Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Мкпв 0.4


Автор:
Жанр:
Опубликован:
21.09.2018 — 21.09.2018
Читателей:
2
Аннотация:
Мальчик-Который-Покорил-Время. Версия на 21.09.2018. Начинаю перезапуск. Лорность не зашла, уж простите великодушно вашего несмышлёного автора, но лорный фанфик - забавен, но неинтересен самому автору.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Время потекло довольно быстро — Гарри, неискушённый для разного рода развлечений, с большим удовольствием слушал одну кассету за другой и читал книжки, тем более, что большинство из них были увлекательными. Поттер совершенно не понимал авторов, поскольку большая часть текста некоторых книг была посвящена любовным отношениям, которые, на взгляд мальчика, только портили всё. Возможно, любовь и прочие вещи и занимают в мыслях авторов какое-то большое место, — рассуждал Гарри, — но это должно быть интересно и эмоционально только для героев этих романов. А для стороннего читателя — совершенно бесполезная нагрузка. По юности своей Гарри не был искушён в таких вещах, поэтому всякие пошлые и любовные сцены воспринимал лишь как ненужную смысловую нагрузку, игнорируя такие вещи, которые заставляли более взрослых читателей пускать слюни.

Дни тянулись за днями, вскоре Гарри закончил чтение всех книг и сходил за новой партией, и так — раз за разом, каждые несколько дней. За время, проведённое в чулане, мальчик немного отъелся, ведь не отказывал себе в вкусной и сытной пище, хотя на его тощей фигуре это выглядело как менее болезненный вид, не более.

Сидеть пришлось долго — только когда начались школьные каникулы, Гарри наконец-то разрешили выходить из чулана. Это произошло не просто так — Дадли за всё время его заточения успел сломать новую видеокамеру, разбить игрушечный вертолёт и сбить на велосипеде старуху Фигг, которая после перелома ноги ковыляла на костылях.

Сразу же Гарри понял, что ему лучше реже появляться дома — в доме Дурслей часто появлялись дружки Дадли — такие же безмозглые, как и его кузен. Уж кто-кто, а упорно учащийся Гарри, тратящий много времени на чтение книг, полагал своё интеллектуальное превосходство над кузеном абсолютным и не подлежащим сомнению.

Гарри не просто шатался летом подальше от дома, совсем нет. Он осваивался со своей новой способностью, поняв одну вещь — есть вещи, которые нельзя купить за деньги, но нет вещей, которых нельзя получить, имея бесконечно много времени. Будь то деньги, знания, или что угодно. Гарри Поттер осваивался со своей способностью и был не только неуловим для Дадли, но и для всех вообще. Никто во всём Литтл Уингинге не мог сказать, где можно найти мальчишку, хотя многие его видели пробегающим мимо магазина, или ещё куда-то идущего. Подобное происходило потому, что Гарри практически нигде не задерживался надолго и предпочитал всё, что ему нужно, делать, останавливая время. Это помогало сэкономить и время, и силы.

Больше всего времени Гарри проводил в библиотеке, для чего ему приходилось аж садиться на поезд до Лондона. Это было проще, чем могло показаться на первый взгляд — всего лишь дойти до вокзала, что был на окраине Литтл-Уингинга и сесть на нужный поезд, воспользовавшись своими талантами. А потом нагло и легко обмануть контролёров, которые проверяли билеты у пассажиров, просто перейдя из вагона в вагон, который ими уже пройден. Так же легко.

Поэтому транспортных проблем у Гарри больше не было — до Лондона поезд шёл всего полчаса, а Дурсли не волновались о его отсутствии вообще, разве что к ужину требовали быть дома. Ужин был в восемь вечера, после чего поросячья семья уходила смотреть телевизор и спать…

Этим послаблением вовсю пользовался Гарри, выходя из дома в семь утра и возвращаясь только к шести-семи вечера. Дурсли были несколько спокойнее, проводя меньше времени рядом с Гарри, да и мальчику нравилось быть подальше от таких сумасшедших родственников.

За все эти походы он сумел изучить центр Лондона, излазил семь музеев. Учить школьную программу его совершенно не тянуло, хотя он и признавал, что это было бы разумно… И тем не менее. Хотя всё остальное мальчик осваивал с пугающей скоростью — так что уже к началу июля мог похвастаться весьма богатым багажом знаний, который есть не у каждого в старшей школе. Своим главным достижением он считал освоение математики, которая ему совершенно не давалась и которую он, скрепя сердце, учил особенно, желая восполнить свою слабость.

Гарри мог бы с лёгкостью поступить в весьма неплохую школу, однако, его зачислили в Хай Камеронс, тогда как Дадли — устроили в частную школу, в которой когда-то учился и его свин-отец.

Гарри был рад, что наконец-то расстанется с Дадли и сможет жить нормальной жизнью, а так же уже не без хвастовства и детского желания показать себя — представлял, как сможет открыто демонстрировать свои знания в новой школе… Гарри не был лишён честолюбия, и совершенно мальчишечьего желания показать себя.

Вечером жаркого июльского дня, после того, как Вернон привёз домой бумажный пакет, перевязанный бечёвкой, воцарилась некоторая сумятица. В пакете оказалась новая школьная форма Дадли, в которую он тут же переоделся. Родители умилялись, а Дадли гордо маршировал по гостиной в бордовом фраке, бежевых бриджах и плоской соломенной шляпе-канотье. Дадли выглядел довольно комично, на взгляд смотрящего со стороны Гарри. Он и правда был довольно смешон, походя на карикатурную свинью из старого мультфильма. Вся эта чопорность, шляпа, просто со смеху умереть можно.

Дадли сжимал в руках палку, которой ученики, согласно традиции школы, колотили друг друга за спинами учителей. Этот сомнительный метод считался в школе хорошей подготовкой к взрослой жизни.


* * *

*

Гарри сжимал в руках странный конверт с письмом, которое пришло ему. Никто и никогда не писал ему письма — было бы странно помыслить, что хоть кто-то может ему что-то написать — друзей у Гарри не было, разве что школьная библиотека могла прислать письмо с требованием немедленно вернуть библиотечные книги… хотя вряд ли — он никогда не брал книг с собой и наведывался в библиотеку исключительно тайно.

Конверт был из пергамента — плотной высококачественной бумаги, запечатан настоящей сургучной печатью с изображением герба. Гарри не сомневался, что увидев у него странное письмо, Дурсли немедля придут в состояние бешенства, поэтому не задерживаясь, сунул его под рубаху и принёс Дурслям почту.

В иной ситуации Гарри мог бы поступить иначе, но с недавних пор он стал намного осторожнее, и уяснил главное правило — ловкость и хитрость могут далеко завести. Гарри не терпелось прочитать странное письмо, поэтому он под благовидным предлогом покинул кухню и заперся у себя в каморке, включив висящую под потолком лампочку и спешно распечатав письмо…

Он сел на кровать, читая. После чего — положил письмо на коленки и устремил свой взгляд в одиноко ползущего по стенке паука.

— Ничего не понимаю, — сказал мальчик, обращаясь к пауку, — но наверное, так и должно быть. Что значит «ждём вашу сову»? Откуда у меня возьмётся сова?

Происходящее насторожило Гарри. С другой стороны — никакого научного обоснования своим способностям Гарри не находил, из чего следовал единственно возможный вывод — это магия. Вот только письмо переворачивало всё с ног на голову — значит, есть целая школа магии, изучение литературы, которую предлагали купить к первому курсу, а также иных вещей, заставило Гарри крепко задуматься. Подобное не купить в магазине школьных принадлежностей. Из чего Гарри сделал вывод, что должно было существовать место, где это всё можно купить.

Гарри это ужасно увлекло, аж руки задрожали — он любил разгадывать загадки и тайны, хотя едва ли у него была возможность лично поучаствовать в чём-то подобном… зато Гарри нередко зачитывался самой разной литературой, центральным местом сюжета которой была разгадка тайны и прочие приключения. Как мальчик без малого одиннадцати лет мог отказаться от такого увлекательнейшего приключения? Это было бы совершенно немыслимо.

Лёгкое письмо перевесило, вернее пудовой гири, чашу весов, балансирующую между жизнью у Дурслей и побегом. Гарри сам удивлялся себе — другой на его месте давно бы уже сбежал, однако, перспектива оказаться без родственников удерживала его, как и любого другого ребёнка. В конце концов, его врождённое шило в одном месте и любовь к приключенческим книжкам сделали своё дело и Гарри, деловито собрав все свои вещи — которых оказалось на удивление немного, решил дождаться утра и пойти искать волшебников.

Примечание к части

Ну вот и вторая глава. Я не уверен, что получилось хорошо. Я вообще ни в чём не уверен, читатели могут кинуть в автора тапок. Автор не обидится. Я не знаю, как и что писать дальше, по крайней мере, мне показалось идиотизмом беготня Дурслей от писем, поэтому я напишу кое-что немного другое. Не менее лорное. Поддержать мою музочку, которая старается, можно тыкнув сюда: https://money.yandex.ru/to/410014117795315 Рыбка, да... Ры-ы-ыба!

>

Гарри Поттер и Косая Аллея

Гарри не растерялся, оказавшись один и вдали от Дурслей. Он привык проводить много времени вне дома — его напрягала только полиция, которая могла и заинтересоваться маленьким мальчиком, выглядящим, к тому же, не лучшим образом. Посмотрев на своё отражение в витрине магазина, Гарри грустно вздохнул — придётся приводить себя в порядок. Сам он никогда не заботился о своём внешнем виде — ему доставались вещи после Дадли и единственное, что о внешнем виде он слышал — это постоянные требования причесаться. Однако, попав в город, и уловив многочисленные сочувствующие взгляды от прохожих, а так же заинтересованные — от полицейских, Гарри понял, что его внешность просто таки кричит, что тут что-то не так и нужно проверить.

Поэтому он решил начать свои поиски с маскировки, для чего нужно было переодеться и привести себя в относительный порядок. Гарри совершенно не разбирался в том, как должно выглядеть мальчику его лет, и тем не менее, не составляло труда припомнить одежду своих одноклассников вне школы.

Где взять деньги — это был не вопрос. Вообще-то ему было совестно обворовывать людей, по крайней мере — Гарри никогда не считал себя вором и жутко стеснялся взять что-либо чужое… но вариантов у него не оставалось.

Поэтому он решил, что возьмёт немного денег, вопрос оставался в том, у кого взять? Гарри не хотелось, чтобы у людей были проблемы из-за этого. Одного человека могут уволить из-за недостачи в сотню-другую фунтов, другой же — запросто спишет на убытки и забудет в ту же секунду — всё зависело от масштаба. И поэтому Гарри уже через три часа имел рюкзак, в котором валялись пачки банкнот разного номинала. Гарри было совестно, хотя в данном случае вряд ли кого-то уволили бы, потому что способ добычи денег Гарри выбрал уж очень экзотический — прямо из банковского хранилища. К тому же он сделал это ночью и оставил записку, которую набрал на компьютере здесь же, в банке. Вряд ли кого-то уволят за то, что банк ограбили, тем более — всего на сто сорок тысяч фунтов.

Для начала, Гарри прямо в магазине переоделся из своей мешковатой, грязной одежды в новый спортивный костюм, в котором старую одежду засунул в урну и вышел из магазина, запустив время.

Его волновало только одно — поиски волшебников. Гарри двинулся дальше по улице, думая про себя, где бы он мог найти волшебников? Эта тайна манила его — до сих пор он пару раз встречался с очень странными людьми. Это были действительно странные люди — как-то раз в магазине маленький человечек в шляпе-цилиндре поклонился ему, но тут же взъевшаяся тётя оттащила Гарри оттуда и они не успели даже как следует поговорить…

Дело это произошло в магазине в Лондоне, свои поиски Поттер решил начать именно из того самого магазина. Беда лишь в том, что он не помнил точно, где это было — Гарри точно запомнил только улицу. И решив, что всё равно не найдёт зацепок лучше, свернул в метро… Поттер не утруждал себя покупкой билета — затормозил время и просто прошёл сразу на платформу, где вернул нормальный ход времени и отправился в центр города.

Тем временем на Тисовой улице никто и не подозревал о том, что Гарри не собирается возвращаться к ним в дом. Дурсли привычно занимались своими повседневными делами — Дадли слонялся по округе со своими друзьями, а его родители занимались бытовыми делами.

Они не подозревали, что в этот самый момент Гарри идёт по улице с рюкзаком, забитым деньгами и оглядывается по сторонам. Дуракам везёт — нельзя утверждать, что Гарри был дураком, но фортуна была определённо на его стороне — место, в котором он встретился с волшебником, располагалось в двух шагах от Дырявого котла — известного местечка в магической Англии. Старый паб служил местом входа в магический мир уже много веков и его историческая аутентичность — была чрезвычайно важна для владельца, как и для всех посетителей. Именно это, а так же то, что прохожие проходят мимо весьма странной двери паба, привлекало внимание и не найти паб, находясь на этой улице, сложно. Разве что будучи маглом, но у Гарри с этим всё было в порядке. Путём пристального наблюдения за людьми Гарри заметил, что всё вокруг нормально за исключением одного — одно из заведений на улице не только выбивается из общей картины, но и поразительно мало привлекает внимания.

На наблюдения Гарри понадобилось добрых четыре часа. Магазин, в котором они с тётей встретили странного человека находился всего в тридцати метрах от странного паба. Гарри смело направился к Дырявому Котлу, предварительно замаскировавшись — сменил очки на более тёмные, начесал на шрам чёлку — шрам был уж слишком легкоузнаваемой приметой. Войдя в зал, Гарри поморщился — в нос ему ударил специфический запах бара — запах дерева, алкоголя, табачного дыма. А вот посетители… Гарри был уверен, что нашёл то, что искал, поскольку ничего более странного, чем посетители этого паба Гарри не мог выдумать. В углу сидела сухая, тощая пожилая женщина с длинными, прямыми чёрными волосами, перед ней на столе лежала остроконечная шляпа, а в костлявой левой руке была зажата самая настоящая трубка старой работы — с длинным, слегка изогнутым мундштуком. В зале стоял длинный стол, за которым сидел большой мужчина, в красной мантии, которая больше подошла бы детскому наряду на хелоуин. Он ел что-то, посматривая по сторонам. За барной стойкой стоял немолодой бармен, голова которого походила из-за очень короткой стрижки и морщин на грецкий орех. Гарри несмело прошёл внутрь, оглядываясь по сторонам. Он был уверен, что появился в нужном месте. Поттер направился к бармену. Тот почти не обратил на мальчика внимания.

Гарри сел на высокий барный стул, стоящий на четырёх длинных и тонких ножках, удивительным образом не ломающихся под весом некоторых посетителей.

— Тебе чего? — бармен посмотрел наконец на посетителя, — детям не наливаем.

— Ничего страшного, — Гарри достал из внутреннего кармана письмо, — я хотел узнать, где могу купить всё из этого списка, — Гарри с замиранием сердца посмотрел на бармена. Это была откровенно рискованная игра — его могли выпроводить взашей как шутника… по крайней мере, было бы очень грустно, окажись это бар каких-нибудь готов или панков, а письмо — чья-то глупая шутка. Гарри не хотелось в это верить, и тем не менее, где-то на краю сознания он отмечал, что это было бы наиболее правильным.

12345 ... 171819
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх