Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Мийол-странник


Опубликован:
31.01.2023 — 31.01.2023
Читателей:
3
Аннотация:
Второй логический том цикла. Содержит арки 4-6, охватывает историю странствий и прочих активностей ГГ около бывшего центра бывшей Империи.
С комментариями, оценками и прочим таким -- в первый том.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Люди-люди. Человеки. Его — говоря теоретически — родня по виду.

Они же и друг на друга, на близких и равных, смотрели так, что призывателя временами начинало подташнивать! Они привычно изливали свою агрессию на всех подряд! И если странствующим с помощью собственного воздушного транспорта доставались в основном лживо-льстивые слова с частыми поклонами (на вкус Мийола — слишком частыми; в Жабьем Доле даже перед Воинами особо не гнули спин! а тут...), но напасть или хотя бы навредить им всерьёз местные не думали...

Что ж. За последнюю неделю команда навидалась всякого.

Например, они видели женщину, что с неприкрытой злобой пинала вусмерть пьяного мужчину. Изрыгающую при этом такие слова, что даже слушая их, ощущаешь себя запачканным. А толпа равнодушно обтекала жертву алкоголя и насилия. И ладно бы только толпа — патруль стражи точно с таким же равнодушием обогнул пару, продолжая обход.

Чем-то провинившихся слуг порют на скотном дворе. А то и прямо в трактирном зале, на виду у всех. Притом не всегда лёгкой плетью; пару раз наказующие использовали бич, от хлёстких ударов которым на спинах раскрывались полосы алого мяса, кровоточащего, жуткого. Порой на спинах избиваемых попросту живого места не находилось от свежих и старых ран.

И да: сцены порки приходилось наблюдать чем дальше, тем чаще.

Посреди площади торчат из брусчатки столбы. К столбам (добро ещё, не всем) привязаны люди. Большинство равнодушно идёт мимо, но часть задерживается: плюнуть, ударить, оскорбить. Особенно Мийола выморозила стайка ребятни, дружно выдиравшей у привязанной волосы. Несчастная бессильно ругалась, но от её некогда пышной шевелюры осталась едва половина — а затейники-детки продолжали с шакальим хохотом драть локоны, дёргая голову привязанной в разные стороны и не обращая внимания на выступающую на скальпе кровь.

Вдоль улицы сидят полуобнажённые люди. Обоих полов, хотя женщин отличить не так-то легко. Голод превратил в обтянутые кожей скелеты всех без разбора — и молодых, и старых, и дев, и парней... и детей. Десятки, сотни почти одинаковых ещё живых... какой-то франт отломил кусок выпечки и кинул под ноги полутрупам. Разразилась омерзительнейшая, медленная и неуклюжая драка за еду среди тех людей-скелетов, что ещё могли хоть как-то двигаться. Франт же смотрел на это, медленно жуя и улыбаясь одними глазами; две более чем просто полненькие дамы, сопровождавшие его, также смотрели на драку — со спокойным презрением во взглядах.

А разговоры в трактирах?

— ...сошлись на Бурьянном пустыре. На одной стороне — Красные Черепа, штук тридцать не то все сорок злобной мелочи с камнями и палками. На другой — Жабодавы, полторы дюжины таких вполне себе взрослых бандюков с семнадцатилетним вожаком во главе.

— И кто взял верх? Опять Жабодавы?

— Нет. Черепа-то, пока полегли, Жабодавов проредили-поранили, а по ослабшим ударили Камнерукие. Помощница вожака Жабодавов его предала, говорят, потому оно так вышло...

— ...какая по счёту это у него жена?

— Пятая вроде. Или шестая. Да какая разница? С его доходом он мог бы позволить себе менять этих сучек хоть трижды в год, по жене на сезон...

— ...я, говорит, это зерно лучше свиньям скормлю, чем всяким нищим оборвышам...

— ...окончательно допился.

— И что теперь?

— Да как всегда. Родня поделит наследство, жену с детьми на улицу — кому они вообще нужны? Очередное пополнение в толпах нищих.

— Да, всякой лишней сволочи развелось до облаков — не то, что при Империи...

— ...им предложили в третьем сезоне вместо репы вырастить на том поле змеептиц. Так, знаешь, вежливо попросили, как клановые Воины это умеют. Даже почти никого не поломали. Почтенные люди, землевладельцы, предложение это обдумали, значит, ну и — согласились...

А ещё человеческие города, такие красиво-аккуратные сверху, при ближайшем знакомстве с ними воняли. Иногда вообще смердели. Если Мийол больше страдал от своей повышенной магической чувствительности и ореола витающих вокруг эмоций, то Шак, несомненно, хуже переносила смесь запахов, способных отбить аппетит даже у Охотника.

В общем, хоть города по ночам и освещались (правда, огнём, а не магией — в жёлтой и тем более зелёной зоне простые фонари встают дешевле эликсирных), порывы погулять перед сном и полюбоваться видами у всех пятерых странников иссякли. Как и порывы посидеть в трактирах, послушать, чем живёт народ. В последние три ночи перед Хорридоном на землю сходили только Рикс с Ригаром, причём только для заказа продовольствия (Зунг в малом фоне Природной Силы начал жрать за двоих, хотя до того Мийолу казалось, что он и так слишком прожорлив). Сошли, изложили, что надо, заплатили вперёд — и скорее обратно на борт, подальше от... цивилизации.

Имперский порт на берегах Сальены и Колтиза раскинулся привольно, сковав реку изящными арками семи мостов, а в озеро протянув несколько десятков причалов разной длины — от лодочных и до широких каменных с пришвартованными к ним каботажниками крупного, до ста тысяч пудов, тоннажа. Населённостью он вроде бы не дотягивал и до самого малого Рубежного Города — но уверенно приближался к этой границе. Имелась в Хорридоне и общая площадка для воздушного транспорта... со своими правилами. И своими хранителями правил.

— Куда прёте, дырку вам в темя?!

Крикливый тип на мелкой летучей лодке вылез прямиком поперёк курса безымянной яхты, фактически преграждая дорогу. Пришлось тормозить, чтобы не сбить его; к счастью, Васаре, что до сих пор ухитрялась балдеть от управления леталкой и редко кому передоверяла контрольное ожерелье, перед приближением к воздушному порту скинула скорость до четверти крейсерской и потому своевременное торможение удалось.

— А ты кто такой будешь, нелюбезный малоуважаемый? — поинтересовалась Шак, стоявшая на фордеке рядом с Мийолом и Васькой.

— Хозяева, уймите свою зверушку! — потребовал крикливый.

— Сперва ответь на вопрос моей ученицы и эксперта магии, незнакомый старший ученик, — с намёком на удивление потребовал молодой призыватель.

В переводе с дипломатического на буквальный это следовало понимать так: "Ты не совсем вкрай охамел, вошь арканная? Не будучи даже специалистом и обладая такой отвратной аурной чувствительностью, лезть на адепта, что превосходит уровнем ВДВОЕ? Жить надоело?"

Похоже, крикливый умел переводить с дипломатического без усилий. Он очень громко сглотнул, моментально сравнялся оттенком своего лица с некрашеным шёлком-сырцом, после чего сложил руки перед грудью в знак "покаяние" и принялся отвешивать короткие поклоны, сопровождая эти обрядные телодвижения такими словами:

— Этот недостойный внимания могучих услужающий нижайше молит о снисхождении к его скудным умственным силам. Этот услужающий посмел не распознать вовремя блистательность гостей великого Хорридона и готов смиренно принять достойные такого остолопа кары. Этот услужающий совершенно не имел намерения хоть в малом оскорбить высокочтимых своим...

— Имя. Своё. Назови, — оборвал этот поток Мийол. — А также про должность поясни и про остальное, относящееся к делу. Пока что ты просто всех задерживаешь без толку. Задерживаешь — и раздражаешь.

Крикливый побледнел пуще прежнего, но всё же сумел перейти к сути. Правда, намного яснее ситуация не стала, потому что этот тип — младший помощник диспетчера Роам Дасс — очень резко забыл о правилах, заверяя, что могучие, блистательные и наделённые иными достоинствами гости великого Хорридона могут заходить на любую им удобную посадочную площадку с любого румба, выдерживая любую высоту и вообще совершать в воздухе совершенно любые манёвры. И да, свою леталку Роам Дасс с пути яхты убрал в сторону и вниз, позволяя смотреть на себя в самом буквальном смысле свысока.

— Так, — сказал Мийол, — ответь-ка на пару вопросов, малоуважаемый.

Младший помощник диспетчера слегка воспрял духом. Потому как на него, похоже, вовсе не собирались обрушивать земные и небесные кары. Это уже из обращения ясно: малоуважаемый — это всё же уважаемый! А не услужающий и тем паче не ничтожный. Можно сказать, одной лишь фразой могущественный гость города предложил забыть весьма досадную и обидную оплошность. Воистину этот гость не только силён, но также немыслимо милостив и отходчив! Но радоваться прежде времени нельзя, да и ответ возможен лишь один:

— Всё, что только будет в слабых силах этого недостойного услужающего!

— Кто у вас тут занимается изменениями в реестрах летающего транспорта?

— Это должностная обязанность заместителя начальника воздушного порта Хорридона, высокочтимого Кулукса эн-Валтаррен.

— Замечательно. А где именно я могу его найти?

— Этот недостойный услужающий незамедлительно поможет вам! Следуйте за мной!

Вскоре яхта приземлилась около угрюмой на вид, почти кубической башни — в высоту она превосходила собственные длину и ширину едва на одну пятую, а слагалась из некоего тёмно-серого с бурыми жилками камня вроде песчаника. Притом перед самой посадкой Васька лихо и чётко развернула судно на семнадцать румбов, так что Мийол — вместе с Риксом, солидности ради — сошли наземь по кормовому слипу, как важные господа. Роам Дасс с особо глубоким поклоном сопроводил их и дальше: к башне, а затем по её не слишком путаным коридорам и лестницам — до кабинета нужного лица.

— Этот недостойный услужающий подождёт снаружи, на случай, если...

— Нечего оправдывать безделье, — фыркнул Кулукс эн-Валтаррен. Это оказался богато, почти до пышности, одетый мужчина неопределённого — но солидного — возраста со сросшимися бровями и неприятно узким, "щучьим" лицом (что, как позднее выяснил Мийол, входило во внешние генные маркеры его клана: и брови, и узость лица). Ах да, нюанс: несмотря на возраст, Кулукс оставался всего лишь магом-специалистом. — Возвращайся к работе, здесь мы разберёмся и без, кхе-кхе, недостойных услужающих. Итак, я — заместитель начальника этого воздушного порта по основным вопросам. С кем имею удовольствие общаться?

Что ж. Позади остались дни планирования и подготовки... оставалось надеяться, что этого окажется достаточно и лишних вопросов не возникнет. Мийол активировал Кирасу Истины, так как предстоял слишком важный разговор, чтобы обойтись без подстраховки.

У Кулукса не оказалось защиты. Точнее, кое-какая защита имелась — но не от Атрибута и его ритуально усиленной скрытной связанности. Что ж, тем лучше.

— Моё имя — Мийол. И я хочу зарегистрировать недавно построенную леталку. Её первый испытательный полёт от Токаля сюда прошёл удовлетворительно, так что...

И молодой призыватель неопределённо дёрнул кистью правой руки.

Замначальника, несколько удивлённый, воодушевился.

— Я правильно понимаю, что вы, уважаемый Мийол, хотите зарегистрировать, кхе, отчасти не совсем... соответствующее стандартам... воздушное судно?

— Да, это индивидуальная постройка по особой схеме.

— Прекрасно! Вы не будете возражать, если портом регистрации станет наш прекрасный и обильный благами Хорридон?

— Никаких возражений. Иначе я выбрал бы другой имперский порт, не так ли?

— И в самом деле... что ж. Давайте определимся с... нюансами. Раз у вас нестандарт, мне, боюсь, придётся задать ряд дополнительных вопросов. Итак, какое название вы хотите дать своему судну?

Кратчайшая пауза. Затем:

— "Серая Стрела".

— Минутку...

Кулукс эн-Валтаррен закопался в бумаги. Заняло это не "минутку", а минуты две. Впрочем, Мийол терпеливо ждал.

— Должен вас огорчить: это название не уникально. В реестрах значатся ещё минимум две "Серых Стрелы". Уверены, что хотите дать судну именно такое название?

"Что ж... значит, такова судьба".

— А как насчёт названия, скажем, "Хитолору"?

— Ещё минутку... но я почти уверен, что повторов не будет...

Шелест бумаг. Запахи чернил, пыли, дерева, воска и чего-то ещё, менее определённого.

— Да. Такое название вполне уникально. Итак, пробежимся по параметрам. Длина?

— Чуть больше двадцати шагов.

— Ширина?

— Считается только герметичный корпус или вместе с выносными движителями?

— Оба числа.

— Тогда — более шести и более дюжины соответственно.

— Высота?

— Более девяти шагов.

— Сухая масса?

— Тысяча шестьсот пудов. С небольшим.

— Грузоподъёмность?

— Четыреста пудов. Ну, вообще больше, но пределов нагрузки пока не выясняли...

— Понимаю. А сколько людей берёт на борт?

— Если вы про число спальных мест, то восемь. А так-то, если недолго, можно возить туда и сюда четыреста пудов людей. То есть около сотни.

Замначальника вежливо посмеялся шутке. И сказал:

— Что ж, про секретные моменты, вроде предельной скорости, мощности щитов и наличия на борту оружия, спрашивать не буду...

"А я бы мог и ответить. Потому что из всего названного у нас только предельная скорость имеется в наличии".

С воздушными судами, как вообще со всем на свете, имеется ряд практических проблем. Новонаречённую яхту "Хитолору" они также не обошли. В самом деле: что мешает артефактору-проектировщику создать леталку надёжную, быструю, окружённую мощным магическим щитом, несущую набор отличных навигационных артефактов и при этом вооружённую парой ритуально-артефактных наборов, способных сделать больно любым потенциальным агрессорам? Это же вышел бы просто корабль мечты!

Что ж. На таких кораблях мечты и впрямь кое-кто летает. Свысока поплёвывая на общую стоимость постройки и обслуживания. Мастера магии и особенно гранды могут позволить себе много такого, что для простых экспертов или даже подмастерьев — недостижимый идеал... но даже они заказывают подобные корабли мечты у гномов, а сами строят редко.

Почему?

Да потому, что леталка класса "всё-в-одном", в первую очередь, является уже не сложным, но архисложным комплексным артефактом. С суммарным уровнем от шесть плюс (потому что просто леталка с бортовыми движителями — это уже комплексный артефакт пятого уровня). А так-то полноценный корабль "всё-в-одном" будет иметь гордое звание артефакта вне категорий. Ведь по-настоящему эффективные левитационные контуры, с которыми внешние движители уже не требуются — это взаимно резервирующие артефакты пятого уровня, комплекс которых вполне можно приравнять к шестому уровню. По-настоящему мощные щиты, особенно алгоритмически сложные и перенастраиваемые — это тоже уровень шестой, не меньше. Да и артефактное оружие с достаточной дальнобойностью и мощностью начинается как раз от шестого уровня. А согласовать все эти радости милитариста в едином ансамбле, не забыв про контрольно-управляющие контуры и навигацию и связь и ещё что-нибудь нужное...

Вне категорий. Без вариантов.

Но если собрать такой ансамбль ещё возможно магически и технически — просто очень, очень и очень сложно, на одни лишь расчёты могут годы улетать — то вступает в действие уже тот фактор, который не обойти никак.

Природная Сила.

Корабли мастеров и архимагов, бороздящие небеса от одного Рубежного Города до другого, особых проблем не испытывают. В ближнем и тем более среднем чернолесье естественный фон позволяет запитать почти что угодно. Но яхта Мийола и его команды строилась с расчётом на полёты в том числе в зелёных зонах. То бишь над территориями, где потоков Природной Силы еле хватает черноклювым змеептицам. И если левитация, раз активированная, требует не таких уж больших затрат маны, то о движителях этого сказать нельзя. Вполне вероятно, что где-то в районе бледно-зелёных, на грани с белым, зон крейсерская скорость "Хитолору" упадёт до одной десятой номинала и даже ниже.

12345 ... 525354
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх