Вики туда и направилась, собрав вещи. Когда девушка сняла платье, оставшись в трусиках и лифчике, оказалось, что комплект действительно сидит практически точь-в-точь, только рукава коротковаты. Подхватив свой всё ещё мокрый обычный костюм, героиня вернулась и обнаружила, как сестра и эта кейп что-то тихонько обсуждают. Обе дружно подняли взгляд, когда она подошла.
— Неплохо. Хотя рукава слишком короткие.
— О'кей, — быстренько внесли изменения. — Вот так вот.
Оглядев себя снизу доверху, Вики ухмыльнулась и одела оставленный на столе шлем, отметив, что за время её отсутствия его украсило фотографически точное изображение её тиары на макушке. Эта мелкая деталь ей понравилась. Вытянув руки в стороны, героиня повернулась.
— Ну как смотрится?
— Вообще-то чертовски здорово, — широко улыбнулась в ответ Эми. — По крайней мере, мы в одном стиле. И ты не замёрзнешь и не промокнешь по дороге домой.
— Мама будет орать до посинения, сама понимаешь, — заметила Вики.
Эми со вздохом коротко пожала плечами; Раптавр смотрела на сестёр, не говоря не слова.
— Наверное. Но конкретно сейчас мне по барабану.
— Как и мне, пожалуй, — так же вздохнула Вики. — Но мне нравится быть впервые за час в тепле и сухости.
Раптавр посмотрела на большие часы над дверью кафетерия и объявила:
— Мне надо возвращаться к работе — за ближайшие часы надо обрушить ещё четыре склада. Девчат, можете оставаться, сколько захотите, но пока у меня не так много времени на болтовню.
— Мы пойдём, посмотрим немного, — отозвалась Эми, переглянувшись с Вики и получив кивок. — Это интересно.
— Слава, если хочешь поразмяться, можешь оказать помощь, — очевидно, несколько секунд, подумав над этой мыслью, произнесла гигантская ящерица, одарив героиню оценивающим взглядом. — Ты ведь довольно сильная, верно?
— Могу выжать больше тонны, — гордо заявила та. Эми хихикнула, а Раптавр потянулась и утешительно погладила блондинку по голове.
— Неплохо, но немного честного труда, и мы быстро подтянем тебя на приличный уровень, — улыбнулась она. — Хотя тонна — для начала неплохо. Можешь заняться чем полегче, а я буду таскать тяжести.
И, посмеиваясь, покинула комнату; Эми с широкой ухмылкой проводила динозавриху взглядом и повернулась к Вики, размышлявшей, было ли это оскорблением.
— А она сколько поднимает? — подумала героиня вслух.
— По её словам, что-то около тридцати тонн, пока не стало сложновато, — улыбнулась Эми. У Вики отпала челюсть.
— Блин. Не думаю, что стану вызывать её на армрестлинг, — ошалело пробормотала она. Даже для Бугая высшей пробы это было невероятно много.
— Наверное, не стоит, — хихикнула сестра. — Пошли, — брюнетка подскочила на ноги и последовала за подругой; Вики тащилась следом со своим обычным костюмом в сумке на плече, которую дала ей женщина-рептилия, и размышляла, что поделывает их мать и как она отреагирует, узрев костюм, которым обзавелась теперь и биологическая дочь.
Наконец она слабо усмехнулась. Пришла мысль, что будет забавно это увидеть, да и выйдет маленькая месть за то, как старшая Даллон третировала самую младшую. Пусть только на месяц.
По мнению Вики, для такого поведения в отношении к семье извинений не было. Эми заслуживала уважения.
Оставалось надеяться, что тётя Сара пробудит в маме здравый смысл. Ну или вобьёт его.
* дословно crashing sounds - комплекс звуков, когда что-то ломают и дробят.
** дословно will blue-screen - выражение происходит от "синего экрана смерти", появляющегося при серьёзной ошибке компьютерной ОС
Глава 61: Вопли и споры
— Просто хотел узнать, как дела, Денни, — раздался голос мэра, когда Эберт ответил на звонок. Денни слегка улыбнулся, заходя в свой кабинет и выглядывая в окно на останки первого склада, где бригада уже пригнала экскаватор, чтобы погрузить битый камень на пару грузовиков на вывоз. Металлические балки и прочие усилительные конструкции будут отобраны и добавлены к первой отгрузке лома, а всё остальное в конечном итоге либо пойдёт на свалку на Кладбище Кораблей, либо будет разломано и продано как строительный материал.
— Довольно неплохо, Рой, — ответил докер, с удовлетворением наблюдая за работой снаружи. — Раптавр уже обрушила первый из пяти старых складов, намеченных на сегодня, и как раз готовится приступить к следующему. Если не будет проблем, управимся со всеми чуть после обеда. Думаем расчистить место ко вторнику и готовиться к перекладке покрытия. Я бросил на работы всех свободных людей со сколько-нибудь подходящим опытом, и почти все к тому же добровольно согласились поработать в воскресенье. А когда остальное оборудование начнёт поступать в понедельник, сможет действительно поднажать.
— Превосходно, — голос собеседника звучал очень довольно. — А что наш необъятный друг насчёт того, чтобы подвинуть танкер раньше исходного графика?
— Согласна. Вообще-то, по-моему, она вся в предвкушении, — хмыкнул Денни. — Собирается расчистить за выходные основание доков, чтобы удостовериться, что вода достаточно глубока. Мы поставим вокруг временные ограждения, чтобы быть уверенными, что в залив не будет утечки. Когда будем готовы приступать, она будет именно там.
— Чудесно. Я действительно очень доволен. Не возражаешь, если я загляну попозже посмотреть, как всё продвигается?
— Конечно нет. В любое время, как захочешь. Я буду либо в офисе, либо во Дворе — просто попроси, и меня кто-нибудь найдёт.
— О'кей, — в голосе на том конце линии кипел энтузиазм. — Всё идёт так хорошо, что я почти заволновался. У нас такое обычно кончается какой-нибудь жутью.
— Погляди на светлую сторону, Рой — если кто-то что-то попробует затеять, у нас есть возможность чертовски быстро обломать малину, просто наступив на него, — фыркнул Денни, на что мэр рассмеялся.
— О боже, я почти готов заплатить за такое зрелище. Кайзера расплющивает с высоты в миллион футов, — рассмеялся Кристнер, а Денни ухмыльнулся. — Ненавижу ублюдка. Есть признаки участия банд или чего-то такого?
— Нет, они все ведут себя очень сдержанно с маленького визита Крюковолка. Мы ничего не видели и не слышали со стороны Империи; АПП пару дней назад очень аккуратно тёрлось по соседству, но, когда охрана вежливо попросила уйти, так и сделали, а Барыги держатся подальше. Толкач шут гороховый, но не идиот. Совершенно уверен — он в курсе, что любой, кто так запросто вынес Крюковолка, наверняка не будет иметь проблем и с его командой, так что, похоже, пытается сделать вид, что нас нет, — издал короткий смешок Денни. — Я это переживу. Нет нужды затевать драку, если это необязательно. Если они не станут распускать лапы, мы поступим также.
— Ты со своей огромной командой подручных становишься силой в городе, — прокомментировал Рой с отчётливым изумлением в голосе.
— О Господи, Рой, только ты не начинай, прошу, — вздохнул Денни. — Один из парней уже подбил половину народа звать меня "Босс". И грозится в следующий раз выступить с официальным салютом Союза.
Рой взвыл от хохота.
— Ох, это я должен увидеть, — выдавил он, явно крайне развеселившись. — А у тебя интересные друзья.
— У некоторых из которых слишком много свободного времени, — не больно расстроенный рыкнул Денни, печально качая головой. — Всё равно мне надо выбираться на улицу и поговорить кое с кем. Может, увидимся позже.
— Вполне вероятно, — отозвался Рой. — Счастливо, Денни. Спасибо за новости.
— Без проблем, Рой. Пока.
Прервав звонок, мистер Эберт сложил телефон и убрал в карман, глядя в окно, как первый грузовик с обломками пророкотал прочь, а его место занял пустой транспорт. Кивнув самому себе, накинул куртку назад и направился к выходу. Пока дела шли даже лучше, чем он надеялся.
* * *
— Сара, я как раз направлялась в офис, у меня работа, — заявила Кэрол, едва распахнув дверь позвонившей сестре.
Сара положила руку ей на плечо и мягко толкнула в дом, зашла сама и закрыла за собой дверь:
— Даже в субботу?
— Случай очень запущенный, натуральная боль в заднице, так что я должна поработать над ним сегодня, — кивнула Кэрол.
— Позвони и сообщи им, что будешь позже. Нам надо поговорить. Сейчас, — Сара была не в лучшем настроении после рассказа Вики и Эми. В их правдивости сомнений практически не имелось — в общем и целом обе были честными девочками и явно были расстроены, к тому же это неприятно хорошо ложилось на прежнее поведение сестры.
— Я не могу просто так взять и не прийти, — зло посмотрев, заявила Кэрол. — У меня работа. В которой я очень хороша, и это важно.
— У тебя есть другая важная работа, она состоит в том, чтобы быть хорошей матерью, — Сара следила, как у сестры полезли на лоб брови, а следом и лицо потемнело от гнева. — Вот чем тебе необходимо заниматься прямо сейчас. Прочее может подождать, — она взяла телефон с маленького стола под зеркалом рядом с вешалкой и протянула Кэрол. — Звони. Будешь поздно.
Несколько секунд женщины мерялись взглядами, пока хозяйка дома очень неохотно не взяла у неё телефон и позвонила. Последовал короткий разговор с извинениями за внезапно возникшие семейные дела, что было правдой. Нажав в конце разговора на кнопку большим пальцем, Кэрол швырнула беспроводной телефон обратно в гнездо.
— Прекрасно. Я это сделала. Чего ты хочешь?
— Хочу, чтобы ты объяснила мне, почему пытаешься загнать очень достойную юную женщину в депрессию и с серьёзной вероятностью заставить просто уйти от тебя, — Сара сложила руки и одарила младшую сестру суровым взглядом. — Кэрол, ты можешь быть грубой, но ты не плохой человек. Объясни мне это.
Сестра несколько секунд хлопала глазами; Сара приоткрыла рот, затем сжала губы и развернулась на каблуках, направляясь в гостиную. Кэрол вздохнула и двинулась следом.
— Они прибежали к тебе, — буркнула Кэрол, расхаживая посреди комнаты взад-вперёд, и направилась к винному погребку, достала бутылку, штопор и два бокала. — Следовало догадаться, — Марк, который смотрел телевизор и не обратил внимания, как они вошли, теперь разглядывал жену и свояченицу. С едва заметным вздохом мужчина поднял пульт и нажал кнопку выключения, повернувшись к жене.
— Не достанешь ещё один бокал? — произнёс он. Обе женщины посмотрели на него, довольно удивлённые нетипичным поведением. — Если собираетесь орать друг на друга, мне надо выпить.
— Ты всегда можешь куда-нибудь уйти, — с толикой раздражения заметила Кэрол. Сара слегка покачала головой, но Марк, похоже, не обратил внимания.
— Могу, но не собираюсь.
— Отлично, — младшая достала третий бокал и поставила перед мужем на кофейный столик, после чего открыла бутылку, наполнив все три. Села обратно, поставила на стол полупустую бутылку, взяла бокал и отпила глоток. — Так о чём ты хочешь поговорить, Сара?
Миссис Пелхам с секунду изучала сестру, потом взяла собственный бокал и уселась в кресло, откуда было прекрасно видно обоих Даллонов. Женщина попробовала вино — очень приличное — и несколько секунд приводила мысли в порядок.
— Знаю, ты всегда возмущалась, что Эми вот так на тебя спихнули, но, сестрёнка, даже так ты обращалась с ней преимущественно правильно, — медленно проговорила она. — Она сама говорила насколько. Но ты к тому же порой довольно жёстко её третировала, и мы обе знаем, что ты годами твердила по этой теме. К несчастью, она тоже в курсе. Как и Вики. Они обе прекрасные молодые женщины и могут заполнить пробелы не хуже, чем прочие.
Кэрол сделала ещё глоток, молча слушая; однако на её лице проступило слегка раздражённое выражение.
Вздохнув. Сара продолжила:
— Она знает, что Маркиз её отец.
Кэрол взвилась, чуть не разлив вино.
— Ты ей сказала?! — крикнула она.
Сара покачала головой и дождалась, пока собеседница успокоится.
— Нет. Я предлагала, но не было нужды. Сама разобралась. Как она выразилась, вся информация была в наличии. Вероятно, догадалась некоторое время назад, но не испытывала желания думать об этом. Помимо прочего, девочка думает о себе как о Даллон, и о тебе как о матери. Но даже так, в данный момент она какое-то время не желает с тобой общаться, — женщина подняла бокал к губам и отпила, затем опустила. — Честно говоря, могу понять, почему. Они мне рассказали, что ты наговорила и сделала.
Сара вздохнула при виде того, как Кэрол слегка побледнела — скорее от гнева:
— Кэрол, это было слишком. Она права, она достаточно взрослая, чтобы принимать свои решения, хорошие или плохие, и жить с последствиями. Продолжай давить, и вытолкнешь Эми аккурат за дверь, — она изучающе посмотрела на сестру. — Ты этого действительно хочешь?
— Конечно, чёрт побери, нет, — в полный голос возмутилась Кэрол, сверкая глазами. Сара молча встретила взгляд, и сестра наконец сдулась. — Нет, конечно же нет. Она моя дочь.
— Тогда почему ты никогда ей этого не говорила?
— Ты о чём?
Миссис Пелхам пару секунд разглядывала сестру.
— Порой я просто не могу тебе поверить. Ты всё время зовёшь Вики дочерью. "Моя дочь Виктория, и Эми" — вот что я слышала от тебя только на прошлой неделе. Не "Мои дочери Виктория и Эми". Почему так?
Вид у Кэрол стал слегка ошарашенный.
— Вечно ты так. Все эти "моя дочь", или "Вики", или "Виктория", а если она выкинет что-то особенно тупое, "Виктория Даллон". Но всегда "Эми". Даже не "Амелия". И я что-то не слышала, чтобы ты обращалась к ней как к своей дочери или хотя бы говорила хоть кому-то, что их у тебя две.
— Я... — Кэрол снова замолчала, выказывая признаки беспокойства.
— Я тебя знаю, сестрица. Знаю, что ты неплохой человек. Но не склонный к прощению. И видишь мир в чёрно-белых тонах более, чем кто-либо, кого я встречала. Думаю, ты не доверяешь Эми и никогда не доверяла просто из-за того, кто её отец.
Сестра не произнесла ни слова, но губы у неё сжались.
— Маркиз отнюдь не был хорошим человеком, но мы тоже поступили не совсем правильно. По нынешним стандартам мы начисто порушили Правила, напав на него в его собственном доме. Сама знаешь, я до сих пор в раздрае по этому поводу, — вздохнула Сара. — Вероятно, с учётом обстоятельств у нас не было выбора, но ты должна признать, что этот человек сам никогда бы не поступил так же с нами. Если бы он подготовился к подобному, велика вероятность, что никого из нас здесь бы не было.