Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Архимаги не ищут лёгких путей!


Опубликован:
06.09.2011 — 27.09.2020
Читателей:
2
Аннотация:
Вы - архимаг Парацельсофарингейт Заубебер. Ваша магическая мощь, равно как и пафос измеряется в тоннах, вы приводите в ужас самого Зелёного Змия и способны напиться так, что когда прилетают ангелочки, их видят не только вы и ваши собутыльники, но и вообще все. Ваша жизнь течёт легко и беззаботно, но в один прекрасный день вы заходите слишком далеко - соединяете в одно целое закуску с водкой - и исчезаете из собственной башни в неизвестном направлении. Вы - Геренд Альрийский. Законнорожденный эльфийский принц и... вампир. Правда, на смазливых красавчиков, политых соплями с сахаром, вы похожи мало. Ваша макушка лысая как колено, глаза черны как ночь и горят жаждой власти и крови. Вы дремлете в кристалле души и ждёте своего часа, чтобы отомстить и вернуть то, что по праву принадлежит вам. Но тут откуда ни возьмись появляется пьяный в дрова сумасшедший волшебник, разбивает кристалл и превращает вас в... женщину. Вы - Милена Рытвинская. Суровая девственница из Чернябинска, мечтающая о принце на белом коне. И таки дождавшаяся его! Правда, принц на самом деле - вампир, да ещё и... гм... временно женщина. И совсем не питает к вам взаимных чувств. Вдобавок, вместо коня у него - подозрительный волшебник- алкоголик... Впрочем, вы готовы простить им эти мелкие недостатки - ведь они вырвали вас из лап еретиков, служащих кровавую мессу... Вы - Фанатьера де Айсснейк. Инквизитор, охотник за демонами. В ближайшее время вы должны поймать трёх опасных еретиков, угнетающих жителей мирного городка Чернябинска. И всё бы ничего... да только не так всё просто с ними, как кажется на первый взгляд. Что получится, если эта четвёрка соберётся вместе и двинется по дороге странных, нелепых событий, соединённых по воле невидимого кукловода единой нитью? Хм... сразу сказать сложно. Но несомненно одно - скучно не будет никому.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Повелитель! — воскликнул Ииртих. — Как вы и приказывали, мы выследили архимага! Но он оказался намного сильнее, чем ожидалось! Он одним лишь своим дьявольским перега... дыханием расправился с вурдалакусами Акабоса!

— Что ты мелешь? — скривился Врааль. — Парацельс — старый выживший из ума хрыч! Или ты хочешь сказать, что слухи о его Величии и Гениальности — правда?

— Повелитель, я говорю лишь то, что видел! Мы очень недооценили архимага! Очень!

— Да я тебя! — Врааль замахнулся ножом. Ииртих вскрикнул и закрыл голову руками.

— Стойте! — воскликнула Кристина. — Врааль, не спешите!

— Почему? Я покараю эту лживую бесполезную тварь! Пусть не надеется, что меня остановит расстояние!

— Во-первых, он не врёт. Архимаг действительно не так прост, как кажется, и слухи о нём во многом правдивы. Во-вторых, в этой комнате новые обои и я не хочу, чтобы вы их запачкали... чем-нибудь красным. Оно плохо гармонирует с золотым.

— Правда? — Врааль замер, так и не опустив руку с ножом.

— Ну сами представьте — красное и золотое... на мой взгляд, слишком банально и вульгарно...

— Нет, я про архимага.

— А-а-а... да, всё так и есть. Можете мне верить — как-никак я его бывшая ученица.

— Что ж... — жрец разочарованно вздохнул. — В таком случае, виноват скорее я, чем мои помощники.

— Значит, наказания не будет? — обрадовался Акабос.

— Будет, — улыбнулся Врааль. — Будет обязательно, это традиция. Но себя я наказать не могу, поэтому придётся проучить вас, неудачники... Кристина! Говорите, они замаскировались под ваших служанок?

— Именно, — подтвердила леди.

— Пусть побудут ими ещё немного! — жрец взмахнул рукой. Ииртих и Акабос, на секунду утонув в ярких вспышках, снова превратились в служанок, в образе которых мыли Геренда!

— Повелитель, не-е-ет... — они в ужасе уставились друг на друга.

— Пока выполняйте работу горничных леди Кристиниады! Через день, так и быть, расколдую... может быть.

— Если бы вы поставили меня в известность о ваших планах, то ваши помощнико легко поймали бы архимага, — заметила Кристина.

— Я не хотел вас беспокоить, леди! — жрец развёл руками. — Ведь сегодня... один из ТЕХ дней, так? Если вы потеряете над собой контроль, то вполне можете убить как архимага, так и моих слуг.

— В последнии два раза я не сорвалась, — сказала леди. Её обычное хладнокровие изменило ей — скулы едва заметно напряглись, а через безукоризненный лоб пролегла вертикальная морщинка. — Не сорвусь и сейчас.

— И всё же я бы предпочёл избежать риска... ладно, не будем об этом. Леди, архимаг сейчас у вас, так?

— Именно.

— Что ж, это всё упрощает, — Врааль отшвырнул нож и выхватил из воздуха посох с красным обсидиановым шаром на конце. — Вы позволите воспользоваться вашим зеркалом?

— Разумеется, жрец.

Врааль сделал несколько шагов вперёд и прошёл прямо сквозь стеклянную поверхность.

— Итак... где же наш Великий и Ужасный архимаг?

...Великий и Ужасный архимаг спал в кровати, свернувшись калачиком и прижав к себе огромную подушку. Иногда он мял её пальцами, причмокивал губами и приговаривал: 'Какие большие... мягкие...'. Рядом на столике заботливые слуги поставили банку с рассолом и гранёный стакан.

— Архимаг... — Врааль скривил губы в презрительной усмешке. — Волшебник, растрачивающий свой талант и дар на создание сомнительных зелий. Как же это отвратительно... Но ничего, я дам ему шанс послужить поистине великой цели...

Жрец притронулся к шее архимага обсидиановым шаром на конце посоха. В том месте, где красный камень коснулся кожи, проступили чёрные линии, сложившиеся в символ, похожий на снежинку.

— Вот и всё, — Врааль убрал посох, и символ тут же исчез. — Добро пожаловать в число избранных, архимаг...

— Что с ним будет? — спросила леди Кристина, чёрным силуетом замершая в дверном проёме.

— До тех пор, пока печать не активирована — ничего, — сообщил жрец. — Но когда это произойдёт, он примет участие в величайшем событии своей жизни!

Жрец довольно расхохотался.

— Каком? — тихо спросила Кристина.

— Увы, леди, — Врааль покачал головой. — Это секрет...

ГЛАВА 2

Возможно, из-за заклинания Кристиниады, а, возможно, просто из-за усталости, но сновидения посетили Геренда только под утро. Главную роль в них играла сама леди в весьма откровенном наряде... если, конечно, к одежде вообще можно отнести золотую цепочку, украшавшую запястье волшебницы.

Кристина бежала по зелёному лугу, на ходу срывая цветочки. Геренд нёсся следом за ней, но никак не мог догнать, хотя двигался намного быстрей. В конце концов, он, изо всех сил рванувшись вперёд, схватил леди и крепко прижал к себе.

Та счастливо засмеялась, и опрокинулась на спину, увлекая Геренда за собой. Обхватив его голову руками, леди крепко прижала её к своей пышной груди.

— Возьми меня, Геренд... — прошептала леди. — Возьми прямо сейчас...

Вампир приготовился в полной мере насладиться всеми запретными удовольствиями, как вдруг Кристина неожиданно превратилась в... голого Парацельсофарингейта.

— Привет, Геренд, — глумливо произнёс он. — Какой ты прати-и-и-и-ивный...

— Хреномаг, твою деревню...! — сказал Геренд и проснулся. Лужайка бесследно исчезла, сменившись комнатой для гостей. Парацельс, правда, остался. Одетый в новый плащ, похожий на старый как две капли воды, он сидел на стуле рядом с кроватью Геренда.

— Ну вот... — произнёс архимаг, пряча улыбку. — Я к тебе со всей душой, пришёл проведать, а ты сразу обзываешься, да ещё такими словами...

— Извини, — буркнул Геренд. Опёршись руками о кровать, он сел и глубоко вздохнул. — Мне какая-то чертовщина приснилась...

— Бывает, мой друг, бывает.

— Знал бы ты, что я вчера здесь пережил, пока ты прохлаждался неизвестно где...

— Леди Кристина мне всё рассказала! — архимаг нахмурился. — Конкуренты как-то прознали о моём величайшем заклинании и попытались отбить тебя! Но ничего! Теперь-то я с тебя глаз не спущу, экземпляр мой драгоценный...

Волшебник посмотрел на Геренда взглядом любящей бабушки и погладил его по плечу. От неожиданности Геренд дёрнулся и чуть не свалился с кровати.

— Ты давай... без этих штук!

— Ты о чём? — наивно удивился Парацельс. — Я ничего такого не имел в виду! У меня всё делается исключительно ради торжества науки!

— Ну-ну...

— Я смотрю, ты снова принял свой настоящий облик, — оглядел его архимаг.

— Да-а-а... — Геренд провёл рукой по лысине. — Как приятно снова стать мерзким и кровожадным вампиром...

— Значит, ты в хорошем настроении, — архимаг коварно ухмыльнулся. — Самое время сообщить тебе...

— Что сообщить? — насторожился Геренд.

— Пока ты спал, я осмотрел твою ауру ещё раз, более внимательно. Заклинание, которое я использовал против тебя, оказалось нестабильно! Причём нестабитьно циклично!

— И что это значит?

— Другими словами, — архимаг весело подмигнул ему, — очень скоро ты снова превратишься в женщину. А потом в самого себя. А потом опять в женщину. И так — до бесконечности. Туда, сюда, обратно — тебе и мне приятно! — волшебник захихикал. — Забавно, да?

Несколько секунд Геренд молчал, переваривая новость...

— НЕ-Е-Е-Е-Е-ЕТ! — от жуткого вопля потрескались стёкла в окнах, а с деревьев на опушке посыпалась листва.

— Да-а-а-а! — протянул счастливый архимаг. — Это прекрасно! Ты хоть представляешь, какое поле открывается для моих исследований?

— Да мне [вырезанно цензурой] на твои исследования! — бесился Геренд. — Я хочу стать таким, как прежде!!!

Он вскочил с кровати и тигром заметался по комнате.

— Да не волнуйся ты так! — заявил Парацельс. — Для настоящего архимага не существует неразрешимых задач! Одно правильно подобранное заклинание — и ты свободен от проклятья!

— Надеюсь, ты не ошибёшься, как в прошлый раз... — Геренд остановился, буравя волшебника взглядом жутких красных глаз.

Но запугать Парацельса оказалось не так просто.

— Не волнуйся, ты в надёжных руках! — он ответил пронизывающим колючим взглядом, от которого поймал инфаркт не один студент-магик. — Как только я доберусь до своей лаборатории, сразу сделаю из тебя человека! Тьфу... вампироэльфа то есть. Но даже если у меня ничего не получится, что почти невозможно, тебе не следует расстраиваться! В твоём нынешнем положении тоже есть хорошие стороны! Посуди сам — ты и эльф, и в то же время вампир! В мужском и женском вариантах! Оживший идеал! Четыре в одном! Все юные романтичные создания от двенадцати до восьмидесяти на тебя молиться будут! Правда, многих отпугнёт твоя великолепная лысина... но я знаю рецепт отличного снадобья для роста волос! У него, правда, есть один побочный эффект — глаза начинают немного косить в разные стороны, но красота, как известно, требует жертв...

— Парц, я тебя сейчас убью...

— Будет тебе! — архимаг от души рассмеялся. — Улыбайся, Геренд, и мир улыбнётся в ответ!

Вампир начал оглядываться в поисках чего-то тяжёлого.

— Ладно, ладно, пошутили и хватит. Теперь о делах, — Парацельс на секунду задумался. — Я уже переговорил с Кристиной, и она любезно одолжила нам свою карету. Мы отправляемся сразу после завтрака. Уже к вечеру должны быть на месте!

— Карета? Я думал, ты перенесёшь нас спомощью магии, — удивился Геренд.

Парацельс неожиданно смутился.

— Тут дело в чём... заклинание Мгновенного Перемещения не является моей сильной стороной. Если честно, иначе, как после большой пьянки оно у меня не получается. Я же в первую очередь алхимик и зельевар, а не маг-транспортёр! По мелочи, конечно, могу использовать заклинания и из других областей, но Мгновенное Перемещение в их число не входит.

— Ясно, — кивнул Геренд. — Никакой пользы от тебя... вредитель.

— Но-но-но! — нахмурился Парацельс. — Ты это... не переходи границы!

— Будет тебе, Парц, — Геренд неожиданно миролюбиво поднял руки. — Давай лучше о чём-нибудь более приятном. Например, о бабах.

— О! — обрадовался архимаг. — О бабах я готов всегда и везде!

— Ко мне вчера вечером заглядывали две служанки. Ничего так девочки. И спинку потереть, и ещё кое-что... — вампир весело подмигнул. — На все руки мастерицы. Кстати, упоминали про тебя... говорили, что знакомы с тобой лично.

Парацельс задумался.

— Наверное, это были Маша и Люся... да-да, я почти уверен. Эх, какую же ночь я провёл вместе с ними в свой прошлый визит сюда... — на его лице появилось мечтательное выражение. — Вот бы повторить...

— Парц, Парц... Знал бы ты, что они про тебя говорили...

Мечтательное выражение сразу сошло с лица Парацельса.

— Что именно? — напряжённо спросил он.

Геренд сочувствующе посмотрел на старика.

— Это правда, что ты без особого зелья не можешь...?

— Что-о-о-о? — взревел Парацельс. — Это я-то не могу? Это я-то не могу?

— Они мне так сказали, — Геренд пожал плечами. — И ещё добавили, что хотя с размерами у тебя всё в порядке, пользоваться сам-знаешь-чем ты не умеешь...

— Не умею??? — зарычал архимаг.

Геренд развёл руками.

— Именно поэтому они пришли ко мне, а не к тебе. Ты для них слишком старый...

— А-а-а-а-а!!! — с диким криком Парацельс, опрокинув стул, вскочил на ноги и вылетел из комнаты. Спустя минуту до Геренда долетели чьи-то вопли 'Мы не женщины! НЕ ЖЕНЩИНЫ-Ы-Ы-Ы!' и крик архимага: 'Это я-то без зелья не могу? Это я-то пользоваться не умею? Да я вас прямо сейчас и прямо здесь, [вырезано цензурой] такие, в [вырезано цензурой] [вырезано цензурой] [десять редакторов покончили жизнь самоубийством, пытаясь осмыслить это слово]!!!'.

Вампир негромко засмеялся, чувствуя, как немного улучшается испорченное настроение.

Провожали Парацельса и Геренда с такими почестями, словно они приходились родственниками самому императору. Лакеи в красных ливреях образовали живой коридор между парадным входом в особняк и каретой, запряжённой шестёркой лошадей. Остальные слуги — особенно старались молодые девушки — кидали в воздух цветочки и разноцветные ленточки. Промелькнуло так же несколько чепчиков и даже один бюстгалтер.

Парацельс воспринимал все почести как нечто, само собой разумеющееся. Стоя около кареты, он рассказывал какие-то сальные шуточки Кристине. Леди мило краснела, прикрывала рот ладошкой, иногда приговаривала 'Ах, Парацельс, ну как так можно...', но остановить волшебника не пыталась.

Геренд стоял чуть поодаль, всем своим видом показывая, что в этом дурдоме не участвует. Он, наконец, получил нормальную одежду, чему был несказанно рад. Слуги Кристиниады подобрали ему элегантный серый костюм с замысловато повязанным галстуком-бабочкой — пик столичной моды, по утверждению самой леди. Поверх него Геренд надел длинный красный плащ, на голову водрузил красную же шляпу с широкими полями, а кисти рук скрыл перчатками из белой кожи. Глаза, чтобы защитить их от солнца, спрятал под круглыми жёлтыми очками.

Геренд бросил пристальный взгляд на Кристину. От него не укрылось, что в поведении леди с момента их последней встречи что-то неуловимо изменилось. Он чувствовал, что волшебница очень напряжена, хотя и умело контролирует себя.

'Она испытывает чувство вины, — понял вампир. — Такое сильное, что почти физически ощутимо. Интересно... оно как-то связанно со вчерашним?'

Для всех остальных Кристина выглядела весёлой и беззаботной. Встав на цыпочки, она клюнула Парацельса в щёку.

— Как жаль, что уезжаете так быстро, учитель, — произнесла она. — Вы бываете у нас очень редко! Мне будет вас не хватать...

Архимаг смущённо почесал в затылке. Будучи трезвым, он потерял изрядную долю самоуверенности и наглости.

— Я бы с удовольствием остался! Но... это... дел много накопилось, да и этого упыря ещё надо расколдовать! — пояснил он. — Но как только выкрою время, сразу же вернусь! Обещаю!

— Я буду ждать, — улыбнулась волшебница. — До встречи, архимаг.

Тот приложил к губам её ручку.

— До встречи, леди...

Парацельс скрылся в карете. Геренд же не спешил следовать его примеру. Сделав шаг к Кристине, он взглянул на неё из-под низко надвинутой шляпы и тихо спросил:

— Что вас тревожит?

— Почему вы так решили, Геренд? — приподняла та бровь.

— Вы забыли, что я вампир. Я чувствую человеческие эмоции.

Улыбка исчезла с лица леди.

— Уверяю, — сказала она. — Вам не о чем беспокоиться.

От её тона стёкла в очках Геренда начали покрываться инеем. Но вампир не отступил.

— Я не беспокоюсь, леди. Просто мне интересно — как вы поступили с теми двумя магами, прокравшимися в ваш особняк?

— Они понесли заслуженное наказание, — ответила та.

'Не врёт, — определил вампир. — Но что-то недоговаривает'.

— Леди... вы ведь что-то скрываете? И не от одного меня. Это как-то связанно с архимагом?

Кристина чуть наклонила голову. Геренд вздрогнул, развернулся и, двигаясь словно марионетка, сел в карету.

Подпрыгивая на ухабах, карета неслась по дороге, петляющей среди деревьев. Кучер — человек уже пожилой, но сохранивший в глазах азартный огонёк молодости — покрикивал на лошадей и хлестал в воздухе кнутом. На крыше кареты по сторонам поглядывали двое крепких мужчин, одетых в кожаные доспехи с гербом рода леди Кристиниады. Обоих взяли скорее по устоявшейся традиции, чем по необходимости — важные господа были обязаны иметь при себе охрану, пускай и символическую. Четвёртой и последней в свите являлась молодая служанка, ехавшая вместе с архимагом и вампиром. Её взяли по личной просьбе Парацельса: 'Для поддержания баланса духовной силы на должном уровне'. Само собой, до красоты и изящества леди Кристиниады ей было далеко, зато по объёмам она могла посоперничать с любой из запряжённых в карету лошадей.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх