Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

[перевод] Digging for the Bones 59-62


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
22.07.2018 — 22.07.2018
Читателей:
5
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Это замечательная идея, профессор! — призрак Поттера вернулся, ухмыляясь, как школьник. Было ясно, что Минерва могла видеть человека так же ясно, как Северус.

— Джеймс, — устало сказала она, — не думаю, что тебе здесь рады. И учитывая, сколько ты должен Северусу, я бы посоветовал тебе постараться сделать его жизнь менее сложной. — Она посмотрела на молодого человека. —

Учитывая рассказы, которые я слышала в последнее время, я также предлагаю вам держаться подальше от меня некоторое время. Если вы продолжите в том же духе, клянусь, я назначу вам давно заслуженное наказание, — закончила она в полном профессорском режиме.

— Ах, да, мэм, — пробормотал Джеймс Поттер. Видимо, он не ожидал такого приветствия от своего декана. — Но я должен сказать вам раньше старика. Сириус невиновен. Дамблдор оправдал его. Они в офисе Дамблдора, ждут, чтобы поговорить о Гарри.

— Что!? — Северус вскочил на ноги. Минерва положила руку на руку Северуса.

— Я боялась, что будет что-то вроде этого... и Альбус устроит эту встречу, — вздохнула она. — Он намекал ... что, возможно, Блэк не был на стороне "Ты— знаешь-кого".

— Ты должна быть в восторге, — прорычал Северус, стряхивая ее руку. Он начал расхаживать, размышляя, что означал этот поворот событий. Как Альбусу удалось спасти одного из своих любимых учеников от приговора к Азкабану?

— Я должна признать... — она остановилась, как будто ей было трудно собраться с мыслями. — Я был бы гораздо более воодушевлена, если бы не так чертовски устала. — Она вздохнула и закрыла глаза, словно задремав. Через мгновение она открыла их с усилием и, казалось, встряхнулась.

— Прости, дорогой. где я ? — озвучила она в духе Трелони, прежде чем сориентировалась и стала более сосредоточенной.

— Северус, Сириус захочет Гарри. То есть, если они действительно очистили его имя. Он крестный отец Гарри.

Его сердце болезненно сжалось. Конечно, вот что теперь будет. Очевидно, этот чертов Блэк потребует свои права. Как и очевидно, что Альбус поддержит его. Северус чуть не ответил, что Блэк может забирать Гарри и скатертью дорога. У него не было иллюзий относительно того, как остальной волшебный мир отреагирует на оправданного Сириуса Блэка. Скорее всего, Визенгамот согласится с Альбусом и вывернет все так, чтобы удовлетворить ходатайство Блэка. Ему придется во всем признаться и это будет во всех газетах. Борьба с Блэком за ребенка принесет Северусу еще больше страданий. Но память о глазах мальчика... когда он попросил Северуса взять его, преследовала его.

Независимо от того, что чувства Гарри неизбежно изменятся, Северус не мог найти в себе силы отказаться от ребенка во второй раз. В конце концов, Гарри устанет быть подопечным летучей мыши подземелий, но Молли и Артур были на подхвате и были гораздо более подходящими опекунами.

Но до тех пор он будет держать свое обещание мальчику. Если министерство захочет отобрать ребенка, им придется переступить через его труп. Голос Минервы был очень тихим, словно боялся быть услышанным.

— Если окажется, что Блэк невиновен...Мне интересно, что после Азкабана осталось от рассудка Сириуса? — прошептала она.— Он всегда был безрассудным. И говорят, что Азкабан его совсем разозлил. Я боюсь, что будет с Гарри, останься он с ним.

Было бы хорошо, если бы заместитель директора поддержала план, который он разработал с Уизли.

— Минерва... — начал он медленно, — мы с Молли разговаривали. Она предлагает объяснить наше с ним родство через магловскую сторону. Она говорит, что Гарри жаждет безопасности и что открытое признание моего места в его жизни пойдет ему на пользу.

Этим утром Молли придумала историю про троюродного брата.

— Что вы от этом думаете?

— Это предотвратит вмешательство Альбуса, — Минерва решительно кивнула. — Никто не будет глубоко копать.

— М-м, — мужчина кивнул, задумавшись.

— Я думаю, что ты в любом случае — наилучшая кандидатура для опекуна Гарри, — решительно сказала Минерва. Северус снова присел, глядя на женщину.

— Ты ... ты так думаешь?— Он ожидал, что она сразу же перейдет на сторону своего бывшего ученика. Она заперлась в своем кабинете на нессколько недель после того, как Блэк был отправлен в Азкабан. Он тогда только что переехал в замок, но было очевидно, что уединение Минервы очень беспокоило остальных сотрудников. Северус вспомнил разговоры, в которых некоторые отмечали, что предательство Блэка ударило ее сильнее, чем смерть Поттера.

Она улыбнулась ему.

— Да, Северус. До несчастного случая с Мисс Уизли, признаю, у меня были сомнения по поводу вашей роли в жизни Гарри, но затем... — она виновато развела руками, — я увидела свою ошибку. В частности, у меня были некоторые интересные сведения как от живых, так и от мертвых. — Выражение ее лица изменилось на мрачное. — Позвольте мне еще раз сказать, что я очень сожалею...

— Все нормально, — перебил ее Северус , чувствуя, что, если ему придется услышать еще одно извинение, он зарычит. Она улыбнулась более искренне.

— Знаешь, твой сын очень похож на тебя, — она покачала головой, посмеиваясь, — теперь, когда я знаю... это просто бросается в глаза..

Глава 61

Минерва предложила пройтись в кабинет директора пешком, а не через летучую сеть. Северус не был уверен, что с ее стороны это было мудро — идти через весь замок, но к директору он не торопился.

— Профессор Снейп!

— Да? — Северус задержался, услышав свое имя. Призрак Слизерина появился в центре коридора, преграждая им путь. Удивительно, Кровавый Барон больше не выглядел как серебристая проекция. Его зеленый сюртук был испачкан ржавыми пятнами крови, а цепи, которые он носил, были слишком черными. Его голос все еще был глухим, когда он сказал:

— Я пришел, чтобы выразить вам свое уважение, — он поклонился. — И заверить вас в моей поддержке, если последняя комбинация директора будет вам не по вкусу.

— Благодарю вас, барон, — сказал Северус, отступая назад, — но почему...?

Барон лишь улыбнулся.

— В этих залах не было некроманта с тех пор, как сама Хельга ходила по ним... — Минерва кивнула.

— Несколько дней назад я хорошо поговорила с мадам Хаффлпафф, — она повернулась к Северусу. — Вы знали, что Хаффлпафф изобрела это заклинание, чтобы спасти жизнь Салазара Слизерина? Три основателя вернули душу Слизерина. Некромантия была большой тайной.

— И, конечно же, Салазар не мог вынести такой участи, — с грустью произнес женский голос. Минерва и Северус обернулись. Позади них стояла пухленькая женщина. Она была одета в черные одежды с золотой отделкой, ее светлые волосы были в черной кружевной накидке, украшенной жемчугом.

— М-мадам Хафпаф, — пробормотал Кровавый барон. Если бы Северус не знал его, он бы поклялся, что призрак напуган. Женщина мягко улыбнулась.

— Привет, Уолдо, — сказала она тихо. — Как дела?

Барон выглядел испуганным. Его бледное лицо сверкало тонким блеском пота.

— У.. меня.. все нормально. — Голос его был напряженным.

— Как приятно тебя видеть, — ведьма протянула руку к другому призраку. — Знаешь, когда будешь готов, можешь пойти со мной, Уолдо. Тебе не нужно здесь оставаться.

— Я не могу, — прошипел барон. — У меня ... — он быстро взглянул на Северуса и Минерву, — У меня есть обязанности. — Северус был уверен, что тот сказал бы что-то другое, если бы он и профессор трансфигурации не стояли рядом. Мадам Хаффлпафф вздохнула:

— Вы давно уже выполнили свои "обязанности", Уолдо. Это только ваш собственный выбор связывает вас сейчас.

Барон сделал шаг назад, покачав головой.

— Я ... нет ... нет ... не сейчас, — он быстро исчез.

Женщина вздохнула.

— Лучше бы он этого не делал. — Ее голос был задумчивым, когда она смотрела на то место, где исчез барон. — Жаль, что я не могу заставить его понять.

Минерва сочувственно кивнула.

— Сочувствую, мадам, это так сложно, когда студент затрудняется с переходом на следующий этап.

— Что ж, тут ничего не поделаешь, — женщина встряхнулась, повернулась к Северусу и Минерве. — Простите, профессор, что я не смогла поговорить с вами раньше. Вы так быстро покинули Хогвартс, а я привязана к моему земному пристанищу. — Она улыбнулась так, что было ясно — каламбур был непреднамеренным.

Северус не мог придумать, что сказать.

— Я не понимаю, — только и мог он выдавить.

— Правила, — мадам Хаффлпафф отвела взгляд. — Другие могут найти вас, потому что у них есть с вами личная связь, но у меня есть только замок, чтобы привести меня к вам.

— О, — сказал Северус невыразительно, как будто понял. Женщина улыбнулась.

— Вы отказались привязывать ребенка к себе. Мудрый выбор. — Мастер зелий одарил ее взглядом, который он обычно оставлял для студентов, плавящих котлы.

— Это был единственный вариант, — сказал он ледяным голосом. Ее лицо стало серьезным.

— Это был не единственный вариант, но это был лучший выбор. Не так много волшебников упустили бы такой случай. У вас самое бескорыстное сердце, сэр.

— Как скажете, мадам, — сказал Северус самым холодным и вежливым тоном, — хотя я сомневаюсь, что кто-то разделяет это мнение.

Минерва заговорила.

— Северус, Молли пишет меня ежедневно с тех пор, как взяла Джинни домой.

— Что она тебе рассказала? — сердито потребовал Северус, проклиная собственную слабость.

— Она сказала мне, что вы отказались от любых прямых выплат, — старуха посмотрела на него поверх очков. — Единственное, на что вы готовы променять свою душу — это безопасность вашего сына, или же — доброе имя вашей матери. Хотя чашка горячего чая, похоже, занимает второе место.

Северус открыл рот, потом закрыл его снова. Откашлялся.

— Я ... я просто ... — Он чувствовал себя странно смущенным, так как ничего, что он сделал, не было особенно достойным похвалы.

Минерва погладила его по руке.

— Не волнуйся, Северус. Нам не нужно говорить об этом сейчас. — Она повернулась к мадам Хаффлпафф. — Могу я рассчитывать на вашу помощь, мадам?

— Конечно, профессор, — любезно сказала призрачный основатель, а затем исчезла.

Минерва и Северус шли молча, пока не достигли лестницы в кабинет директора. Северус был слишком подавлен, чтобы спросить Минерву, что она имела в виду. Минерва пробормотала пароль, когда они дошли до горгульи. Статуя отскочила в сторону, и они направились к движущейся лестнице. Когда они поднялись, женщина жестом предложила Северусу пройти вперед. Он постучал.

— Войдите, — раздался голос Дамблдора. Люпин сидел в одном из мягких кресел Дамблдора, а рядом с ним, в подобном кресле, попивая чай, сидела тощая потрепанная фигура.

— Блэк, — холодно сказал Северус. Он был рад, что его предупредили. — Итак, директор поймал тебя, не так ли? — Мужчина подарилСеверусу нечитаемый взгляд.

— Снейп, — сказал он совершенно нейтральным голосом. Его грязные волосы свисали до самых его серых глаз. Если бы не сверкающие глаза, Блэк мог показаться статуей или восковой фигурой. Его чашка была на полпути ко рту, но он, казалось, был потрясен присутствием Северуса. Люпин сделал движение, словно хотел вскочить на ноги, возможно, чтобы встать между ними, но директор сделал небольшое движение рукой. Медленно, не меняя выражения лица, Блэк поставил свою чашку на стол и откинулся на спинку стула.

— На самом деле, — его голос хрипел от долгого неиспользования, — ты забыл об аврорах. Меня оправдали.

Возможно, в этом единственном случае слабость от проклятого заклинания была преимуществом. Северус ждал, когда волна ярости, которую он испытывал против этого человека и его окружения, поднимется в его груди, но на самом деле все, что он чувствовал, было слабым разочарованием, что Министерство снова напортачило. Дамблдор, сидевший за своим столом, приподнялся со стула.

— Пожалуйста, Северус, сядь, — он взмахнул палочкой и добавил еще два мягких ситцевых кресла. — Ты тоже, Минерва, раз уж ты так любезно сопровождаешь Северуса.

— Отвали, старый мудак, — Минерва говорила с акцентом эдинбургского докера. Сев, она приложила руку ко рту с выражением явно искусственного раскаяния. — Я прошу прощения... Я имею в виду, конечно — директор. — Она посмотрела на Северуса. — Тебе придется простить меня ... я иногда ...

Дамблдор вскочил.

— Конечно, Минерва, — мягко сказал он. — Видите ли, джентльмены, похоже, у нее развилась своего рода афазия. Она не всегда может контролировать то, что исходит из ее рта. Мадам Помфри уверяет меня, что это не навсегда.

Северус не пропустил подмигивании Минервы. Старый волшебник занял свое место, видимо, довольный тем, что Северус не собирается набрасываться и убивать Блэка.

— Итак, я должен рассказать тебе новости... Мы обнаружили, что Сириус невиновен в обвинениях, выдвинутых против него двенадцать лет назад. — Дамблдор сделал паузу, словно ожидая вопросов или возражений. Когда их не последовало, он продолжал, слегка смутившись. — Да. Похоже, настоящим виновником был Питер Петтигрю, который все это время прожил в облике крысы. Видите ли, он незарегистрированный анимаг. — Еще одна бомба, которая не взорвалась. Северус был удивлен, но слишком устал, чтобы сказать больше, чем "Хм."

Видимо, Минерва, знала это от ее призрачных информаторов.

— Значит, маленький засранец уделил моему предмету больше внимания, чем я себе представляла, — задумчиво сказала она. — А я — то думала, что он сдал экзамены только потому, что ты позволил ему списать, Римус.

Люпин пожал плечами. — Мы...м-м...ему действительно помогли, — сказал он, выглядя пристыженным.

— Так, нам нужно поговорить о Гарри, — сказал Блэк прямо. Теперь Северуса настиг гнев, но это была холодная, расчетливая эмоция, окутанная страхом.

— О чем именно нам нужно говорить? — напряженно спросил Северус.

— Ну, на самом деле,о нескольких вещах, — ровно продолжил Люпин, прерывая Блэка. — Видишь ли, Сириус в курсе, что ты присматриваешь за Гарри. И конечно, он очень благодарен, но он...

— Он способен говорить за себя сам, не так ли? — мягко вмешалась Минерва. Она нежно улыбнулась Блэку. Северус стиснул зубы.

— А теперь, почему бы тебе не рассказать нам, о чем ты хотел, дорогой? — . Внезапно она, казалось, превратилась в Молли в ее самом материнском воплощении. Люпин, Блэк и Дамблдор посмотрели на нее так, как будто у нее выросла вторая голова. Блэк прочистил горло.

— Ну, я крестный отец мальчика. И ближайший родственник по крови. — Минерва мудро кивнула: — А также...? — Ее голос был почти приторным. Казалось, гриффиндорцам было не по себе наблюдать главу своего факультета в таком расположении духа. Люпин выглядел так, как будто предпочел сейчас находиться где-нибудь еще. Блэк, к удивлению Северуса, стал более возбужденным. Тощий мужчина взмок. Он встал и начал ходить взад-вперед по кабинету, как бы собираясь с мыслями.

— Я сбежал из Азкабана, когда узнал, что Питер жив и преследует Гарри. Я хотел защитить Гарри. И после того, что стало с другим мальчиком...

Он вытер ладони об брюки, когда снова начал расхаживать по комнате.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх