Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Эмбруддок


Опубликован:
09.07.2022 — 03.07.2023
Читателей:
2
Аннотация:
Вторая часть романа "Весна Геликонии".
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Собравшиеся в Большой Башне после похорон Маленького Юли люди находили удовольствие в том, что могли окунуться в прошлое, подобное снам. Чтобы оживить видения прошлого, а может, чтобы забыть о настоящем, люди пили ратель, который щедро подносили рабы Накхри. Хмельной ратель, изготавляемый из козьего молока, был самой любимой жидкостью в Эмбруддоке после красной крови.

Похороны их лорда дали людям возможность отрешиться от повседневных забот и дать волю воображению. И вот снова звучали рассказы о прошлом, об объединении двух племен, которые сошлись вместе, как сходятся мужчина и женщина, чтобы дать жизнь будущему. Один сказитель передавал слово другому, и сказание шло по кругу, как шла по кругу огромная чаша с рателем.

Тут же присутствовали и дети племени. Глаза их блестели в полумраке. Они время от времени отхлебывали глоток рателя из глиняных кружек родителей. Сказание, которое они слушали, было им известно под названием Великое Сказание. На любом празднестве, включая похороны, праздник совершеннолетия, праздник двойного солнечного заката, можно было услышать: "Давайте послушаем Великое Сказание".

Это была их история и даже больше. Это был весь опыт жизни племени. Их искусство. У них не было ни музыки, ни живописи, ни литературы. Всё своё время они тратили на борьбу с холодом, борьбу за существование. Но у них было прошлое, подобное сну, и оно существовало, чтобы о нем рассказывать.

Никто не был больше увлечен рассказами, чем Лэйнтал Эйн, когда ему удавалось не заснуть. Одной из основных тем этих сказаний было объединение двух враждующих племен — и это объединение было началом жизни его рода. Только позже, когда он вырос, мальчик понял, что это объединение стало и проклятием его рода. Но в этой башне, в Год Девятнадцатый после Объединения, сказители рассказывали об этом событии как о величайшем успехе человечества. Это было Великое Сказание. И в этом состояло их искусство.


* * *

Рассказчики сменяли один другого — каждый увлеченно декламировал свою любимую часть. Первые говорили о Великом Юли, о том, как он пришел из белых гор Кузинта к замерзшему озеру Дорзин. Но одно поколение сменяло другое даже в легендах, и вставали другие сказители, чтобы рассказать о тех, менее великих, что пришли на смену Первому Юли. Одним из этих сказителей была женщина средних лет, Рол Сакиль. Рядом с ней сидел её муж и прелестная дочь Дол, и их присутствие явно вдохновляло сказительницу, делая её рассказ очень живым и выразительным.

Пока Лэйнтал дремал в тепле, Рол Сакиль рассказывала о Сифе, сыне Юли и Искадор. Он стал новым лордом племени и его все боялись, так как характер его был груб, а рука тяжела. Он взял в свой дом женщину из местного племени по имени Крета, или, как говорили местные, Кре Та Ден. Крета родила Сифу сына по имени Орфик и дочь по имени Ифлика. Орфик и Ифлика выросли здоровыми и сильными — весьма необычное явление для тех черных лет, когда два ребенка редко выживали в одной семье. Когда её жестокий отец умер, Ифлика ушла к Сарготу — Сар Готу Дену, который прекрасно ловил подо льдом озера милка — двуперую рыбу. Ифлика была такой сильной, что своим копьём она могла раскалывать толстый лед на озере. Она родила Сарготу сына, которого назвали Дресил Ден — очень известное имя, ведь Дресил стал отцом двух правителей-братьев — Накхри и Клилса.

При этих словах все рассмеялись. Дресил был двоюродным дедом Лэйнтала Эйна.

Ифлика очень любила сына, ласкала и баловала его. Но это было время, когда по льду озера на санях, запряженных кайдавами, часто ездили фагоры, нападая на поселения людей. И вот однажды Ифлика и Саргот были убиты во время одного из нападений. Сказители племени порицали Саргота за то, что он жил один и не был достаточно бдителен и осторожен.

Сирота Дресил попал в дом к своему дяде Орфику, новому лорду племени, у которого к этому времени уже был свой сын и наследник — Юли или Маленький Юли, правнук Первого Юли. Хотя он вырос очень крупным мужчиной, в память о величии его предка он так и остался Маленьким Юли. Дресил и Маленький Юли стали неразлучными друзьями и сохранили дружбу на всю жизнь, хотя между ними случались и ссоры. Оба в юности были очень красивы и соблазняли чужих женщин, пользуясь у них большим успехом. Это послужило причиной многих неприятностей в племени. На этот счет можно было бы много рассказать, если бы здесь не было кое-кого...

Снова смех в комнате.

Говорят, что Юли и Дресил были очень похожи друг на друга, — у обоих были смуглые лица, короткие носы, узкие подбородки и большие блестящие глаза. Одевались они тоже одинаково. Враги предсказывали, что их ждет одинаковая судьба, а те старые люди, чьи дочери пали жертвой необузданной страсти братьев, говорили, что эти двое кончат плохо, и чем скорее это случится, тем лучше. Ну а сами дочери прекрасно знали, чем хороши эти два брата. И хороши они по-разному. Они знали, что Дресил неистов и ненасытен в любви, а Юли ласков, нежен, как перышко, и его язык доставляет особенное наслаждение...

В этом месте рассказа Лэйнтал Эйн проснулся. Услышав последние слова, он удивился, как его дед, всегда такой старый, такой согбенный, мог доставлять наслаждение юным девушкам.


* * *

Рассказ продолжил следующий сказитель.

Старейшины и шаманы племени наконец собрались вместе, чтобы решить, как наказать Юли и Дресила за их кобелиные проделки. Некоторые из них горели гневом, когда говорили, так как в их сердцах кипела ревность. Жены их были молоды и привлекательны, и распутные братья не обошли их вниманием. Другие были стары, и жены их были стары, поэтому они были спокойны и рассудительны, так как им нечего было бояться за свою собственность.

Тем не менее, наказание оказалось суровым. Хотя в племени осталось мало людей из-за болезней и нападений фагоров, и оно нуждалось в охотниках, было решено, что Дресил и Маленький Юли должны навсегда покинуть селение. Разумеется, ни одной женщине не дали возможности выступить в защиту братьев.

Приговор был вынесен и Юли с Дресилом не оставалось ничего другого, кроме как уйти. Они стали собирать свои вещи и оружие, — но тут прибыл посланец из соседнего племени, с северного берега озера. Он был полумертвым от усталости. Он принес весть о том, что приближается целая армия фагоров. Они убивают каждого человека, который встретится им. Несмотря на укрепления поселка и прекрасные луки, секрет которых открыла им Искадор, всё его племя уже обратилось в призраков.

Это была середина зимы — время, когда солнца поодиночке плыли в небе.

Охваченные ужасом люди Юли собрали свои пожитки, подожгли свои дома и пошли на юг, вдоль реки Ворал, так как у них не было другой дороги. Маленький Юли и Дресил пошли с ними. Они шли — и ещё долго позади них виднелись алые языки пламени с черными столбами дыма. Люди шли вниз по льду замерзшей реки, они шли днем и ночью, так как зимой Баталикс светил и ночью. Самые лучшие охотники шли впереди и по краям отряда, чтобы добывать пищу и предупредить об опасности. В связи с чрезвычайным положением Юли и Дресил были на время прощены.

Племя состояло из двадцати шести мужчин, включая и пять стариков, тридцати женщин и десяти детей в возрасте менее семи лет. Пожитки были нагружены на сани, которые тащили рогатые собаки-асокины.

Прошло несколько дней путешествия. По счастью, погода всё время была довольно мягкая. Наконец, однажды на закате Фреира к колонне вернулись Баруин и Скелит, которые ходили на разведку. Они рассказали о том, что впереди находится странный город.

— Там река вновь встречается с замерзшим озером и вода с ревом бурлит, стараясь взломать лед. Могучие каменные башни стоят на её восточном берегу, они так высоки, что переросли деревья, — так доложил Баруин, и это было первое описание Эмбруддока.

Баруин рассказал, что каменные башни стоят рядами и украшены раскрашенными черепами фагоров и хищных зверей, чтобы отпугивать пришельцев.

Люди спрятались в каменистой теснине, чтобы обсудить, что же им делать. Послали ещё двух разведчиков. Они притащили молодого траппера, которого схватили, когда он возвращался в Эмбруддок. Траппера швырнули на землю, пинали ногами. Он рассказал, что в городе живет племя Ден. Мирное племя.

Услышав, что в Эмбруддоке живет тоже племя Ден, старики потребовали, чтобы город был обойден стороной. Но их быстро заставили замолчать. Молодые охотники заявили, что следует немедленно напасть на город, так как запасы еды уже на исходе, а в городе их вряд ли встретят дружелюбно. Женщины поддержали это требование. Им очень понравилась перспектива жить в каменных башнях.

Возбуждение росло. Траппера забили до смерти. Все — и мужчины, и женщины, и дети — опускали пальцы в его свежую кровь и облизывали их. Они поклялись победить ещё до того, как настанет новый день.

Тело несчастного траппера бросили собакам.

— Мы с Дресилом пойдем в этот город и постараемся захватить его для вас, — сказал Маленький Юли. Он с вызовом посмотрел на окружающих. Мужчины опустили глаза. — Если у нас это получится, мы будем править племенем по праву крови и не будем слушать всякую чушь выживших из ума старцев. Если же мы проиграем, то можете бросить и наши тела собакам.

— И, — вступил следующий сказитель, — при этих словах Маленького Юли все собаки оторвались от своей кровавой трапезы и радостно залаяли в знак согласия.

Слушатели серьёзно улыбались, вспоминая эти жестокие подробности прошлого, которое было подобно сну.


* * *

Теперь рассказ стал более напряженным. Люди забыли свои кружки с рателем, чтобы услышать, как братья-кузены хотели захватить спящий город. С ними пошли пятеро отборных храбрецов племени, чьи имена сохранила история: Баруин, Скелит, Малдик, Курвайн и Биг Афардл, который пал этой ночью от руки женщины. Остальные остались на месте, чтобы лай собак не испортил всего дела.

Возле города снега уже не было. Росла трава. Горячая вода фонтанами била в небо. Всё было окутано горячим паром.

— Да, так и было, — прошептал кто-то из стариков.

Женщина гнала по тропе волосатых свиней. Голые дети играли между горячих фонтанов. Пришельцы наблюдали. Они видели каменные башни, построенные на высоком берегу, чтобы наводнение реки Ворал не угрожало им. Одни развалившиеся, другие почти целые. Крепостная стена совсем обрушилась. Город был беззащитен.

Дресил и Юли пробрались в Эмбруддок. Они рассматривали каменные башни, которые сужались кверху, так как стены верхних этажей были более тонкими, чем стены нижних. Они видели, что домашние животные содержатся на первом этаже с земляным полом. Они видели раскрашенные черепа зверей и фагоров, прикрепленные к стенам башен, чтобы напугать врагов. У нас ведь всегда были колдуны, не так ли друзья? А в то время колдуньей была сама Лойл Бри.

Братья-кузены увидели двух стариков-часовых на крыше башни — этой самой башни, друзья мои. И они подняли свои луки, чтобы убить этих седобородых старцев. Кровь пролилась, скажу я вам...

Помните, как люди у озера говорили, что братьев-кузенов ждет одинаковая судьба? И Дресил ухмыльнулся и сказал:

— Мы будем править этим городом, брат.

Юли посмотрел на цветок у себя под ногами, сорвал его и съел, вместе с бледными лепестками.

— Хороший климат, — сказал он.

Они очень испугались, когда ударил Свистун — этот знаменитый гейзер, известный нам, но неизвестный тогда им. Когда они пришли в себя, то спрятали своих людей в засаде, чтобы встретить охотников, которые возвращались в город с добычей, ничего не подозревая.

Лэйнтал насторожился в этом месте рассказа. В прошлом, которое было подобно сну, бывало много битв, и сейчас последует рассказ об важнейшей из них. Но сказитель заметил:

— Друзья, мы все потомки тех, кто участвовал в той битве, — тех, кто уже давно ушел в страну теней. Поэтому вы все хорошо знаете те ужасные события.

И, тем не менее, он не мог избежать искушения и с горящими от возбуждения глазами начал рассказ.

Беззаботные отважные охотники были захвачены врасплох хитростью Юли. Он пробрался в одну из башен и поджег лежавшее на её первом этаже сено. Из башни повалил густой дым и вскоре вырвались языки огня. Испуганные охотники побросали оружие и бросились к пожару, чтобы погасить его.

Стрелы и камни посыпались на них с крыш заброшенных башен. Вооруженные пришельцы выскочили из них и вонзили копья в незащищенные тела. Наши охотники умирали и падали в лужи своей крови, но всё же некоторые из пришельцев тоже пали мертвыми.

Но в нашем городе было больше вооруженных людей, чем думали братья-кузены. И все они были отважными воинами. Они появлялись отовсюду. Но всё племя пришельцев тоже бросилось в бой и дралось отчаянно. Оружие взяли даже их дети — и здесь сидят некоторые из них, хотя их юность осталась далеко позади.

Пожар разгорался. Пламя из горяшей башни вихрем рвалось к небу, как бы желая поджечь его. На улицах и в башнях резня продолжалась с неослабевающей яростью и наши женщины взяли мечи убитых, чтобы помочь в битве мужчинам.

Все жители Эмбруддока дрались отважно. Но наглость и отчаяние победили. Многие из наших лучших воинов ушли в мир теней, чтобы воссоединиться со своими предками. Наконец уцелевшие защитники города побросали оружие и с криками отчаяния убежали в темноту. Какой ужасный день в нашей истории...

Но, несмотря на победу, Дресил был в ярости. Он жаждал мщения. Он видел, как был убит его друг Биг Афардл — убит сзади... убит женщиной.

— Это была моя бабушка! — вскричал Аоз Рун и смех его потряс стены. — В нашей семье всегда была отвага. Ведь мы из Эмбруддока, а не из Олдорандо!


* * *

Дресил жаждал утолить свою месть и приказал убивать каждого, кто ещё остался в Эмбруддоке. Но Юли с помощью своих друзей схватил его и сказал, что нельзя больше убивать. Убийства не приведут ни к чему хорошему. С этого момента все должны жить в мире, должны создать сильное племя, а чтобы племя выжило, в нем должно быть много людей.

Но эти мудрые слова ничего не означали для Дресила. Он боролся, стараясь вырваться, пока Баруин не принес ведро с водой и не вылил его на голову Дресила. Тогда тот рухнул на землю и уснул мертвым сном, каким спят все после тяжелой битвы.

Баруин сказал Юли:

— Ты тоже иди спать. Я буду сторожить, чтобы нас не застали врасплох в случае контратаки.

Но Маленький Юли не был способен спать. Он ничего не сказал Баруину, но он был ранен и голова у него была совсем легкой. Он чувствовал, что близок к смерти, и, пошатываясь, вышел из башни, чтобы умереть под небом Вутры. Он пошел по главной улице, где через потоки рыжей грязи пробивалась жесткая трава. Фреир закатывался в тяжелые облака цвета этой грязи и в этом жутковатом свете Юли увидел собаку с набитым животом, которая отбежала от трупа поверженного врага. Юли прислонился к каменной стене. Он тяжело дышал.

Напротив него стоял храм — тогда не такой заброшенный, как сейчас. Он смотрел непонимающими глазами на надписи, вырезанные на камне. Вспомните, что в те времена, до того, как Лойл Бри научила его читать и писать, Юли был просто диким варваром.

12345 ... 464748
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх