Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— В железную клетку, — уточнил Роберт. — Запутаем сетью в пять слоев, а сверху хладное железо, и пусть там сидит до страшного суда. И святой водой поливать два раза в день. Еще можно монаший пост выставить, пусть непрерывно молятся, чтобы ему еще хуевее стало. Хорошо я придумал?
— Так точно, ваше высочество! — согласился Стивен. — Разрешите выполнять?
— Выполняй, — разрешил Роберт. — По ходу посоветуйся с Реджи, он в охоте не силен, но военачальник во всем уделе наилучший, не считая меня. А в специальных мероприятиях однозначно наилучший, я имею в виду засады всякие, блокирования, прочесывания... Леса в его владениях самые густые во всем уделе, там такая браконьерская вольница опизденевшая... Как подготовишь замысел, обсуди с Реджи, он парень толковый, плохого не посоветует. Понял?
— Так точно! — вытянулся Стивен.
— Тогда иди с богом, — сказал ему Роберт.
После Стивена кабинет ярла посетил новоиспеченный дворянин Джон Сильвер. Ему Роберт собирался поручить самую грязную часть предстоящей работы — непосредственное пленение богомерзкой твари. Очень уж опасное это дело, притом не только для земной жизни осмелившегося, но и для бессмертной души.
— Я в тебя верю, Джон, — сказал ему Роберт. — Ни в кого не верю, а в тебя верю. Из всех этих обормотов благородных кровей любой, кроме тебя, зассыт. А ты и на болоте не зассал ни в первый раз, ни во второй, значит, и теперь присутствие духа сохранишь, я в тебя верю. Предать — предашь, если случай представится, но такого случая тебе не представится случая, потому что этот пернатый дракон — настолько богомерзкая сатанинская тварь... Ты чего дергаешься?
Сэр Джон Сильвер сделал странное движение, как будто собрался пасть на колени, но передумал.
— Ваше высочество, я не думал, что вы знаете... — начал он и замолчал, не зная, как продолжить свою мысль.
— Я много чего знаю, — снисходительно улыбнулся Роберт. — Тут ничего особенного знать не надо, надо просто в людях разбираться. Долго, небось, на болоте взывал к неведомым сущностям с предательскими речами? Да не отворачивайся ты, по глазам вижу, что долго. А что обещал им за помощь? Только бессмертную душу или что-то сверх того?
— Бессмертную душу не обещал, — ответил Джон после некоторого колебания. — Не догадался. Обещал богатые жертвоприношения.
Роберт расхохотался. Он представил себе, как товарищ Горбовский с серьезным видом сидит на троне (нет, скорее, лежит, ха-ха), а Джон Сильвер возлагает к его ногам золото и меха и драгоценные пряности, и еще пригожих рабынь, ха-ха-ха!
— И как? — спросил Роберт, отсмеявшись. — Что кибермозг ответил?
Лицо Джона стало озадаченным.
— Кибермозг? — переспросил он. — Так зовут духа того места?
— Вопросы здесь задаю я, — сказал Роберт.
— Прошу меня простить, — сказал Джон и склонил голову. — Никто мне не ответил, ни кибермозг, ни кто-либо еще. Все оттарабанил как положено, но ответа не дождался.
— Неубедительно, — констатировал Роберт. — Не договариваешь, Джон, давай, признавайся, что ты там еще натворил.
— Я вашему высочеству честно не лгу, святой богородицей клянусь! — воскликнул Джон. — Мне реально никто ничего не ответил. Да, признаю, вынашивал предательский замысел, взывал к сверхъестественным силам, просил помогать не вашему высочеству, а мне. Но ответа не получил. Христом-богом клянусь, не обманываю я ваше высочество ни в какой малости!
— Долбоеб ты, Джон, — добродушно произнес Роберт. — Если бы на твое мудацкое предложение кто-нибудь ответил, я бы очень удивился. Те сущности в жертвоприношениях не нуждаются, они...
Он махнул рукой, не договорив. Джон открыл рот, чтобы что-то спросить, но не спросил, постеснялся. Ну и хер с ним.
Больше они не говорили о прогрессорской базе. Роберт поставил задачу, Джон задал уточняющие вопросы, получил ответы и удалился выполнять. А Роберт направился в опочивальню, предварительно приказав подать вина и фруктов. Посылать за Беллой он не стал, ему стало интересно, как быстро она прибежит заглаживать вину. Белла прибежала через полчаса. Роберт сделал вывод, что отношения с прислугой его невеста выстроила правильно. Умненькая девочка, хорошего наследника родит, не зря Роберт поддался на ее провокацию. Или, может, это была не провокация, а божий знак?.. Нет, так думать не следует, мифологическое мышление недостойно цивилизованного человека, нехуй уподобляться необразованным дикарям. Им, впрочем, недолго еще оставаться дикарями, вот разберемся с драконом-оборотнем, можно будет продолжить строительство коммунизма в отдельно взятом ленном владении. Проблем, конечно, будет выше крыши, но ожидаемый результат стоит того.
Белла прервала благочестивые рассуждения жениха самым беспардонным образом. Он не возражал.
— Сучка ты моя ненаглядная, — подвел он итог примирения получасом позже.
— Мяу, — невпопад отозвалась ненаглядная сучка. — Дай кубок, налью вина.
Дальнейшее Роберт помнил смутно. И когда какой-то лакей попытался разбудить его на рассвете, Роберт сразу послал лакея на хуй, ибо когда голова трещит и раскалывается, а во рту словно кошки насрали, выбираться из теплой постели и пиздюхать на охоту — не самая толковая идея. Ну их на хер, сами дракона изловят, не маленькие.
Роберт так и сказал лакею, и повелел передать эти слова Реджи Хеллкэту, ничего не искажая и не приукрашивая. Дескать, пусть славный барон лично руководит охотой на адского выползня, выражаю доверие и уверенность, что тот справится с оказанной честью и ничего не посрамит. И не с таким справлялся.
Сэр Реджинальд прокомментировал эти слова следующим образом:
— Доверие, блядь, и уверенность, залил зенки, алкаш злоебучий... Эй, бойцы, не спать! Командовать охотой буду я! Выдвигаемся!
Нестройной толпой охотники выдвинулись к месту вчерашнего молебна. Собаки взяли след мгновенно — богомерзкий дракон, оказывается, посещал эту поляну минувшей ночью, и похоже, что тонна святой воды, разбрызганная по траве и кустам, не побеспокоила его ни в малейшей степени. Бродит, пизденыш сатанинский, по освященной земле, и все ему похуй.
— Сдается мне, отец Бенедикт что-то проебал с этим ритуалом, — заметил Реджи, когда следопыты доложили ему результаты своего расследования.
Сэр Стивен Гилмор благочестиво перекрестился, затем сделал знак, отгоняющий нечистого. Реджи заметил это и сказал:
— Хватит лицемерить, Стив! Истинно высокий рыцарь прост как пол-пенса, и всегда говорит правду, невзирая на лица и духовные титулы. Ибо если кто чего проебал, так, значит, проебал, и нехуй тут льстить и умалчивать! Вон, покойный Кларк Локлир, когда Вильгельм Викинг под Кларабелла бросил конницу в прорыв, а его величество изволил впасть в панику, что тогда сделал сэр Кларк? Ухватил королевского коня под уздцы, и захуярил его величеству латной перчаткой в еблище, чтобы собрался и не позорил монаршую честь. И что сказал ему Волчий Клык после этого, знаешь? "Спасибо, дружище, что вразумил", вот что сказал его величество. Ибо когда ты огреб пиздюлей за дело, в этом нет урона дворянской чести, а когда лицемеришь и лизоблюдничаешь — тогда урон есть! Понял?
— Гм, — ответил Стивен и не добавил к этому междометию ничего поясняющего.
— Осмелюсь заметить, сэр Реджинальд, — вмешался в разговор Джон Сильвер, — мне показалось, что сэр Стивен не одобряет упоминания в беседе имени покойного сэра Кларка.
— Да мне похуй, что он одобряет, а что нет! — воскликнул Реджи. — Кларк Локлир был великим мужем, не зря его Волчий Клык много раз по пьяни братом называл. Нынешный ярл тоже муж серьезный, интриги плетет охуительно, в колдовстве знает толк... Да что ты, блядь, дергаешься, как монашка на хуе?! Ты рыцарь или тварь дрожащая? Бери пример с Джона, вон, в дворянство произведен без году неделя, а все важное уже понимает. Сидит в седле, лихой такой весь из себя, и все ему похуй. Правда, Джон?
— Так точно, сэр Реджинальд, — отозвался Джон.
— Вот и заебись, — подвел Реджи итог разговору. — Ну, где там этот черт в перьях?
Позже сэр Стивен говорил, что сэр Реджинальд зря задал этот вопрос, ибо благородному мужу не следует лишний раз поминать нечистую силу, дабы ненароком не призвать. Но сам сэр Реджинальд отрицал, что призвал дракона этим возгласом. Дескать, случайное совпадение и не ебет.
Как бы то ни было, дракон выскочил из кустов точно в тот самый момент, когда сэр Реджинальд задал тот самый злополучный вопрос. Дескать, ваше благородие изволило интересоваться? Так вот он я!
Первыми жертвами дракона стали пятеро волкодавов с псарни его высочества. Эти звери были не столь велики и могучи, как волкодавы его величества, а с легендарными ирландскими волкодавами вообще не шли ни в какое сравнение. Тем не менее, звери были суровые, против троих не всякий воин выстоит, а против пятерых — вообще никто.
Первых двух псов дракон убил раньше, чем те его заметили. Выпрыгнул из малинника, вспорхнул куцыми крылышками, выбросил вперед жилистые ноги с огромными когтями, и двух собак не стало. Согласно законам природы, после такого двойного удара дракон должен был упасть, но он затрепетал своими недокрыльями, и каким-то чудом удержался на ногах. И тогда три пса бросились на него с трех сторон, и ухватил он одного зубами, другого проткнул когтем, а третий вцепился в драконий хвост и так висел, не зная, что делать дальше, пока пиздец не дошел до него в порядке общей очереди.
Расправа над собаками заняла гораздо меньше времени, чем требуется для ее описания. И когда дракон покончил с волкодавами, он бросился на людей, которые все еще стояли с мечами в ножнах и глядели на дракона охуевшими глазами. И началось мочилово.
Позже ярл Роберт пытался восстановить целостную картину происходившего на поляне, но не преуспел. Если подходить к рыцарским докладам некритично, получалось, что каждый дворянин пронзил адскую тварь не менее трех раз, а голову дракону не срубил только ленивый. Но многочисленные ратные подвиги не принесли общего успеха, потому что Джон Сильвер не набросил на дракона сеть, но сидел в седле неподвижно и оцепенело, и тупил до тех пор, пока лошадь не понесла и не унесла его с поля боя на хуй. А те четверо кнехтов, кому было поручено запеленать дракона, когда сэр Сильвер его обездвижит, эти кнехты съебались с поля брани в первые же секунды. Но потом они, конечно, все отрицали, дескать, сохранили присутствие духа, атаковали, не преуспели, но чести не посрамили.
Дракон прошел сквозь строй загонщиков, как нож проходит сквозь масло. Кроме собак, он зарезал одну лошадь и пытался зарезать нескольких бойцов, но не смог пробить доспехов когтями. Впрочем, Роберт подозревал, что большинство воинов, хвастающихся порванными плащами, порвали их самостоятельно, чтобы обосновать собственное хвастовство, а заодно избегнуть обвинений в трусости. Потому что если говорить непредвзято, храброе воинство при виде дракона моментально разбежалось, не только не выполнив приказ, но и не предприняв к тому никаких заметных действий. Зассали, короче.
Сэр Реджинальд был расстроен итогом облавы. Сам-то он никакой трусости не проявил, напротив, яростно и целеустремленно рвался в бой, а ругался при этом так, что у ко всему привычных рыцарей уши вяли, как у красных девиц на королевском пиру. Но не смог барон окропить свой славный меч драконовой кровью, не сумел пробиться к адской твари через охваченную паникой толпу, в которую в мгновение ока обратилось вверенное ему воинское подразделение. Позор, да и только! Не рыцари, а хомячки какие-то недоделанные, прости господи.
Его высочество внимательно выслушал сбивчивый доклад своего первого рыцаря и прокомментировал услышанное так:
— А правду ли говорят, что сей дракон обладает богомерзкой магией, вселяющей панический страх в сердце всякого воина, который...
— Хуёрый, блядь! — непочтительно перебил ярла сэр Реджинальд, и некоторое время матерился, яростно и почти бессвязно.
Но основная мысль улавливалась. Если бы сэр Реджинальд сумел ее выразить на нормальном человеческом языке, она прозвучала бы примерно так:
— Я глубоко убежден, что никакой иной магией, кроме особо отмеченной ранее, этот дракон не обладает, и никаких особых мыслей и чувств в сердца людей он не вселяет. А те, кто утверждает противное, суть трусы, ищущие оправданий для собственной трусости. Лично я находился в момент атаки в непосредственной близости от дракона и никакого панического страха не ощущал, а ощущал только лишь ебаный стыд...
— Достаточно, Реджи, — остановил барона Роберт. — Я все понял. Благодарю за службу, можешь идти.
Оставшись один, его высочество некоторое время бродил туда-сюда по кабинету, предаваясь размышлениям. Время от времени из его уст вырывались отрывочные слова и фразы наподобие "пидарасы", "а хули теперь", "кто не рискует, тому вообще пиздец", но в единое повествование эти слова не складывались. Наконец, ярл принял решение.
— Если какое безобразие прекратить нельзя, его надо возглавить! — процитировал он какого-то древнего философа и позвонил в колокольчик.
На вызов явился лакей, и сэр Роберт приказал ему:
— Леди Изабеллу доставить ко мне немедленно!
— Так она вроде в баню того... — пробормотал лакей.
— А мне похуй, — сказал Роберт. — Раз я говорю немедленно, значит, немедленно. Если она в бане — тащить сюда голую, а она, скажем, в нужнике засела...
— Так точно! — прервал лакей начальственное словоизлияние. — Исполним немедленно!
И поспешно убежал, пока его высочество не конкретизировал свой приказ еще более непотребным образом.
Вопреки приказу его высочества, леди Изабелла прибыла к нему не голая, но облаченная в парадное платье и обработанная косметикой по полной программе. Роберт не стал возмущаться формальным нарушением приказа.
— Эко расфуфырилась! — сказал он. — Румян на морду наложила не меньше, чем у блядей в "Рыцарской радости"!
Леди Изабелла не знала, что "Рыцарской радостью" называется таверна в городе Хаддерсфилде, но смысл упрека поняла и попыталась обтереть морду кружевным рукавом.
— Отставить! — рявкнул Роберт. — Команды вытираться не было. Слушай приказ. Как стемнеет, пойдешь в лес, найдешь дракона. Передашь ему следующее. Я, ярл Локлир, отказываюсь от намерения истребить означенное богомерзкое существо и, более того, готов заключить с ним союз. Клянусь Христом богом, пресвятой богородицей и собственной бессмертной душой, что окончательно и бесповоротно убедился в нецелесообразности продолжения нашей вражды, и готов встретиться с демонической тварью лично. Завтра в полдень приду с малой охраной на известную ему поляну под известное ему дерево. Там и поговорим. Поняла? Не слышу ответа!
— Гм, — сказала Белла. — А это... бессмертная душа, все такое...
— Ради благоденствия и процветания вверенного мне удела мне не жалко даже собственной бессмертной души, — заявил Роберт.
Белла помолчала, затем спросила:
— Ты серьезно?
— Нет, — ответил Роберт. — Каков вопрос, таков ответ. Запомнила, что надо передать дракону?
— Э-э-э... — сказала Белла. — Ну... например, да.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |