Хмыкнув, Гарри помянул Мерлина, настроил таймер и приступил к выполнению задания.
* * *
Засыпая вечером в кровати, Гарри улыбался. История магии прошла... никак. Чуть меньше часа писанины без всяких каверзных вопросов. Пожалуй, это был самый легкий экзамен первого курса. Впереди была еще неделя отдыха, а дальше начинались каникулы, и у Гарри на них были определенные планы... как и у всех, пожалуй. Это был замечательный год, и Гарри собирался приложить усилия, чтобы следующий стал еще лучше.
Глава 19
— ...Поттер!
Гарри дернулся и спросонья очумело завертел головой.
— В-вставайте, мистер П-поттер!
Он непонимающе уставился на профессора Квиррелла, который стоял возле Гарри... а сам Гарри лежал на полу, а вовсе не в своей кровати. Да и комната... это была не спальня первокурсников Гриффиндора, а какая-то огромная комната с небольшими колоннами. Гарри таких точно не видел. Вызвав карту, он убедился, что здесь никогда не был и понятия не имеет, где находится. Часы показывали второй час ночи. Еще слишком рано, чтобы вставать!
Гарри с недовольным стоном поднялся и выпрямился, слегка поежившись. Тут было прохладно.
— Где мы, профессор? — Гарри потянулся к палочке, желая наложить на себя согревающее заклинание, но вспомнил, что перед сном оставил кобуру на тумбочке. — И что я здесь делаю?
— Это... э-экзаменационная комната. Для п-последнего экзамена! — профессор повернулся и посмотрел на предмет, что стоял посреди комнаты. — Я выбрал именно вас, поэтому вы здесь.
Гарри поморщился. Уж чего-чего, а экзамены у него уже в печенках сидят. Лучше бы конкурс по поеданию пирогов устроили, честное слово!
Подойдя к профессору, он подробнее разглядел предмет... это было... Зеркало! Зеркало на подставках, похожих на две лапы с впившимися в пол длинными когтями. Оно было красивым, даже очень. Огромное, высотой почти до потолка, в золотой раме, украшенной орнаментом.
— И в чем состоит этот экзамен? Кстати, профессор, а где моя палочка?
— В-ваша палочка т-там, где в-вы ее о-о-оставили. Сейчас она вам н-не понадобится. Что же ка-а-асается экзамена... — профессор Квиррелл задумчиво прошелся взад-вперед. — П-перед вами зеркало желаний, довольно своеобразный артефакт. Его еще называют "Е-Е-Еиналеж". Вам н-у-у-ужно... посмотреть в него.
— Своеобразный? И что, в него опасно смотреть? — Гарри нередко слышал, что смотреть в заколдованные зеркала нельзя... можно было увидеть всякое.
— Нет, — профессор отрицательно покачал головой. — Просто по-о-осмотреть н-не опасно. Никто не бу-у-удет подвергать студентов р-р-реальной опасности. Но если и-и-исп-пользовать его часто, каждый день... Много дней подряд... Тогда... б-б-будет опасно. Это зеркало п-погубило многих л-людей!
Гарри с сомнением смотрел на зеркало. Как-то ему не хотелось подходить к опасному артефакту... Вообще, все это казалось ему довольно странным. Подъем посреди ночи... Неужели нельзя было заранее предупредить, куда и когда идти?
Профессор Квиррелл подошел к зеркалу и встал перед ним, разглядывая себя. Гарри заметил, что его движения изменились... Квиррелл выпрямился, и даже голос его приобрел какие-то странные нотки.
— Я долго исследовал это любопытное зеркало. — профессор пристально вглядывался в свое отражение. — В этом зеркале кроется...
Профессор одернул себя и отошел от зеркала.
— ...загадка. И ваш экзамен, мистер П-поттер, — попытаться разгадать ее.
Гарри нерешительно сделал шаг вперед, другой... и вот он уже стоит перед зеркалом. Бросив взгляд на свое отражение, Гарри изумленно вытаращил глаза... Он был не один, рядом с ним стояли еще два человека, Гарри сразу узнал их.
Гарри не стал оглядываться, он знал, что его родители давно умерли. Вместо этого он жадно смотрел в зеркальное отражение. Отец как-то озорно ухмылялся ему, и Гарри немного грустно улыбнулся в ответ.
"Вот значит, как... — подумал он. — Если это зеркало желаний, то я желаю увидеть родителей... или вернуть их назад?"
На короткое мгновение Гарри захотелось шагнуть вперед, чтобы остаться там — по ту сторону зеркала, вместе с родителями...
Женщина в отражении прервала его грустные мысли и подошла ближе, тепло ему улыбнувшись. Поведя рукой — из-за рукава выглядывал знакомый браслет, она что-то сказала, и браслет перетек в живую форму, прямо как тогда — в зале наград. Мгновение, и у нее в руках появился какой-то камень, который она засунула Гарри в нагрудный карман пижамы.
Гарри с удивлением почувствовал, что у него и правда что-то появилось в кармане. Вытащив камень, Гарри с любопытством стал разглядывал его.
— Забавно...
Гарри вздрогнул и повернулся, вспомнив, что он тут не один... да и вообще сейчас как бы экзамен...
— Что это такое? — он показал камень профессору. — Я... он появился у меня в кармане.
— Камень. П-просто камень, — профессор Квиррелл засунул руку в карман мантии и вытащил точно такой же камень. — К-какой-то шутник засунул вну-утрь зеркала мно-о-ожество таких камней. П-почти каждый, с-с-смотрящий в з-з-зеркало, получает по-о-охожий... но только один раз! — профессор запнулся на мгновение, а потом с любопытством спросил: — Ч-что вы видели, мистер П-поттер?
— Родителей... — без колебаний ответил Гарри и повернулся обратно к зеркалу, вглядываясь в близких ему людей. Мама многозначительно улыбнулась ему и помахала рукой.
АНАЛИЗ.
Гарри моргнул и едва не открыл рот... Теперь в зеркале он видел лишь себя. Только себя!
— Что такое, мистер Поттер?
— Я... я больше ничего не вижу, зеркало... оно сломалось, оно показывает лишь мое отражение.
— Любопытно... — профессор подошел ближе. — Отойдите, пожалуйста. Зеркало работает лишь тогда, когда в него смотрит один человек.
Гарри отошел в сторону и уставился на профессора. Тот вгляделся в зеркало, жестко усмехнулся своему отражению и повернулся обратно к Поттеру.
— Зеркало определенно работает!
Гарри, широко открыв глаза, смотрел на профессора. Каждый раз, когда тот смотрел в зеркало, он менялся... Сейчас это стало особенно заметно, голос был тверже и даже стал слегка шипящим. Квиррелл как будто сбросил с плеч какой-то груз. Он даже заикаться перестал!
— Да, это будет лучшим решением... — профессор стремительно подошел ближе, и Гарри неосознанно сделал шаг назад. Он никогда не видел, чтобы профессор ЗОТИ проявлял какой-то характер, но сейчас... сейчас Квиррелл выглядел даже немного угрожающе.
— Профессор?
— Сейчас я усыплю вас, мистер Поттер, — Квиррелл не спеша вытащил палочку, немного мрачно улыбаясь. — Проснетесь вы уже в общежитии.
Гарри занервничал. Ситуация стремительно переставала ему нравиться.
— Может не надо, профессор? Я и сам дойду, я хорошо знаю замок. Честно!
— Боюсь, тем путем, которым мы сюда вошли, вы самостоятельно выйти не сможете... — профессор поднял палочку...
Гарри запаниковал и сделал то единственное, что было ему доступно...
— Люмос! — мощный поток направленного света ударил прямо в лицо Квирреллу.
— Аргх!
Гарри проморгался и увидел, что профессор закрывает руками лицо.
— Право, не стоило, мистер Поттер...
Профессор убрал руку от слезящихся глаз и щелкнул пальцами.
Прямо из воздуха возникли веревки и обвили Гарри, как змеи. Он был связан так крепко, что едва мог пошевелить пальцами. Это было очень впечатляюще, беспалочковая магия такого уровня... К несчастью, Гарри было некогда задумываться на такие темы, прямо сейчас на него смотрел немного раздраженный профессор.
Беспомощно наблюдая, как все ближе и ближе подходит Квиррелл, Гарри вспомнил наставления профессора Флитвика: "Магия волшебника, дорогие мои, находится не в ваших палочках и даже не в ваших руках, она в вас самих. Волшебники колдуют руками, потому что ими удобно колдовать. Но если волшебник лишится рук, он может колдовать другими частями тела..." Ему ведь не требуются жесты или слова, чтобы наколдовать одно из своих любимых заклинаний...
Гарри никогда не пробовал такой фокус, но сейчас, когда отчаяние было так близко, настал момент попробовать... Пусть это и будет жестом отчаяния.
— ЛЮМОС! — воскликнул он.
Поток света, что вышел из глаз Гарри, был... жалок. Профессор Квиррелл хмыкнул и открыл рот...
ПОГЛОЩЕНИЕ.
Гарри показалось, что внутри него взорвалась бомба. Внезапно накатил такой прилив сил, какого он в жизни не чувствовал. Казалось, пожелай он, путы разорвутся и Гарри взлетит, как супермен! И Гарри пожелал... больше света.
Полыхнуло так, что он отшатнулся и вскрикнул от боли в глазах. Казалось, заклинание усилилось десятикратно, стократно! Даже отраженный от стен свет слепил неимоверно. Не удержавшись, Гарри упал на спину и начал задыхаться, выбив весь воздух из легких.
Отдышавшись, Гарри перекатился на бок и огляделся. Профессор лежал в нескольких метрах от него, не двигаясь. Гарри стало дурно... Он действовал так... импульсивно. Совершенно не думая. А вдруг он ослепил профессора Квиррелла?
Охнув от боли, Гарри согнулся и попытался двигаться, стараясь высвободить руку из-под веревок. К сожалению, профессор заколдовал его накрепко, прошло не меньше пары минут, прежде чем Гарри смог высвободить ладонь...
Он чертыхнулся. Ну, высвободил он ладонь, а что дальше? Ему бы палочку...
Гарри бросил взгляд на лежащего профессора, и его посетила идея.
— Винг-гардиум Леви-о-са! — Гарри прикрыл глаза, стараясь почувствовать структуру заклинания. Но... ничего не произошло. Гарри поморщился. У него до сих пор не получалось использовать заклинание без палочки.
Выполнив еще несколько попыток, он признал, что это бесполезно. Надеясь, что никто никогда об этом не узнает, Гарри гусеницей пополз в сторону профессора, ругаясь на чем свет стоит. На месте пришлось попотеть, прежде чем Гарри смог извернуться и перекатиться так, чтобы ладонь была возле палочки.
— Финита!
Гарри выдохнул и, поднатужившись, стряхнул с себя ослабшие веревки.
Кряхтя, как старый дед, он поднялся на ноги и, постанывая, подошел к профессору. А убедившись, что тот дышит, облегченно выдохнул. Живой! И даже с лицом ничего не стало... Гарри читал многие книги по световой магии, и некоторые аспекты его ужасали. Светом можно было... сжечь, буквально. К счастью, в этот раз все обошлось.
Гарри заозирался, пытаясь сообразить, что делать. Нужно позвать остальных преподавателей. Сердце екнуло, едва он представил лицо профессора МакГонагалл — когда он ей сообщит, что напал на своего профессора.
Из комнаты вел только один коридор, так что большого выбора у него не было, верно? Бросив прощальный взгляд на профессора, Гарри поспешил на выход.
После коридора его ждала лестница вверх. За несколько минут подъема он успел мысленно помянуть всех зодчих и знаменитых волшебников, которых вспомнил. Включая Дамблдора! Задыхаясь, Гарри открыл дверь и вошел в следующую комнату. В центре стоял стол, а на нем стояли какие-то склянки. Поспешив подойти поближе, Поттер отшатнулся — вокруг внезапно вспыхнул огонь. Зал перегородили две огненных линии, синего и зеленого цвета. И обе они были перед Гарри. Одна преграждала путь к столу, а другая — путь к двери на противоположном конце зала.
Почесав макушку, Гарри прикинул, а что он вообще может сделать? Потушить?
— Финита!
Подождав несколько секунд, Гарри печально вздохнул. Почему все всегда так сложно? С другой стороны...
— Диффиндо!
Гарри отрезал кусочек штанины и принялся за трансфигурацию. Несколько минут спустя, обливаясь от пота, он опустил палочку и тяжело задышал... Эта... трансфигурация, она далось очень непросто! Не ясно, что тут повлияло, чужая палочка или сложность трансфигурации, но после этого на Гарри накатила слабость. Даже коленки задрожали. Оперевшись на небольшой каменный саркофаг, который сам и создал, Гарри перевалился и с трудом залез внутрь. Хихикнув, усталый Поттер представил, что он древний вампир, который спит в гробу...
Полежав несколько минут и восстановив дыхание, Гарри собрался с мыслями и применил Левиосу. Подняв саркофаг в воздух, к самому потолку, Гарри резко ускорил полет и едва не расшибся о противоположную стену.
Потирая ушибленный локоть, Гарри открыл дверь... и, побледнев, тихонько ее закрыл. Воздуха стало резко не хватать, и он глубоко задышал.
— Модред их всех задери! Тролль! — потрясенно прошептал Поттер. После нападения Гарри не снились кошмары только потому, что ему вообще сны не снились... но Гарри отчетливо понимал, что стал бояться этих тварей. Профессор Квиррелл был не так уж и неправ, Гарри вряд ли сможет выбраться отсюда самостоятельно. Проблема в том, что Гарри и вернуться не может. Он отчетливо понимал, что сил поднять эту махину в воздух и переправить ее обратно у него не хватит. Он слишком выложился сегодня...
Сжав зубы, Поттер приоткрыл дверь и взглянул внутрь. Тролль был огромен, пожалуй, побольше того, в коридоре третьего этажа... А может, тот же самый. Сидел рядом со стеной и изредка порыкивал. Гарри напряг мозги, вспоминая, что он знает о троллях... глупые, реагируют на громкие звуки и яркие вещи. Очень агрессивны... Слабо подвержены магии.
Гарри смерил помещение оценивающим взглядом и несмело усмехнулся... Тихонько щелкнув пальцами, он повесил светлячок Люмоса прямо перед мордой тролля. Уж это привлекло его внимание! Тролль довольно резво вскочил и наотмашь ударил лапой по светляку. Гарри даже подивился такой ловкости, от такой большой туши не ожидаешь подобной стремительности! Но... это было всего лишь заклинание и ничего более... Заманив светляком взбешенного тролля в угол, Гарри кабанчиком метнулся к двери в другом конце зала и с облегчением прикрыл ее, отрезая рев тролля и звуки ударов.
Повернувшись, Гарри не поверил своим глазам... Он стоял на краю огромной шахматной доски, прямо возле белых шахматных фигур, которые были не меньше тролля размером. Сделав шаг вперед, Гарри тут же отскочил. Белая королева повернулась к нему лицом... Но лица-то и не было. Предупреждающе подняв каменный клинок, фигура вытянула левую ладонь в отрицающем жесте.
Поттер отступил еще на шаг и, присев у стены, схватился за волосы и застонал... и что теперь делать? Это прямо какая-то полоса препятствий... прямо, как рассказывали Фред и Джордж Уизли.
Внезапно послышались хлопки, и Гарри подскочил, ошалело озираясь. В шаге от него стоял профессор Квиррелл и апплодировал, живой и... относительно здоровый. Только полопавшиеся каппиляры в глазах выдавали, что с Квирреллом что-то случилось. Профессор одним движением выхватил у Гарри палочку и внимательно осмотрел ее.
— Неплохо, мистер Поттер. Весьма неплохо. Я впечатлен! Профессор Флитвик не зря вас нахваливает.
— Я... — Гарри не знал, что сказать, слов просто не было...
— Не стоит. Я понимаю, вы испугались... Но я не собирался причинять вам вред, я, в конце концов, — профессор в Хогвартсе... всегда хотел им быть. Мечтал еще со школы стать профессором ЗОТИ. И, как видите, стал. Ну а сейчас, пожалуй, завершим нашу ночную прогулку. Вам все же стоит вернуться в общежитие.