его требования. Он заметил, что имя Перси нигде не было упомянуто. Вместо имени написали, что какой-то Пожиратель Смерти подставил Гарри Поттера, убив его одноклассника.

Несмотря на то, что он был слегка сердит на Фаджа за то, что он не опубликовал тот факт, что его первый помощник оказался предателем и именно он подставил Мальчика-Который-Выжил-Снова-И-Снова, Гарри мог почти стопроцентно сказать, что его об этом попросил Артур. Он был абсолютно уверен, что мистер Уизли не хотел, чтобы его жена узнала, что один из их сыновей подставил Гарри Поттера, из статьи в Пророке. Лично он не понимал, почему она не могла бы узнать это и из газеты; в конце концов, она, как и все остальные, так как она охотно поверила, что он способен на убийство невиновного, даже не выслушав его версию событий. Миссис Уизли была просто обязана почувствовать ту же самую боль, которую она причинила ему, даже не выслушав его оправдания. Он думал, о семье Уизли как о своей собственной, как о семье, которая никогда не предаст его. Как они могли поверить, что он был способен на убийство? Как они могли подумать, что он сможет убить одного из своих друзей?

Гарри встряхнул головой, пробуя избавиться от этих нежеланных мыслей. Возвращение в прошлое было очень неприятно, особенно теперь. Сейчас он должен был строить свое будущее, а не оглядываться назад в поисках истины. Складывая газету, Гарри протиснулся через толпу и вошел в Косую Аллею.

Мальчик-Который-Выжил в изумлении смотрел на людей, снующих взад и вперед по переулку. Примерно столько же людей было здесь перед его четвертым годом, перед кубком Мира по квиддичу. Обреченно вздохнув, Гарри направил свои стопы к огромному зданию банка Гринготс.

В банке было до странности тихо, только несколько волшебников, тихо переговаривающихся с гоблинами. Не желая раскрывать свою личность перед ними, Гарри подошел к одному из гоблинов и тихо сказал:

— Я бы хотел поговорить с менеджером относительно своего счета.

— И какой номер счета, позвольте узнать? — голос гоблина звучал отрешенно.

Передавая ему свернутый лист бумаги, Гарри произнес: "Я хотел бы, чтобы это было конфиденциально".

Метнув быстрый взгляд на надпись на листочке, гоблин выглядел ошарашенным, но быстро справился с удивлением и почтительно произнес:

— Одну минутку, пожалуйста. Я сейчас приведу менеджера.

Несколько минут спустя он возвратился с еще одним гоблином.

— Пожалуйста, следуйте за мной, сэр, — Гарри был слегка удивлен, услышав уважение, звучавшее в голосе второго гоблина.

Они вошли в довольно респектабельный кабинет.

Закрыв двери, гоблин жестом пригласил его присесть в удобное кресло и спросил:

— Пожалуйста, уберите ваши чары, мистер Поттер. Я хотел бы убедиться, что вы тот, за кого себя выдаете.

Не видя причин скрывать свое лицо и далее, Гарри убрал маскирующие заклятия.

Гоблин быстро взглянул на шрам:

— Конечно, я не могу быть первым, но, тем не менее, я хотел бы от лица гоблинов поблагодарить вас за избавление от Темного Лорда Вольдеморта.

— Честно говоря, вы первый, — усмехнулся Гарри. Разумеется, никто из этих остолопов даже не сказал спасибо там, в Азкабане. Они только и могли, что извиняться перед ним; благодарность не свойственна людям — не важно, маггл это или волшебник.

Гоблин был поражен. Учитывая все эти толпы людей снаружи, он предполагал, что хоть кто-нибудь да поблагодарил бы этого храброго молодого человека. Очевидно, он ошибался.

— Тогда позвольте снова принести вам мою сердечную благодарность.

Гарри кивнул.

Переходя к делу, гоблин представился:

— Мое имя — Иронкниф Гриива. Я директор этого филиала банка Гринготтс. Чем мы можем помочь вам, сэр?

Прежде чем Гарри мог ответить, в дверь постучали.

— Одну секунду, мистер Поттер, — извинился Гриива. — Войдите.

— Прошу прощения, господа, — вошел еще один гоблин. — Но Директор школы Альбус Дамблдор желал бы поговорить с нашим клиентом.

Гоблины видели, что лицо Гарри недовольно скривилось. Он пробормотал: "Интересно, как старый дурак меня нашел".

— Скорее всего, отследил вас по вашей волшебной ауре, мистер Поттер, — сказал ему Гриива. — Это более точно и надежнее, чем Указующее заклинание. Примерно, как Часы Слежения, но вы должны получить одобрение Визенгамота или Министерства на использование таких чар, к тому же — быть достаточно сильным магом. Те, кто знает об этой способности Министерства, вероятно, сделали все, чтобы замаскировать свою ауру.

— Следовательно, бесполезно отрицать, что меня здесь нет, — сквозь зубы проговорил Гарри.

— Мы могли бы попросить, чтобы он подождал, — предложил гоблин.

Улыбка появилась на лице Гарри при мысли, что великий Альбус Дамблдор будет ждать его.

— Да, пожалуйста.

Поклонившись Грииве, гоблин закрыл за собой дверь, оставляя их наедине.

— Давайте начнем, — предложил Гарри. — Я не думаю, что Дамблдор будет долго ждать прежде, чем ворвется сюда.

— Он — волшебник с преувеличенным чувством собственной важности, хотя и не выставляет это напоказ. — прокомментировал гоблин. — Мы, гоблины, тоже заметили, что он легко может заставить человека что-нибудь сделать даже против его воли.

— Я уже имел дело с этой частью характера Дамблдора, — сухо ответил Гарри. — Я пришел сюда, чтобы узнать состояние всех моих ячеек.

Гриива ненадолго задумался.

— Несмотря на то, что я могу дать вам список всего, что находилось в ячейках Поттеров и Блэков в этом филиале, вы не имеете права унаследовать то, чем они, возможно, владели в маггловском мире, или в других странах. Следовательно, вы должны сначала пройти Ритуал Наследования.

— Я никогда не слышал о нем. Впрочем, я не интересовался этим в течение всех семи лет. Что это за ритуал? — с любопытством спросил Гарри.

— Лучше наглядно показать вам, — Гриива встал из-за стола и приложил палец к деревянной панели на стене кабинета. Она растаяла, явив миру небольшую дверку, как у входа в хранилищах под банком.

Гриива еще раз приложил палец к месту, где по идее, должен находиться замок, и дверь открылась.

Достав маленькую металлическую коробочку, гоблин положил ее на стол перед Гарри.

— После того, как я произнесу заклинание, чтобы активизировать Ритуал, вы приложите сюда левую руку, — гоблин указал на отпечаток ладони посреди коробочки. — Она возьмет несколько капель крови и определит вашу волшебную ауру, тогда любые хранилища или счета, независимо от их местонахождения будут доступны вам. Пока контракт не разорван, вы будете единственным, кто сможет пользоваться этим правом наследования, поскольку контракт будет зависеть от вашей магической подписи.

Гарри поместил ладонь в отпечаток на коробке. Внезапно зеленый огонь окружил его руку вместе с ящичком.

Когда огонь потух, Гриива произнес:

— Теперь можете убрать вашу руку. Надо немного подождать.

Гарри посмотрел на дверь и спросил:

12345 ... 424344
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх