Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

[перевод] Digging for the Bones 53-55


Автор:
Опубликован:
14.06.2018 — 14.06.2018
Читателей:
5
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Так что, нам не нужно больше обручаться или ..что-то еще? — Гарри с трудом мог поверить свои ушам. Впервые в жизни взрослый изменил решение только по той причине, что Гарри это не понравилось. Снейп кивнул.

— Это именно это и значит, Гарри. Я поздравлял себя с тем, что живу в двадцатом веке, — довольно печально улыбнулся он. — Однако, по-видимому, я больше житель шестнадцатого, чем считал.

Желудок Гарри сжался. Он пытался не делать и не говорить глупостей, но ему пришлось вытереть несколько нечаянных слез облегчения. Мистер Уизли вытащил пергамент из кармана мантии. Он посмотрел на него, затем заговорил очень медленно.

— Знаешь, Северус, я хотел тебе сказать ... Я сделал, как ты предложил, и нашел отчет о расследовании дела Эйлин. Я ... ах ... заметил, что твоя семья не имела юридического представительства.

Снейп резко покачал головой.

— Для этого не было денег, — проворчал он. — И что это означает?

— Ну, я уверен, что этот вердикт, должно быть, был источником ряда трудностей для тебя.

Снейп фыркнул.

— Можно и так выразиться.

— Ну, вглянув на это дело.. Видишь ли, у тетушки Мюриэль отличный адвокат. — Мистер Уизли взглядом обратился к миссис Уизли за поддержкой. — Я думаю, если мы объясним, для чего это нужно, Мюриэль поможет финансировать апелляцию.

— Вы ...— Снейп потерял дар речи. Он откашлялся, сглотнул. — Вы готовы принять в этом участие?

Миссис Уизли взяла кусочек пергамента у мистера Уизли, и стала читать. Когда она снова подняла глаза, ее глаза казались очень яркими.

— О, Северус, простите меня, — она провела рукой по столу и погладила его по руке.

— Конечно, мы поможем. Джинни, Гарри, — внезапно сказала миссис Уизли, — пойдите приберите чашки, дорогие.

Они оба кивнули. Когда Гарри ухоил, Снейп поймал его за локоть.

— Спасибо, что сказал мне это, Гарри, — сказал он торжественно, его голос звучал немного хрипло. — Я знаю, что это было трудно.

Гарри кивнул, не понимая, что отвечать. Он направился в коридор. Джинни была уже на середине лестницы. Она остановилась и повернулась к нему.

— Спасибо, Гарри, — сказала она неловко. — Не то, чтобы я ненавидела эту идею или что-то еще... но...

Гарри улыбнулся; он все еще боялся, что она рассердится.

— Да, — согласился он.

Гермиона и Рон спустились по лестнице, как только услышали Джинни и Гарри.

— Ну? — спросила Гермиона, точно с той же интонацией, как час назад. Джинни с облегчением улыбнулась Гермионе.

— Гарри заставил Снейпа отменить это.

— Вот так просто ? — спросил Рон, ошеломленный. — Я не думал, что он может передумать... Он такой ... — Гарри видел, как Рон пытается придумать какой-нибудь неоскорбительный эпитет.

— Да, — согласился Гарри.

— Может, это заклинание смягчило его? — предположила Гермиона. Джинни покачала головой и рассмеялась.

— Я так не думаю. Он прищучил Фреда и Джорджа, потому что они дразнили Гарри. Они чистят курятник зубными щетками.

Глава 55

Было страшно осознавать, как опасно близок был Северус к тому, чтобы потерять доверие мальчика. То, что предложила Молли, казалось настолько разумным и целесообразным... Это казалось идеальным способом избежать преследования ребенка Министерством, и сохранить истинное происхождение Гарри в секрете от случайных разоблачений.

Когда Гарри пришел на кухню, выглядя таким осунувшимся и несчастным, и, заикаясь, объяснил, что он чувствует при мысли о помолвке, на кончике языка Северуса повисли слова. О том, что в волшебном мире так принято; он почти сказал ребенку, что это то, к чему он должен привыкнуть. "Северус, остановись". Некоторые голоса в его голове были против самой идеи, но слова были Лили: "Он никогда ничего не просил раньше". Затем, более мягко: "Разве ты не помнишь мою первую реакцию, когда я услышала об этом обычае?"

Лили была дьявольски потрясена в один прекрасный день, когда одна из ее соседок по Гриффиндору пришла в школу и рассказала о помолвке, которую только что организовали ее родители. Это был обмен на какой-то магический долг. На прогулке у озера она высказала Северусу очень подробно, как это ее ужасает. Тирада Лили началась с того, что ее бабушка была суфражисткой и пошла работать в прачечную, отказавшись идти в служанки в четырнадцать лет.

Лили продолжала говорить о политике и профсоюзах, о большинстве из которых Северус и не слыхивал. Результатом всего этого было понимание, что выросшие у магглов не воспринимали обручение как "Правильный поступок". "Не делай этого, Сев", — закончила она.

С этой просьбой, сопровождающей его, Северус не мог отказать ребенку. Разумным планом это казалось волшебникам, маггловское воспитание мальчика, вероятно, сделало это для него совершенно неприемлемым. Но дело стоило того, чтобы увидеть шок в глазах мальчика. К сожалению, это также усилило впечатление, что никто раньше не слушал ребенка. Молли было слишком легко убедить — это казалось подозрительным, но девушка, казалось, расслабилась после того, как он согласился отменить договор.

Возможно, у нее тоже были возражения. "Не могу себе представить, почему", — саркастически заметил Лили. Его окклюменция, видимо, могла отгородить его ото всех, кроме Лили.

Еще одна записка пришла от Люпина после чая, передавая его сожаления о том, что Северусу придется остаться с Уизли еще несколько дней. Очевидно, Альбус еще нуждался в нем.

Северус снова упомянул Молли, что он и Гарри могут убраться и не путаться под ногами. Она просто посмотрела на него, а потом вела себя так, как будто не слышала. Маленькая веранда у задней двери Норы, которую она трансфигурировала для него, вероятно была признанием Молли потребности Северуса в уединении. Они не просуществуют больше, чем день или два — эти дождеотталкивающие и согревающие чары, которые имели иллюзию крыши, пола и окон. . . Артур радостно сообщил ему, что Молли делала также, когда мальчики зимой страдали от лихорадки и заставляли ее сбиваться с ног. Иногда она закрывала мальчиков здесь, иногда оставалась сама. Артур притащил настоящий стул, стол и пуфик для Северуса.

— С детьми трудно быть рядом, когда тебе некуда отступить, — весело сказал Артур. Он оставил чайный поднос и тарелку с печеньем на маленьком столике.

Наконец-то Северус использовал долгожданную тишину, чтобы поговорить с Лили. Или, скорее, получить лекцию от Лили. "Ты знаешь, что тебе нужно делать". Ее голос был таким ясным, что, казалось, звучит в его голове. "Ты должен сказать ему". "Лили, я не могу", пробормотал он. — "Это опустошит его". "Может быть, и так", — ответила она, — "но будет гораздо хуже, если он узнает сам. Его подруга уже сказала, что только кровные родственники могут заключать брачные контракты. Она достаточно умна, и тогда ей достаточно только пойти в архив..." "Если все обнаружится, это может испортить твое доброе имя, — запротестовал Северус. "Нас это не волнует". "Нас?" "Джеймса и меня. Я сказала ему, незадолго до смерти, что ты сделал для нас".

Северус мог почти видеть ее в кресле, рядом с собой. Нет. Он видел ее. Ясно, как мрачный ноябрьский закат. Вместо призрачного серебра она была одета в зеленую одежду, которая шла к ее глазам и красиво контрастировала с каштановыми волосами. "Почему ты выглядишь не как призрак?" — спросил он с любопытством. "Потому здесь не только я, Северус", сказала она мягко. "Треть твоей души живет здесь, на другой стороне. Между нами нет вуали". Этого не было в его голове. Возможно, он снова заснул. "Не в этот раз", — она улыбнулась и откинулась назад в кресле. Через мгновение она воспользовалась палочкой, чтобы сделать вторую чашку и приготовить чай. "Хотя тебе лучше просто думать обо мне, ты же не хочешь рекламировать, что ты Некромант. Или чтобы подумали, что ты сошел с ума". Министерство вцепится в него зубами, если узнает.

"Учитывая, что я совершенно уверен, что потерял рассудок", — ответил он беспечно, не шевеля губами, — "я не уверен, что это имеет значение".

Лили улыбнулась, но выражение ее лица было немного горьким. "Да, но я не хочу, чтобы тебя заперли в Мунго или Азкабане, Гарри нуждается в тебе". "Гарри нуждается не во мне. Ему нужен кто-то, кто может его любить", — усмехнулся Северус, — "Кто-то, кто может заботиться о нем должным образом. Молли и Артур гораздо лучше для этооподходят, и Гарри будет намного счастливее". "Гарри нуждается в гораздо большем внимании, чем Молли и Артур могут дать ему. Особенно сейчас". Лили уставилась на закат. "И ты его любишь". "Не будь смешным, я только ..." "Северус, не надо, — прервала Лили, — это ведь нормально, если ты любишь своего сына". Она подняла руку, чтобы остановить все, что он собирался сказать дальше.

"Я знаю, что ты никогда не хотел, чтобы он был твоим. Я знаю, что ты всегда думал о нем, как о ребенке Джеймса и моем. Если бы все было по-другому, это было бы лучшее, что ты мог сделать". Она повернулась, чтобы посмотреть ему в лицо. "Но все по-другому. Если бы моя сестра не была такой ненавистной маленькой сукой ..." ее лицо искривилось, — "Если бы я не умерла. Если бы Джеймс не был ... Если бы Сириус не сбежал. наполовину взведенным...Если бы Питер не продал нас Волдеморту..."

"Прошу прощения?" — Северус нахмурился, — "Лили, ты ошибаешься... Блек выдал ваше местонахождение". Лили фыркнула и вытерла глаза белым носовым платком из рукава. "Нет. Это был Питер". Он покачал головой. "Блэк признался". Набравшись смелости, он потянулся и положил руку на нее. Он чувствовал себя теплым и живым. "Когда Альбус посетил его в Азкабане, единственное, что Блэк сказал ему: "Это моя вина ". Она вздохнула и шмыгнула носом. "Он думает, что это его вина, но он никогда не продавал нас Волдеморту. Он винит себя, но именно Питер предал нас". Она снова подняла глаза, напрягшись. "Все изменилось, Северус, ты дошел до поворота дороги". Ее лицо приобрело жуткое спиритическое сияние. "Сегодня вечером предатель раскрыт, начинается новое время. Гарри нужна правда. Ему нужен человек, которому он может доверять. И он никогда не сможет доверять тебе, пока есть секреты, разделяющие вас".

Она встала и наклонилась обнять его. "Я знаю, что ты поступишь правильно, мой друг", — прошептала она. Он вернул ей объятия, только чтобы обнаружить в следующую секунду, что в его руках ничего нет. Вздохнув, он налил еще одну чашку чая.

— Профессор, — произнес за спиной тихий голос.

— Мисс Уизли, — признал он, задаваясь вопросом, что может хотеть этот ребенок. Он сидел, обуреваемый желанием прогнать ее прочь. Лили не будет впечатлена, и он, вероятно, никогда больше ее не услышит.

— Э-э ... — девочка подошла и встала перед ним. Она выглядела ужасно, почти качаясь на ногах от усталости. Похоже на то, как чувствовал себя Северус. Она заняла кресло, на котором сидела Лили. Профессор был поражен, осознав, что стул был реален, что это не иллюзия, созданная Лили.

— Я ... э ... я хотела поблагодарить вас, профессор, — поспешно сказала девушка.

— За что...?

— Вы на самом деле ... — она поколебалась, подыскивая слова, — хорошо разбираетесь в значении этого заклинания.

Она посмотрела на свои руки, затем снова подняла взгляд.

— Билл сказал мне ... Он действительно волновался. Мама не хотела мне рассказывать, но Билл все равно... Он сказал, что лучшее, на что я могу надеяться, что вы возьмете меня в жены. Таким образом, у меня будут хоть какие-то права по закону. Он сказал, что заклинание может быть использовано как заклинание рабства. Я не думала, что вы действительно так сделаете, — поспешила она сказать, широко раскрыв глаза и обеспокоившись.

— Я говорила ему, что вы не такой, но Билл подумал, что вы захотите жениться на мне, потому что, ну... вы знаете... — она покраснела, — по словам гоблинов, вы возможно, захотите наследника.

— Мисс Уизли, я очень устал, — тихо ответил Северус, не желая продолжать разговор. — И вы тоже, можно сказать, выглядите так, будто вам нужно вернуться в свою кровать.

Он обращался с ней, как обращался бы с кем-то из его слизеринцев, который был болен, но отрицал необходимость визита к мадам Помфри — с равными частями сочувствия и здравого смысла.

— Я полагаю, что все это было довольно тяжелым испытанием для вас. Пожалуйста, откажитесь от любых обязательств, которые вы чувствуете по отношению ко мне. Я верю, что мы с вашими родителями определились с курсом действий, который должен успокоить заклинание без дальнейшего нарушения вашей жизни. — Он остановился на минутку, чтобы отхлебнуть

свой чай, прежде чем добавить, — Я извиняюсь за то, что оставил вас в беспокойстве; честно, я не принимал во внимание эти последствия заклинания.

— Я говорила Биллу, что вы не такой, — повторила она, широко раскрыв глаза. — Я знала, что вы не такой. Из-за того, что вы сказали Смерти, — прошептала она. — Вы помните?

Нет, на самом деле он не помнил, но не хотел говорить ей об этом.

— Мисс Уизли, я сомневаюсь, что это имеет значение.

Она смотрела еще несколько секунд, прежде чем расслабиться.

— Нет, сэр, — согласилась она, затем сказала: — Эмм, сэр?

= Да?

— Должна сказать, я прочитала о помолвках, после того как Билл упомянул о них. Книга все еще в моей комнате. В ней написано, что только близкие родственники могут заключать такие договоры. И он бы не сработал, если бы Гарри не был вашим... близким родственником. — У нее был дар краснеть от ее собственной безрассудства.

— Я ничего не скажу Гарри, но Гермиона ... — она замолчала.

— Джинни? — Молли позвала с кухни. — Почему бы тебе не полежать, дорогая.

Северус вздохнул.

— Иди, дитя, — сказал он ей, когда она закатила глаза и открыла рот, чтобы возразить, — сделай, как говорит твоя мать.

— Да сэр, — Джинни встала и слегка улыбнулась. Молли погладила свою дочь по плечу, когда та прошла мимо.

— Ты коварная женщина, Молли Уизли, — сказал Северус, садясь.

— Прости? — спросила она невинно. Он посмотрел на нее суженными глазами, понимая, что у нее было такое же невозмутимое выражение, которое бывало у близнецов, пойманных на горячем, но ее глаза сверкали выражением триумфа, которое у них появлялось, когда им сходила с рук особенно умная шалость.

— Неважно, — Северус не мог найти в себе злости на махинации Молли. Все, что она действительно сделала, это не напомнила ему о вещах, которые он сам должен был держать в голове. Со своей стороны она делала все возможное, чтобы помочь ему и его сыну. Гарри был его сыном. В этом была вся суть, не так ли?

— Адвокат тети Мюриэл только что прислала сову, — Молли не знала, что весь мир Северуса в очередной раз перевернулся, в который раз с начала сентября. — Она говорит, что может взять дело. Расследование на самом деле было проведено не совсем правильно. Вполне возможно, что конфискация имущества Принцев не была законной.

Это не имело такого большого значения, как раньше.

— И вполне возможно, что в спешке, чтобы решить дело, министерство ошибочно осудило вашу мать.

А это имело значение. Северус вспомнил письма об отказах в ученичестве, которые получал от различных наставников, неспособных принять его из — за его семейной истории психической нестабильности. После того, как Северус присоединился к Пожирателям Смерти, Абраксас Малфой наконец вмешался, чтобы найти ему наставника в зельях. Зельеварение не было его первым выбором профессии, но, к счастью, он оказался в нем очень хорош.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх