Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Подарок


Опубликован:
07.06.2020 — 07.06.2020
Читателей:
7
Аннотация:
Приехав впервые в Хогвартс, на вторую неделю учебы Гарри решает отдохнуть от шума Гриффиндора и назойливых взглядов, что преследуют его с самого первого дня пребывания в школе. Гуляя в одиночестве, он случайно находит подарок из прошлого. Добавлена 78 глава. В процессе! Проды на самиздате бывают чуть реже, чем на основном ресурсе. https://ficbook.net/readfic/7947365
 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
 
 
 

Подарок


Пролог

Гарри медленно шел по коридору, разглядывая портреты.

Неделю назад он прибыл в Хогвартс на первый курс — учиться волшебству. Кто бы мог подумать, что такое могло происходить на самом деле? Он, Гарри, — волшебник. Это до сих пор вызывало удивление. Конечно, он помнил слова Хагрида в хижине на скале про странности — что происходили, когда Гарри волновался или злился... Но с кем из детей не случалось чего-то необычного? Утверждение, что он волшебник, до сих пор вызывало в нем сомнение...

Гарри все еще не сотворил ни единого заклинания: на уроках Чар они тренировали кисти и учили основные движения палочкой, ну, и немного теории. А на уроках Трансфигурации были робкие попытки превратить спичку в иголку, где Гарри потерпел сокрушительное поражение. Только гриффиндорка Гермиона Грейнджер и парочка рейвенкловцев смогли успешно выполнить задание. У Гарри же ничего не получалось, спичка так и оставалась спичкой. Впрочем, Гарри видел, что Рон, его друг, тоже не может осуществить превращение, так что не сильно огорчался.

В данный момент Гарри был в одиночестве. Он ушел сам, чтобы исследовать замок и просто побыть одному. Ученики — они были очень назойливыми! Гарри был знаменит, и это вызывало в нем испуг, удивление и немалую долю злости. Он знаменит, потому что выжил! Гарри еще не понял, почему это его так злит, но подобные чувства не пропадали. Эта его известность, она добавляла массу проблем! Ученики смотрели на него, как на обезьяну, тыкали пальцами, шептались... Это было ужасно, честно говоря. Гарри не любил привлекать к себе внимание, он привык к одиночеству. А тут такой поток любопытства, даже профессора действовали иногда странно.

Гарри поморщился, вспомнив профессора Снейпа и свой первый урок Зелий. Урок прошел ужасно, Гарри завалили вопросами, на которые он не знал ответов. И это был первый урок... И тут же был вынесен вердикт: оказывается, быть знаменитым — это еще не все.

Если бы можно было променять свою известность, Гарри бы променял ее на что угодно, хоть на шоколадную лягушку. И забыл бы как страшный сон.

Ему буквально не давали проходу в замке и практически не оставляли наедине с собой. На Гриффиндоре, факультете Гарри, все были очень шумными. Делать домашние задания, которые им начали задавать еще с первой недели, было не очень удобно, постоянно отвлекали выкрики с соседних столов или диванчиков. И негде было уединиться.

Сегодня было воскресенье, Гарри уже сделал домашние задания на понедельник, вот и сбежал, ему хотелось побыть в одиночестве и чуть-чуть исследовать замок.

Портреты на стенах были необычные, каждая картина жила собственной жизнью. Море на таких картинах было живое, волны, казалось, накатывали на Гарри, а иногда — можно было даже увидеть на гребне волны корабль. На других картинах ветер гнул деревья и гонял тучи, на третьих — можно было заметить животных, которые свободно двигались. Ну и на некоторых — портретах — были люди или иные существа, некоторые из них даже могли говорить, как Полная дама.

— Мяу!

Гарри дернулся и развернулся, похолодев. На него смотрела миссис Норрис, кошка завхоза Филча. Гарри ничего не имел против кошек... но это была кошка Филча, того самого Филча, который недавно остановил их с Роном в каком-то коридоре и наорал, обвиняя их во всех грехах. Гарри это жутко не понравилось: в младшей школе у него была такая же учительница — придиралась ко всем и ездила по мозгам.

Гарри заметался, думая, куда бы ему исчезнуть, но потом расслабился. Он просто гуляет по коридору и ничего плохого не делает.

— Что тут у нас, миссис Норрис, ученики балуются и нарушают правила?

Филч вышел из ниши, из которой, видимо, ранее выбралась и кошка.

"Наверное, — подумал Гарри, — там находится какой-то скрытый проход".

— И что ты тут делаешь, первогодка? Замышляешь что-то, верно? — завхоз подозрительно смотрел на Гарри, приближаясь. Гарри было немного не по себе.

— Гуляю, — стараясь оставаться спокойным, ответил Гарри. Он ведь сказал чистую правду.

— Ну конечно, гуляешь. Знаем мы ваши гуляния, да, миссис Норрис? Вернись сейчас же в гостиную, здесь нельзя гулять.

В голове Гарри заметались мысли: "Разве он опять забрел в коридор третьего этажа? Да нет, он точно был на четвертом. Да и тот коридор в другой части замка". Гарри уже чуть ориентировался в замке — самую капельку, а тот коридор запомнил, потому что там на него и набросился Филч в прошлый раз.

— Это коридор четвертого этажа, разве правилами тут запрещено гулять? — Гарри надеялся, что ничего такого в правилах нет. Сейчас он поклялся себе, что обязательно изучит эти самые правила, как сделал это в младшей школе — когда шибанутая учительница дважды наорала на него непонятно за что. После изучения правил, которые он запоминал довольно неплохо, он смог отбрить ее, с уверенностью сказав, что такого в правилах нет, и гордо удалился до поворота... Где включил третью космическую скорость и скрылся.

— Нет, не запрещено, но...

— Вот и отлично, — перебил его Гарри, — тогда я пойду, до свидания.

И Гарри, стараясь не перейти на бег, пошел дальше по коридору. Сзади слышалась ругань, но никто его не догонял.

Вот же вредный старик! Ему только дай повод, и окажешься в обещанных кандалах.

Гарри поежился. Все же антураж был подходящим: средневековый замок, сумасшедший старик, а тут еще и кандалы обещают.

Добравшись до поворота, Гарри пробежался и спустился по лестнице на этаж ниже. Он не был в этой части замка, но небось не заблудится.

Заглядывая в каждую попавшуюся дверь, Гарри изучал пустые классы.

"Похоже, тут давно никого не было", — подумал Гарри, оглядывая очередную комнату, ногой сминая комки пыли на полу. Пыль была повсюду.

Решив, что возиться в грязи не стоит, он вернулся в коридор и пошел дальше.

Гарри пригляделся и увидел, что коридор выводит в какой-то большой зал. Гарри поморщился, его зрение — даже в очках — было не очень хорошим. Он поспешил по коридору, желая поскорее увидеть, что там дальше.

Зал был велик... но не настолько огромен, как Большой зал. Как пара классных комнат, пожалуй. Внутри были хрустальные ящики, гербы с щитами, золотые и серебряные кубки и еще много всяких интересных вещей. Гарри с интересом читал надписи: тут были награды за победы в квиддич, плюй-камни, шахматы; кубки — как награда за отличную учебу и некие неоценимые услуги школе.

Гарри полчаса бродил между стендов, читая таблички и ища знакомые фамилии. Вот награды Минерве МакГонагалл, лучшей ученице по трансфигурации — за многие годы. Тут же — Септиме Вектор, лучшей ученице по арифмантике. Гарри знал, что профессор Вектор что-то преподает, но что — пропустил мимо ушей. Какой-то дополнительный предмет. Может, ту самую арифмантику. Посмотрев на очередной кубок, глаза Гарри расширились.

Джеймсу Поттеру, выдающемуся ловцу.

Гарри удивленно смотрел на этот кубок, он и не знал, что его отец играл в квиддич. Кубок был золотой и показался Гарри довольно симпатичным.

Гарри с трепетом провел пальцами по кубку. Невероятно — это принадлежит его отцу.

Постояв несколько минут, Гарри продолжил обход зала и вскоре нашел еще один кубок, который принадлежал его отцу.

Джеймсу Поттеру, лучшему ученику по трансфигурации. А рядом, перевязанный ленточкой, стоял еще один кубок.

Лили Эванс, лучшей ученице по чарам.

— Вау! — Гарри не мог такого представить. Одно дело слышать, что его родители были достойными волшебниками, другое дело — видеть. Это наглядная демонстрация, что они были очень умными и усердно учились. Гарри стало стыдно: в младшей школе он учился не очень хорошо; когда его оценки превышали оценки его кузена, Дадли, дядя его наказывал — отправлял в чулан без еды. А не кушать Гарри не мог, так что он привык учиться спустя рукава.

Сейчас же Гарри пообещал себе, что он обязательно исправится и будет достоин своих родителей. Он хотел бы, чтобы его родители гордились им.

Взяв в руки кубок его отца, Гарри тщательно его осмотрел. Кубок был серебряным и с какой-то надписью, но язык был ему незнаком. Вернув кубок на место, он прикоснулся к ленточке, что была повязана на кубок его матери, — и тут произошло неожиданное... лента взвилась, как живая, и мгновенно оплела Гарри левую руку, скрывшись под рукавом мантии. Кубок опасно покачнулся, но устоял.

Гарри даже испугаться толком не успел, как движение прекратилось. Самое странное — что он ничего не почувствовал. С опаской Гарри оттянул рукав и удивленно посмотрел на браслет, что оказался у него на руке. Он был металлического цвета и по виду совершенно гладкий, с закругленными краями. Гарри потыкал его пальцем, но ничего не произошло. На ощупь он был твердым, и температура — как и у его тела.

Резко подергав рукой и поводив ею в разные стороны, Гарри понял, что совершенно не чувствует этого браслета — ни его веса, ни температуры.

Задумчиво разглядывая браслет, Гарри уже передумал прикасаться к чему-то незнакомому. Что это за штука — Гарри понятия не имеет, но, наверное, стоит подойти к преподавателям и узнать.

В комнате, казалось, на секунду потемнело, Гарри начал озираться, пытаясь понять, что происходит. Со всех сторон послышался какой-то шум, негромкий, но постоянный. Но Гарри никого не видел, ни движения, ничего.

Внезапно в глазах потемнело еще больше, и перед глазами появилась надпись.

АНАЛИЗ...

Гарри моргнул, и надпись исчезла. Звуки пропали, комната опять посветлела. Что... что это было?

Гарри озирался, пытаясь разглядеть что-то необычное. Может, его кто-то околдовал?

Решив, что одиночества на эту неделю ему хватит и испытывать судьбу не стоит, он поспешил в гостиную Гриффиндора.


* * *

В гостиной было шумно... как и всегда.

— Где ты был, дружище? — спросил Рон. Он играл в шахматы с каким-то парнем со старших курсов.

— Гулял. В одиночестве, мне надо было подумать.

— Ладно. Сыграем партию, только позже? Я сейчас его обыграю! — Рон засмеялся, наблюдая за выражением лица противника.

— Мечтай больше, Уизли.

Гарри улыбнулся, в шахматы Рон играл здорово, у Гарри так не получалось.

Гарри зашел в уборную и посмотрел на себя в зеркало, все было вроде хорошо? Ведь хорошо?

Зачерпнув полные ладони воды, Гарри умылся и еще раз заглянул в зеркало. И расширил глаза, глядя на свое отражение. В зеркале отражался он... и надпись над его головой: "Гарри Поттер".

Резко подняв голову, так, что даже позвонки хрустнули, Гарри не увидел ничего. Никакой надписи в воздухе не было. Кинув взгляд на зеркало еще раз, он проверил, что надпись все еще присутствует. Помахав рукой над головой, Гарри убедился: надпись существует только в отражении.

— Дурдом какой-то.

Гарри не знал, что и думать. Что это такое? Он уже второй раз видел надпись, первый раз в трофейном зале, второй — в зеркале. И все это после того, как на нем появился браслет. Стоит ли сейчас идти к преподавателям? Гарри задумался, вроде ничего плохого пока не произошло, но было довольно любопытно.

Стало немного клонить в сон, и Гарри решил, что полежать полчаса — неплохая идея. С такими мыслями он поднялся в спальню и лег на свою кровать, прикрыв глаза.


* * *

АНАЛИЗ ЗАВЕРШЕН.

Внезапно в сон Гарри ворвалась эта мысль и вырвала его из сна, безжалостно, как будильник.

Даже не открывая глаз, Гарри видел эту надпись.

Не успел Гарри что-то предпринять, как надпись исчезла, и перед его глазами появилось... целое полотно с текстом.

Здравствуй, ученик, профессор или гость школы. Не стоит беспокоиться — ты не сходишь с ума. Все эти надписи — последствия настройки артефакта поддержки, что ты носишь на теле. Он может быть выполнен в виде кольца, браслета или амулета. Ты наверняка получил его в подарок или нашел где-то возле моего кубка в школе. Этот артефакт создавался мной как помощник магу, он имеет множество функций, что я — как подмастерье чар — встроила в него. Какие именно функции тебя заинтересуют, придется разобраться самому. Если помощник тебе не нужен, снять его элементарно, прикоснись к нему и вслух прикажи: "Отключение". Но, надеюсь, артефакт будет тебе полезен.

С наилучшими пожеланиями.

Лили Эванс, 7 курс, Гриффиндор, 1978 год.

Глава 1

Гарри удивленно таращился на текст. Вот это да! Этот браслет принадлежал его маме, мало того — она сама его сделала. Теперь ему вовсе не хотелось отдавать браслет профессорам.

Гарри еще раз прочитал текст, и тот исчез, как будто его и не было. Поднявшись, Гарри заметил, что остальные кровати заняты. Сначала, посмотрев в окно, он подумал, что на улице темнеет, но похоже, все было наоборот. Гарри проспал ужин и всю ночь.

"Возможно, — подумал Гарри, — это браслет так на меня повлиял. Ведь обычно я не сплю так много и не засыпаю посреди дня".

Пожав плечами, Гарри отправился делать свои обычные утренние дела. Вернувшись из душа, он собрал сумку с прицелом на будущие уроки и спустился в гостиную. Тут было практически пусто, незнакомые Гарри ученики переговаривались друг с другом или читали. В одном из кресел Гарри заметил знакомую пышную шевелюру. Как бы подсказывая, над ее головой висела надпись "Гермиона Грейнджер". Гарри огляделся, над другими учениками никаких надписей не было... хотя, вон торчит рыжая шевелюра из-за кресла, и над ней надпись "???".

Гарри задумался, остановившись на лестнице. Что это значит? Почему над одними учениками надписи есть, а над другими — ее нет? Гарри осмотрел внимательно учеников, что сидели в гостиной. Он никого тут не знал, кроме Гермионы и неизвестного рыжего. Может, в этом причина? Уизли он знал по именам, но кто именно сидит в кресле, Гарри разобрать не мог.

АНАЛИЗ...

Надпись мелькнула и пропала, а знаки вопроса сменились на "Перси Уизли". Подойдя ближе к креслу, что было повернуто к камину, Гарри уставился на рыжую макушку. Да, если присмотреться и подумать, то можно понять, что это сидит Перси. Но как это мог понять артефакт?

Усевшись в кресло, Гарри погрузился в свои мысли и очнулся, только когда кто-то толкнул его, позвав на завтрак.

— Давай, Гарри. Мы опоздаем на завтрак, если не поторопимся.

Гарри схватил свою сумку и поспешил за Роном. Оказывается, прошло много времени.

Спускаясь вниз, прыгая по лестнице через одну ступеньку, Гарри едва не навернулся, когда одна из ступенек ниже стала красной. Он подошел к ней и осмотрел, ступенька такая же, как и все остальные, только красный флер вокруг нее. Внезапно Гарри вспомнил, на прошлой неделе — когда они возвращались с травологии — в эту ступеньку провалился Невилл. Пришлось его вытаскивать общими усилиями, ступенька никак не хотела отпускать его ногу.

Только сейчас Гарри понял, что если бы не подсказка, он бы вляпался в ловушку и застрял бы здесь.

— Ну где ты, Гарри? — закричал снизу Рон. — Идем быстрее.

Выбросив лишнее из головы, Гарри поспешил вниз.


* * *

На завтраке Гарри с интересом оглядывал зал; над некоторыми учениками были надписи, но над большинством — нет. Если задуматься, то имена были только над теми, чьи имена Гарри знал, даже если слышал их лишь однажды. Как будто... Гарри озарило: как будто артефакт смотрит в его памяти и подсказывает.

Весь день Гарри с интересом наблюдал, что же подсказывает браслет: то тут, то там появлялись надписи и подсказки. Взяв учебник истории магии и пытаясь вспомнить, где он закончил читать, Гарри увидел знакомый красный флер на тексте и с удивлением понял, что он заканчивается именно там — где Гарри прервался. Этот подарок все чаще удивлял Гарри.

Вечером, в гостиной, Гарри подошел к Перси Уизли и попросил объяснить, как же правильно превратить спичку в иголку. Гарри пообещал себе, что будет учиться лучше, и это был его первый шаг в этом направлении. Раньше Гарри не просил помощи, но сейчас он понимал, что самому разобраться будет сложно.

— Понимаешь, Гарри. Профессор МакГонагалл специально так делает — ничего не объясняет и предлагает ученикам выполнить задание. По ее словам, иногда так изобретаются новые способы простой трансфигурации. — Перси помолчал и продолжил: — На следующем занятии она будет объяснять, как и что нужно сделать, чтобы выполнить задание. После этого, вы — кто выполнял задание по четкому плану, привыкнете выполнять задание так, как указано в инструкции, а те, кто смог справиться сам, — смогут почувствовать разницу и преимущества и недостатки разных подходов в простой трансфигурации. Поэтому, если хочешь, я могу тебе показать, но лучше будет — если ты сам попытаешься выполнить задание.

Это звучало логично и неплохо мотивировало Гарри, ему уже хотелось приступить к попыткам. Где бы взять спичку? Или даже несколько.

— Перси, у тебя не будет пары спичек? Я хочу попробовать!

— Это может быть опасно. Разве что ты будешь это делать при мне, перед моими глазами.

Гарри согласился с таким требованием, даже обрадовался ему. Мало ли что произойдет; по словам профессора МакГонагалл трансфигурация была достаточно опасной наукой.

Перси встал и удалился в спальню, а Гарри начал рыться в рюкзаке, пытаясь вспомнить: брал он тетрадку, в которую записывал теорию на уроках Трансфигурации, или не брал. Заглянув в рюкзак, Гарри увидел знакомое свечение, которое легко подсказало место, где лежит его тетрадь.

— Гарри, пошли сыграем партию в шахматы?

— Извини, Рон! Я сейчас буду пытаться сделать трансфигурацию иглы, как на уроке. Не хочешь присоединиться? — Гарри и сам понимал, насколько невероятно это звучит. И кому он это говорит. Рон жаловался уже после первого урока, что домашних заданий могли бы задать и поменьше и вообще — что он этим заниматься не хочет.

Рон вытаращил глаза на Гарри и едва пальцем у виска не покрутил.

— Э-э-э, дружище, нет. Я, пожалуй, с Дином сыграю. Удачи тебе с колдовством.

Наблюдая, как Рон удаляется к диванчикам, Гарри был в какой-то мере доволен: самому ему будет проще разобраться и отвлекать его так сильно не будут.

Перси вернулся через минуту, сел, поправил очки и внимательно посмотрел на него.

— Ты ведь знаешь формулу, видел хоть раз превращение?

— Да, — Гарри показал ему записи в тетрадке, там была формула и задание.

Перси внимательно просмотрел и кивнул.

— Вроде все верно.

Он выложил с десяток спичек на стол возле них и взял одну из них в руку, произнес формулу и дотронулся палочкой до спички. Гарри во все глаза наблюдал за превращением, но почти ничего не увидел. Все прошло слишком быстро для его глаз, на уроке он видел нечто похожее, но там было медленное превращение.

— На самом деле — опытным трансфигураторам не требуется дотрагиваться палочкой до предмета или даже указывать на него палочкой, они работают разумом. И на уроке вы делаете то же самое. А теперь давай попробуй сам. Не бойся, если не получится. Просто пробуй, раз за разом, — Перси улыбнулся ему и откинулся на кресле, открывая книгу.

И Гарри попробовал. Одна за другой попытки терпели неудачу, и Гарри все больше отчаивался.

— Может, у меня не получается, потому что я не волшебник, — прошептал Гарри спустя полчаса, опустив руки.

— Давай проверим это, — внезапно раздался голос Перси, про которого Гарри уже успел забыть.

— Проверить? Разве это возможно?

— Конечно. Есть заклинание, которое у всех получается с первого или второго раза. И у тебя получится.

Перси вытащил палочку из рукава и медленно показал движение, похожее на небольшой круг.

— Запомнил? Люмос.

Кончик палочки вспыхнул и засиял. Гарри во все глаза смотрел на это. Он так же сможет? Да еще и с первого раза?

— Давай, сначала повтори движение палочкой, вы должны были проходить такое на уроках профессора Флитвика, оно — одно их первых.

Смутно припомнив, что да, было нечто похожее, он неуверенно вытащил палочку из кармана.

Пытаясь сделать похожее на то, что показал Перси, движение, Гарри сосредоточился именно на траектории палочки.

АНАЛИЗ...

Надпись появилась и исчезла так же внезапно, как и всегда. Обычно после такого появлялось что-то новенькое, чего не было раньше.

Выкинув лишнее из головы, Гарри снова хотел приступить к тренировке движения, как перед ним появился знакомый флер в воздухе. Он повторял в воздухе так необходимую линию. Гарри неуверенно провел палочкой, пытаясь повторить, и заметил нечто интересное. Там, где он касался палочкой этого... этой иллюзии в его голове, иллюзия меняла цвет.

Повторив движение, Гарри увидел, что иногда он делает рывок рукой и палочка соскакивает с иллюзии. Через полсотни повторов он смог выполнить его идеально. Рука уже устала каждый раз совершать однообразное движение.

— Ого, Поттер. Прогресс налицо, прямо при мне ты после чего-то непонятного выполнил идеальный жест для Люмоса. Поразительно. Давай теперь этот жест и в конце — произнеси заклинание.

Гарри заволновался, это был момент истины. Сконцентрировавшись, он выполнил жест и прошептал:

— Люмос.

Кончик его палочки засветился. Гарри завороженно смотрел на нее, он ничего не почувствовал при выполнении заклинания. Но оно работало. Он, Гарри Поттер — волшебник!

— Отлично, Гарри. Вот видишь, ты волшебник. Не сомневайся, у тебя все получится. Нужно только стараться и тренироваться. Я тебе как староста говорю! — Перси с довольным лицом откинулся на кресле и продолжил читать книгу.

Гарри от всей души поблагодарил Перси. Теперь, несмотря на некоторую напыщенность последнего, Гарри смотрел на него по-другому. Он оказался вполне нормальным парнем.

Потренировав заклинание еще минут десять, Гарри стал более уверенно вызывать этот свет. Решив, что у него появились новые моральные силы, он приступил к новым попыткам превратить спичку.

Несколько безуспешных попыток спустя Гарри признал, что чего-то он не учитывает. Жеста это заклинание не требует, произносит он его верно — Перси подтвердил. Может, нужно что-то еще?

— Перси, я возьму твою иголку, как образец?

Под молчаливый кивок старосты Гарри взял иголку и начал изучать ее, ощупал всю и посмотрел, где что находится. Конечно, раньше Гарри видел иголки... но ему был нужен четкий образец. Как же это сделать?

АНАЛИЗ...

Гарри моргнул. Опять? Что еще?

Внезапно Гарри как наяву увидел свой первый урок Трансфигурации и профессора МакГонагалл, которая показывала классу полупревращенную иглу, которую сделала Гермиона.

— Вот оно! — вслух воскликнул Гарри, он понял, чего ему не хватало. Полусделанная игла, да и то, что спичка не сразу, а постепенно превращалась в иголку, говорило: нужно не просто представлять конечный результат, но и сам процесс превращения. Гарри как-то не думал об этом раньше.

С новым подходом через несколько попыток его спичка начала чуть покрываться металлическим покрытием. Это воодушевило Гарри. Он раз за разом использовал заклинание, концентрируясь все сильнее и представляя процесс все четче.

— Бинго, — воскликнул Перси, разглядывая две идентичные иглы. Гарри был весь мокрый, голова гудела. Это превращение далось ему нелегко.

Гарри отвлеченно удивился, как это Гермиона так легко сделала превращение и даже не запыхалась.

— Еще будешь пробовать? — спросил Перси.

— Нет. На сегодня все, это выматывает. Надо отдохнуть.

Перси понимающе кивнул и, взмахнув палочкой, вернул спичкам первоначальный вид.

Гарри был слишком вымотан, чтобы обращать внимание на такое. С трудом поднявшись на ноги, он поднялся в спальню, откуда направился в душ. Как вернулся к кровати, Гарри уже не мог вспомнить. Он заснул быстрее, чем коснулся подушки.

Последней его мыслью было — отличный день!

Глава 2

АНАЛИЗ ЗАВЕРШЕН!

Гарри дернулся и открыл глаза. Сна не было ни в одном глазу, Гарри был наполнен энергией до краев. Посмотрев в окно, Гарри увидел знакомую картину — рассвет. Странно, вчера ведь он падал от усталости. Сколько же сейчас времени?

АНАЛИЗ...

??:??, 10 сентября 1991 года.

Надпись исчезла, и Гарри почесал в затылке. Почему время неизвестно? И как это у него получается? Надо бы попробовать вызвать время осознанно.

Гарри откинулся на подушку и сосредоточился на желании узнать время. Сначала ничего не получалось, но спустя несколько минут перед закрытыми глазами появилась знакомая надпись.

??:??, 10 сентября 1991 года.

Несколько попыток спустя, — убедившись, что все получилось не случайно, Гарри начал готовиться к новому дню.


* * *

Спустившись в гостиную, Гарри узнал у первого же старшекурсника, который час. Оказывается, для этого есть специальное заклинание. Вызвав время браслета, Гарри убедился, что значки сменились цифрами. Теперь он без всяких заклинаний сможет узнать время!

Гарри был возбужден, сегодня будет интересный день! ЗОТИ, Трансфигурация и полеты. Еще пару дней назад он бы не мог думать ни о чем, кроме полетов. Но сегодня... сегодня его интересовала Трансфигурация!

Вскоре гостиная начала наполняться народом, все однокурсники Гарри как будто с ума посходили! Полеты были у всех на слуху, даже Гермиона Грейнджер носилась с книгой о квиддиче и тараторила советы всем желающим ее слушать.

— Давай, пошли, Рон. Ты же не хочешь пропустить завтрак? — Гарри отвлек Рона от сказки, которую тот рассказывал их соседям: Дину, Симусу и Невиллу. Подумать только, едва не столкнулся с дельтапланом. Он знает, как выглядит дельтаплан?

Спустившись в Большой зал дружной гурьбой, мальчишки расселись за столом.

Гарри, рассеянно жуя завтрак, наблюдал за другими факультетами. Там творился такой же кавардак, как и у них. Все ждали урока полетов!

Вскоре в зал начали влетать совы, и Гарри начал высматривать Хедвиг, но ее не было. Зато к Невиллу спикировала сова-сипуха, принесла какой-то маленький сверток. Невилл ужасно обрадовался и, вскрыв сверток, показал всем небольшой стеклянный шар. Казалось, что шар заполнен белым дымом.

— Это напоминалка! — пояснил Невилл. — Бабушка знает, что я постоянно обо всем забываю, а этот шар подсказывает, что ты что-то забыл сделать. Вот смотрите — надо взять его в руку, крепко сжать и, если он покраснеет...

Лицо Невилла вытянулось — шар в его руке внезапно окрасился в ярко-красный цвет.

— Ну вот... — растерянно произнес Невилл.

— Это не очень полезно: просто узнать, что ты что-то забыл, — заметила Гермиона, что сидела напротив них. — Возможно, напоминалка может показать, что именно ты забыл. Следует спросить у кого-нибудь, — она начала оглядываться.

Внезапно Драко Малфой, проходивший мимо, выхватил шар у Невилла из рук.

Гарри и Рон одновременно вскочили на ноги. Не то чтобы им так уж хотелось драться — все же совсем неподалеку были друзья Малфоя, превосходившие Гарри и Рона по габаритам, — но и отступать было нельзя. Но тут между ними встала профессор МакГонагалл, у которой нюх на всякого рода неприятности был острее, чем у любого преподавателя Хогвартса.

— Что происходит? — строго спросила она.

— Малфой отнял у меня напоминалку, профессор, — объяснил Невилл.

Малфой помрачнел и уронил напоминалку на стол перед Невиллом.

— Я просто хотел посмотреть, профессор, — невинным голосом произнес он и пошел прочь, боязливо ссутулившись. Казалось, он пытается уменьшиться и тем самым избежать возможного гнева профессора МакГонагалл, которая его просто не заметит.

Гермиона, открыв рот, смотрела на это представление и даже забыла, что хотела узнать что-то о напоминалке.

Сам Гарри недобро смотрел на уходящего Малфоя: после того, как Малфой отзывался о его родителях, Гарри его терпеть не мог. Напыщенный индюк!

Закончив завтрак, все поплелись на ЗОТИ.


* * *

ЗОТИ Гарри не любил, хотя изначально питал большие надежды на этот предмет. Но профессор Квиррелл разрушил его ожидания. Он ужасно заикался, и это заикание сразу вызывало у Гарри сильную головную боль. Да и записывать за профессором было сплошное мучение.

Вот и сейчас Гарри слушал профессора и морщился, голова немного гудела. С тоской посмотрев на дверь, Гарри подумал, что отдал бы все что угодно, лишь бы уйти из класса и перестать слушать его речь.

АНАЛИЗ...

Гарри незаметно огляделся, пытаясь понять, на что среагировал браслет. Все было, как обычно, профессор Квиррелл ходил взад-вперед, а ученики записывали. Пусть и не все. Рон, что сидел рядом, только делал вид, что пишет, а сам стеклянным взглядом уставился в свиток.

АНАЛИЗ...

Гарри моргнул, и боль, что его терзала в этом классе, исчезла. Он даже выдохнул, не веря в такое счастье. Записывать стало намного проще... да и заикание, без болезненных толчков в голове, больше не вызывало такого раздражения.

Хотя... Гарри посмотрел в свиток и скривился: иногда он, сам того не понимая, записывал за профессором дословно... вместе с заиканиями.

Вздохнув, Гарри продолжил записывать. Мир не идеален!


* * *

На Трансфигурации, когда все расселись по партам, профессор МакГонагалл заявила:

— Следующие полчаса — время самостоятельных попыток превращения, после будем изучать теорию и практиковаться под моим наблюдением. Вопросы?

Под общее молчание профессор движением палочки отправила на каждый стол по нескольку спичек.

— Приступайте.

Гарри раскрыл свою тетрадь и прочитал формулу, хотя и был уверен, что он ее вчера запомнил. Все верно. Взяв спичку в ладонь, он представил процесс превращения, как спичка утончается и из деревянной становится серебряной. Заклинание!

Спустя какое-то время Гарри смотрел на полностью готовую иглу.

— Гарри, ты смог! — громко воскликнул Рон, заметив, что Гарри справился. Рон схватил иглу и начал разглядывать.

— Покажите мне, мистер Уизли, — подошедшая профессор МакГонагалл взяла иглу из рук Рона и внимательно осмотрела.

— Да, все верно. Пять баллов Гриффиндору, мистер Поттер, поздравляю.

Гарри засиял, как начищенный галлеон. Это было приятно.

— Если вы не устали — продолжайте, у вас есть еще достаточно времени.

Когда профессор отошла, Гарри огляделся. На соседней парте у Гермионы Грейнджер было уже три иглы разных форм и размеров.

После профессор долго рассказывала теорию данного превращения и давала советы, как быстрее трансфигурировать и не уставать в процессе. В конце урока у Гарри получилось сделать иглу за минуту, что было для него своеобразным рекордом. Гарри выходил из класса вполне довольным, его ждал заслуженный обед!


* * *

После обеда, в три тридцать, Гарри, Рон и другие первокурсники Гриффиндора торопливым шагом подходили к площадке, где обучали полетам. День был солнечным и ясным, дул легкий ветерок, и трава шуршала под ногами. Ученики дружным строем спускались с холма, направляясь к ровной поляне, которая находилась как можно дальше от Запретного леса, мрачно покачивающего верхушками деревьев.

Первокурсники из Слизерина были уже там — как и двадцать метел, лежавших в ряд на земле. Гарри вспомнил, как Джордж и Фред Уизли жаловались на школьные метлы, уверяя, что некоторые из них начинают вибрировать, если на них подняться слишком высоко, а некоторые всегда забирают влево.

Гарри мандражировал, нервно оглядываясь. Ему ужасно не хотелось выставить себя дураком. Он вздрогнул, когда услышал резкий голос.

— Меня зовут мадам Хуч, я ваш учитель по полетам.

Гарри развернулся и оглядел ее. У нее были короткие седые волосы и желтые глаза, как у ястреба.

— Ну, и чего вы ждете?! — рявкнула она. — Каждый встает напротив метлы — давайте, пошевеливайтесь.

Гарри посмотрел на метлу, напротив которой оказался. Она была довольно старой, и несколько ее прутьев торчали в разные стороны.

— Вытяните правую руку над метлой! — скомандовала мадам Хуч, встав перед строем. — И скажите: "Вверх!"

— ВВЕРХ! — крикнуло двадцать голосов.

К удивлению Гарри, его метла сразу поднялась и буквально прыгнула в его ладонь.

Но так получилась не у всех. Только у Гарри и у Малфоя метлы прыгнули в руки, у остальных метлы вообще не двигались или катались, как у Гермионы.

Мадам Хуч подходила к каждому и подсказывала, как подчинить себе метлу, чтобы та реагировала на команду.

Затем мадам Хуч показала ученикам, как нужно садиться на метлу, чтобы не соскользнуть с нее в воздухе, и пошла вдоль шеренги, проверяя, насколько правильно они держат свои метлы.

Гарри немного отвлекся, проверяя время...

— ...а теперь, когда я дуну в свой свисток, вы с силой оттолкнетесь от земли, — произнесла мадам Хуч. — Крепко держите метлу, старайтесь, чтобы она была в ровном положении, поднимитесь на метр-полтора, а затем опускайтесь — для этого надо слегка наклониться вперед. Итак, по моему свистку — три, два...

Гарри сосредоточился, но Невилл, что стоял левее, нервный, дерганый и явно испуганный, рванулся вверх прежде, чем мадам Хуч поднесла свисток к губам.

Профессор что-то кричала, а Гарри с некоторым восхищением и ужасом смотрел на взлет и падение Невилла. К счастью, все ограничилось сломанным запястьем. Прежде чем увести Невилла, мадам Хуч сказала:

— Сейчас я отведу его в Больничное крыло, а вы ждите меня и ничего не делайте. Метлы оставьте на земле. Тот, кто в мое отсутствие дотронется до метлы, вылетит из Хогвартса быстрее, чем успеет сказать слово "квиддич". Пошли, мой дорогой.

Оставшись одни, ученики разбились на кучки...

Малфой расхохотался.

— Вы видели его физиономию? Вот неуклюжий — настоящий мешок!

Мальчишки из Слизерина его поддержали, но не все. Один — судя по имени над головой, Забини — стоял и молчал.

— Заткнись, Малфой, — оборвала его Парвати Патил.

— О-о-о, ты заступаешься за этого придурка Лонгботтома? — спросила Панси Паркинсон, девочка из Слизерина с грубыми чертами лица. — Никогда не думала, что тебе нравятся такие толстые плаксивые мальчишки.

— Смотрите! — крикнул Малфой, метнувшись вперед и поднимая что-то с земли. — Это та самая дурацкая штука, которую прислала ему его бабка.

Напоминалка заблестела в лучах солнца.

— Отдай ее мне, Малфой, — негромко сказал Гарри.

Гарри и сам удивился, что на него нашло. Обычно он избегал ссор и драк, ну, и лишнего внимания заодно!

Малфой нагло усмехнулся.

— Я думаю, я положу ее куда-нибудь, чтобы Лонгботтом потом достал ее оттуда, — например, на дерево.

Он еще раз усмехнулся и, взяв метлу, взлетел на пять метров вверх, ровно и быстро, явно умеючи.

Гарри захотелось заорать и взлететь за ним, стереть эту усмешку с его лица, но... это проклятое "но", он ни разу не сидел на метле. Он не стал дергаться.

Малфой рассмеялся над ним.

— Что, Поттер, даже не попробуешь? Как-то это мелко для Гриффиндора. Думаю, я положу напоминалку где-нибудь... в кроне этого дуба.

Гарри не на шутку рассердился.

— Верни украденное, Малфой.

Смех Малфоя Гарри только раззадорил, так что он взял первую попавшуюся метлу.

— Нет! — вскрикнула Гермиона Грейнджер, и Гарри застыл. — Мадам Хуч запретила нам это делать: из-за тебя у Гриффиндора будут неприятности.

— Ну же, Поттер, давай.

Гарри выкинул из головы все лишние мысли, вспомнил, что говорила мадам Хуч про посадку, и быстро выполнил требуемое. Через секунду он уже парил в воздухе.

АНАЛИЗ...

Это оказалось легко и волнительно. Гарри не спешил сразу взлетать высоко, он пытался не обращать внимания на насмешки Малфоя. Взлети он к нему сразу, тот мог бы столкнуть его с метлы.

Надпись "АНАЛИЗ..." выскакивала перед глазами постоянно, а Гарри с каждой секундой становилось все легче. Метла буквально подчинялась его желаниям, воздух раскрасился в знакомый флер иллюзий браслета, перед летящим Малфоем появилась его проекция — которая указывала, где он будет через мгновение.

Наконец решившись, Гарри плавно и очень быстро поднялся на одну высоту с Малфоем, вид у того был изумленный.

— Дай сюда! — сказал ему Гарри. — Или... или я собью тебя с метлы!

— Да ну? — издевательски переспросил Малфой, однако, несмотря на тон, на лице его появилась озабоченность.

Гарри рванул с места, прямо на Малфоя, тот изменил направление и взлетел на пару метров. Гарри повторил его маневр практически синхронно, иллюзия помогала ему разобрать, где будет Малфой через мгновение.

— Верни то, что взял!

Малфой сейчас не выглядел таким же уверенным, как всего пару минут назад.

— Тогда забирай, если сможешь! — заорал он и, метнув стеклянный шар высоко в небо, рванулся вниз, к земле.

Ускорившись, Гарри полетел на флер шарика, он знал, куда нужно лететь, чтобы перехватить его до удара об стену замка. С помощью браслета поймать его было до изумления легко. Гарри улыбнулся, разглядывая шарик у себя в руке. "Нужно спускаться", — подумал он.

— ГАРРИ ПОТТЕР!

Сердце застучало в груди. Гарри развернулся в воздухе и плавно опустился на землю. К нему бежала профессор МакГонагалл. Гарри было не по себе, но в общем-то, что такого он сделал?

— Никогда... никогда за все то время, что я работаю в Хогвартсе...

Профессор МакГонагалл осеклась, от волнения ей не хватило воздуха, но очки ее яростно посверкивали на солнце.

— Как вы могли... Вы чуть не сломали себе шею...

— Это не его вина, профессор...

— Я вас не спрашивала, мисс Патил...

— Но Малфой...

— Достаточно, мистер Уизли. Поттер, идите за мной, немедленно.

Гарри шел молча и дрожал. Несмотря на успокаивающие мысли, было страшно. Профессор МакГонагалл быстро пошла вперед, не оборачиваясь на него, и Гарри пришлось ускорить шаг и даже перейти на бег, чтобы не отстать.

Они поднялись по ступенькам, ведущим к воротам замка, потом по мраморной лестнице. Профессор МакГонагалл все еще молчала. Она резко распахивала одну дверь за другой, быстрым шагом пересекала коридор за коридором. Что за наказание ему назначат? А могут ли его выгнать из Хогвартса за такое? Гарри вздрогнул от этой мысли. Нет, такого не может быть! Хагрид говорил, что он записан сюда еще с самого рождения.

Профессор МакГонагалл резко остановилась напротив одного из кабинетов, потянула на себя дверь и заглянула внутрь.

— Извините, профессор Флитвик, могу я попросить вас кое о чем? Мне нужен Вуд.

"Вуд? — подумал Гарри. — Оливер Вуд?"

Перси Уизли вчера разговаривал с одним из старшекурсников при Гарри, называя его Оливером Вудом.

Вуд, выйдя из кабинета, непонимающе посмотрел на профессора МакГонагалл и Гарри.

— Идите за мной, вы оба, — приказала профессор МакГонагалл, и они пошли за ней по коридору. Вуд с любопытством косился на Гарри.

Профессор МакГонагалл завела их в кабинет, в котором не было никого, кроме Пивза, писавшего на доске нехорошие слова.

Решительно прогнав полтергейста, профессор развернулась к ним обоим и заговорила.

— Поттер, знакомьтесь — это Оливер Вуд. Вуд, я нашла вам ловца.

Озадаченное выражение на лице Вуда сменилось восторгом.

— Вы это серьезно, профессор?

— Абсолютно, — сухо заверила его профессор МакГонагалл. — Он летает, как птица, словно с пеленок это умел. В жизни не видела ничего подобного. Вы в первый раз сели на метлу, Поттер?

Гарри молча кивнул, он был озадачен, что еще за ловец? Что-то это не похоже на наказание.

— Он поймал его через несколько секунд после броска, просто обогнав его. Поразительная точность, — МакГонагалл кивнула на шар, который Гарри по-прежнему сжимал в руке. — И ни одного синяка. Даже Чарли Уизли так не смог бы.

У Вуда был такой вид, словно все его мечты каким-то чудесным образом осуществились.

— Когда-нибудь видел, как играют в квиддич, а, Поттер? — спросил он. Глаза его загорелись.

— Вуд — капитан сборной факультета Гриффиндор, — пояснила профессор МакГонагалл.

Оливер хотел что-то еще сказать, но Гарри перебил его.

— Постойте, вы хотите, чтобы я играл в квиддич?

Вуд и МакГонагалл синхронно кивнули.

— Я поговорю с профессором Дамблдором и попробую убедить его сделать исключение из правил и разрешить первокурснику играть за сборную, — произнесла профессор МакГонагалл, — потому что нам нужна более сильная команда, чем в прошлом году. Слизерин буквально растоптал нас в последнем матче. Я потом несколько недель не могла заставить себя посмотреть в глаза Северусу Снейпу...

Гарри представил себе реакцию... да любого: опять шепотки, повышенное внимание. Злобные слова в спину. Гарри знал, что тех, кто выделяется, остальные не очень любят. У него была масса примеров в младшей школе.

— Нет, — неожиданно даже для себя сказал Гарри. — Нет, спасибо.

— Простите, мистер Поттер? — профессор МакГонагалл недоуменно посмотрела на него.

— Я не буду играть в квиддич. По крайней мере, до второго курса — точно.

Вуд растерянно смотрел на него.

— Но...

Профессор МакГонагалл сурово уставилась на Гарри поверх очков.

— Вы уверены, что не хотите играть за сборную Гриффиндора?

Гарри кивнул, понимая, что сейчас перейдут от награды к наказанию. И не прогадал.

— Что ж, Вуд, извините, что отвлекла вас. Мне стоило сначала поговорить с мистером Поттером, а уже после — обращаться к вам. Ну а вы, мистер Поттер... Десять баллов с Гриффиндора за своевольные полеты. И в следующий раз вы так легко не отделаетесь! Возвращайтесь в гостиную, урок уже должен был закончиться.

Гарри облегченно вздохнул, все оказалось не столь ужасно.


* * *

— Ты шутишь...

Это было за ужином. Гарри только что закончил рассказывать Рону о том, что произошло, когда профессор МакГонагалл увела его с площадки. Пока он говорил, Рон увлеченно поедал пирог с говядиной и почками. Но теперь, когда Гарри закончил, он начисто забыл о пироге, так и не донеся до рта последний кусок.

— Ты отказался? Добровольно отказался от вступления в команду? Ты с ума сошел? — Рон выглядел даже несколько злым в этот момент.

— Я не хочу привлекать внимание, представь, что будет, если меня примут в команду на первом курсе?

— Ты, наверное, стал бы самым юным игроком в истории Хогвартса за многие десятки лет, а может, даже сотни! — Рон мечтательно прищурился, явно представив себя этим самым игроком.

Подошли Фред и Джордж Уизли, Гарри видел надписи над ними и различал, кто где. Это заставило его улыбнуться.

— Вуд рассказал нам все, Гарри. А ты молодец, так разыграть МакГонагалл и Вуда — это отличная шутка!

Они хлопнули Гарри по плечам и поспешили дальше.

Гарри только пожал плечами и начал есть, не вступая в полемику с Роном. Тот мог говорить о квиддиче бесконечно.

Гарри огляделся и заметил, что к ним подходит Малфой, разумеется, в сопровождении верных телохранителей Крэбба и Гойла.

— Последний школьный ужин, Поттер? — с издевкой спросил Малфой. — Уезжаешь обратно к магглам? Во сколько у тебя поезд?

— Смотрю, на земле ты стал куда смелее, — холодно ответил Гарри.

— Я в любой момент могу разобраться с тобой один на один, — заявил Малфой. — Сегодня вечером, если хочешь. Дуэль волшебников. Никаких кулаков — только волшебные палочки. Что с тобой, Поттер? А, конечно, ты же никогда не слышал о дуэлях волшебников.

Гарри внутренне скривился, естественно он о них не слышал. Он жил с своими родственниками и начал изучать магию чуть больше недели назад, а первое заклинание произнес вчера. Нет, он не хочет вступать в дуэль, по крайней мере, пока не узнает нужные заклинания.

— Он слышал, — быстро сориентировался Рон, вставая перед Малфоем. — Я буду его секундантом, а кого возьмешь ты?

Малфой посмотрел на своих спутников, оценивая, кто из них больше подойдет для этой цели.

— Крэбба, — наконец сказал он. — Полночь вас устраивает? Тогда в полночь ждем вас в зале, где хранятся награды, — она всегда открыта.

Когда Малфой отошел, Гарри зло уставился на Рона.

— Что ты творишь, Рон? Я не знаю никаких заклинаний, которые будут полезны в дуэли.

— Максимум, что вы с Малфоем сможете сделать, — это посылать друг в друга искры. Вы еще ничего не умеете, и потому вам не удастся нанести друг другу серьезный урон. Кстати, готов поспорить, он рассчитывал, что ты откажешься.

— Я бы и отказался, не вижу в этом ничего страшного.

Гарри помолчал секунду и спросил:

— Почему ты так уверен, что Малфой не знает никаких заклинаний? Ты же сам говорил, что его отец — темный волшебник. Наверняка он научил Малфоя чему-нибудь опасному.

Рон задумался и помрачнел. Похоже, об этом он не подумал.

— В любом случае, быстро он заклинания выпустить не сможет, ты уклонись и подбеги к нему, а потом дай ему кулаком в нос, — посоветовал Рон.

Гермиона, что сидела напротив, начала отчитывать Рона за организацию дуэли и предложила все рассказать преподавателям. Рон воспротивился, да и Гарри тоже. Они уже дали согласие, идти к преподавателям было как-то низко.


* * *

Гарри с трудом держал глаза открытыми, спать хотелось неимоверно. Вернувшись в гостиную, он сделал домашние задания — без напоминаний Гермионы, чем неимоверно гордился. А после потренировался с заклинанием света и трансфигурацией. А сейчас думал, как бы не заснуть. Еще не было и девяти.

Гарри вызвал время и мысленно простонал.

20:41

Ему нужно поспать, ему нужен будильник.

АНАЛИЗ...

Перед Гарри появилось знакомое полотно с текстом, где было написано "будильник". И ниже — "время, когда проснуться". Мысленно перекрестившись, Гарри подумал о половине двенадцатого, и цифры изменились. А через секунду и само полотно исчезло. Пожав плечами, Гарри поднялся в спальню и лег на кровать прямо в одежде.


* * *

БЗ-З!

Гарри вскочил, чем испугал Рона, который как раз к нему тянулся, явно собираясь разбудить.

— Полдвенадцатого, — наконец пробормотал Рон, справившись с испугом. — Если мы не хотим опоздать, нам пора.

Они быстро собрались и спустились в гостиную.

— Не могу поверить, что ты все-таки собираешься это сделать, Гарри. Ты же сам говорил, что не знаешь никаких заклинаний.

Вспыхнула лампа. В кресле сидела Гермиона Грейнджер в розовом халате и хмуро смотрела на них.

— Пошли, — сказал он Рону, не собираясь отвечать на вопрос Гермионы. У него не было правильного ответа.

Однако Гермиона не собиралась так легко сдаваться. Они стояли в коридоре, когда она вылезла из дыры вслед за ними и зашипела:

— Вы не думаете о нашем факультете, вы думаете только о себе, а я не хочу, чтобы Слизерин снова выиграл соревнования между факультетами. Из-за вас мы потеряем те призовые очки, которые я получила от профессора МакГонагалл за то, что знала несколько заклинаний, которые необходимы для трансфигурации.

Гарри подумал, что нужно расспросить — откуда она знает заклинания и когда успела им научиться, и что дают эти самые очки и кубок школы. Все так стараются их получить и не терять, что кажется — это что-то ценное. Гарри создал себе пометку в уме, чтобы узнать мнение Перси на этот счет.

— Уходи, — прошептал Рон.

— Хорошо, но я вас предупредила. И когда завтра вы будете сидеть в поезде, везущем вас обратно в Лондон, вспомните о том, что я вам говорила, — что вы...

Гермиона пошла к портрету, а Гарри с Роном продолжили путь к залу наград.

Не прошло и десяти секунд, как Гермиона догнала их.

— Портрет пуст, там никого нет. Полная дама куда-то исчезла. И что же мне теперь делать? — спросила Гермиона пронзительным шепотом.

— Это твоя проблема, — заметил Рон. — Все, нам пора идти, вернемся поздно.

— Я иду с вами, — заявила Гермиона.

Рон начал возражать, но Гарри шикнул на них обоих. Спор становился слишком громким, к тому же — они могли опоздать.

— Пошли, потом поговорим. После дуэли!

Рон и Гермиона недовольно смерили друг друга взглядами и пошли вслед за Гарри.

По дороге в трофейный зал они встретили Невилла, который забыл пароль от гостиной, он присоединился к их растущей компании.

Они на цыпочках неслись по коридорам, расчерченным на квадраты полосками света, падающего из высоких окон. Перед каждым поворотом Гарри думал о том, что сейчас свернет за угол и врежется в Филча или наступит на миссис Норрис. Но пока ему везло, как и всем остальным. Они сделали последний поворот, прыжками преодолели последнюю лестницу, оказались на третьем этаже и бесшумно прокрались в комнату, где хранились награды. Малфоя и Крэбба тут еще не было, так что они пришли первыми.

Комнату заливал лунный свет. В лунном свете зал наград выглядел иначе, более мистическим. Ребята двинулись вдоль стены, не сводя глаз с дверей, находящихся в противоположных концах комнаты. Гарри достал палочку на тот случай, если Малфой выпрыгнет из темноты и сразу нападет на него. Но никто не появлялся. Казалось, кто-то замедлил ход времени — минуты ползли, как часы.

— Он опаздывает — может, струсил? — прошептал Рон.

Шум, донесшийся из соседней комнаты, заставил их подпрыгнуть. Гарри не успел поднять палочку, как раздался голос. Он принадлежал вовсе не Малфою.

— Принюхайся-ка хорошенько, моя милая, они, должно быть, спрятались в углу.

Это был голос Филча, обращавшегося к миссис Норрис.

— Сдал! — зарычал Гарри в страхе и ярости. — он сдал нас! Это маленький у...

— Они где-то здесь, — донеслось до них бормотание Филча. — Наверное, прячутся.

Гарри, похолодев от ужаса, махнул однокурсникам, показывая, чтобы они следовали за ним, и быстро пошел на цыпочках к двери, противоположной той, из-за которой вот-вот должны были появиться Филч и его кошка. Едва замыкавший цепочку Невилл успел выйти из комнаты, как они услышали, что в нее вошел Филч.

Гарри посмотрел на своих спутников, чтобы привлечь их внимание. Сюда! — беззвучно произнес он, тщательно артикулируя, и они начали красться по длинной галерее, уставленной рыцарскими доспехами. Позади отчетливо слышались шаги Филча. И тут Невилл внезапно испуганно пискнул и ринулся бежать.

Как и следовало ожидать, убежать далеко неуклюжему Невиллу не удалось. Он споткнулся, судорожно ухватился за бегущего перед ним Рона, а Рон схватился за Гарри. Все трое упали, врезавшись в стоявшего на невысоком постаменте рыцаря в латах. Поднятого ими грохота и звона было вполне достаточно, чтобы разбудить весь замок.

— БЕЖИМ! — истошно завопил Гарри, и все четверо что есть сил рванули по галерее, не оглядываясь назад и не зная, преследует ли их Филч.

На одном из поворотов Гарри споткнулся и растянулся на полу, ничего не видящие ребята побежали дальше. Гарри и опомниться не успел, как остался в коридоре один. Поспешно поднявшись, он заковылял вперед. Боль быстро проходила, но он неплохо так приложился, когда упал.

Спустя пять минут блужданий Гарри с ужасом понял, что заблудился, этот коридор он не знает. Ему отчаянно нужно вернуться в гостиную.

АНАЛИЗ...

Гарри замер, боясь пошевелиться. Браслет может помочь? Возможно, он покажет иллюзию, которая проведет его до гостиной? Все ожидания Гарри оказались разбиты вдребезги.

Перед его глазами появилась... карта. Полунарисованная карта, где в одном из коридоров была зеленая точка и дальше ничего нарисовано не было.

Догадаться, что это значит, было нетрудно.

Гарри едва не засмеялся, так стало легко на душе.

— Спасибо, мама!

Гарри постоял в нише, разбираясь в карте и продумывая маршрут. Подумал, что ему нужно добраться до гостиной Гриффиндора, и карта сразу изменилась. В другой части карты появилась еще одна точка, и между ними появились несколько маршрутов.

С такой помощью Гарри быстро добрался до гостиной.

— Свиной пятачок, — пробормотал Гарри.

Это была выматывающая прогулка.

В гостиной никого не было; поднявшись наверх, Гарри увидел, что кровати Рона и Невилла пусты. Они еще не вернулись!

Гарри спустился в гостиную, сел в одно из кресел, что поближе к входу, и начал тренироваться вызывать карту сознательно.


* * *

Портрет отъехал в сторону, трое пробрались сквозь дыру в стене в гостиную и устало повалились в кресла, дрожа от долгого бега и всего пережитого.

— Вы чего так долго?

Троица подпрыгнула и вскрикнула.

— Гарри? Не пугай так! — попросила Гермиона.

У Невилла был такой вид, словно он никогда уже не будет говорить.

— Что они себе, интересно, думают? — Рон обрел дар речи. — Надо же додуматься до такого — держать в школе этого пса. Этой твари явно надо поразмяться, а не сидеть взаперти.

Гарри с недоумением слушал этот разговор. Оказывается, они тоже по дороге где-то не там свернули и заскочили в запретный коридор. И там за одной из дверей был пес. Огромный трехголовый пес размером с Хагрида. Гарри поежился, после бульдогов тетушки Мардж он не очень жаловал собак.

Гермиона встала, выдернув Гарри из его мыслей.

— Надеюсь, вы собой довольны, — резко произнесла она. — Нас всех могли убить... или, что еще хуже, исключить из школы. А теперь, если вы не возражаете, я пойду спать.

Гарри проводил ее взглядом и покачал головой.

— Я пошел спать, — обратился Гарри к мальчикам, которые явно хотели еще поболтать, — спокойной ночи.

Через несколько минут Гарри засыпал, вспоминая детали этого бурного дня.

Глава 3

Гарри проснулся на рассвете — похоже, это становится традицией.

"Или, — подумал Гарри, смотря на браслет, — не традицией, а определенностью". Несмотря на то, что он заснул далеко за полночь, усталости не было, он был бодр, свеж и полон сил. Гарри повеселел, ему нравилось такое развитие событий.

Спустившись в гостиную после всех утренних дел, Гарри осмотрелся. Все было практически идентично предыдущим дням — старшекурсники, Перси и Гермиона Грейнджер.

Вспомнив вчерашний разговор перед тем, как они разошлись по спальням, Гарри направился к Гермионе.

— Привет, Гермиона, выспалась?

К удивлению Гарри, вопрос получился даже несколько ехидным, а судя по взгляду на него и тому, как она выглядела, она именно так это и поняла.

— Разве не видно? — Гермиона поджала губы. — Я спала намного меньше, чем привыкла. И все из-за тебя, Гарри.

— Из-за меня? — с возмущением спросил Гарри. — Разве это не ты ждала нас, когда мы будем выходить из гостиной, а потом еще и пошла за нами?

Гермиона слегка покраснела от этих слов, но упрямо вздернула подбородок, явно не собираясь так просто признавать себя виноватой. Она отвернулась от Гарри и уткнулась в книгу, что лежала у нее на коленях.

Гарри собрался отойти — разговор явно не клеился, но вспомнил, зачем он вообще подошел к этой девчонке.

— Гермиона, а как вы попали в комнату к этому псу? Директор Дамблдор говорил, что коридор запретный. Разве там не было заперто, например?

Она сердито посмотрела на Гарри, но все же ответила.

— Было. Мы просто не успели понять, что мы в запретном коридоре. Когда мы вчетвером побежали, услышав голос Филча, все сильно испугались, так что сворачивали, не думая. Только перестав слышать Филча, мы остановились и заметили, что ты куда-то исчез. Невилл предложил нам вернуться и поискать тебя, но тут из ближнего к нам кабинета выплыл Пивз. Мы пытались его уговорить не выдавать нас, но Рон попытался прогнать Пивза. О-о-о, это было жутко. Пивз завыл как сирена, а мы опять услышали крики Филча сзади. Побежали вперед по коридору, не думая о последствиях. В конце коридора была только одна дверь, и она была закрыта. Но я, — Гермиона гордо улыбнулась, произнося это, — знаю отпирающее заклинание, так что — я произнесла заклинание, и дверь открылась. Мы ввалились туда и пытались отдышаться... и не сразу поняли, что мы в комнате не одни. Там был... гигантский пес. Цербер.

Гермиона закрыла глаза и обхватила себя руками, ей явно не было приятно вспоминать вчерашнее.

Гарри был впечатлен. У него была простая прогулка по сравнению с остальными. Но если бы ему предложили поменяться приключениями, он бы отказался от таких почестей. Нет, спасибо!

— Когда ты успела выучить заклинания? Мы же только приехали в школу. Да и не простое это дело, как я уже понял.

— Я... Я выучила их дома.

На удивленный взгляд Гарри Гермиона пояснила.

— Мой день рождения — 19 сентября. На выходные, после моего дня рождения, к нам домой пришла профессор МакГонагалл и принесла письмо из Хогвартса. Она рассказала мне и моим родителям о волшебном мире. В доказательство она пролевитировала кресло, в котором я сидела. А когда мама разбила чашку, убрала чай с ковра, не оставив даже пятен, и восстановила чашку. Это было впечатляюще... — Гермиона улыбнулась воспоминаниям. — На следующий день мы всей семьей отправились в Косой переулок, где профессор помогла нам купить все школьные принадлежности. Вот с тех пор я и изучала учебники и пробовала заклинания, что в них записаны. Не все получилось, — призналась она, слегка порозовев, — но многие чары и начальную трансфигурацию я освоила. Я не решилась варить зелья дома, мне хватило и книг.

Гарри, открыв рот, смотрел на Гермиону... Самостоятельно выучиться заклинаниям — это впечатляло. Хотя, постойте...

— Подожди, Гермиона. А как же то, что было на Трансфигурации? Ты выполнила заклинание и получила за это баллы. Но ведь ты выучила их не в школе. Многие в школе начали учиться, только когда приехали. А некоторые узнали о магии всего месяц назад, а то и меньше.

— Да. Я...

— Ты жульничала! У тебя был целый год, чтобы вызубрить учебник, научиться всему тому, что ты знаешь, а теперь — ты получаешь за это баллы. Ты мошенница.

Гарри понесло, он и сам не понял, что его так разозлило.

Гермиона вскочила, она была бледной и вцепилась в свой учебник так, как будто от этого зависела ее жизнь.

— Я не жульничала! — Гермиона сердито вытерла слезы.

Она посмотрела на Гарри испепеляющим взглядом.

— Я заработала каждый свой балл! А ты... — Гермиона ткнула в Гарри пальцем. — Ты... не подходи ко мне больше, Гарри Поттер!

Смерив Гарри яростным взглядом, она подхватила сумку и убежала в свою комнату.

Гарри растерянно и виновато проводил ее взглядом, он уже жалел о том, что сказал. Он ведь видел, что она занимается. Тяжело, утром и вечером. Каждый раз с тех пор, как Гарри получил браслет, он просыпался на рассвете и выходил в гостиную, а Гермиона уже сидела там, читала или писала что-то. Пусть это всего третий день, как Гарри получил подарок и начал заниматься более старательно, но целеустремленность Гермионы была хорошо заметна.

Гарри уселся в ближайшее кресло и закрылся от всех учебником по Чарам, ему нужно было подумать и успокоиться.


* * *

На завтраке все вчерашние приключенцы, кроме Гарри, выглядели уставшими. Малфой сверлил Гарри взглядом, впрочем, Гарри от него не отставал и яростно смотрел в ответ. Малфой их сдал вчера!

Гарри терпеть не мог таких людей, в младшей школе жаловались только девочки и банда Дадли. Сам Гарри, несмотря на все происшествия, что с ним случались, ни разу не жаловался преподавателям. Да и не поверил бы ему никто, за ним прочно зацепилась слава хулигана. Хоть и сначала невольно. Однажды, в приступе гнева, Гарри перекрасил волосы своей учительнице литературы. Как Гарри ни отпирался, никто не поверил, что это сделал не он. А тетя Петунья, которую вызвали в школу, только подтвердила виновность Гарри.

Сейчас Гарри понимал — что он действительно виноват в том и многих других случаях, это было случайное волшебство.

Уже позже, когда понял, что такой славы ему не миновать, Гарри вошел во вкус и отвечал Дадли и его дружкам взаимностью, подстраивая пакости; какая разница, почему они за ним будут бегать, за жвачку в волосах или просто так.

Отвернувшись от Малфоя, Гарри встретился с испепеляющим взглядом Гермионы и уткнулся в тарелку, решив просто покушать, пока он еще не горит. Жаркое утро!

Рон пытался обсуждать вчерашнее, гадая, зачем в школе находится гигантская собака, но разговор никто не поддержал.

В зал влетели совы, и Гарри с радостью увидел Хедвиг, он скучал по ней. Она была без письма, но это Гарри не смутило.

— Привет, девочка. Соскучилась?

Подкармливая сову, Гарри наблюдал за летающими птицами. Сначала его удивляло то, что совам разрешено прилетать во время завтрака, но позже он заметил: все, что теряют птицы, — перья и прочее... гм, исчезает прямо в воздухе. Это тоже какая-то магия!


* * *

После завтрака на выходе из зала Гарри заступили дорогу Кребб и Гойл, дружки Малфоя.

— Я думал, ты из дома благородных, Поттер. Не приходить на дуэль... это такой позор, что бы сказали твои родители.

— Думаю, они бы мне ничего хорошего не сказали, — сказал Гарри, разворачиваясь к Малфою, — учитывая, что я все же пошел на дуэль... в полночь!

— Ты трус, Малфой! — рявкнул Рон, вставая рядом с Гарри. — Ты даже не явился на дуэль!

Малфой выглядел удивленным.

— Ты стукач, Малфой. Назначить дуэль и пожаловаться персоналу... Это не хитрость, у нас даже девочки в школе так не опускались.

Лицо Малфоя пошло красными пятнами. Он прошипел:

— Что бы ты понимал в хитрости, Поттер? А ты, Уизли... — Малфой повернулся к Рону и сделал знак своим друзьям.

Прежде чем Кребб и Гойл успели что-то сделать, рядом с Малфоем появился профессор Флитвик.

— Надеюсь, вы тут не ссоритесь, мальчики? — пропищал он.

Малфой выглядел разъяренным и одновременно беспомощным.

— Нет, профессор. Пошли, Рон!

Крэбб и Гойл расступились, и Гарри с Роном пошли вверх по лестнице.

— Ты видел его лицо? — Рон трясся от смеха. — Жаль, что профессор появился так быстро. Я бы хотел поставить Малфою пару фингалов.

Гарри усмехнулся на эти слова.

— И заработать парочку своих, Кребб и Гойл выглядят внушительно...

— Да, но это бы того стоило!

Смеясь, друзья вернулись в башню.


* * *

На уроке Чар профессор Флитвик объявил, что сегодня они попробуют свое первое заклинание. Под заинтересованными взглядами равенкловцев и гриффиндорцев он сотворил Люмос.

Многие выглядели разочарованными, что такого интересного в простейшем заклинании?

На такое заявление, сказанное вслух, профессор только усмехнулся и устроил красивейшую иллюминацию, какую Гарри видел в своей жизни. Цвет шарика, что испускал свет на кончике палочки профессора, начал изменяться случайным образом, потом этот шарик отделился от палочки и завис в воздухе, не успел Гарри и рта открыть, как весь зал был заполнен такими летающими шариками. Свет не резал глаза, он был мягким. Это было удивительное зрелище. Профессор показал массу трюков, что можно сотворить с одним заклинанием, его можно даже использовать как фонарик, направляя свет в одну сторону. А в конце первого урока он даже направленным светом нарисовал на стене картину, как лазерное шоу, что Гарри мельком видел по телевизору.

Вот теперь ученики были под впечатлением. Многие уже вытащили палочки и были готовы к новым свершениям.

— Что из этого вы освоите — зависит только от вас, — профессор обвел класс внимательным взглядом. — Сегодня же, мы попытаемся создать светлячок, который требует только произнесение заклинания и движение палочкой.

— Записывайте. Заклинание — Лю́мос. Движение палочкой — малый круг, что мы тренировали на прошлой неделе.

— Все записали? Повторим движение палочкой, давайте. Раз, два! Раз, два! — профессор с каждым словом делал четкий полукруг палочкой. — Отлично, а теперь — по одному — пробуем заклинание. Мисс Турпин, прошу вас.

Лиза, именно так звали девочку, встала. Смутившись от всеобщего внимания, она тем не менее с первого раза создала заклинание.

— Отлично. Замечательно. Пять баллов Равенкло.

Не у всех получалось с первого раза — тогда ученик получал баллы в зависимости от того, с какой попытки смог выполнить заклинание. Но, так или иначе, все смогли его выполнить.

Гарри удалось это с первого раза, и он, получая свои пять баллов, подумал, что это тоже своего рода мошенничество. Он ведь выучил заклинание раньше урока, значит, у него было преимущество.

Покосившись на сосредоточенную Гермиону, что раз за разом вызывала Люмос, Гарри выбросил такие мысли из головы.

После урока Гарри не вышел со всеми из класса, а остался.

— Профессор, извините, вы мне не поможете?

— Да, мистер Поттер?

— Вы не подскажете мне литературу по этому заклинанию. Как... как сделать все то, что вы нам показали? — Гарри и сам смутился, он не привык что-то просить.

— Это похвально, мистер Поттер. Конечно же, я вам помогу, — профессор Флитвик взял листок и написал там длинный список книг.

На расширенные глаза Гарри, который разглядывал список, профессор, усмехнувшись, пояснил:

— Вариаций этого заклинания — очень много. Но весь секрет в том, что все они не нужны. Опытный в чарах волшебник все эти вариации сможет выполнить, используя стандартный Люмос. Но чтобы выучиться этому, вам стоит все же освоить отдельные заклинания, прежде чем переходить к попыткам создать такой эффект с помощью простого Люмоса.

Профессор Флитвик разглядывал Гарри некоторое время, а потом сказал:

— Ваша мать, мистер Поттер, была очень одарена в чарах. На своем первом курсе она приходила ко мне с похожим вопросом. Надеюсь, вы будете стараться. И если у вас возникнут вопросы — не стесняйтесь приходить ко мне или обращаться к старшекурсникам, это только поощряется.

— Спасибо, профессор, — Гарри закивал как болванчик и спрятал драгоценный листок.

Упоминание его мамы только укрепило Гарри в том, что он правильно делает, усиленно занимаясь.

Попрощавшись, Гарри вышел из кабинета.


* * *

После уроков Рон потянул Гарри на стадион и показал, как играют в квиддич. Это была тренировка, но все равно — выглядело интересно.

— Фред и Джордж — загонщики, — Рон показал на своих братьев. — Оливер Вуд — вратарь.

Гарри кивнул, Вуда он знал.

— Ну а это наши охотницы, — Рон говорил с ампломбом, словно представлял Гарри собственную команду.

— А где ловец?

— Нет ловца, ты же отказался. Я слышал, Фред говорил, что на выходных будут отборочные испытания, там и выберут кого-нибудь. Но, клянусь Мерлином, ты был бы лучше.

— Я в первый раз сел на метлу, Рон. С чего ты думаешь, что я буду лучше других? У меня неплохо получилось, но...

— Неплохо? Гарри, ты летал как будто без метлы. Лучше Малфоя. А он ведь тренировался у себя дома, я слышал: он хвастался, что летает с пяти лет.

Гарри задумался. Летать ему понравилось, да. Необычайная легкость, с которой он управлял полетом, как он парил в воздухе. Рон правду сказал, он летал очень хорошо.

Гарри посмотрел вверх, двигающиеся фигуры сливались в цветные пятна, они были далековато для его зрения, даже с очками. И браслет тут не помогал, да — подсвечивались игроки и мячи, траектории, но это мало полезно тут, на земле.

— Ничего страшного, Рон. Они выберут ловца, который сможет выиграть. Я уверен, я не единственный, кто хорошо летает. К тому же, наверняка многие бы хотели попробоваться на ловца, а если я займу место — вот так, вне очереди...

Рон хмыкнул.

— Наверное, ты прав. Мой брат Чарли закончил школу в этом году, он был капитаном и ловцом. Причем — хорошим ловцом. Он редко терял снитч и выиграл большую часть матчей. Он вошел в команду на своем втором курсе, играл шесть лет, очередь желающих — будет выше Астрономической башни. Я бы и сам поучаствовал, несмотря на то, что ловцом мне никогда не быть.

Гарри медленно кивнул. Он благодарил бога, что решился отказаться от этой должности.

— Может, партию в шахматы, Гарри?

Задумавшись, Гарри кивнул, не подумав как следует.

Глаза Рона загорелись. Он очень любил играть в шахматы... а главное — он умел в них играть. Гарри за первую неделю в Хогвартсе не выиграл и партии у него, так что он предпочитал отказываться от игры с Роном, пытаясь набраться опыта с кем-то другим. Именно поэтому он воспринял согласие Гарри с некоторым энтузиазмом.

Ребята поспешили в гостиную.


* * *

— Я хожу белыми. — продекламировал Рон, устраиваясь за столом. Белые фигурки слушались его беспрекословно. Под взглядом Рона они сами расставились на доске.

Гарри же пришлось ставить фигурки вручную, шахматы его недолюбливали... если можно сказать такое о зачарованных фигурках.

— е2 — е4. Обычный ход белых.

Белая пешка важно прошлась по полю и встала на нужную клетку.

Гарри пытался сосредоточиться, просчитать ходы чуть вперед. Ход! Очередь Рона!

— b1 — c3. Мой любимый конь.

Рон всегда комментировал свои ходы, что сбивало Гарри с мысли. Может, в этом его секрет?

Через десять минут противостояние... если это можно так назвать, стало затихать. Рон загонял Гарри в угол своими конями и слонами, а Гарри терял фигуру за фигурой. Ему нужно сосредоточиться, ему нужно все просчитать!

АНАЛИЗ...

Гарри даже дернулся. Он просчитывал движение коня противника на два хода вперед, и это требовало концентрации. А тут такое...

Посмотрев на коня, Гарри расширил глаза... вот это да. Браслет подсвечивал ему — куда он может пойти. Так будет проще, намного... Гарри опять сосредоточился.

АНАЛИЗ...

— Ты ходишь или нет?

Гарри потер лоб, он даже вспотел от мысленных усилий.

— Не спеши, братец Рон, ты разве не видишь — Гарри думает. Не все такие шахматисты, как ты.

Гарри только сейчас заметил, что рядом примостились Фред и Джордж, тренировка явно была закончена. Благодарно улыбнувшись, Гарри продолжил гипнотизировать доску.

Сейчас Гарри уже мог не только подсветить путь на шаг вперед, но и выбранный шаг еще на один... и так до бесконечности.

Сначала Гарри обрадовался, но чуть позже понял — это просто чуть облегчило ему игру, не нужно было так сильно напрягаться, подсветка просто давала ему большую скорость обдумывания, все шаги он делает сам.

Теперь, делая шаг, Гарри просматривал все фигуры на три шага вперед... к его удивлению, это давало нагрузку не меньшую, а то и большую — в попытках все запомнить и посчитать... но ничуть не помогло против Рона. Да, он затянул партию на десять минут, но в итоге все равно проиграл.

— Хорошая попытка, Гарри. В середине игры ты начал чуть по-другому играть. Еще раз?

— Нет, спасибо. Вон, Дин сидит скучает, его пригласи. Я пойду писать эссе по чарам.

— Хорошо, приятель.


* * *

К вечеру Гарри уже сделал все домашние задания и даже успел сходить в библиотеку — за книгами, рекомендованными профессором Флитвиком. Сейчас он ходил по замку довольно уверенно... по протоптанным дорожкам, поглядывая на карту — было интересно заглядывать в неизведанные уголки, но Гарри сильно не отвлекался.

Вернувшись в гостиную, Гарри поспешил к Перси. Тот, как всегда, сидел с книгой.

Гарри вынул из рюкзака книгу, что взял в библиотеке, пособие для начинающих по чарам. Предисловие было интересным, а описание заклинаний привело Гарри в восторг. Чего тут только не было: разные вариации световых чар, более двух десятков чар левитации, отпирающее, запирающее, чистящие, согревающие и масса прочих. Гарри срочно захотел записать — какие заклинания он будет выполнять следующими. Порывшись в рюкзаке, он не увидел свободного пергамента.

Черт. Гарри действительно хотел записать это!

АНАЛИЗ...

Перед ним появилась... тетрадь. Обычная такая, маггловская тетрадь.

Гарри моргнул. И что? — спросил он сам себя.

В тетради появилась надпись — И что?

Гарри снова моргнул. Круто!

Тетрадь опять отобразила его мысль.

Гарри даже учебник отложил, происходящее сейчас важнее.

Полчаса экспериментов — и Гарри уже умеет добавлять в тетрадь что-то сознательно, стирать оттуда добавленное и открывать-закрывать тетрадь.

Это было не сложно сделать, сложно было не убрать лишнее. Гарри раз десять добавлял желаемое и столько же раз непроизвольно стирал. Но, тренировка все решает, это Гарри уже понял. Решив отложить книгу, он весь вечер тренировал все найденные возможности браслета, даже смог изменить тетрадь на дневник, мысленно листать страницы и искать написанное, не листая сотни страниц, а просто сосредотачиваясь на нужном. Это было обалденно, зачем ему что-то записывать на пергаменте, когда он может все это хранить в браслете? Конечно, он не будет так делать на уроках... сначала, пока не привыкнет пользоваться.

— Гарри, уже десять вечера. Скоро отбой, не засиживайся тут надолго, — все размышления Гарри прервал Перси, который внимательно на него глядел. — Что ты делаешь?

Гарри понял, как это глупо выглядит со стороны. Он сидит, не читает, а просто сидит, то закрывает глаза, то открывает.

— Э-э-э, я пытаюсь медитировать.

Перси кивнул понимающе, а Гарри облегченно выдохнул. Ляпнул первое, что пришло в голову, в этот раз удачно.

Собрав вещи, Гарри встал и собрался уходить, как вдруг увидел Гермиону. Она сидела и читала... как всегда, в общем-то. Какая-то мысль билась в голове, требовалось ее прояснить.

— Перси, — Гарри повернулся к старосте, — скажи. А что дают баллы?

— Школьные баллы? Факультет, набравший наибольшее количество баллов, в конце года получает кубок школы.

— Ясно. А кубок школы, он дает какие-нибудь привилегии факультету, который его выиграл?

— Нет, не дает! Это почетная грамота. Это честь для факультета... но это не дает никаких привилегий для учащихся.

— А сами баллы? Вот, допустим, ты набрал пятьсот баллов за год, это ведь хороший вклад в общую победу — ты что-нибудь получаешь за это?

— Нет! Баллы записываются для факультета, а не для ученика, — Перси выглядел задумчивым, видимо, он и сам об этом не думал.

Гарри же смотрел на Гермиону. Он назвал ее мошенницей утром... он и раньше об этом жалел, но сейчас — куда больше. Баллы ничего не значили, это даже не награда ученику — только факультету.

Решившись, Гарри подошел к креслу Гермионы. Он гриффиндорец или кто?

— Гермиона... э-э-э.

Гарри даже замер под ее суровым взглядом, но продолжил.

— Гермиона, прости, пожалуйста. Я... я погорячился. Я не хотел называть тебя жуликом и мошенницей. Я... просто позавидовал! Я с магией начал знакомиться только здесь, в школе — вот это меня и зацепило... к тому же, эти баллы, они...

И Гарри рассказал все, что узнал от Перси.

Девочка уже не выглядела такой взбешенной, ее лицо смягчилось.

— Хорошо, Гарри. И ты извини меня, мне не стоило так... выпячивать свои знания.

— Мир? — сказал Гарри улыбнувшись, протягивая руку.

— Мир! — сказала Гермиона и пожала руку Гарри.

Остаток вечера Гарри проболтал с Гермионой о заклинаниях, рассказывая ей о своих впечатлениях и изысканиях, с ней было интересно, и, засыпая, Гарри думал, что нашел еще одного человека, которого можно назвать другом!

Глава 4

Гарри начал привыкать к школьному распорядку и своему новому образу жизни, время полетело незаметно, не успел оглянуться — прошло уже больше двух недель со старта учебы и больше недели с момента находки маминого браслета.

На следующий день после примирения с Гермионой, Гарри решил попробовать записывать лекции не на пергамент, а прямо в браслет... но, получив выговор от МакГонагалл за "сон в классе", решил отложить этот вопрос на будущее. Профессор МакГонагалл давала им предыдущее задание — превращение спички в иголку, но тем, кто справился с заданием, предлагалось создать разные по виду изделия, а желающим — совершить обратное превращение.

Гермиона, судя по ее действиям, решила освоить все семь курсов трансфигурации прямо на этом уроке, но Гарри просто создавал разные мелочи: иголки, гвозди и прочую чепуху. Трансфигурация уже не выматывала так сильно, так что время летело незаметно. Рон тоже справился с заданием, но выполнял все без энтузиазма.

На истории магии Гарри еще раз попытался повторить свой подвиг — запись лекции, но лекции не оказалось в браслете. Гермиона — под смех Лаванды Браун и Парвати Патил — сказала, что "имитировать" сон с открытыми глазами у Гарри получилось на диво достоверно.


* * *

За ужином Гарри получил письмо от Хагрида, тот приглашал Гарри и Рона на чай, завтра после уроков.

— Опять будут каменные кексы, — проворчал Рон, с отвращением разглядывая стакан с тыквенным соком.

Впрочем, Гарри был уверен, что Рон всего лишь делает вид, что ворчит. Уж попить чаю вместо тыквенного сока — никто не откажется. В Хогвартсе не подавали ничего, кроме этого сока. Как пояснил какой-то третьекурсник, это полезно для развития...

— Фред мне говорил, что Хагрид всех гостей кормит кексами.

Гарри задумчиво кивнул.

Урок зелий на следующий день прошел нормально... ну, насколько может быть нормальным урок с преподавателем, который ищет любую твою ошибку. Снейп кружил вокруг Гарри, как тигр, попутно придираясь ко всем гриффиндорцам, что попадались ему на глаза.

Они варили простейшую лечебную мазь, которой можно удалять синяки и царапины. Гарри как раз зачерпнул пригоршню порошка из корневищ имбиря, который в течение пяти минут надо будет сыпать понемногу в котел.

— Лонгботтом, — рявкнул Снейп. — Помешивать влево. Вы знаете, где лево?

Рон дернулся от этого крика и задел руку Гарри. Весь порошок мгновенно оказался в котле. Зелье начало опасно бурлить.

— Ой, сейчас что-то будет, — Малфой ухмыляясь, начал прятаться за партой.

Гарри лихорадочно думал, что же делать? Как предотвратить взрыв?

— Эванеско! Экскуро! Вам тролль за урок, мистер Поттер. Не можете сварить даже простейшее зелье?

Гарри не нашелся, что ответить. Лишь посмотрел на преподавателя и отвернулся.

Остаток урока хмурый Гарри наблюдал за Роном. У того все получилось. Не идеально, но на выше ожидаемого точно.

— Извини, Гарри. Я не специально, честно. Этот Снейп... — сказал Рон, когда они вышли из аудитории.

Они смешанной толпой шли на обед.

— Я видел. Я и сам дернулся, когда профессор начал кричать.

Гарри наблюдал за Малфоем, что шел впереди вместе с Паркинсон и Ноттом. Тот в красках описывал бурлящий котел и выражение лица Гарри.

— Заглушающие чары.

— Что? — Гарри оглянулся, недалеко шел слизеринец, Блейз Забини, как подсказывала надпись над головой.

— Чтобы таких случаев не было — нужно использовать заглушающие чары. Варить зелья нужно в спокойной обстановке. А еще — щитовые чары. Кто-то может подкинуть в котел лишнего, тогда точно жди беды. А зелья — это не та наука, в которой можно так шутить.

— Спасибо. Блейз, верно? Меня Гарри зовут.

— Разве на уроке не запрещено использовать чары? — перебила Гермиона, что шла чуть сзади.

— Не запрещено. В зельеварении тоже используются заклинания. Моя мать — мастер-зельевар, так что я это точно знаю. И да, не за что, Поттер.

Забини пошел вперед быстрее, минуя их группу.

Рон сверлил его спину взглядом.

— Что? — спросил у Рона Гарри, жестами указывая на Блейза.

— Он слизеринец!

— И что?

— Ну... он слизеринец.

Рон сказал это так, как будто это все объясняло. Гарри пожал плечами, Блейз слизеринец, но он не Малфой. Гарри были безразличны слизеринцы, ему не нравились только некоторые из них. Записывать всех слизеринцев в плохие парни он не спешил, в конце концов — он и сам мог стать слизеринцем. Он же сам не плохой, верно?


* * *

К Хагриду они пришли ближе к вечеру, Клыка — огромной черной собаки — в хижине не было. Рон облегченно выдохнул, в прошлый раз ему пришлось менять мантию — Клык буквально залил ее слюнями.

— Кто там? Гарри? Вы эта... заходите, присаживайтесь.

Гарри вошел в хижину и с удовольствием оглядывался. Ему нравилась хижина Хагрида. Он именно так представлял себе хижину охотника.

— Вот чай, — лесник поставил перед парнями огромные ведроподобные кружки, — и кексы, конечно.

Рон отвернулся и закатил глаза, но все же взял кекс в руки.

— Как прошла неделя? Гарри, ты убедился, что профессор Снейп тебя не ненавидит?

— Снейп поставил мне тролль за урок, — Гарри сжал зубы, до сих пор было обидно, — он начал на уроке кричать, а я из-за крика испортил зелье.

— Ну... э-э-э, он в своем праве, верно? — Хагрид уже пожалел, что завел эту тему.

Гарри и Рон не спеша рассказали, как прошла неделя. Гарри крутил кекс в руках, даже не думая делать вид, что он его ест.

— Хагрид, э-э-э... скажи, а почему твои кексы. Ну, каменные?

— Дак, специально сделано, заклинание. В таком состоянии они могут храниться веками. Постойте, а вы что, их так есть пытались? — Хагрид посмотрел на лица Гарри и Рона и захохотал.

— Ха-ха... ох, простите, ха-ха-ха, ой, не могу. А я все думаю, почему вы с такими лицами кексы берете.

Через несколько минут Хагрид успокоился и сказал.

— Вы извините, ребята, я как-то не подумал об этом. Я думал, Рон знает об этом, у него же все братья тут учились, Чарли часто у меня гостил, он точно знает, что и как.

Хагрид провел рукой над тарелкой с кексами.

— Пробуйте.

Гарри недоверчиво взял кекс, он был... мягким. Рон не стал заморачиваться, а сразу укусил и замычал, подняв большой палец вверх. Хагрид польщенно улыбнулся.

— А что за заклинание?

— Размягчающее, — Хагрид задумчиво почесал бороду. — Коли мне память не врет, на втором курсе оно учится.

— Но ты выполнил его без палочки, просто рукой махнул.

Хагрид только отмахнулся.

— Я использую это заклинание многие десятки лет. Со временем некоторые заклинания, что ты используешь, получаются и без палочки. Не все, конечно. Видели небось, как профессора что-то делают в классе, просто махнув рукой? Пишут на доске, например? Вот, это такое же привычное действие для них, как для меня — размягчающее заклинание.

Рон рассказал, мол, его мама тоже на кухне что-то делает без палочки. Гарри тема заинтересовала, так что он пил чай и слушал, расслабившись.

Хагрид рассказывал, чем он занимается в школе и какие у него обязанности. Оказывается, основное занятие для него — это отлов учеников, которые собрались проникнуть в Запретный лес. Ну, и он должен помогать животным, если это в его силах. Кормить, лечить, ухаживать.

— В Запретный лес опасно соваться, да. В наше время стало попроще, а вот сотню лет назад — можно было погибнуть даже днем, едва зайдя на опушку. Там много всякой живности, как обычной, так и магической. А еще — всякие растения и прочее. Ну, и кентавры... — Хагрид махнул рукой.

Они болтали еще некоторое время, а после вернулись в замок. Хагрид приглашал заходить — когда угодно, он всегда рад гостям.


* * *

Оглянуться не успел, как наступила среда, еще один урок полетов впереди. Гарри очень хотелось еще полетать, так, что прямо свербело.

Только что закончилась Трансфигурация, Гарри был очень собой доволен.

В понедельник, когда они пришли на урок, Гарри был настороже, он не знал, чего ожидать от профессора, все-таки он отказал ей, когда она захотела пристроить его в команду по квиддичу, но профессор никак его не выделяла из прочих студентов, она ко всем относилась одинаково строго!

Сегодня — в среду — они наконец перешли к новой теме. Превращение подобного в подобное и увеличение объема вещества. Весь первый урок профессор диктовала им теорию и показывала примеры, как увеличить вещь без добавления массы, и с добавлением массы — это были абсолютно разные способы трансфигурации. Профессор для примера взяла спичку и создала из нее кресло. Большое такое, красивое кресло... с весом спички, очень хрупкое.

— Все это вы будете изучать первое полугодие. А сейчас — используя предыдущее заклинание, выполним трансфигурацию спички. Используя воображение, создайте что-нибудь простое. Небольшую деревянную вещь, например. Если есть вопросы, поднимайте руку — я подойду к каждому! Приступайте к работе.

Читая учебник по трансфигурации, Гарри заметил, что в этой дисциплине вообще мало заклинаний, в сравнении с чарами. Все делается больше на воображении, чем на каких-то отдельных заклинаниях.

Как только разобрался, как правильно выполнить превращение, Гарри, ухмыляясь как маньяк, начал делать деревянные детали, как в LEGO, к концу урока построив что-то вроде замка. Гермиона только глаза закатила на такое ребячество, но профессор наградила Гриффиндор десятью баллами.

— У вас хорошо получается создавать однообразные точные детали, мистер Поттер. Продолжайте в том же духе.

Что именно Гарри создавал, профессора не волновало!

Гермиона создала фигурную линейку, циркуль и ручку с карандашом. Все деревянное. Копилка Гриффиндора пополнилась еще десятью баллами.

Как заметил Гарри, профессор МакГонагалл не стеснялась награждать баллами. Если ученик заслужил, то факультет сразу получал свою порцию баллов, в этом она выгодно отличалась от профессора Снейпа.

Выходили из класса все веселые, урок получился очень интересным. Гарри был собой доволен!


* * *

Урок полетов, к счастью, прошел в этот раз без происшествий. Мадам Хуч позвала несколько старшекурсников, которые помогали ей контролировать класс. Гарри провел почти весь урок возле Гермионы, оказывается — она боится высоты. Как только она поднималась в воздух, сразу зажималась и теряла контроль над метлой. Но под контролем мадам Хуч и при небольшой помощи Гарри, она, а вместе с ней и все остальные, смогли взлетать, садиться и планировать в воздухе.

В конце урока всем желающим давалось десять минут свободного полета, где Гарри оторвался как мог, кружа по полю с головокружительной скоростью. Полет опьянял!

Воздух пестрел цветными обозначениями — траекториями остальных летчиков. Браслет делал свою работу. Так что Гарри не боялся столкнуться с кем-то другим. К сожалению, эти десять минут пролетели слишком быстро и пришлось спуститься на грешную землю. Гарри с болью в сердце оторвался от метлы. В будущем — он поклялся себе, что обязательно купит себе метлу. Неважно, будет он играть в квиддич или нет!

— Спасибо за помощь, Гарри, — Гермиона выглядела слегка бледной, — для меня это сложный урок. Это же так опасно!

Гарри только махнул рукой, ничего особенного он не сделал.

— Не жалеешь, что отказался от вступления в команду? — Рон был тут как тут, раскрасневшийся и подозрительно веселый. — Я видел, как ты прощался с метлой. Я думал, придется вызывать подмогу, чтобы у тебя ее забрали наконец.

— Жалею, — Гарри не обратил внимания на подколку, он действительно в этот момент жалел о своем решении. Летать было замечательно.

— Не обращай внимания, Гарри, — сказал Симус. — Рона тоже едва смогли оторвать от метлы.

Рон еще больше покраснел, но не выдержал и засмеялся. Гарри тоже засмеялся, и остальные их поддержали.


* * *

К девятнадцатому сентября Гарри подготовился. Он подошел к каждому однокашнику и договорился о поздравлении Гермионы с днем рождения. Через близнецов Уизли они смогли купить сладостей и всяких мелочей, которые можно было подарить девочке.

Вечером, в гостиной, они подловили Гермиону и дружно поздравили с днем рождения, вручив подарки. Ее обалдевшее лицо стало достойной наградой для Гарри. Гермиона едва не расплакалась и благодарила каждого.

Близнецы Уизли тоже удивили, заставив столы каким-то напитком, который назвали сливочным пивом. Гарри и глазом не успел моргнуть, как скромное поздравление переросло в маленький пир, с напитками и закусками.

Закончилось все тем, что в двенадцатом часу ночи заспанная профессор МакГонагалл ворвалась в гостиную и разогнала всех по кроватям, накричав на близнецов. Похоже — это не первый пир, который они устраивают!


* * *

С каждым днем Гарри нравилось в Хогвартсе все больше. Друзья, тренировки, учеба, волшебство, полеты. Браслет! Все это стало неотъемлемой частью его жизни, то чего ему раньше не хватало, то — что у него отсутствовало!

Гермиона и Рон — несмотря на то, что оба являлись друзьями Гарри, между собой не подружились. Рон перестал огрызаться на Гермиону по первому поводу, а Гермиона перестала приставать к нему с домашними заданиями, махнув на него рукой, но больше ничего в их отношениях не изменилось. Впрочем, Гарри был доволен и этим.

Гарри продолжал тренироваться, записывая лекции в браслет. Пока что — только на уроках истории и ЗОТИ. Однажды он сможет делать все это без напряжения — тогда он забудет про тонны пергаментов. Вспоминая про пергаменты...

Однажды вечером, когда Гарри тренировался с заклинанием "Люмос Максима", пытаясь выполнить заклинание без приставки максима, но с такой же мощностью, Гарри увидел, как Перси выполняет домашнее задание. Если подумать — это первый раз, когда он видел Перси за работой, обычно тот просто читал книгу или выполнял обязанности старосты. Гарри никогда не видел в его руках перо. Не увидел он перо и в этот раз.

Перси трансфигурировал из ткани пергамент нужной длины, а потом — постукивая палочкой по пергаменту, проявлял на нем текст, слово за словом, предложение за предложением. Вся работа заняла не больше десяти минут.

Как пояснил Перси на жаждущие взгляды Гарри и Гермионы, это частичная трансфигурация материала, продержится не больше двух недель. Но профессорам хватит времени на проверку, а то, что пергамент и текст исчезнут, уже дело десятое. Самого Перси этому научил летом отец, в Хогвартсе частичные превращения изучаются на шестом курсе.

Глаза Гермионы загорелись, а щеки покраснели. Она ушла в свои грезы, где она делает домашние задания одной магией и бог знает что еще! Гермиона была немного повернута на учебе!

Гарри тоже было интересно, но услышав про шестой курс — он поскучнел. Трансфигурация была сложной наукой, и научиться такому продвинутому уровню он сможет нескоро.


* * *

В начале октября Гарри пришлось дополнительно изучать замок, более углубленно. А дело было так.

После обеда Гарри и Гермиона поднимались в гостиную, встав на лестницу, что летала между вторым и третьим этажом, и принялись обсуждать прошедший урок Чар.

Гарри обычно стоял где-то в середине пролета, на всякий случай. Летающие лестницы его нервировали. Так было и в этот раз... но произошло нечто неожиданное.

Когда лестница уже двигалась, из стены вылетел Пивз и закричал.

— Бу-у-у!

Гарри дернулся и рефлекторно отскочил... сделав шаг назад, Гарри не ощутил опоры под ногами и завалился на спину, кубарем ухнув прямо в пустоту за лестничным пролетом.

Гарри ничего не успел сообразить, как ноги врезались в землю. Боль затопила сознание, и он вырубился на секунду. В полете Гарри смог извернуться немыслимым образом и упасть на ноги, а не головой вниз. Это магия, не иначе.

Очнулся он под отчаянный крик Гермионы, вокруг него собрались ученики.

— Расступитесь, дайте пройти.

Вперед протолкалась бледная профессор МакГонагалл. Взмахнув палочкой, она облегченно выдохнула, похоже — Гарри не собирался умирать прямо сейчас.

Нога адски болела, а глаза сильно слезились. Гарри не представлял, как он сможет дойти до Больничного крыла. Да он даже не знал, где оно находится.

— Мобиликорпус.

Тело Гарри поднялось в воздух и направилось вслед за профессором.

Гарри ужасно себя чувствовал, так что очнулся уже где-то в другом месте. Какая-то женщина разбудила его и дала несколько зелий, неприятных на вкус.

— Пейте, мистер Поттер. До дна, — она посмотрела на скривившееся лицо Гарри. — Знаю, что зелье неприятное, но оно поможет вам срастить перелом всего за несколько часов.

— Спасибо, э-э-э...

— Целитель Поппи Помфри, вы можете называть меня мадам Помфри, мистер Поттер. Вы находитесь в Больничном крыле. Вы помните, что произошло?

— Да, мадам Помфри. Пивз внезапно выскочил из стены и напугал меня, я оступился и упал с лестницы.

— Хорошо. Вы сломали ногу при падении и заработали несколько ушибов, а ваша подруга заработала нервный срыв, — она кивком указала в сторону.

Гарри повернул голову и увидел спящую Гермиону. Это было неожиданно...

— Пришлось напоить ее зельем сна без сновидений, девочка никак не могла успокоиться. Ничего, завтра утром вы оба будете как новенькие. Отдыхайте, мистер Поттер.

Гарри почувствовал сильную сонливость, одно из зелий наверняка было сонным!


* * *

Наутро их действительно выпустили. Нога у Гарри не болела, и он свободно шагал, хоть и осторожничал поначалу.

Гермиона наотрез отказалась ступать на эти чертовы лестницы, да и сам Гарри тоже не горел энтузиазмом. Благо, с помощью карты он мог проложить маршрут, минуя их, но он был в два-три раза более длинный, чем если использовать летающие лестницы.

В гостиной их встретили, как героев войны, с аплодисментами. Как пояснил Рон на их недоуменные взгляды: МакГонагалл вчера устроила скандал Дамблдору, требуя приструнить Пивза. И Дамблдор не смог отказать ей в этот раз. Пивзу было вынесено предупреждение, что если из-за него пострадает студент в этом году — он будет изгнан из замка.

Этот эпизод был у всех на слуху, а то, что Гарри и Гермиона отказываются ступать на лестницы, стало быстро заметно. Вечером к Гарри подошли близнецы Уизли и предложили показать скрытые проходы, с помощью которых можно сократить расстояние в несколько раз. Гарри не дурак был отказываться от такого, так что вместе с Роном и Гермионой они следовали за близнецами и запоминали, как открыть ту или иную дверь, ложную стену или картину.

Спустя неделю его карта пестрела переходами между коридорами и этажами, оказывается — Хогвартс был, как сыр, весь в этих проходах, они были буквально в каждом коридоре.

Вот так Гарри и изучил замок еще на капельку!


* * *

Спускаясь в гостиную, Гарри с удивлением подумал, что прошло уже два месяца с поступления в школу. Время пролетело совершенно незаметно.

— Доброе утро, — поприветствовал он Гермиону, садясь в кресло напротив.

— Доброе! — она внимательно посмотрела на Гарри. — Соболезную, Гарри.

Гарри благодарно кивнул. Гермиона была очень внимательна к таким вещам и легко читала настроение Гарри. Сегодня был Хэллоуин, день смерти его родителей. И Гарри был без настроения, но надеялся, что позже оно улучшится.

— Люмос.

Гарри привычно вызвал заклинание, он использовал его уже тысячи раз и смог освоить некоторые трюки. Например — направлять свет в одну сторону, усиливать его до слепящего, как будто использовал приставку "Максима", а еще мог чуть-чуть изменять цвет. Казалось бы, мелочи, но с каждым мелким успехом заклинания давались Гарри все легче и легче. Каждый раз он как будто преодолевал какой-то барьер, который мешал ему.

Пару дней назад он заметил, что ему больше не нужно движение палочкой, чтобы вызвать это заклинание. Достаточно сказать слово вслух, и кончик палочки загорается.

Гарри закрыл глаза и сосредоточился, он хотел освоить еще один трюк.

— Люмос.

Ничего.

Как вчера сказал профессор Флитвик? Представьте солнце, подвластное вашей воле, его лучи освещают вас и все вокруг!

— Люмос!

— ГАРРИ!

Гарри открыл глаза и заметил, как исчезает светящаяся сфера, которая парила над его палочкой.

— У тебя получилось, — Гермиона ярко улыбнулась Гарри. — Я не верила, что это возможно сделать обычным Люмосом. Но у тебя получилось!

Гарри тоже смотрел на палочку недоверчиво. Он, по правде сказать, уже и не надеялся на успех, такой серии неудач у Гарри еще не было.

— Люмос!

Над палочкой появился едва видимый светящийся шарик, он мерцал и явно собирался исчезнуть — но он был.

Гарри откинулся на спинку кресла и зажмурился, улыбаясь.


* * *

Еще не дойдя до Большого зала, все почувствовали запах запеченной тыквы. Все буквально пропахло ей. Рон морщился за завтраком, ему уже осточертела тыква. Гарри и сам не жаловал такое меню, но выбирать не приходилось.

На заклинаниях профессор Флитвик объявил, что сегодня они будут изучать базовое заклинание левитации. Их распределили по парам, партнером Гарри была Гермиона, Рон был с Лавандой.

Заставив их повторить движение палочкой — которое они тренировали предварительно, — профессор выдал последние наставления.

— Очень важно правильно произносить магические слова — не забывайте о волшебнике Баруффио. Он перепутал буквы и произнес "эф" вместо "эс" и в результате обнаружил, что лежит на полу, а у него на груди стоит буйвол. Все поняли? Приступайте.

— Вингардиум Левиоса! — уже третья попытка Гарри была неудачной, что-то он делал не так.

— Ты неправильно произносишь заклинание, — Гермиона покачала головой. — Надо произносить так: Винг-гар-диум Леви-о-са, в слоге "гар" должна быть длинная "а". И ударения, они тоже важны.

Гарри благодарно кивнул, в таких вещах он верил Гермионе безоговорочно. За два месяца он убедился, у нее был какой-то особый талант в таких вещах, она всегда знала, как правильно произносить заклинание... а может, она прочла что-то в какой-то особой книге. Сама она не признавалась, в чем секрет.

— Винг-гАрдиум ЛевиОса! — Гарри, после нескольких повторений про себя, произнес заклинание вслух. Перо, что лежало перед ним, затрепетав, поднялось на несколько сантиметров. Гарри счастливо улыбнулся.

Гермиона зеркально повторила его действия, и ее перо куда более уверенно взлетело над партой.

Гарри, улыбнувшись, направил свое перо на перо Гермионы, боднув его, устраивая небольшую потасовку в воздухе. Гермиона в долгу не осталась, и у них завязалась битва.

— О, великолепно! — зааплодировал профессор Флитвик. — Все видели: мистеру Поттеру и мисс Грейнджер удалось!

Гарри и Гермиона покраснели под всеобщим вниманием, как будто их застали за чем-то непотребным.

Рон толкнул Гарри в бок.

— Как произносится заклинание?

Он говорил шепотом, явно не желая, чтобы кто-то слышал. Гарри пожал плечами и написал заклинание с пояснениями на пергаменте, отдав последний Рону.

По правде говоря, Гарри уже не нужен был пергамент для записей, к Хэллоуину он уже уверенно записывал лекцию в браслет, не отвлекаясь от занятий. И даже не прятал это.

В Хогвартсе у многих были всякие зачарованные вещи, так что его браслет не выделялся среди прочего и не вызывал особых вопросов.

К концу урока у большинства учеников получилось заклинание, тут и там летали различные предметы, профессор даже не пытался успокоить хаос, что царил в классе. Он помогал тем, у кого были сложности.

— Замечательно. Внимание сюда, — профессор встал на свою подставку. — Есть еще кто-то, кто не освоил заклинание?

Ученики замотали головами.

— Отлично. Домашнее задание: эссе о разновидностях левитирующих заклинаний, три фута. А также — тренируйтесь в заклинании, чем больше вы будете его практиковать, тем больше вы сможете сделать. Это универсальное заклинание, как и Люмос — универсальное заклинание света. Вопросы?

Гарри неуверенно поднял руку.

— Да, мистер Поттер.

— Профессор, я тут тренировал Люмос...

Малфой захохотал так, как будто услышал самую смешную шутку в мире. Но остальные не смеялись, и Малфой, заметив это, покраснел и смешался.

Профессор Флитвик очень строго смотрел на Малфоя, похоже, ему не понравилось его поведение. Помолчав секунду, он повернулся к Гарри и махнул рукой, мол, продолжай.

— Э-э-э, так вот, я тренировал Люмос и несколько дней назад заметил, что мне больше не нужно выполнять движение палочкой, чтобы заклинание сработало. Почему так происходит?

— Это привыкание, мистер Поттер. Чтобы объяснить это, потребуется немного углубиться в теорию. Кто-нибудь может сказать мне, что такое — палочковое заклинание?

Все молчали, неуверенно переглядываясь.

— Это ритуал, — прозвучал слабый голос Гермионы.

— Именно, мисс Грейнджер. Пять баллов Гриффиндору. Каждое заклинание, что мы выполняем палочкой, является маленьким ритуалом.

— Подождите, профессор, но ритуальная магия запрещена министерством! — проговорила Лаванда Браун, к всеобщему удивлению.

— Не совсем верно, мисс Браун. Министерством магии запрещены отдельные ритуалы, их не больше трех десятков наименований. Сама ветвь магии — ритуальная — не запрещена. В самом министерстве, в школе, в больнице и в повседневной жизни выполняется масса ритуалов каждый день.

— Палочковое заклинание — это жест и слово, обычно. Иногда — добавляется мысль или образ или что-то еще. Вот эти компоненты и являются ритуалом, который вызывает структуру заклинания. Почему, вы думаете — в разных странах есть заклинания на разных языках, но с одинаковым эффектом? Это все ритуалы, которые вызывают единую структуру заклинания. Если бы вы владели магическим зрением, вы бы могли увидеть структуру при использовании заклинания. Впрочем, некоторые артефакты позволяют это сделать.

— Так вот, к чему я веду — вы, мистер Поттер, привыкли к структуре конкретного заклинания, и для ее вызова вам больше не нужен жест. Дальше — если будете тренироваться — отпадет надобность в словах, а позже и в самой палочке — структура будет вызываться просто по желанию.

— Не все заклинания можно перевести на такой уровень, у некоторых слишком сложная структура, чтобы использовать их таким образом. Я ответил на ваш вопрос, мистер Поттер?

Гарри ошеломленно кивнул, у него появилась новая цель.

— Тогда...

Внезапно прозвенел звонок. Профессор Флитвик улыбнулся.

— Тогда урок окончен. Всем спасибо.


* * *

Вечером в Большом зале был банкет по случаю Хэллоуина.

Они толпой завалились в зал и ахнули.

На стенах и потолке сидели, помахивая крыльями, тысячи летучих мышей, а еще несколько тысяч летали над столами, подобно низко опустившимся черным тучам. От этого огоньки воткнутых в тыквы свечей трепетали. Как и на банкете по случаю начала учебного года, на столах стояли пустые золотые блюда, на которых вдруг внезапно появились самые разнообразные яства.

Гарри без энтузиазма ел запеченный картофель, который с трудом смог найти в этом царстве тыкв, когда в зал вбежал профессор Квиррелл. Его тюрбан сбился набок, а на лице читался страх. Ближайшие к нему ученики замерли, глядя, как Квиррелл подбежал к креслу профессора Дамблдора и, тяжело опираясь на стол, простонал:

— Тролль! Тролль... в подземелье... спешил вам сообщить...

И Квиррелл, потеряв сознание, рухнул на пол.

Ученики, что услышали слова Квиррелла, загомонили. В зале начал подниматься шум.

Гарри удивленно смотрел в сторону профессорского стола, Квиррелл не заикался в этот раз.

— Рон, а что за тролль?

— Тролль? Это такая...

Его перебил мощный голос, который заставил замолчать всех в зале.

— Старосты! — прогрохотал Дамблдор. — Немедленно уводите свои факультеты в спальни!

Перси тут же вскочил из-за стола, явно чувствуя себя в своей стихии.

— Быстро за мной! — скомандовал он. — Первокурсники, держитесь вместе! Если будете слушать меня, ничего страшного не случится! Пропустите первокурсников, пусть подойдут ко мне! Никому не отставать! И всем выполнять мои приказы — я здесь староста! Второй и третий курсы, тоже собраться вместе!

Кто-то подергал Гарри за руку.

— Гарри, что происходит? — обернувшись, Гарри увидел — это была Гермиона.

— Не знаю, к профессору Дамблдору прибежал Квиррелл и сказал что-то про тролля, дальше ты и сама видела.

В зале царила суматоха, факультеты собирались вместе. Первым выходил Хаффлпафф. Гарри слышал, как один из хаффлпаффских старшекурсников пробормотал, что они могли бы и посидеть в зале, пока тролля не найдут.

— Так что там насчет тролля? — спросил Гарри у Рона, когда они толпой шли к лестницам.

Гарри поежился, с недавних пор он старался избегать лестниц. Но сейчас ничего не поделаешь, придется идти.

— Тролль — это огромная ужасная тварь, говорят, что тролли ужасно глупые. Не представляю, как он мог попасть в замок. Может, его впустил Пивз, решил так пошутить перед Хэллоуином?

Гарри в этом сомневался, Пивз с недавних пор вел себя исключительно мирно.

Первыми поднимались старшие курсы, первокурсники были между третьим и вторым курсом. Сзади шел Перси, а впереди их вела Карен Спунер, девушка староста — напарница Перси.

Они постоянно застревали на лестницах, места всем не хватало — приходилось ждать, когда лестница подлетит к их пролету и очередная партия студентов поднимется выше. На одной лестнице помещалось человек по пятнадцать, никто не рисковал загружаться более полно.

На третьем этаже они опять застряли, лестница увезла часть гриффиндорцев наверх.

Рон толкнул Гарри в бок.

— Чувствуешь запах?

Гарри принюхался и сморщил нос. В воздухе висел слабый запах смеси грязных носков и общественного туалета, в котором много лет никто не убирался.

— Фу, что за вонь?

— Не знаю, — голос Рона неуловимо изменился, — я тут вспомнил. Говорят, тролли ужасно воняют.

Очередь продвинулась, и они подошли ближе к лестнице и встали как раз напротив коридора, который выходил на лестничный пролет, вокруг стоял ужасный шум, все переговаривались. Тут, на лестнице, остались только первый, второй и третий курс. Ну и Перси.

— Смотри, — Рон сдавленно пробормотал, расширенными глазами смотря куда-то в темноту коридора.

Гарри повернулся и прищурился — оттуда что-то огромное двигалось в их направлении. Шум начал утихать, остальные тоже заметили неладное.

Появился звук — низкий рев и шарканье гигантских подошв.

Они остолбенели, наблюдая, как ЭТО выходит на освещенный отрезок коридора.

Между учениками и троллем было не больше пяти метров, и Гарри где-то внутри удивился, как он мог прозевать это?

Тролль остановился. Он зашевелил длинными ушами, разглядывая их. Похоже, на такую удачу он не расчитывал — столько вкусных учеников сразу.

— Ар-р-рхр-р-р...

Сейчас рев услышали все, даже те, кто тролля не видел.

Тролль начал замах дубиной и сделал первый шаг в их сторону. Гарри запаниковал и начал оглядываться в поисках спасения. Он стоял в плотной толпе и мог едва сделать шаг в сторону.

АНАЛИЗ...

Гарри выхватил палочку из кармана, но... но взмахнуть он ей сможет, только если поднимет ее над головой... да и что за заклинание применить? Левитацию?

АНАЛИЗ...

Браслет посылал сигналы без остановки, но Гарри понял, что браслет тут совершенно бессилен. Как и сам Гарри. У него не было возможности сбежать или увернуться, они стояли слишком плотно друг к другу.

"Лучше бы мы и правда пережидали в зале, — мелькнула в голове мысль. — как говорил тот хаффлпаффский старшекурсник".

АНАЛИЗ...

Время как будто замерло, все двигались очень медленно. Гарри расширенными глазами смотрел на тролля, тот делал горизонтальный замах, который сметет их с лестницы. Впрочем, первые, кто повстречаются с дубиной, уже не смогут это оценить.

"Это конец!" — понял Гарри, но даже не смог зажмуриться, во все глаза смотря на приближающуюся смерть.

Вот дубина понеслась в их направлении...

Наверное, Гарри запомнит этот вечер на всю жизнь, таких эмоций они никогда не чувствовал. Страх, беспомощность, ужас. Именно из-за такого состояния он запечатлел каждую деталь происходящего.

Откуда-то слева вылетел небольшой блестящий металлический штырь, что летел прямо к троллю. Прямо в воздухе штырь начал видоизменяться, и через мгновение на пол приземлился гигантский железный рыцарь.

БАНГ!

Рыцарь отбил удар дубины рукой и даже не пошатнулся. Сделав полшага вперед, он толкнул тролля в грудь, и тот завалился на спину, роняя дубину.

Из-под ног Лаванды выскочила полосатая кошка и превратилась в профессора МакГонагалл. Гарри даже в своем замедленном восприятии едва уловил молниеносное движение палочкой. И не сразу понял, что сделала профессор.

Дубина, что катилась по полу, начала превращаться во второго рыцаря. Только происходило это тягуче долго, не сравнить с тем штырем.

Спустя пять секунд оба рыцаря навалились на тролля и зафиксировали его на полу, не позволяя ему даже двинуться.

Профессор повернулась и оглядела их замерший строй, на ее лице было не характерное ей, сосредоточенное выражение.

— Ик, — икнул Невилл.

Никто не произнес ни звука, никто не засмеялся. Все в шоке смотрели на тролля. С начала и до конца встречи — прошло секунд десять, не больше. И никто еще не успел осознать, что опасность уже миновала. Все произошло слишком быстро.

— Мистер Уизли, — обратилась профессор к Перси, — отведите всех в гостиную, я буду там через пять минут.

Несколько минут прошло в молчании, пока они поднимались все выше и выше. Кто-то засмеялся, Парвати Патил плакала. У каждого была своя реакция, сам Гарри оцепенел.

В гостинной их встретили непонимающие старшекурсники. Гарри огляделся — тут было на что посмотреть, все младшие курсы были бледные, Симус Финниган истерически смеялся, кто-то плакал, Гермиона болтала без умолку. Даже близнецы Уизли не выглядели веселыми.

Ученики закружили вокруг, и Гарри не увидел, откуда появилась профессор МакГонагалл.

— Пейте, мистер Поттер, это успокаивающее зелье.

Гарри механически выпил предложенное зелье, понемногу эмоции уходили. В гостиной нарастал гул, все переговаривались.

Прошло не меньше получаса, прежде чем Гарри выплыл из оцепенения и огляделся.

Рон в красках описывал, как МакГонагалл повергла тролля, в его глазах Гарри увидел восхищение. Гарри и сам был готов подписаться под каждым хвалебным словом.

Для гриффиндорцев в этот вечер авторитет МакГонагалл взлетел на недосягаемую высоту, и пошатнуть его не сможет уже ничего.

Лежа в кровати и пытаясь заснуть, Гарри подумал — что Хэллоуин ему не нравится, плохой день!

Глава 5

Утро началось необычно. В этот раз Гарри был не первым, кто проснулся. Он был последним. К его удивлению, в спальне был только Невилл, выглядевший уставшим. Он лежал на кровати и пялился в потолок.

— Э-э-э, доброе утро, Невилл. Не спится?

Невилл ничего не ответил, просто кивнул на приветствие.

В гостиной было необычайно шумно для такого времени. Почти весь первый и второй курсы были на ногах... и почти все они выглядели уставшими, как Невилл.

Гермиона развеяла его недоумение, сказав, что многие просто не спали в эту ночь, а кто спал — тем снились кошмары. Она и сама выглядела неважно, бледноватая и сонная.

Сам Гарри чувствовал себя отлично... С тех пор, как он нашел браслет, он чувствовал себя просто прекрасно. Если задуматься — у Гарри не было никаких кошмаров... или снов вообще. Он спал как младенец и наутро всегда был как новенький, независимо от того, сколько он спал.

— Черт возьми, Гарри. Как ты можешь выглядеть таким цветущим, когда все остальные едва на ногах держатся? — подошедший Рон выглядел сонным.

— Это магия, Рон, — Гарри с намеком постучал пальцем по браслету.

— Ты продрых всю ночь и даже не ворочался. Это не честно-о-о... — Рон душераздирающе зевнул.

К немалому изумлению и облегчению присутствующих, в гостиную вошла профессор МакГонагалл и старосты, левитируя позвякивающие коробки.

— Доброе утро. После вчерашнего происшествия мадам Помфри выделила факультету Гриффиндор запас восстанавливающих и успокаивающих зелий. Все, кто чувствует недомогание, сонливость или усталость — подходим к старостам, вам помогут, — профессор сурово оглядела сидящих, — прошу не злоупотреблять этим. Зелья — не панацея и имеют побочные эффекты, примите к сведению.

Гриффиндорцы зашумели и направились к старостам.


* * *

На завтраке все были уже более-менее живыми, и зал тонул в слухах. Если верить Мэнди Броклхерст — равенкловке, вчера гостиную Гриффиндора атаковала армия троллей в союзе с великанами, и выгонять их пришлось общими усилиями школы и министерства магии.

Гермиона только за голову хваталась, слыша все более невероятные версии.

Ученики барражировали между столами, разнося слухи и обсуждая услышанное.

Первые недели Гарри казалось, что люди всегда сидят только за столом своего факультета, но это было обманчивое впечатление. В основном так и было, но некоторая часть студентов сидела с друзьями за столами чужих факультетов.

Падма Патил — сестра Парвати, часто подсаживалась к гриффам, как и Парвати с Лавандой — ходили к равенкловцам. И таких примеров было очень много. Некоторые слизеринцы, включая Малфоя, кривились, когда к их столу подсаживались "нечистокровные", но кроме оскорблений — ничего сделать не могли.

Сам Гарри не особо много общался с студентами других факультетов — только в библиотеке и на уроках.

Каждые две недели расписание уроков менялось, вчера они могли быть на зельях с факультетом Слизерин, а сегодня — уже с хаффлпаффцами.

— Гарри, пошли. Нас ждет библиотека. До урока еще сорок минут, мы успеем немного почитать, — Гарри было привычно слышать такое... от Гермионы. Вот только обращался к нему Рон, который едва съел три ложки овсянки. Это было настолько удивительное зрелище, что даже Гермиона недоверчиво на него смотрела.

— Что? — Рон заметил ошарашенные взгляды окружающих. — Я хочу знать, как остановить ту тварь, что едва не убила нас вчера. Пошли, Гарри.

Гарри оставалось только вздохнуть и покориться судьбе.


* * *

Это нападение сплотило факультет. В первую очередь все ломанулись узнавать, как можно защититься от троллей и прочих созданий. Уже через три дня Гарри знал с полсотни разных вариантов — как можно победить тролля. Для Гарри — неосуществимых. Но, как признался профессор Флитвик, когда его об этом спросили: лучше отвлечь тролля и сбежать.

— Тролли — очень глупые создания. Да, при удаче даже у первокурсника будет мизерный шанс что-то сделать с троллем. Например... — профессор задумался на несколько секунд. — Например, заморозить ему голову — это самая уязвимая часть тела у тролля, или ударить его левитируемым предметом. Пытаться сжигать тролля — бесперспективное занятие, у них слишком грубая кожа. Обычные чары на них тоже не действуют, оглушающие, парализующие, режущие, взрывающие — все это бесполезно против такого противника. Взрослый волшебник имеет массу вариантов, как обезвредить такое существо, но вот для ученика — это незаурядная задача. И очень опасная. Поэтому я вам настоятельно рекомендую: если вы встретите тролля, отвлеките его и убирайтесь оттуда. Громкий звук, левитируемый предмет перед носом — все это уведет тролля от вас намного надежнее, чем "боевые" проклятия.

Через неделю уже стало заметно, что многих эта встреча сильно изменила.

Гермиона, к изумлению Гарри, стала вести себя более спокойно на уроках. Может быть, испуг так повлиял, а может, она просто привыкла.

Рон изменился гораздо разительнее. Рон был увлекающимся парнем, он увлекался квиддичем и шахматами, обоим он отдавал львиную долю времени, пренебрегая всем остальным. Если играть в квиддич Рон не мог, то вот болеть за свою любимую команду или обсуждать — это всегда пожалуйста, Рон даже едва не подрался с Дином Томасом на почве сравнения разных видов спорта. И шахматы, конечно, как их не упомянуть... После тролля к этим темам добавилась трансфигурация. Рона очень впечатлило то, что он увидел в злосчастном коридоре. Теперь его не нужно было тащить в библиотеку, он шел туда первым.

Близнецы Уизли даже начали подтрунивать на ним, что он стал очень походить на Перси. Взгляд, которым он их наградил, был взглядом взрослого, направленного на детей.

Остальные однокурсники тоже стали серьезнее, напряженнее.


* * *

Непопулярные раньше летающие лестницы и вовсе обезлюдели, Гарри и близнецы Уизли внезапно обнаружили, что они подрядились работать гидами и водили остальных по скрытым коридорам, в обход летающих лестниц. Не обошлось и без новых открытий, в пятницу пара семикурсников Равенкло показала им несколько проходов с седьмого этажа на первый, путь получился даже короче, чем по лестницам. Как так — никто понять не мог.

— Но, этого прохода нет даже на ка... — после толчка Фреда Джордж замолчал, но все равно выглядел изумленным.

Гарри тоже не мог сообразить, как это может быть. Карта браслета показывала эти проходы... как очень короткие, слишком короткие — чтобы так быстро приводить в нужное место.

Перси, который узнал, что они водят остальных в обход лестниц, показал им еще более невероятную вещь. Привел их на восьмой этаж и указал на картину с нарисованным озером. Постучав палочкой по картине, Перси... вошел в нее. И вышел через секунду.

— Теперь ваша очередь. Просто постучите по раме палочкой и проходите сквозь картину. Этот "проход" ведет в подземелья, это какая-то разновидность портала, мгновенный переход.

Гарри недоверчиво потрогал раму, она была материальная. Близнецы о таком, похоже, не задумывались, просто ломанулись на другую сторону. Гарри только покачал головой, но, постучав палочкой, вошел в картину. И... ничего не почувствовал, просто оказался в другом коридоре. Оглядевшись, Гарри увидел знакомые ориентиры. Если верить карте — через пару поворотов будет класс зелий. Чудеса!

Близнецы смотрели в какой-то пергамент и спорили.

— Этого не может быть, потому что этого не может быть!

— Мы еще вчера убедились, что карта не полная. Просто...

— Эй, Перси, — Фред перебил брата. — Откуда ты знаешь про этот проход? Мы думали, мы знаем все секретные проходы Хогвартса.

Вышедший из картины Перси только рукой на них махнул.

— Хогвартс существует около тысячи лет, он достраивался много раз. Каждый директор добавлял что-то новое, ученики и преподаватели тоже не отставали. Так что — я уверен, вы не знаете и десятой части секретов Хогвартса. А я, к вашему сведению, учусь тут на два года дольше вас, так что знаю много интересных мест.

— Но...

Гарри решил вмешаться.

— Так у вас тоже есть карта?

— Тоже? У тебя, маленький Гарри, есть карта?

Гарри постучал себя по виску.

— Моя карта вот здесь.

— А-а-а... — протянул Фред, — еще один волшебник с эди.. эдей... с абсолютной памятью. Где вас только делают?

— Нет-нет, я имею в виду — что моя карта в моей голове, но это не имеет отношения к памяти. Артефакт транслирует карту прямо мне в голову.

Близнецы переглянулись, лица у них были изумленные... и предвкушающие.

— Это...

— ...гениально.

Перси смотрел на Гарри обеспокоенно.

— Что значит, в твоей голове, Гарри? Кто тебе дал этот артефакт?

— Это семейный артефакт Поттеров, помощник мага.

— Ты уверен? Такие вещи, они могут быть опасны! — Перси выглядел сомневающимся. — Этот артефакт, он разговаривает с тобой?

Гарри с недоумением посмотрел на Перси.

— Э-э-э, нет. Это же артефакт, как он может разговаривать? Сигнализирует — когда что-то делает, но назвать это разговором...

— Хорошо, — Перси даже облегченно вздохнул. — Это очень хорошо. Понимаешь, Гарри. В нашем мире много опасных вещей, не стоит доверять вещам, которые могут тебе отвечать, однажды твое тело может занять кто-то другой. В волшебных семьях этому учат с детства, но магглорожденные... иногда по незнанию они становятся жертвами таких вещей. Что твой артефакт может делать?

Гарри описал некоторые вещи.

Перси задумчиво почесал шевелюру, а близнецы переглядывались и ухмылялись.

— Это похоже на очередную попытку создания амулета Зермана.

На вопросительные взгляды близнецов Перси лишь сказал, что рассказывать можно долго, лучше почитать об этом в библиотеке. Искать следует в старой истории, это было более трех тысяч лет назад.

Пока они возвращались на седьмой этаж, Гарри вспомнил, с чего начался разговор.

— Так что там насчет карты?

— О, Гарри, — Фред театрально вытащил пергамент, — это подарок нам с Дредом от предыдущих поколений шутников школы. Сколько же шуток мы провернули с помощью этой карты.

Фред закатил глаза и причмокнул.

— Если я вас поймаю с этим пергаментом, я его конфискую, — Перси решил поддержать свою репутацию старосты.

— Милый Перси...

— ...ты

— ...уже

— ...два

— ...года

— ...обещаешь

— ...нам

— ...это!

У Гарри закружилась голова, когда они заговорили вот так, по очереди. Вертеть головой на каждое слово было неудобно.

— А тебе разве не нужна такая карта? — Гарри с любопытством посмотрел на Перси. Гарри не знал, что именно показывает карта близнецов, но было все равно любопытно.

— Нет. Может быть, на первом курсе мне и было бы полезно, но сейчас — нет. У меня эйдетическая память, и я неплохо знаю школу.

— А что это значит? Ну, э.. абсолютная память, — Гарри никогда не слышал о какой-то особой памяти.

— Не абсолютная. Хорошая зрительная память. Можно вспомнить однажды увиденное в мельчайших деталях. К примеру, я помню все книги, которые читал на первом курсе, и могу повторить их дословно.

Гарри только глаза расширил. Это было даже круче, чем его запись в браслет. Перси спустил его с небес на землю, рассказав, что это касается только зрительной памяти, в остальном — все как у людей.

В Гриффиндоре таких умельцев, по словам Перси, было известно четыре человека: сам Перси — лучший ученик потока, Гермиона Грейнджер, незнакомый Гарри семикурсник и Ли Джордан, друг близнецов.


* * *

С приходом ноября в замке окончательно похолодало. Погода и раньше была не теплая, но тут уже ветер продувал так, что стоять на улице было невыносимо.

Гарри с Роном и Гермионой завалились к Хагриду. Через полчаса у них будет урок полетов, но сегодня Гарри не горел таким энтузиазмом, как обычно.

— Здравствуйте, мистер Хагрид.

— Гермиона, верно? Гарри о тебе много рассказывал. Называй меня просто — Хагрид! Никаких мистеров. Да вы устраивайтесь, не стесняйтесь. Сейчас я сделаю чаю.

Гарри только усмехался, наблюдая за всем этим. Хагрид был... Хагридом. Его даже сравнить нельзя с кем-то.

Гермиона сомневалась, когда Гарри ее пригласил посетить Хагрида. Рон тихо шепнул Гарри, мол — Гермиона побаивается Хагрида.

— Летать, значит, будете? У вас скоро экзамен должен быть, верно?

— В конце ноября. Не представляю, как летать в такую погоду.

— Это да, в этом году прохладно. Мне даже пришлось сегодня размораживать метлы, чтобы вы могли нормально летать, — Хагрид пожал плечами. — Но вы ведь волшебники? Для таких вещей существует множество заклинаний.

Хагрид заговорщически подмигнул Гермионе и понизил голос.

— Говорят, преподаватели не отапливают замок специально, чтобы студенты быстрее обучались заклинаниям.

Гарри кивнул, в этом был смысл. Он уже сейчас задумывается, что надо бы выучить какое-нибудь заклинание, которым можно обогреть себя.

— А я знаю одно заклинание, — Гермиона робко подняла руку, как на уроке.

Хагрид поощряюще улыбнулся.

— Только мне нужен... стакан или банка.

Хагрид без лишних слов открыл шкаф, вытащил оттуда литровую банку и передал девочке.

Гермиона сделала сложный незнакомый жест и прочитала длинное заклинание.

Банка вспыхнула, и внутри, ровно посередине, вспыхнуло яркое синее пламя.

Заклинание было на четыре слова, Гарри был впечатлен. Таким заклинаниям их еще не учили.

Гермиона без страха взяла банку в руку и, улыбаясь в ответ на изумленные взгляды, передала банку Гарри и Рону.

Гарри осторожно ткнул пальцем в банку, но она была холодной. Но чем ближе подносишь банку к руке — тем теплее становилось, как будто подносишь руку к огню.

— Ерунда какая-то, — сказал Рон, ощупывая банку. — как так может быть, банка холодная — но внутри огонь.

— Это волшебный огонь, — Гермиона прямо светилась от гордости. — Это не совсем заклинание, скорее простенькое зачарование. Защищает посуду от разрушения, а сама посуда удерживает огонь. Через пару часов огонь потухнет, но до этого будет греть. У меня пока плохо получается, но я стараюсь. К огню даже можно прикасаться, он не обжигает. Правда, если надолго задержать руку в банке — может быть больно.

К концу получаса Хагрид уже очаровал Гермиону, и она с энтузиазмом общалась с лесничим.

— Ты, Гермиона, очень напоминаешь мне другую девочку. Лили Эванс, маму Гарри. Она тоже была очень умная и уже на первом курсе делала удивительные вещи.

Гарри улыбнулся покрасневшей девочке.

— А мой отец, какой он был? — Гарри решился спросить. К преподавателям он стеснялся обращаться, а сами они не спешили рассказывать Гарри ничего.

— Шалопай. Шутник. Задира, — Хагрид огладил бороду, задумчиво смотря в окно. — Частично на него похожи близнецы Уизли, твои, Рон, братья. Джеймс со своими друзьями начал шутить и баловаться еще с первого курса. И с каждым годом, это было все более... неуправляемо. Шутили над учениками, преподавателями. Иногда не совсем хорошо. Они даже в Запретный лес бегали, что твоим братьям пока не удавалось. Только к старшим курсам они успокоились, может, Лили повлияла, а может, просто повзрослели. Но Хогвартс от них натерпелся.

Хагрид усмехнулся.

— Профессор МакГонагалл до сих пор вспоминает их компанию.

— Но он ведь был... э, не плохой? — Гарри обеспокоенно смотрел на Хагрида. Таких подробностей он еще не слышал.

— Нет, обычные парни. Может, немного с ветром в голове, но не жестокие.

Хагрид задумался и выглядел так, как будто принимает важное решение. Он распрямился и серьезно осмотрел Гарри.

— Единственный, с кем твой отец враждовал, — их одногодка, Северус Снейп, ваш преподаватель зелий. Не хотел я этого говорить, да, но что уж там, — Хагрид махнул рукой.

— Так вот почему Снейп так Гарри не любит, — Рон выглядел потрясенным своей догадкой.

— Возможно, — Хагрид выглядел непривычно серьезным, — а возможно, потому что Гарри несерьезно относится к его предмету. Мне тут рассказывали, что ты, Гарри, балуешься на зельях и не слушаешь учителя. Завалил почти все зелья за два месяца.

— Я... — Гарри покраснел, было мучительно стыдно. — Я... Мне действительно не очень нравятся зелья. Профессор Снейп меня постоянно отвлекает, и я не могу сосредоточиться.

— Ты должен постараться, Гарри. Смени место, где сидишь, сядь где-нибудь в углу, чтобы профессор тебя не донимал. Вон, с Гермионой сядь. Тогда, возможно, профессор не будет таким строгим к тебе.

Рон хотел что-то сказать, но Гермиона его одернула.

Хагрид встрепенулся, посмотрел в окно и встал.

— Пора. Уже мадам Хуч идет. Вы заходите, не стесняйтесь.

Уходили они задумчивыми, но попрощались сердечно.


* * *

Была суббота, сегодня был первый квиддичный матч, утро выдалось холодным, но солнечным. Большой зал был наполнен восхитительным запахом жареных сосисок и радостной болтовней — все предвкушали захватывающее зрелище.

Гарри ел гренки и наблюдал за Роном. Тот уткнулся в книгу по трансфигурации и одновременно ел.

— Рональд! Так нельзя, нельзя есть и читать одновременно! — Гермиона, что сидела напротив, не выдержала и прервала сосредоточенность мальчика.

Гарри расхохотался. Ближайшие студенты вторили смеху Гарри. Гермиона была известна тем, что читает практически везде, стол в Большом зале не являлся исключением.

Гарри сделал серьезное лицо, прощупал лоб Рона и повернулся к Фреду, что сидел по левую сторону от Гарри.

— Нет, жара нет. Может, это книжная ликантропия? Как думаешь, Фред, если Гермиона укусила Рона, он может... ну — вот так себя вести?

Гермиона выглядела возмущенной, Рон же улыбался, его явно не задели слова друга.

— Возможно. Но где-то же она должна была заразиться? — Фред оглядел стол и увидел Перси. Ухмыльнувшись, он ткнул в его сторону пальцем, — Значит Перси сначала укусил Гермиону, а потом она Рона.

Гермиона начала вставать.

— Ой-ой, вы только посмотрите на нее. Сейчас нас покусают, Дред.

— Да, Форж. Гарри, нам пора на поле, оставляем тебя в крепких зубах мисс Грейнджер. Клянусь, мы тебя не забудем. Валим!

Гарри и моргнуть не успел, как близнецы исчезли, оставив Гарри с Гермионой один на один. Ну, если исключить весь похохатывающий народ вокруг.

Гарри посмотрел на Рона, но тот уткнулся в учебник и делал вид, что спит.

— Э-э-э, я, пожалуй, тоже пойду на поле.

Гарри старался идти так, чтобы это выглядело не позорным бегством, но судя по взгляду догнавшего его Рона — получилось у него не очень.


* * *

Матч Гарри запомнился плохо, было холодно — несмотря на банки с огнем, что передала им Гермиона. Гарри ничего толком не видел на поле, слишком было далеко для его зрения, больше слушал комментарии.

— ...Мяч у Слизерина... Флинт упускает мяч, тот оказывается у Спиннет... Спиннет делает пас на Белл... Белл получает сильный удар в лицо бладжером, надеюсь, бладжер сломал ей нос... Шучу, шучу, профессор... Слизерин забрасывает мяч. О, нет...

Гарри чихнул. А потом еще и еще. Гермиона обеспокоенно на него смотрела. К концу матча Гарри совсем расклеился, его била дрожь и была сильная слабость.

— Эк тебя, Гарри, — Хагрид появился совершенно неожиданно. — Правильно Гермиона говорит, что-то с тобой не так. Давай-ка сходим в Больничное крыло.

Гарри, поддерживаемый Хагридом, поплелся неизвестно куда...

Очнулся уже глубокой ночью, судя по карте — в Больничном крыле. Все тело немного болело, и двигаться было неприятно.

Зажегся свет.

— Лежите, мистер Поттер. Вам нельзя вставать, — мадам Помфри была строга, как в прошлый раз.

— Что со мной?

— Одна из форм гриппа. Причем очень быстро развивающаяся, — мадам Помфри поджала губы. — Я бы сказала, что вас прокляли, мистер Поттер, но я не нашла ни единого проклятия. К счастью, доставили вас ко мне очень быстро, и вашему здоровью ничего сильно не угрожало, остальные студенты ничем не заразились. Завтра к обеду вы уже будете здоровы. Ну а сейчас вам нужен отдых.

Мадам Помфри наполнила кружку зельем и помогла Гарри выпить.

— Спокойной ночи, мистер Поттер.

Глава 6

АНАЛИЗ ЗАВЕРШЕН!

Гарри дернулся и открыл глаза: вокруг было слишком светло, в их спальне так не бывает. Прищурившись, Гарри попытался оглядеться, но понял, что затея обречена на провал.

"Где я? — Гарри припомнил вчерашний день... — Больничное крыло. Где там очки?"

Гарри привстал и пошарил рукой по тумбочке, но лишь сжался, когда задел что-то и это что-то полетело на пол и разбилось с стеклянным звоном.

ЧЕРТ!

Вернувшись в кровать, Гарри насупился. Чертовы очки, чертово зрение, чертов холод!

Вчерашний день он помнил неплохо, за исключением матча, но дикий холод он даже сейчас вспоминал с содроганием.

09:32, 10 ноября 1991 года.

Гарри вызвал время в браслете и вздохнул, завтрак он уже пропустил. Сегодня было воскресенье, так что спешить никуда не требуется. Да и не выпустит его мадам Помфри...

Скрипнула дверь, и кто-то вошел в комнату, Гарри прищурился...

— Гарри! Ты в порядке? Что-нибудь болит? Я так испугалась вчера, — Гарри улыбнулся, этот голос он бы узнал из тысячи других.

Кровать окружило множество людей, Гарри растерялся, шум поднялся страшный. Он никак не ожидал, что людей будет много. Оказывается, пришел весь первый курс Гриффиндора.

Возникший гвалт прервала мадам Помфри, которая шустро разогнала всех пришедших.

— Вон, все вон. Мальчику нужен покой! Приемные часы — с десяти утра, тогда и приходите. А сейчас — марш отсюда.

Ученики поворчали, но подчинились. Попрощавшись, все покинули Больничное крыло, только Рон и Гермиона успели шепнуть, что вернутся чуть позже.

— Доброе утро, мистер Поттер. Как вы себя чувствуете? Слабость есть? Ломота в костях? Что-нибудь еще? Не стесняйтесь говорить, если вас что-то беспокоит.

Гарри задумался, но покачал головой. Ничего у него не болит, все хорошо!

— Доброе, мадам Помфри. Все в порядке! Я себя отлично чувствую! Только... — Гарри показал общее направление, куда упали его очки. — Очки разбил, когда пытался их взять с тумбочки.

Мадам Помфри обошла кровать и произнесла заклинание.

— Окулус Репаро!

Через несколько секунд очки оказались на носу Гарри, а зрение обрело четкость... относительную. Мадам Помфри нахмурившись разглядывала его.

— Ваши очки не зачарованы? У какого целителя вы покупали их, мистер Поттер?

— Целителя? — Гарри растерянно посмотрел в ответ. — Э-э-э, это обычные очки, маггловские.

Мадам Помфри нахмурилась еще сильнее.

— Вы щуритесь, мистер Поттер, даже в очках. Вы проверяли зрение у целителя?.. Постойте, а вы вообще посещали целителя после того, как вернулись из маггловского мира?

Гарри лишь покачал головой, а мадам Помфри вздохнула.

— Что же, мистер Поттер, я сейчас проведу диагностический комплекс, а после — отдам ваши очки профессору Флитвику, он их зачарует. Придется вам потерпеть еще несколько часов без них. Зато потом вы не сможете случайно разбить их, и подходить они вам будут намного лучше. После диагностики я принесу вам завтрак. Откиньтесь на подушку и расслабьтесь.

Следующие пятнадцать минут прошли скучно, мадам Помфри произносила неизвестные Гарри заклинания, а после — что-то записывала в свиток.

— Ну что же, все довольно неплохо. Следов гриппа я не заметила, зелье подействовало хорошо, несмотря на неизвестную форму вируса. Застарелых переломов у вас нет, кроме того, что вы получили недавно. Физическое состояние тоже неплохое, хотя могло бы быть и лучше. Маги такие безответственные, — мадам Помфри покачала головой. — Зрение у вас ужасное, мистер Поттер. Вы злоупотребляли чтением при плохом свете?

Мадам Помфри строго смотрела на Гарри.

— Ну, э-э-э, немного? — Гарри отвел взгляд. Читать-то надо было? Если в библиотеке Гарри мог спокойно работать, то вот домашние задания после школы он делал в своем чулане. А там лампочка постоянно перегорала, а дядя Вернон поставил условие: не больше одной лампочки в неделю. Вот и приходилось читать и писать как есть. Увлечение Гарри чарами света — это одно из последствий жизни в чулане... в темном чулане под лестницей.

— Немного? Это заметно!

— Но у меня и в детстве было плохое зрение, — Гарри даже возмутился.

— Возможно, мистер Поттер. Но если бы вы не злоупотребляли нарушениями, ваше зрение было бы в гораздо лучшем состоянии. Магглы отлично подбирают очки, но ваши очки вам откровенно не подходят — вывод: ваше зрение ухудшилось с момента получения очков. А вы говорите, немного. Нельзя относиться так к своему здоровью.

Гарри насупился и ничего не ответил.

— Ну что же, я сейчас принесу вам завтрак, отдыхайте.

Пока мадам Помфри не было, Гарри успокоился и задумался. Какая-то мысль билась в голове, но Гарри не мог ухватить ее за хвост...

Целительница пролевитировала поднос к тумбочке и трансфигурировала стул и стол, на которые и указала Гарри.

Гарри сел за стол, поражаясь, насколько же многогранна магия. МАГИЯ! Гарри расширил глаза, он поймал ускользающую мысль!

— Мадам Помфри, а вы можете вылечить зрение с помощью магии? — Гарри с надеждой смотрел на старую целительницу.

— Я не могу, мистер Поттер, — целительница с сожалением покачала головой. — Ваш организм развивается, что мешает провести процедуру, а я не специалист в таком деле, чтобы учесть все последствия вмешательства в таком возрасте.

Гарри, огорченный, опустил голову, но тут у него возникла новая мысль.

— Постойте, вы говорите, что не можете. А кто-то другой может?

Мадам Помфри одобрительно кивнула Гарри.

— Да, мистер Поттер. Специалистов хватает, и лечение глаз, зрения — это одна из ниш целительства, включая лечение зрения у детей. Проблема тут в том, что другой целитель — это уже не работник Хогвартса, и его услуги придется оплачивать, а дело это не дешевое.

— И сильно дорого? — Гарри даже застыл, ожидая ответа. Золота у него в банке было много... но сколько точно — он не знал.

— По-разному, зависит от целителя. Обычно от двадцати до пятисот галлеонов, не больше. Если желаете, я могу поспрашивать у коллег, используя результаты вашей диагностики, а ответы целителей уже сообщу вам в письме.

Гарри неистово закивал. Пятьсот галлеонов — это очень много, но у Гарри было намного больше в сейфе, тысячи. Гарри очень хотел хорошее зрение, как у остальных детей.

— Хорошо. Я пришлю вам сову, не ожидайте быстрого ответа. А сейчас — я забираю очки, вы — завтракайте, хотя, скорее, обедайте, приятного аппетита!


* * *

После обеда мадам Помфри вернула очки Гарри и отпустила из Больничного крыла, признав его здоровым.

Внешний вид очков не изменился, но видеть в них Гарри стал лучше... совсем немного, но лучше!

За пределами Больничного крыла Гарри встретила Гермиона.

— Привет. А где Рон?

— Не знаю, в библиотеке, наверное.

Гермиона схватила его за руку и потащила по коридору.

— А мы куда идем? — Гарри не пытался сопротивляться, это было бесполезно.

— В библиотеку, конечно.

Гарри усмехнулся, это было предсказуемо. Пока шли, он оглядывался, заново оценивая то, что видит. Видеть он стал получше, но не идеально. Как сказала мадам Помфри, мало зачаровать очки — нужно изначально подобрать хорошо подходящие линзы.

— Кто вчера победил?

На недоуменный взгляд Гермионы, Гарри признался, что плохо помнит матч.

— Гриффиндор победил, наш ловец поймал снитч. Давай лучше Рон тебе расскажет, я в квиддиче мало понимаю.

В библиотеке было полно народу, выходной — после обеда самое время делать домашку!

Рон сидел за общим столом с двумя хаффлпаффками и что-то увлеченно рассказывал, рисуя схему на пергаменте.

— Привет, народ, чем занимаемся?

— Привет, Гарри!

— Привет, приятель. Тебя уже выписали?

После кивка Гарри, Рон продолжил:

— Помогаю с трансфигурацией Ханне, она мне уже помогла с зельями, — Рон подбоченился и принял гордый вид, пародируя Гермиону. — Я уже сделал всю домашнюю работу.

— РОН УИЗЛИ!

Гарри засмеялся, Гермиона не одобряла такой "обмен" заданиями. Гарри и сам так делал, помогал кому-то с чарами, сам получая помощь в зельях. Ну как помощь? Ты делаешь домашку за другого, а этот другой — делает за тебя. Остальные-то предметы он мог сделать и сам, без напряжения.

Предлагал такое и Гермионе, но она отказалась. Сказала, что так ничему сам не научишься. Гарри признавал, что в чем-то она права, но... чертовы зелья.

Бывало, конечно, и иначе, Гарри обучал заклинаниям, которые знал, сам впитывая советы по зельеварению. Но на уроках это не всегда помогало... вернее, никогда не помогало. Гарри мешали не отсутствие знаний, а преподаватель и нежелание этим предметом заниматься.

После вчерашней головомойки Хагрида Гарри решил все же попробовать взяться за предмет более серьезно. Хотя бы попробовать!

— Я слышал, мы вчера выиграли?

— 270:40. Это было потрясающе! Похоже, тебе ничего не светит в следующем году, приятель. Этот Данн летает как бы не лучше тебя.

— Данн?

— Эрик Данн, четверокурсник. Ты что, матч не помнишь, что ли?

— Смутно помню начало, — Гарри пожал плечами, — потом вообще ничего не помню.

Гарри не огорчился таким новостям, полетать он сможет и самостоятельно, после сдачи экзамена. Он часто видел летающих на школьных метлах студентов.

Квиддич как таковой его не сильно интересовал. Тем более, понаблюдав за членами команды, Гарри увидел, насколько сильно они устают и как много времени занимают тренировки. А Гарри нравились чары и новые заклинания.

— Никто не знает, где тут отдел древней истории и зачарования? Я никогда в эти отделы не лез, так что...

— Что ты ищешь? — Гермиона с любопытством поглядела на него.

— Амулет Зермана. Это что-то... — Гарри неопределенно помахал рукой, не зная, что сказать. — Что-то. Вот и хочу узнать, что это.

Рон с Гермионой лишь пожали плечами.

— Что-то знакомое, где-то я слышала об этом... — сказала Ханна, хмурясь.

— Тетя Амелия рассказывала, ты мельком слышала. Да и давно это было, — Сьюзен Боунс повернулась к Гарри: — А что тебя в нем интересует?

— Все. Мне Перси Уизли сказал, что мой семейный артефакт похож по некоторым свойствам на амулет Зермана, мне интересно узнать, что за амулет такой.

Сьюзен задумалась, а потом произнесла:

— Это был очень могущественный артефакт. Зерман — жрец-маг в Египте — создал шедевр, амулет, который развивался вместе с владельцем. Давал владельцу абсолютную память, усиливал магические и физические возможности, имел огромный пространственный карман и много прочих интересных вещей. Но главное — он помогал развиваться владельцу, как — никто не знает, но факт остается фактом. Описания противоречивы. Через десяток лет тот маг стал по-настоящему могущественным, позже стал называть себя Ра, бог Солнца, отец богов.

— Но известен артефакт стал не из-за этого, могущественных артефактов создавали много. Кто их сейчас помнит? Нет, известен он стал из-за мага, его создавшего. Зерман-Ра захотел власти, он был могущественным пиромантом и отличным артефактором. Он договорился с фараоном и смог как-то распространить свойства амулета на десятки тысяч людей. Десятки тысяч людей, которые развивались аномально быстро, говорят, даже магглы могли становиться магами.

— Конечно, не все бросились развиваться: большинство жителей жили как обычно и в ус не дули, но воины и маги... Через несколько лет египтяне пошли войной на Хеттское царство, и хетты смогли свести все к ничьей только из-за многократного превосходства сил и более сильного полководца. Война длилась многие годы, несмотря на маленькую армию египтян. Но объединившись, хетты и египтяне, которые не владели способностями, давили "богов" — как стали называть владельцев таких способностей — со всех сторон, пока не убили "всех до последнего". Это было более трех тысяч лет назад.

— Если верить написанному, сам Зерман ушел из Египта, не погиб тогда. Кто знает?! С тех пор, маги множество раз пытались повторить или создать аналог амулета Зермана, но ничего не получалось. Обычно такие амулеты называют помощниками мага.

Боунс замолчала, и все задумались. Гарри переваривал услышанное.

В общем-то, не очень-то и похоже на то, чем он владеет. Да, в сообщении мама назвала браслет "амулет поддержки, помощник". Но браслет ничего не усиливал у Гарри. Даже память у Гарри осталась прежней, хотя возможность сохранять текст в браслет была бесценной, но трудно это сравнивать с мифической абсолютной памятью. Всяких пространственных карманов у него тоже не было, надо бы узнать, кстати, что это такое. Да и почитать более предметно об амулете.

Гарри сделал себе пометку.

— Гарри, а у твоего артефакта — какие возможности?

— Ну... — Гарри почесал затылок, припоминая. — Я всегда бодрый утром, — на скептические взгляды девочек он пояснил: — Утром я всегда просыпаюсь на рассвете, и я всегда бодрый, сколько бы ни поспал. Однажды, после астрономии я не мог уснуть, заснул в пятом часу утра, проснулся меньше чем через два часа и был полностью выспавшимся. А еще — я больше не вижу сны, совсем. Ну, или не помню их. Потом, я могу видеть имя собеседника, если хоть раз его слышал. Прямо над головой.

— И сейчас видишь?

— Нет, спустя какое-то время меня это стало раздражать, так что надписи исчезли. Появляются, если я сам не могу вспомнить имя, браслет реагирует на мои мысли. Потом, что еще? Могу узнать время и дату, просто пожелав этого, у меня есть мысленная карта всех мест, которые я посещал с артефактом.

Гарри описал все, что помнил. Ничего секретного в его браслете не было, так что смысла таиться он не видел. А снять браслет с него никто не может, это он уже проверил. Только сам Гарри мог его снять.

— А еще у меня перестала болеть голова на уроках профессора Квиррелла, но это может быть совпадением.

— Интересно, очень полезная вещь, — сказала Гермиона. — Я не думала, что она такая многогранная. Артефакт, который сам под тебя подстраивается. Это работа мастера; кто из твоих предков, Гарри, сделал его?

— Моя мама. На седьмом курсе, — Гарри был очень горд в этот момент, оглядывая расширившиеся глаза девочек... да и Рона тоже.

— Но... в школе? Лили Поттер стала мастером еще в школе? Очуме-е-еть!

— Язык, Гермиона!

Они дружно засмеялись.

— А почему такие вещи не делают повсеместно? Это ведь и правда очень полезно! — Гермиона обращалась преимущественно к хаффлпафкам.

— Во-первых, это не рядовая вещь, ее сделать очень сложно. Как ты сама сказала — уровень мастера, а мастеров не так уж и много. Во вторых, потому, что это ментальный артефакт и из чужих рук его никто брать не будет. Кто знает, что в нем есть? Какие функции он выполняет? Сегодня он тебе помогает, а завтра — начнет тобой управлять. Поэтому, если такие и делают, то на заказ. Да и то после выполнения осуществляются множественные проверки, которые стоят как бы не больше, чем само изготовление, которое тоже не дешевое. Чаще всего такие вещи — семейные, от родственников не сильно ожидают подвоха. У нас в семье, например, таких артефактов нет. Вот так вот, — Сьюзен развела руками.

Дальше разговор потихоньку угас, а Гарри пошел искать секцию древней истории.

Глава 7

Заканчивался ноябрь, а теплее в замке и на улице не становилось. Волшебный огонь от Гермионы спасал все меньше, а щитовое согревающее заклинание — не получалось. Вариаций утепляющих-согревающих заклинаний были десятки, но большинство из них слишком сложные для первокурсников, например, заклинание, что Гарри нашел в пособии для начинающих, разбиралось на пятом курсе, и Гарри даже отдаленно не понимал, как оно работает и как его выполнить.

Гарри просидел вместе с Симусом несколько вечеров в библиотеке, выискивая подходящие заклинания, Симус ненавидел такой холодный климат. Но подходящих заклинаний, которые они могли бы выполнить, не нашли! В итоге обратились к профессору Флитвику, который им помог. Заклинание было не для первокурсников, да, но легче всех прочих, что они нашли. Сложносоставное согревающее заклинание, по типу щитового, образовывало сферу вокруг мага, увеличивая температуру внутри, включая поступающий воздух.

Гарри бился над заклинанием уже три недели, но ни разу не смог его выполнить.

Сначала, в первый месяц в Хогвартсе, Гарри казалось, что с каждым выученным заклинанием следующее будет даваться легче, получаться быстрее, но... Это было бы не совсем верно. Конечно, некоторые принципы создания заклинаний, движения палочкой — помогали, но лишь частично... А иногда даже мешали выполнить новое заклинание правильно.

Для Гарри каждое выученное заклинание было сломленным барьером внутри себя. Приходилось бороться с собой... зато, когда заклинание получалось, даже если единожды — повторить его не составляло особого труда. Именно поэтому он ассоциировал это с барьером: сломай его один раз, и дальше все будет тип-топ!

Практически каждое заклинание было индивидуальным для мага и приходилось учиться его выполнять правильно. Нельзя сказать: если ты выполнил заклинание один раз, ты делаешь его правильно или достаточно сильно, приходилось практиковаться. Как пример — заклинание левитации. Кто-то, выполнив заклинание один раз, сможет поднять стул, а выполнив тысячу раз — поднять десяток стульев и управлять ими как отдельными единицами.

Для Гарри ярчайшим примером был Люмос. Разница между тем, что он умел делать при первом выполнении заклинания, и сейчас — небо и земля. Конечно, многие скажут, что это универсальное заклинание, но... Но действует это правило, так или иначе, для всех заклинаний.

Теперь Гарри не сильно удивлялся тому, что в книге заклинаний за первый год самих заклинаний не больше двух десятков. А еще — это объясняло, почему нет первокурсников, которые бы быстро выучили программу трансфигурации или заклинаний за все семь курсов. Попросту не получится выучить множество заклинаний быстро. Может, где-то и есть такие уникумы, но в Хогвартсе таких точно нет. Гермиона, насколько бы талантлива ни была, тоже испытывает трудности при выполнении новых чар.

В общем, Гарри боролся с согревающими чарами, пока безуспешно. Гермионе хорошо, она научилась привязывать свой волшебный огонь к любому предмету и теперь ходит как рождественская ёлка, вся обвешанная огнями. Гарри это веселило, но с другой стороны — какого черта? Главное, чтобы тепло было! Рон ничего такого не учил — он усиленно занимался трансфигурацией, вещи у него были зачарованы, так что он не сильно мерз.

Гарри даже одно время хотел попробовать обогреться с помощью Люмоса — солнечный свет ведь тоже греет, верно? Но профессор Флитвик строго запретил проводить такие эксперименты. Как пояснил Флитвик, одно дело учиться по методичкам или проверенным учебникам, другое — экспериментировать. Свет может быть очень опасен! Слепота — это наименее страшное из длинного списка подстерегающих учеников опасностей!

Гарри вынырнул из своих мыслей. Заканчивался урок чар, сегодня они практиковали отпирающее и запирающее заклинания. Гарри уже неплохо освоил "комплект юного вора", как называл это Дин Томас. Хотя это было и не совсем верно. Отпирающее заклинание было не панацеей, оно могло открыть простейшие механические замки, защелки. Но что-то более сложное: современная сейфовая дверь или электронный замок — просто проигнорируют заклинание.

Все это Гарри узнал из лекции. На провокационный вопрос: мол, зачем им знать такие заклинания и то, что сейфы им не откроешь, профессор лишь пожал плечами.

— Политика министерства магии. Это включено в программу, дабы не искушать молодое поколение. Некоторые юные волшебники думают: раз они знают полсотни заклинаний, разбогатеть в мире магглов, ограбив кого-нибудь — это раз плюнуть. И даже это не всегда помогает, аврорат каждые год-два вылавливает очередного юного — или не очень — "гения", который вообразил себя искателем сокровищ... в мире магглов.

После окончания урока Гарри остался, желая поговорить с Флитвиком.

— Профессор, у меня не получается заклинание. Я уже в отчаянии, оно просто не работает.

— М-м-м, мистер Поттер? Какое заклинание вы имеете в виду?

Гарри смутился.

— Помните, мы приходили к вам с советом по поводу согревающих заклинаний? Составное сферическое согревающее заклинание.

— Да-да, молодой человек, я вспомнил. Давайте вы сначала опишете свои действия, а после — покажете, как вы их выполняете.

После того, как Гарри все рассказал и показал, профессор продолжил:

— Почти все верно, хотя вы ставите неправильные ударения. Ну, это не самое важное. Судя по всему, вы вкладываете неверный посыл в заклинание. Не совсем правильно действуете. Хм-м... Думаю, вам нужно ступенчато подойти к этому. Чтобы вы поняли принцип, я выпишу вам некоторые заклинания, от простого к сложному. Вам стоит выполнить их все, а уже после — перейти на эти чары.

Профессор трансфигурировал листок, написал на нем несколько предложений и отдал Гарри.

— Вот, мистер Поттер. Я записал также названия книг, где вы можете почитать об этих заклинаниях. Не стесняйтесь подходить к старостам, попросите показать вам наглядно, как выполняются заклинания, обычно это дает толчок к пониманию.

— Спасибо, профессор!


* * *

В зельях у Гарри произошел прорыв... Нет, он не стал гением зелий, не познал дзен, не освоил заглушающие чары. Нет!

Гарри, по совету Хагрида, отсел в самый угол, где и стал варить зелья. По правде говоря, это не очень помогло. Скорее привлекло внимание преподавателя, он даже стал больше наседать на Гарри с вопросами. Гарри раздражался с каждым днем все больше, едва удерживаясь от срыва на Снейпа!

В тот день, Снейп докопался до Финнигана: видите ли, он неправильно режет рогатых слизней. На взгляд Гарри, все они резали их одинаково, профессор просто придирался! Ладно бы это, но когда Симус огрызнулся, профессор начал орать, что заставило Гарри дернуться и опять испортить зелье, насыпав лишние ингредиенты.

Гарри закрыл глаза, пытаясь успокоиться. Он отчаянно желал не слышать того, что происходит в классе. Как же это его отвлекает. Нужно срочно учить заглушающие чары!

АНАЛИЗ...

Гарри уже давно не реагировал на такие сообщения, привык, наверное. Шум постепенно стихал, и Гарри открыл глаза.

Все было как обычно, Гарри не заметил никаких изменений, пока не посмотрел на Снейпа. Тот открывал рот, но Гарри ничего не слышал. Вообще.

Гарри испугался. Как он воздействовал на профессора? А если тот узнает? Он же утопит Гарри в его же зелье! Только спустя минуту паникующее сознание заметило, что все остальные слушают Снейпа.

Это... это Гарри его не слышит? А если тот к нему обратится?

АНАЛИЗ...

Голос профессора вернулся. Гарри так уставился на профессора Снейпа, что тот почувствовал его взгляд. Повернувшись, он посмотрел на Гарри, на его взъерошенный вид и подошел поближе.

— Что у вас тут, Поттер? Так-так-так, невнимательно читаем рецепт? Разве там не написано, что толченый лирный корень надо сыпать ПО ЧАСТЯМ, а не сразу? Молчите, Поттер? Десять баллов с Гриффиндора. Вам тролль за урок. А сейчас — учите рецепт до окончания урока!

Гарри сжал зубы, стараясь не смотреть на профессора. Если он что-то ляпнет, лишится еще баллов. Он уже ученый, раньше мог потерять до тридцати баллов за урок. Самая лучшая тактика — это молчание.

Профессор отошел, и Гарри выдохнул, всего десять баллов потерял, ерунда. На заклинаниях вернет.


* * *

Вечером, в гостиной, Гарри решил отложить тренировку чар и попробовать воспроизвести то, что произошло на зельях. Браслет обрезал звук в голове Гарри, причем не весь звук, а какой-то отдельный. Если он сможет...

Все оказалось не так просто, понадобилась почти неделя, чтобы Гарри научился отсеивать какой-то звук и научился приказывать браслету. После случился даже казус, когда Гарри попробовал это в классе. Убрав шум голосов, Гарри спокойно варил себе зелье, пока профессор Снейп его не схватил за плечо и не выволок из класса. Как позже рассказала Гермиона, профессор Снейп обратился к Гарри с вопросом по зелью, а Гарри его проигнорировал. Проигнорировал и следующие три вопроса... а потом еще и снятие баллов... и следующее. В итоге профессор вышел из себя и выволок Гарри из класса, поставив ему тролль!

Гарри не хотел отказываться от такой замечательной идеи, как отсеивание звука, так что он продолжил тренировки. Он отсеивал звук голоса Гермионы, а потом просил ее обратиться к нему. Получилось не сразу, но получилось ведь? Умный браслет быстро понял, что ему нужно.

Жизнь на зельях заиграла новыми красками, Гарри в спокойной обстановке смог сварить свое первое зелье на выше ожидаемого и законно этим гордился. Ну и что, что у доброй части студентов зелья были лучше? Гарри это не волновало, он был очень горд собой!

Неприязнь между Гарри и профессором Снейпом никуда не исчезла, но Гарри это уже не волновало. Он сможет спокойно присутствовать на уроке и сдать экзамены в конце года. А Снейп... пусть бесится и задает вопросы, Гарри справится.


* * *

На экзамен по полетам — в конце ноября — Гарри шел с видом победителя. В практически летней одежде.

Недавно Гермиона спросила, почему он носит такие... растянутые вещи. Гарри настолько привык к старым вещам Дадли, что не обращал на это внимания. А вот другие — обратили. Гарри не было стыдно в них ходить, привык. Может быть, немного неудобно, но не более!

— Вот, Парвати с Лавандой дали мне этот каталог, тут можно заказывать одежду с помощью совиной почты, — Гермиона вытащила небольшую книжку и протянула ее Гарри. — Нажимаешь вот сюда, — Гермиона ткнула пальцем в странную окружность на задней части книги, — срабатывают заклинания, которые снимают с тебя мерки. В другой части книги эти мерки появляются. Их надо переписать на пергамент, где так же пишется заказ.

Стоило это все недорого, а у Гарри еще оставались галлеоны с лета. Так что он не отказал себе в удовольствии и обновил свой гардероб обычных вещей.

Но главное не это, у Гарри наконец получилось согревающее заклинание! Даже если бы вещи были зачарованы, они бы вряд ли так оберегали от холода.

Заклинания, что дал профессор, все были по типу сферы, и Гарри пришлось их повторить. Там было пять заклинаний, в том числе и заглушающее, что создает сферу, которая глушит звуки снаружи, а также Протего — щитовые чары. Это заклинание не учили в Хогвартсе, его не было в программе. Но по сложности оно было где-то на уровне второго курса. Протего получалось у Гарри отвратительно. Щит возникал буквально на долю секунды и исчезал. Впрочем, Гарри пока нужен был лишь принцип: если чары понадобятся, он всегда может натренировать их.

После того, как Гарри смог выполнить все заклинания из списка профессора Флитвика, на освоение согревающего заклинания он потратил всего пару дней. Это было страшное разочарование... поначалу. Заклинание работало всего секунд двадцать и жуть как выматывало, уже после часа практики Гарри был выжат как лимон. Но с практикой...

К экзамену заклинание держалось уже чуть больше восьми минут, а у Гарри уже вошло в привычку использовать заклинание автоматически. Он даже нашел еще одну функцию в браслете — таймер, который теперь постоянно тикал, отсчитывая секунды до окончания действия заклинания. Иногда заклинание спадало раньше или держалось чуть дольше, так что Гарри сначала ждали постоянные перепады температуры. Простудившись и выпив бодроперцового зелья у мадам Помфри, Гарри решил выполнять его чуть чаще, а не по таймеру.

Сам экзамен прошел легко, что сложного в маневрировании, взлете, посадке и прочем? Никто от них не требовал фигур высшего пилотажа, главное, чтобы ученик мог свободно держаться в воздухе и взлетать-садиться.


* * *

Во время ужина к Гарри прилетела незнакомая сова. Гарри был немного удивлен: кто бы мог ему писать? Вроде сам Гарри ничего не заказывал.

Предложив сове кусочек бекона, Гарри снял записку и принялся за чтение.

Мистер Поттер.

Я опросила коллег и нашла свободного целителя, который мог бы помочь вам с вашим недугом. Целитель Клето Романо написал, что в рождественские праздники сможет вам помочь. Цена лечения — 320 галлеонов. Если вы согласны, обратитесь к своему магическому опекуну, его присутствие понадобится. Само лечение займет чуть более недели.

Адрес целителя прилагается.

Поппи Помфри.

— Что там? — спросил жующий Рон.

— Мадам Помфри написала, по поводу лечения. Что еще за магический опекун?

— Не знаю, — Рон пожал плечами. — Спроси лучше у Перси или профессора МакГонагалл.

Гарри признал, что это дельная мысль. Он мог бы и сам до нее дойти.

— А что за лечение? Ты разве чем-то болен?

— Я хочу вылечить зрение.

Рон кивнул, не отвлекаясь от сосисок, а Гермиона заинтересовалась сказанным.

— Разве маги могут лечить зрение? Вон сколько людей в очках, включая профессоров.

— Могут, — Гарри кивнул. — Насколько я понял, очки — это часть образа. Ну и они зачарованы, само собой.

Гарри дождался окончания ужина и подошел к своему декану.

— Профессор?

— Мистер Поттер? Чем я могу помочь вам?

— Мне нужно узнать, кто мой магический опекун. Э-э-э, мне тут написали... — Гарри протянул письмо, решив, что так будет проще.

Профессор нахмурилась, но, прочитав записку, расслабилась.

— Ваш опекун, мистер Поттер, — Альбус Дамблдор, наш директор. Вам действительно нужно обратиться к нему. Директор Дамблдор принимает посетителей после обеда и до ужина, если он находится в замке. Сегодня уже поздно, но завтра — пожалуйста. После уроков приходите ко мне в кабинет, я провожу вас.

— Спасибо, профессор МакГонагалл. Доброй ночи.

МакГонагалл кивнула Гарри и удалилась. Сам Гарри едва не прыгал от счастья, он не ожидал, что все будет так просто.

Обычно все было гораздо сложнее!

Глава 8

На следующий день Гарри с трудом заставлял себя учиться. Записка от мадам Помфри жгла ему руки, Гарри хотелось убедиться, что ему дадут разрешение на лечение.

После трансфигурации Гарри остался в классе, нетерпеливо ерзая. Профессор строго оглядела его и кивнула.

— Идите за мной, мистер Поттер, — профессор направилась к лестницам, — кабинет директора находится в большой лестничной башне, в которую можно попасть со второго или третьего этажа.

Этажом выше профессор МакГонагалл повернула в незнакомый Гарри коридор, и через пару минут они остановились у огромной уродливой горгульи.

Профессор повернулась к Гарри.

— Чтобы попасть в кабинет директора, вам нужно попросить горгулью об аудиенции с директором. Или же произнести пароль, если вы его знаете.

— Имбирный тритон.

Горгулья ожила и шагнула в сторону, а стена отъехала куда-то вбок, открывая арочный проем, — куда профессор и направилась, приглашающе махнув рукой Гарри.

Перед Гарри бежала вверх винтовая лестница. Вдвоем они шагнули на ступеньку, и стена сзади сомкнулась. Лестница довольно быстро двигалась по спирали, поднимая их куда-то выше. Все это продолжалось не менее минуты, они поднимались довольно высоко, если верить ощущениям Гарри. Скоро они очутились перед тяжелой дверью, рядом с которой висел латунный молоток в виде грифона.

Профессор подняла молоток, чтобы постучать, но голос из-за двери прервал ее намерение:

— Входите, профессор МакГонагалл!

Профессор МакГонагалл беззвучно отворила дверь, и они прошли внутрь. Гарри с интересом огляделся, это была большая круглая комната, плотно заставленная мебелью и всякими интересными предметами. В центре стоял стол, за которым и сидел директор Дамблдор.

— Альбус, мистер Поттер изъявил желание побеседовать с вами, как с магическим опекуном.

Дамблдор с любопытством посмотрел на Гарри и сказал:

— Вы желаете, чтобы ваш декан присутствовал при разговоре, мистер Поттер?

Гарри растерянно моргнул. Он пожал плечами, не зная, что ответить.

— Понятно, тогда я не буду задерживать вас, Минерва. Спасибо. Можете идти, я думаю, мистер Поттер найдет дорогу обратно. В крайнем случае, я сам помогу ему добраться до гостиной.

Минерва МакГонагалл кивнула и молча вышла из кабинета.

— Итак, мистер Поттер. Чем я могу вам помочь, как ваш магический опекун? — Дамблдор сложил руки домиком и внимательно посмотрел на Гарри.

— Понимаете, директор... — Гарри описал свое попадание в Больничное крыло и обследование мадам Помфри, а потом передал письмо от целителя.

Дамблдор задумался на несколько минут, а потом обратился к Гарри.

— Вы уверены, что вам это необходимо? Это серьезное лечение, и деньги немаленькие. Я знаю, что у вас есть намного больше, чем требуется. Но похожую операцию можно было бы провести после совершеннолетия, но намного дешевле.

Гарри замялся на секунду, но решился сказать.

— Да, профессор. У меня ужасное зрение, мадам Помфри признала это, даже в очках я плохо вижу. Я с детства мечтал избавиться от очков.

— О, я давно не преподавал, так что можете не называть меня профессором. Хм-м... Что касается вашего лечения, я вместе с нашей целительницей буду обсуждать это дело, мы вместе с ней обговорим сроки и услуги с целителем, который указан в этом письме. Думаю, результаты беседы попадут к вам в течение недели.

С этими словами Дамблдор улыбнулся Гарри.

— Что-нибудь еще, мистер Поттер? — Дамблдор вытащил из-за стола вазочку с сладостями и предложил ему. — Может быть, лимонную дольку?

— Э-э-э... нет, спасибо, — сейчас Гарри был не уверен, сможет ли он что-то проглотить. — Я, э-э-э... хотел узнать... мне же нужно будет взять деньги в банке, если я поеду на лечение.

— Не беспокойтесь, Гарри, я позабочусь об этом. Когда будет осуществляться оплата, я приглашу гоблина, который поможет вам оплатить услуги целителя. Если мне не изменяет память, в обычном мире есть такие штучки... — профессор Дамблдор щелкнул пальцами, пытаясь подобрать слово. — Чеки, которыми можно расплачиваться. Вот гоблины и работают с этими чеками, за небольшую плату. И не беспокойтесь, эту плату я возьму на себя. Вам понадобится только ключ, который хранится у меня.

Гарри облегченно вздохнул, на все вопросы у преподавателей есть ответы. Здорово!

— Профессор, э-э-э... извините, мне просто привычно так называть... Так вот, а что означает: магический опекун?

— Магический опекун — юридически ответственный за несовершеннолетнего в магическом мире, это не совсем то же самое, что и опекун в обычном мире. Скажем так, мистер Поттер. Я отвечаю за вас перед законом в магическом мире, пока вы несовершеннолетний. Отвечаю за ваше здоровье и обучение в школе, слежу за вашими финансами. Но я не могу заключать за вас сделки, контракты и прочие такого рода вещи. Также это вовсе не значит, что магический опекун — это человек, с которым живет опекаемый. Каждый студент, который приходит в Хогвартс, становится моим подопечным. Каждый, включая детей из магических семей. Пока они находятся в школе — они мои подопечные, — Дамблдор замолчал на секунду и дополнил:

— Магглорожденные ученики и сироты без магического опекуна становятся моими подопечными и вне школы, до совершеннолетия.

Гарри кивнул как болванчик, он не все понял, но в общем-то, смысл был ясен.

— Понятно. Спасибо, профессор. Я пойду?

— Не за что, мистер Поттер. Это мои обязанности. Вас проводить?

— Нет, спасибо, профессор. Я найду дорогу, я неплохо ориентируюсь в замке.

— Да, — профессор Дамблдор усмехнулся в бороду. — я наслышан об этом. Ну что же, всего доброго вам, мистер Поттер.

— До свидания.

Гарри спустился вниз и облегченно выдохнул. Он немного смущался там, наверху. Кабинет был немного слишком ярким, на взгляд Гарри, так что он обрадовался привычным коридорам и лестницам.


* * *

Чуть позже в тот же день, когда Гарри играл в шахматы с Дином, ему пришла в голову "гениальная", как ему казалась, идея. Почему бы не полетать с помощью заклинания левитации? Да, он мог едва управлять предметом, который заклинает. Но это просто от недостатка практики. Чуть-чуть попрактикуется и будет летать без метлы.

С такими мыслями он и подошел к Перси, желая спросить совета.

Перси выслушал его и не рассмеялся ему в лицо, как того ожидал Гарри.

— Не получится. Нет, не так. Не получится сразу — требуется практика, много практики! Я знаю пару человек, которые могут летать с помощью заклинания Левитации. Понимаешь, Гарри, Вингардиум левиоса — универсальное заклинание, да. Но оно не без недостатков, — Перси задумчиво потер подбородок, что-то прикидывая. — Вот ты левитировал перо. Ты его хоть раз сломал?

— Нет.

— Отлично, это отлично. А ты видел, как другие его левитировали? Видел, что они могли сделать с этими перьями? — после кивка Гарри он продолжил: — А теперь представь, что так же может произойти с человеком.

Гарри слегка побледнел, об этом он не подумал.

— Конечно, большинство из того, что происходило с пером, человеку не причинит вреда. Да и поднять человека заклинанием левитации, это тоже надо суметь. Оно для этого не совсем предназначено. В любом случае, прежде чем ты сможешь попробовать, тебе нужно потренироваться в контроле. Лучшая тренировка контроля — левитация воды.

Перси как-то непонятно ухмыльнулся, очень сильно походя в этот момент на близнецов.

— Сходи к озеру, попробуй пролевитировать чуть-чуть воды, удержать ее в одном месте. Это очень непростая задача. А вообще, подойди ко мне через пару дней, я покажу тебе интересное заклинание, которое поможет тебе в контроле. А сейчас... — Перси вытащил из кармана кусок пергамента, оторвал от него несколько кусочков и трансфигурировал их в шикарные перья. — Покажи мне, как ты выполняешь заклинание.

— Винг-гАрдиум Леви-о-са!

— Неплохо, выполнил с первого раза. А теперь пусть перо облетит вокруг меня.

Гарри выполнил требуемое, что тут сложного?!

— Отлично, а теперь — быстрее. Еще, еще быстрее... ох.

Перо, что летало вокруг Перси, смялось в гармошку и перекрутилось.

— Видишь, Гарри? Об этом я и говорю. Давай еще раз.

Гарри пробовал снова и снова, но результат, так или иначе, всегда был один. Когда он пресекал какую-то невидимую черту, нажим его магии усиливался и с пером происходило что-нибудь нехорошее, каждый раз разное. Но прогресс был заметен, он уже не так сразу ломал перо, научился лучше управлять им в воздухе... но этого было чертовски мало.

— Обычно такое пробуют те, у кого есть талант к левитации или телекинезу, что, в общем-то, почти одно и то же.

— А у меня есть талант в этой области? — Гарри было интересно узнать ответ.

— Нет! — без раздумий ответил Перси.

Гарри расстроился — какой смысл что-то делать, если нет таланта, так он и сказал Перси.

— Что за чушь! Талант в чем-то — это редкость. У меня нет таланта в чтении книг, значит ли это, что я не умею читать или плохо это делаю? Если у тебя нет таланта, бери тренировками и упорством. Профессор Флитвик говорит, что упорные — намного более успешные волшебники, чем талантливые. Последним все дается легче, но они не всегда вкладывают в развитие необходимые усилия. Так что не забивай себе голову такими мыслями, запомни, талант — это хорошо, но талант не даст тебе знаний или силы. Любое дело будет доступно тебе, если ты приложишь к нему усилия! Так что тренируйся. У тебя это неплохо получается.

Гарри немного успокоился... и чего он так расклеился?

— Перси, а научи меня делать перья. Я тут попробовал... так это, у меня... — Гарри показал Перси свою поделку, это было похоже... на железное перо.

Перси рассмеялся.

— Мда. Хорошо, слушай сюда...

Спустя какое-то время Гарри из сосредоточенности вырвал голос Гермионы.

— Гарри! Хватит пялиться на это нечто... Что это, кстати?

— Привет, Гермиона. Это... э, перо. Да, перо.

— Перо? Чье перо? Не очень-то похоже!

— Не важно, — Гарри покраснел, сделать перо у него не получилось, но признаваться в этом он не собирался. — Что ты хотела?

— Я тут собралась отправлять письмо родителям, не хочешь со мной прогуляться? Мне скучно одной!

Гарри вспомнил про озеро, которое советовал посетить Перси. Почему бы и нет?

— Пошли.


* * *

— Привет, девочка, — Гарри гладил Хедвиг, с удовольствием дотрагиваясь до гладких перьев. Вот такие ему надо будет создать!

Гермиона в этот момент рассматривала сов, выбирая, какую же ей отправить.

— Гермиона, отправь Хедвиг. Она же скучает тут, мне некому отправлять письма. А так и она будет рада, и тебе не надо будет искать сову. Ты как, Хедвиг, согласна?

Сова ухнула и ущипнула Гарри за руку.

— Будем считать это за согласие.

Гермиона улыбнулась этой сцене и подошла ближе.

Хедвиг, как и всякая умная сова, сразу выставила лапу навстречу письму.

— Здорово! — Гермиона привязала письмо к ноге совы. — Доставь его Линде Грейнджер.

Хедвиг взмахнула крыльями и взлетела, без труда выпорхнув в окно.

Гарри завороженно смотрел ей вслед, любуясь. Все-таки его сова была чертовски красивой.

— Как думаешь, как совы находят адрес, куда надо доставить письмо или посылку? Да и доставляют они почту намного быстрее, чем может пролететь такое расстояние обычная птица.

Гермиона пожала плечами.

— Не знаю. Я бы сказала, что это магия, но не хочу выглядеть, как Уизли. Он постоянно твердит это, если чего-то не знает.

Гарри хмыкнул. Это было правдой, Рон, он такой.

— Пошли, сходим к озеру, я хочу кое-что проверить.

Они спустились с совятни и пошли к озеру.

— Как думаешь, у волшебников есть другие способы связи? — спросил Гарри. — Наверняка ведь есть, я слышал, волшебники могут даже телепортироваться, хотя я ни разу не видел. Еще есть камины, по ним можно перемещаться на огромные расстояния. Так неужели нельзя как-нибудь связаться друг с другом с помощью магии?

Гермиона нахмурилась, пытаясь вспомнить что-нибудь полезное.

— Не знаю, Гарри. Я не читала ничего об этом. Но я обязательно спрошу у мадам Пинс, уж она точно знает все об этом! Сюда бы что-нибудь наподобие телефона... — Гермиона аж зажмурилась. Она очень скучала по родителям, и общения письмами ей явно не хватало, даже Гарри это заметил.

— Лучше у Лаванды и Парвати спроси... или у Сьюзен!

Гермиона упрямо сжала губы, но кивнула.

— У всех спрошу!

У озера Гарри попробовал левитировать чуть-чуть воды... но получалась какая-то ерунда. Он как будто пытался набрать воды ведром, у которого нет дна. Да, заклинание брало какой-то объем воды, но он почти сразу возвращался обратно в озеро. Гарри просто не мог его удержать.

Гермиона тоже заинтересовалась и попробовала левитировать воду, с тем же результатом.

Спустя десять минут Гарри был готов признать, что у него ничего не получается. В чем секрет? Он не знал, но собирался это выяснить!

— Так что ты пытался сделать, Гарри?

— Левитировать воду!

В ответ на скептический взгляд Гермионы Гарри рассказал все: о разговоре с Перси и о своих мыслях.

— Есть же множество заклинаний левитации. Помнишь, когда ты упал с лестницы, профессор МакГонагалл левитировала тебя с помощью заклинания Мобиликорпус? Может, и для прямого полета есть такое. Почему не поискать в библиотеке?

Гарри с трудом сдержался, чтобы не закатить глаза. Ну вот как? Что бы они ни обсуждали, все в итоге сводилось к библиотеке! Это не было плохо... просто, ну, немного странно!

— Не знаю, Гермиона. Возможно, я попробую поискать. Позже. А пока никто не мешает мне тренироваться в обычном заклинании. Пошли обратно?

Та кивнула, и они отправились в замок.


* * *

Спустя несколько дней Гарри сдался. Ну, не получалось у него левитировать воду, вообще. Как бы он ни изгалялся, чего-то не хватало!

Перси на его возмущение только кивнул.

— Ничего удивительного, Гарри. Левитировать воду — это высший пилотаж. Для этого ты должен владеть заклинанием очень хорошо... или чувствовать...

— Чувствовать? Что чувствовать? Что ты имеешь в виду?

— Для примера... вот, — Перси взял со стола перо и повертел им перед Гарри. — Почему оно не ломается?

— Не знаю, — Гарри был в недоумении. — А почему оно должно ломаться? Ты же не левитируешь его, просто держишь.

— Верно, но все же, почему оно не ломается?

— Ну... ты его аккуратно держишь, потому и не ломается.

— Именно. Я чувствую это перо своими пальцами. Поэтому сильно не нажимаю на него, и оно не ломается. Тот же принцип возможен и с левитацией, это называют телекинезом. Осознанное управление заклинанием, где ты чувствуешь структуру заклинания прямо как осязание пальцами. Это немного грубый пример, но подходит.

— Сейчас, я научу тебя заклинанию осязания структуры. Оно было создано специально для заклинаний левитации, одним из мастеров-телекинетиков прошлого. Само заклинание даже проще Левиосы, но... но оно сильно дает по мозгам. Поэтому, Гарри, сначала ты будешь тренироваться при мне, на всякий случай.

Перси показал Гарри движение палочкой и заставил повторять, пока не получилось идеально. А после дал и само заклинание.

Гарри выполнил его несколько раз, но ничего не почувствовал. Перси на это лишь усмехнулся.

— Нет-нет, чтобы почувствовать разницу, тебе нужно использовать заклинание левитации... И сядь в кресло, в первый раз это немного травмоопасно.

Гарри пожал плечами.

— Винг-гАрдиум Леви-о-са!

Это было очень странное ощущение... и очень пугающее. Как будто у него выросла еще одна конечность и всей поверхностью этой конечности Гарри что-то чувствовал.

Перо под его взглядом мгновенно смялось в какую-то кашицу, а Гарри выронил палочку и откинулся в кресле, тяжело дыша.

— Тише, это нормально, дыши. Вот так.

— Ч-черт... что... что это было?

— Заклинание левитации — в осознанном его варианте. Не бойся, ты быстро привыкнешь. На самом деле, это не очень похоже на то, что чувствуешь, когда прикасаешься кожей к чему-нибудь. Привыкнуть намного легче, и нет никакой боли.

Гарри в этом сомневался, но решил не спорить с старшим товарищем.

Помаявшись пару минут, Гарри мысленно плюнул. Какого черта? Чего он боится? Он ведь ГРИФФИНДОРЕЦ. С этой мыслью Гарри выполнил еще одно заклинание левитации. Перо схлопнулось в себя как бы не быстрее, чем в прошлый раз. Гарри обрадовался и тому, что палочку не выронил.

— Да, это будет немного сложнее, чем я думал.

Спустя два часа у Гарри первый раз получилось не сломать перо. Прогресс!

Рон, который наблюдал за этим цирком, только захихикал, глядя на выражение лица Гарри.

Гарри тоже усмехнулся, это было волшебно. Просто левитировать какую-то вещь было классно. Но в общем-то, ничего особенного. Когда выполняешь заклинание, ничего не чувствуешь. Просто указываешь палочкой или управляешь мысленно. Но вот с этим заклинанием... это совсем другие ощущения, настоящее волшебство!

— На сегодня хватит, Гарри. Лучше домашку сделай, я слышал, вам эссе задали на три фута...

Гарри устало кивнул и расслабился... рано, наверное.

Гермиона прилетела в гостиную как на крыльях и вывалила на Гарри кучу новых знаний. Оказывается, она вспомнила о способах связи, что они обсуждали вместе с Гарри, и решила узнать, что же такого есть у волшебников.

— Таких способов очень много, Гарри. Есть специальные заклинания, но мне это не подходит. Мама с папой не волшебники, они не смогут ответить. Есть совы, но это мы и так знаем. Есть камины, с их помощью можно общаться. Но тоже не подходит. Ну и... наконец, зачарованные вещи. Оказывается, есть множество вариантов. Например, как тебе такое: кольца, которые позволяют обмениваться мыслями-сообщениями? Или несколько книг, в одной напишешь, в другой этот текст появится. Или пергамент. Или зеркала, которые показывают собеседника и передают звук. В общем, вариантов вагон и маленькая тележка.

Гермиона выпалила это, не прерывая дыхания, а Гарри подзавис, пытаясь осознать все сказанное.

— Э-э-э... классно... наверное.

— А еще я договорилась с Карен, старостой. Она зачарует мне пару пергаментов, чтобы я могла быстро переписываться с родителями. А на Рождество мы с родителями сходим в Косой переулок и купим что-нибудь более подходящее.

Гарри наконец справился с собой и улыбнулся взволнованной Гермионе, он знал, насколько это важно для нее.

— Отлично, Гермиона. Может, Карен и нам покажет, как это сделать? Ты разве не хочешь увидеть, как создается зачарование?

Лицо Гермионы взволнованно порозовело.


* * *

Ближе к рождественским каникулам похолодало еще сильнее, и выпал снег, даже озеро замерзло.

Гарри уже без усилий кастовал согревающее заклинание, которое держалось больше получаса.

Как ни странно, но большинство его одногодок не заморачивались поисками согревающих заклинаний. Гарри только головой качал, наблюдая на зельях, как остальные жмутся к своим котлам в безуспешных попытках согреться. Конечно, не все были такими разгильдяями. Например, Блейз Забини или Гермиона сидели спокойно и не дергались от холода.

Гарри спокойно перетирал в кашицу флобберчервей, не отступая от рецепта. Недавно один из третьекурсников загремел в Мунго, волшебную больницу. Если верить слухам, ученик решил поэкспериментировать на уроке и где-то напортачил... Рвануло так, что ползамка слышало. Профессор Снейп вовремя заметил что-то неладное, и только из-за этого обошлось без смертей. Профессор поставил щит вокруг котла... но, к сожалению, рука студента оказалась внутри щита... То, что от нее осталось... В общем, третьекурсники были очень бледными в тот день и зареклись экспериментировать на зельях.

История быстро облетела вокруг замка и обросла слухами, а Гарри для себя решил, что эксперименты с магией — дело довольно опасное и подходить к этому надо осторожно. А в зельях — втройне осторожно. Да и не чувствовал он себя способным к каким-то экспериментам в зельях, это не его наука. Гарри знал, что сможет сварить что-то по рецепту, но создать что-то новое? Нет!

Гарри высыпал кашицу в котел и полюбовался результатом, это был последний ингредиент. Проверив оттенок зелья, запах и консистенцию, он признал, что вышло неплохо. Не идеально, но уже лучше. С этими мыслями Гарри взял образец зелья и вернул звуки голосов с помощью браслета.

— ...что непонятно?

Гарри поморщился. Профессор Снейп опять распекал Невилла. Бедняга, Гарри сильно ему сочувствовал, но сделать пока ничего не мог. Невилл был еще большей катастрофой в зельях, чем сам Гарри. К тому же Невилл явно побаивался Снейпа, и у него не было браслета. В общем, для Невилла это был самый ужасный урок в Хогвартсе!

— Профессор, я все, — Гарри поднял руку, привлекая профессора.

Это было не самым разумным поступком, но Гарри уже привык.

— Что у вас тут, Поттер? — профессор нагнулся и едва не нырнул в котел, так близко он его рассматривал. — Неплохо. Выше ожидаемого.

Гарри даже замер. Это что, профессор похвалил его, или Гарри надышался паров зелья и у него начались слуховые галлюцинации?

— Ты чего? — спросил Рон, когда они выходили из класса. — У тебя такое странное выражение лица...

— А? Да ничего, Снейп... он сказал, что у меня неплохое зелье.

— Ха-ха, смешно, Гарри... Постой, ты не шутишь?

Гарри покачал головой, все еще не веря в происходящее.


* * *

На следующее утро Гарри и Рон проводили остальных на каникулы, нежданно-негаданно они вдвоем остались единственными первокурсниками в Хогвартсе.

— Мистер Поттер.

Гарри оглянулся, к ним подходила профессор МакГонагалл.

— Мистер Поттер, пойдемте. Директор вас вызывает.

Это не было неожиданностью, директор прислал записку, как и обещал. Там сообщалось, что в начале рождественских каникул они отправятся к целителю. Но не уточнялось, когда именно.

Похоже, Рон останется единственным первокурсником в Хогвартсе.

— Иду, профессор.

Гарри попрощался с Роном и поспешил за профессором.

МакГонагалл провела его к кабинету директора, попутно расспрашивая об успехах в трансфигурации. Гарри не без гордости описал, как он научился создавать различные перья. Теперь Гарри не носил на уроки перья, вообще. Он их создавал прямо там, каждый раз разные!

— Весьма неплохо. Кислотные шипучки, — обратилась МакГонагалл к горгулье.

Наверху возле ревущего камина их встретил профессор Дамблдор, в своей фирменной "звездной" мантии.

— А, вот и вы, отлично. Спасибо, Минерва. Я его забираю!

— До свидания, мистер Поттер. Возвращайтесь. Вам еще домашнее задание делать, — с таким напутствием профессор МакГонагалл вышла из кабинета.

Гарри только моргнул на это.

Директор улыбнулся замешательству Гарри.

— Не обращайте внимания, мистер Поттер. Она просто волнуется! А сейчас... — директор махнул рукой на камин. — Нам предстоит небольшое путешествие. Вы знаете, как пользоваться каминной сетью?

Гарри отрицательно качнул головой, ревущий камин его немного пугал.

— О, не беспокойтесь. В этот раз вы пойдете со мной, вместе. Но теорию я вам расскажу.

— Итак, чтобы использовать каминную сеть, нужно взять щепотку летучего пороха, — профессор Дамблдор показал Гарри на чашку с порошком, — и кинуть ее в огонь. После, когда огонь станет зеленым, вы входите в него и четко произносите адрес назначения. Без этого ничего не произойдет. Если вы произнесете адрес неправильно, вас выкинет в одном из ближайших незащищенных каминов. Ничего опасного, каминная сеть защищена от таких неожиданностей, максимум — споткнетесь на выходе. Понятно? Хорошо, тогда давайте руку.

Гарри протянул руку, и в нее вцепилась сильная ладонь, совсем еще не старческая.

Профессор взял щепотку порошка и кинул в огонь. Рев пламени в камине стал еще сильнее, а само пламя стало зеленого цвета.

Дамблдор шагнул в огонь и приглашающе махнул свободной рукой Гарри.

— Не бойтесь, Гарри. Это не опасно.

Гарри пожал плечами и шагнул к профессору, ожидая... Чего он ожидал, он и сам не знал, но ничего страшного не произошло!

— Поместье Романо, малая гостиная.

На несколько секунд мир завертелся, раскрасившись в зеленый цвет, и резко вернулся на место. Только твердая рука директора удержала Гарри от падения.

— Спасибо, профессор. Меня так повело...

— Это бывает, у вас просто не хватает опыта.

Гарри не успел оглядеться, как в комнату вошел мужчина, возрастом примерно, как профессор Снейп. Он оглядел их и произнес на английском.

— Здравствуйте, Меня зовут Клето Романо, а вы?..

— Здравствуйте. Альбус Дамблдор и Гарри Поттер, мы с вами переписывались.

— Точно, добро пожаловать! — Клето пожал им руки. — Пройдемте за мной.

Мистер Романо привел их в большую комнату без окон. Похоже было на лабораторию — как ее представлял себе Гарри.

— Вы позволите мне продиагностировать мальчика?

— Конечно, для этого мы и пришли сюда, — ответил директор.

— Ложитесь вот сюда, мистер Поттер, — Клето указал на кушетку. — Не бойтесь, вам ничего не угрожает. Я помещу вас в сон, а после завершения процедур выведу из него. Вы не заметите разницы.

Гарри лег и попытался расслабиться, сейчас эмоции были на пике, было страшно и одновременно предвкушающе.

— Сомниус.

Мысли Гарри замедлили свой бег, и он зевнул, внезапно ощутив сильную сонливость. Через секунду Гарри Поттер уже спал.

Глава 9

"Как хорошо!" — подумал Гарри, просыпаясь. Открывать глаза не хотелось, хотелось понежиться в кровати немного, уроки могут и подождать... Гарри улыбнулся, а через секунду опомнился. Какие уроки? Они же с Роном провожали остальных на каникулы, а потом...

Гарри открыл глаза и попытался оглядеться. Но ничего не получилось. Вокруг была абсолютная темнота, Он ничего не видел. НИЧЕГО! Он поднес руку к глазам, но и так не заметил разницы. Он ослеп? В голове начали появляться нехорошие мысли... Время.

06:42, 2 января 1992 года.

Гарри моргнул. Надпись на таком черном фоне выделялась очень сильно... Если бы у него не было зрения, не было бы и надписи, верно? Или нет?

Через мгновение Гарри осознал, какое число показал ему браслет. Каникулы начинались двадцатого декабря, а сейчас... уже прошло почти две недели. Он спал почти ДВЕ НЕДЕЛИ!

— Люмос!

Свет резанул по глазам так, как никогда в жизни, и Гарри вскрикнул, отменяя заклинание. Ему почудилось, что в палате засияло второе солнце, только оно было не где-то там, в небе, а прямо здесь, рядом с ним.

Гарри вытирал текущие слезы, пытаясь проморгаться и изгнать блики из глаз.

— Ч-черт! Это я не подумал.

Шепот вышел немного глухим, но подбодрил Гарри. Пришлось подождать пару минут, прежде чем повторить попытку.

Гарри зажмурился и сконцентрировался, пытаясь вызвать наиболее слабый Люмос в своей жизни, направленный лучом в стену, чтобы свет не бил прямо в глаза.

— Люмос.

Осторожно открыв глаза, Гарри облегченно выдохнул. Свет был ярким, на взгляд Гарри, но смотреть было можно. Улыбнувшись, он посмотрел на свою руку и изумленно открыл рот... Палочка... ее не было. Но как?..

Гарри так удивился, что отпустил заклинание, и свет, что исходил из его ладони, исчез.

— Вау!

Это было круто, Гарри даже забыл на мгновение про свое зрение. Он выполнил заклинание без палочки. Гарри помнил слова профессора Флитвика, что если тренировать заклинание, то вскоре можно выполнять его без движения палочки, без слов и, в конце концов, без самой палочки. Но... но он никогда не пробовал вызвать заклинание без палочки. И без слов тоже, если уж на то пошло.

Гарри мечтательно улыбнулся. Это было хорошим напоминанием: нужно будет вернуться к этим возможностям в школе, узнать, как именно колдовать без слов. Гарри повернул голову, его палочка лежала на тумбочке.

— Люмос.

Гарри приоткрыл глаза, которые рефлекторно зажмурил, и наконец огляделся. Он лежал на давешней кушетке, на которую лег буквально десять минут назад... если верить ощущениям. Гарри покачал головой... чудеса.

Свет постепенно угасал, но через некоторое время Гарри понял, что это не свет угасал. Это его глаза привыкали к свету. Пожав плечами, Гарри вызвал Люмос в форме светильника и разместил его над своей головой. Пришлось опять закрывать глаза и привыкать, но уже через десяток минут он смотрел на свет спокойно. И это было... волшебно. Гарри видел так четко, как никогда в жизни.

Он, не вставая, мог прочесть надписи на плакате, что висел метрах в шести от его кушетки. Гарри захлестнула эйфория, и он вскочил с кровати, едва не приплясывая. Он ВИДЕЛ! БЕЗ ОЧКОВ!

Не меньше получаса он бродил по комнате, пристально разглядывая любую вещь. Тут были всякие колбы, как в кабинете зельеварения, неизвестные Гарри инструменты. Вот эта штука, он мог бы поклясться, была маггловским микроскопом. И множество прочих интересных вещей, которым он сам не знал названия.

Немного утомившись, Гарри вернулся на кушетку и улегся, улыбаясь как умалишенный. Это было так здорово!

Сбоку от кушетки стояла тумбочка, на которой стояла лампа. Гарри потянулся и свободно достал до лампы рукой, найдя кнопку, он включил ее. Неяркий свет был почти незаметен под Люмосом самого Гарри, так что Гарри отменил собственное заклинание.


* * *

Полежав десять минут, Гарри заскучал.

Немного поерзав, он закрыл глаза. Без мешающего фона было немного удобнее работать с дневником, как с некоторых пор Гарри начал называть записи в браслете.

А в дневнике у Гарри было много всего: все лекции с октября месяца, все книги первого курса, правда, без картинок. И некоторые книги из библиотеки. Переносить их в дневник было скукой смертной, это было не совсем чтением, скорее, пролистыванием. Но... зато у него теперь есть учебники прямо в голове. Гермиона, услышав это, даже шутливо попыталась отобрать у Гарри браслет. Почему шутливо? О, ее эйдетическая память!

Гарри потряс головой, вытряхивая оттуда лишние мысли. Сейчас его ждут чары, новые чары! Пока лишь теория, но...

Из спора с самим собой Гарри вырвал тихий скрип двери. Открыв глаза, он увидел удивленную женщину, что смотрела на зажженную лампу, а после, перевела взгляд на Гарри.

Охнув, женщина изменилась в лице и подскочила к Гарри, начала что-то говорить на незнакомом ему языке, попутно выполняя заклинания, направленные на него.

— Э-э-э, я понимаю только английский язык.

— Мистер Поттер, с вами все в порядке? Вы же должны были еще спать! Давно вы очнулись? Это... — Гарри растерянно заморгал на такой монолог, женщина напомнила ему о Гермионе, та тоже тараторила без умолку, когда волновалась.

— Здравствуйте. Со мной все хорошо, я проснулся... — Гарри вызвал время и продолжил: — Чуть менее часа назад.

— Глаза не болят? Диагностика говорит, что с вами все хорошо. Сейчас, я вызову Клето, — женщина произнесла заклинание, но никакого эффекта, на взгляд Гарри, не было. Но женщина выглядела довольной. — Меня зовут Аманда. Аманда Романо, я биомаг-целитель.

— Гарри Поттер. Приятно познакомиться, э-э-э...

— Миссис, — поняла его затруднение Аманда, — я супруга вашего врача.

Она тепло улыбнулась Гарри.

Вскоре в комнату ворвался и Клето Романо, который развил бурную деятельность, проверяя Гарри десятками заклинаний и расспрашивая обо всем, что Гарри делал после пробуждения. Гарри получил свой законный выговор за резкий свет в глаза, похвалу за выполнение беспалочкового заклинания и заверение, что все с ним хорошо.

Наконец, целитель успокоился и трансфигурировал три кресла — для всех присутствующих.

— Итак, мистер Поттер. Операция прошла очень хорошо, никаких отклонений нет. Ваше зрение сейчас близко к идеальному и будет таким еще десятки, а то и сотни лет. Если вы его не испортите, конечно.

Гарри кивнул и поинтересовался.

— А что вы вообще сделали? Как проходило лечение?

Взрослые переглянулись, беззвучно совещаясь, и кивнули друг другу.

— Это может быть травмирующим знанием, вы уверены, что хотите знать?

Гарри снова кивнул, что может быть страшного в знании?

— Ваши глаза, мистер Поттер, были сильно повреждены. В раннем возрасте у вас было какое-то травмирующее событие, которое и повлияло на ваши глаза. Исправить эти повреждения было бы сложно, поэтому мы выбрали другой, более легкий путь лечения, — мистер Романо замолчал, а продолжила Аманда:

— Мы удалили ваши глаза и вырастили новые. Без травм, а после улучшили зрение до состояния, близкого к идеалу. Все это заняло порядочно времени. К сожалению, — она извиняясь улыбнулась Гарри, — Рождество уже прошло. Сегодня второе января.

— А цвет глаз...

— Такой же, как и был. Не беспокойтесь, Гарри.

Гарри облегченно вздохнул, он любил свой цвет глаз. Это было еще одним напоминанием о его родителях и в особенности о маме.

— Я и не знал, что маги так могут. А руки-ноги выращивать тоже можно? — Гарри внезапно пришла в голову интересная мысль. — А убирать шрамы?

— Да, все это возможно. Магия дает потрясающие возможности, если сравнивать с обычными людьми, — Аманда задумалась на секунду. — Вы хотите убрать этот шрам?

Гарри прикоснулся к шраму на лбу и задумался. До Хогвартса он гордился своим шрамом. Это было его отличительной особенностью — то, что выделяло его из толпы. И это ему нравилось. Но... но в Хогвартсе Гарри очень быстро изменил свое мнение о внимании к себе и об самом шраме. Он кивнул Аманде.

— Да, я бы хотел его убрать.

— Это несложно и не очень дорого, двенадцать галлеонов. Подходит? Тогда ложитесь на кушетку, — Аманда встала и помогла Гарри устроиться. — Вся операция займет не больше получаса. Пока я убираю шрам, Клето вызовет вашего опекуна. Сомниус.


* * *

— ...мальчик сам этого захотел?

— Да. Это проблема?

— В общем-то, нет. Иногда шрамы могут сослужить хорошую службу. Но об этом уже поздно говорить. Ну что же...

Гарри разлепил глаза: рядом с ним стояла Аманда, а чуть дальше еще несколько человек. Это были Альбус Дамблдор и целитель Романо. А еще рядом с ними стоял гоблин. Гарри поморщился, лоб немного саднил, как будто он сильно перенапряг находившиеся там мышцы.

— Вот и все. Можете вставать, мистер Поттер.

Собеседники повернулись и посмотрели на Гарри.

— Ох, мистер Поттер. Без очков и шрама вы выглядите... немного иначе, — директор улыбнулся.

Гарри улыбнулся в ответ и подошел к зеркалу, разглядывая себя. В зеркале отразился вихрастый мальчик с яркими зелеными глазами, сорванец, как сказали бы соседи тети Петунии. Ни шрама, ни очков. Замечательно! Гарри ухмыльнулся себе в отражении и вернулся к директору.

— Итак. Сколько мы вам должны? — директор внимательно посмотрел на целителей.

— 332 галлеона. Это с учетом диагностики и всего прочего, включая удаление шрама. Как ранее и договаривались.

— Отлично, — директор взял у гоблина бланк и вписал туда необходимую сумму, а после повернулся к Гарри: — Мистер Поттер, приложите ключ вот сюда и распишитесь вот здесь.

После всех этих действий гоблин выдал целителям мешок с необходимой суммой денег и ушел, а Гарри начал прощаться. Собираться ему не надо было, разве что палочку взять.

Пока все шли к каминам, Гарри от всего сердца благодарил целителей. Те зазывали Гарри возвращаться, если ему нужны будут услуги профессионалов. Если не они, тогда их знакомые смогут помочь!

В кабинете директора Дамблдор задержал Гарри еще немного.

— Постойте, мистер Поттер, — он достал из стола сверток и протянул его Гарри. — Это принадлежит вам.

Гарри смутился. Уж чего-чего, а подарка он от директора не ожидал...

— Спасибо, профессор. Мне нечем отдариться.

— О, Гарри. Это не подарок, эта вещь принадлежала вашему отцу, и я всего лишь возвращаю ее вам. В восьмидесятом году я взял эту вещь, чтобы исследовать. Любопытнейший артефакт. К сожалению, вернуть ее я не успел... Кхм.

Дамблдор полез в стол снова и вытащил вазочку с печеньем.

— Раз уж речь зашла о подарках, угощайтесь мистер Поттер. Это тыквенное печенье, — Дамблдор смущенно улыбнулся. — Я, признаться, обожаю всяческие сладости. Счастливого Рождества!

И директор аппетитно захрустел печеньем.

Гарри усмехнулся и присоединился к импровизированной трапезе, печенье было изумительным.

Доев печенье, Гарри развернул сверток и растерянно посмотрел на содержимое. Это была какая-то серебряная ткань.

— Что это?

— Мантия-невидимка. Артефакт, что скрывает от зрительного и магического поиска. К сожалению, у нее есть изъян, звуки она не гасит, — директор развел руками, словно извиняясь.

Гарри обалдело смотрел на ткань, ему сразу же захотелось накинуть ее на себя и посмотреть, что будет. Дамблдор легко увидел его желание и приглашающе махнул рукой.

— Не стесняйтесь, мистер Поттер. Я понимаю ваше желание и любопытство.

Гарри нетерпеливо взял ткань в руки, на ощупь она была чуть тверже воды. Странное ощущение. Накинув ее на руки, Гарри только рот раскрыл. Конечно, после слов "мантия-невидимка" он ожидал чего-то такого, но увидеть вживую...

Руки просто исчезли.

Торопливо скинув мантию, Гарри убедился, что руки у него все еще есть.

Дамблдор наблюдал за ним с улыбкой, Гарри смутился еще больше.

— Извините, профессор.

— Все в порядке, мистер Поттер. Обед будет через несколько часов, студенты вернутся с каникул лишь завтра. У вас еще есть время отдохнуть. И советую не сильно баловаться с этой мантией. Вы не первый, кто владеет таким артефактом, а профессора обычно назначают строгое наказание, если ловят. Всего доброго, мистер Поттер.

Гарри попрощался и спустился вниз, прижимая к себе сверток с мантией. Сначала он хотел пойти к Рону, но после передумал. Сейчас... сейчас он пойдет в библиотеку. Библиотека находилась на четвертом этаже, так что идти было недалеко, и вскоре Гарри был на месте. Попутно он рассматривал коридоры в новом свете, с хорошим зрением все выглядело ярче, четче. Это трудно было описать словами — это надо видеть.

В библиотеке было практически пусто, только пара равенкловцев, что негромко переговариваясь, сидела за столом, и мадам Пинс. К последней Гарри и направился.

— Извините, мадам. Вы не подскажете, где мне можно почитать о невербальных заклинаниях?

Мадам Пинс поджала губы.

— Стандартная книга заклинаний, шестой курс, — мадам указала на стеллаж. — Третья полка.

Гарри поблагодарил мадам Пинс и направился к стеллажу. Найти книгу было несложно, там стояло множество одинаковых книг. Открыв оглавление, Гарри нашел раздел о невербальных заклинаниях и прочел все от корки до корки, попутно занося текст в браслет.

Спустя полчаса Гарри в пустом кабинете попробовал вызвать Люмос с палочкой, но без произношения формулы. Первые попытки ничего не дали.

Гарри, нахмурившись, перечитал теорию. Чтобы создать заклинание невербально, нужно хорошо представлять это заклинание и принцип его действия. Он представил, как на кончике его палочки возникает светящаяся точка, и мысленно возопил: "ЛЮМОС!"

Ничего не произошло. Разозлившись, Гарри просто захотел, чтобы свет появился. И он появился! Кончик палочки загорелся, как от обычного Люмоса. Гарри сразу растерял всю свою концентрацию, благо, если заклинание уже создано, держать его гораздо легче.

Чтобы повторить результат, Гарри понадобилось еще минут пять. Каждый тип Люмоса пришлось "изучать" заново, но давалось это намного проще, когда понимаешь принцип. Это заклинание Гарри знал, пожалуй, лучше, чем большинство студентов в Хогвартсе. Прошло почти два часа, прежде чем Гарри закончил. Теперь он мог колдовать невербально... одно заклинание.

Гарри радостно засмеялся, это было так волшебно!

Гарри решил попробовать еще и Левиосу выполнить невербально, ее он тоже тренировал очень много. Но после пятнадцати минут попыток признал, что пока ему это не по силам.


* * *

Сходив в гостиную, Гарри положил сверток с мантией в сундук, переоделся и поспешил на обед.

— Всем привет. Счастливого Рождества!

— Гарри? Оу, где твой шрам? Ты вернулся! Дружище, ты тут такое пропустил, — Рон стал говорить шепотом. — Мы с близнецами тут такую шутку устроили... так классно было.

Гарри счастливо улыбнулся, присаживаясь рядом с другом... с друзьями. Поглядев на свою руку, Гарри еще раз улыбнулся и подумал: "Да будет свет!"

Яркий шарик света на его ладони и открытые рты соседей по столу были ему ответом.

Глава 10

После обеда Гарри остановил в коридоре близнецов и заказал у них покупку сладостей. Всем гриффиндорцам было известно, что близнецы могут притащить вкусненького из Хогсмида.

Так то совершеннолетние могут посещать деревню хоть каждый день, по желанию. Но вот остальные студенты испытывали с этим сложности. С третьего курса деревню можно посещать в выделенные дни, да и то, если у тебя есть разрешение опекуна.

Близнецы знали какой-то ход, который вел прямо в деревню, и зарабатывали на этом. Перси на такое только глаза закатывал, лишь бы не попадались. А старшекурсники, которые могли бы на этом заработать, только носы воротили, такая мелочевка их не интересовала.


* * *

Вечером, получив заказанное, Гарри раздал знакомым сладостей, а Рону коробку конфет и пожелал счастливого Рождества.

— Гарри, а чего ты свои подарки не разворачиваешь?

Гарри только удивленно посмотрел в ответ.

Рон схватил его за руку и потащил наверх, оказывается, под кроватью у него лежали подарки. Много подарков. Гарри уставился на это богатство. Конечно, он получал подарки от Дурслей... ну, как подарки... однажды ему подарили вешалку.

Гарри кисло улыбнулся, вспомнив этот эпизод.

Отбросив такие мысли, Гарри приглашающе махнул рукой Рону, и они вместе стали разворачивать подарки. О, тут было много всякого разного: книги по чарам от Сью и Ханны, зачарованная кобура для палочки от Гермионы, справочник по редким растениям от Невилла и много всего прочего. От Рона, близнецов и Перси тоже были отдельные подарки.

— Спасибо, Рон, мне очень идет, — Гарри хихикнул, одевая черные очки.

— Зря смеешься, это очки, которые позволяют видеть в темноте. Еще моему дедушке принадлежали, — Рон слегка смутился.

— Вау! — Гарри новым взглядом посмотрел на очки. Вещь была полезная. Вспомнив о мантии, он подумал, что в таких очках можно было бы побродить ночью по замку. Но с другой стороны, он хорошо помнил предупреждение директора, наказание будет... строгим! Так что пусть пока лежит в сундуке, пригодится.

Гарри поднялся и вытащил мантию из сундука.

— Смотри, Рон. Эта мантия принадлежала моему отцу, Дамблдор говорит, это редкий артефакт.

Рон с возрастающим интересом ощупал ткань и вопросительно уставился на Гарри.

— Что она делает?

У него был такой взгляд, как будто он знал ответ.

Гарри ничего не ответил, только усмехнулся и накинул мантию на себя, исчезая.

— Так и знал. Это мантия-невидимка, — прошептал Рон с благоговейным восторгом. — И верно, большая редкость. Близнецы отдадут левую руку, чтобы взять такую мантию напрокат. Ух, я представляю, какие шутки они смогут сделать с ее помощью.

— Не сомневаюсь, — сказал Гарри, скидывая мантию. — Хочешь попробовать?

— Спрашиваешь?!

Рон накинул мантию и подошел к зеркалу, играясь.

Сам Гарри, улыбаясь, рассортировывал подарки, думая, куда же их сложить. Место в сундуке не бесконечное, и что-то с этим надо будет делать...


* * *

К ужину следующего дня приехали студенты, и Гарри шнырял между столами, раздавая подарки. Даже среди слизеринцев у него была пара приятелей.

Гермиона в ответ на поздравление только обняла опешившего Гарри.

— Хорошо выглядишь, Гарри. Без очков ты выглядишь... ярче. Мне нравится, — она немного порозовела и улыбнулась Гарри.

Это, кстати, заметили немногие. Без очков и шрама Гарри стал невидимкой для большинства студентов Хогвартса. Его и раньше не особо выделяли, за четыре месяца он примелькался и не делал ничего особенного. Но сейчас... сейчас на него вообще не обращали внимания.

— Спасибо, Гермиона. Как прошли каникулы? Классная кобура... — Гарри показал левый рукав, откуда торчала рукоятка палочки. — Довольно удобно.

— Это все мама. Когда мы пошли в Косой переулок, не сразу нашли подходящий магазин. А уж там, когда нашли, мама развернулась ураганом. Накупила кучу мелких артефактов и полезных вещей, включая кобуру, — Гермиона показала свои заколки в волосах. — Вот. Укрепляют волосы и не дают им ломаться, не пропускают пыль и грязь. В общем, мама была в восторге.

— Ну, а способа связи мы не нашли... готового. Заказали у хозяина магазина, он сделает нам пару зеркал связи, которые будут работать даже у магглов. Мама пришлет зеркальце совой.

— Классно, — Гарри тоже не прочь был посетить такой магазин. — Расскажешь мне поподробнее?

— Обязательно, только не сейчас...

Гарри хмыкнул, оглядываясь, да, не сейчас.


* * *

Учебный процесс во втором полугодии изменился, учителя стали давать куда больше теории, чем раньше. Но практика все еще занимала главенствующее положение. Перси признался, что так будет и дальше. Практики выполнения заклинаний, варки зелий и прочего всегда будет больше, чем теории.

— Ну, кроме рун, наверное. Там больше теории, меньше практики.

Гарри, как всегда, делал домашнее задание рядом с Перси, привык уже. Неподалеку играли в шахматы Рон и Гермиона. Гарри и сейчас удивлялся, как Рон смог затащить девочку в игру, та всегда отказывалась, предпочитая чтение всяким играм.

— А что вообще можно сделать с помощью рун?

— В основном, руны — это ритуалистика и создание артефактов. Артефакторика — не чистое зачарование предметов, а более стабильные вещи. Как бы пояснить... — Перси поднял глаза к потолку, задумавшись. — Если зачарованный на левитацию камень будет левитировать неделю, то созданный при помощи рун артефакт будет левитировать год... это грубый пример.

Гермиона оторвалась от доски и вступила в дискуссию.

— Перси, а в Хогвартсе есть дополнительные занятия? Может, учителя дают дополнительные уроки...

Перси хмыкнул в ответ на вопрос.

— Нет, мисс Грейнджер. Нагрузка на учеников каждый год повышается, на пятом году обучения, когда сдается СОВ, нагрузка уже слишком большая. Конечно, лентяи всегда найдут время, чтобы не заниматься или заниматься чем-нибудь другим. Но тем, кто серьезно учится, времени не хватает. Что же касается учителей, то они и так чрезмерно нагружены, им не только нужно вести занятия, они проверяют эссе, патрулируют коридоры, составляют учебные планы и прочее, чего я знать не могу. А им ведь еще и есть надо.

Гермиона смутилась на такую импровизированную "отповедь".

— Тебе шах и мат, — ликующе сказал ей Рон. — Кто следующий?

Гермиона негодующе фыркнула в ответ и удалилась с независимым видом.

— Как так, Рон?

— Что?

— Как ты ее победил? Я и сам с ней пробовал играть, она меня разделала в пух и прах.

— Гермиона неплохо играет, да, но ничего особенного.

Гарри задумчиво посмотрел на своего друга и задал давно мучающий его вопрос.

— Рон, скажи, а на сколько ходов вперед ты просчитываешь игру?

— Зависит от фигур. Но в основном на восемь-десять шагов вперед. Иногда больше, иногда меньше.

Гарри стеклянными глазами посмотрел на него. Восемь-десять шагов? Гарри с браслетом с трудом просчитывал фигуры на пять шагов вперед, да и то у него только недавно начало получаться...

А он еще хотел выигрывать...


* * *

С некоторых пор Гарри решил использовать в левитации ТОЛЬКО свой разум, а не палочку. Как обычно это происходит? Наводишь палочку на цель, произносишь заклинание и палочкой управляешь полетом. Верно? Все так. С опытом приходит понимание, что для управления палочка не очень-то и нужна. Навел на цель, выполнил заклинание и мысленно управляешь.

Правда, легко сказать: мысленно управляешь. На деле же проще управлять палочкой и не заморачиваться такими сложностями.

Но вот если использовать Левиосу в паре с заклинанием чувства структуры, то открываются новые возможности. Например, можно вообще никуда не указывать палочкой. Использовал заклинание, сам подвел структуру заклинания к цели и действуешь. Звучит просто?

На деле понадобилось несколько дней, чтобы научиться так действовать, и пока что это работало намного медленнее, чем прямое управление палочкой. Но в перспективе...

Гарри завел себе привычку постоянно что-то левитировать. Гуляет он, идет на урок или с урока — левитирует перо или еще что-нибудь хрупкое.

Гарри даже пробовал левитировать несколько предметов сразу, отдельно. Максимум, получалось управлять двумя предметами одновременно, со скрипом и потом на лбу от сильного напряжения.

Рон, увидевший его мучения, рассказал, как профессор Флитвик украшал рождественские елки телекинезом.

— Один взмах палочки, и десятки предметов сразу взмывали и летели к своему месту, это было завораживающе. Он как маленький дирижер, стоял и взмахивал палочкой под невидимую музыку.

Гарри немного пожалел, что пропустил такое.


* * *

Месяц пролетел быстрее, чем Гарри успел моргнуть. Наступил февраль.

Сегодня лицезрение того, как Перси частичной трансфигурацией выполнял свое домашнее задание, сподвигло Гарри на новые "свершения".

Гарри решил тренироваться писать пером. Банально? Гарри решил тренироваться писать пером... управляя им... телекинезом!

Благо, жалеть пергамент или перья не нужно, пергамента ему натрансфигурировал Перси, а перья Гарри сам был мастер делать.

Писать таким способом было... непривычно, странно, трудно! У Гарри уже был неплохой контроль, и с каждым днем он был все лучше, на его взгляд. Сравнение с третьей рукой было далеко от правды, но что-то в этом сравнении есть, определенно...

— Ты занимаешься ерундой, Гарри, — Гермиона неодобрительно покачала головой и ушла за стол Равенкло. Она крепко сдружилась с одной из второкурсниц Равенкло, теперь она часто зависала у них за столом или в гостиной.

В Большом зале сегодня было пустовато. Обычно тут всегда было много народу. Друзья с разных факультетов могли собираться тут, в Большом зале, или в библиотеке. Ну и в пустых аудиториях, конечно, но это скучно.

— Чего это она? — спросила Ханна.

— Ей не нравится, что я трачу время на "ерунду", — Гарри пожал плечами. — Я много тренируюсь в телекинезе и не так уж много читаю. Да вы сами знаете, чем я занимаюсь, чего я рассказываю...

Замолчав, Гарри продолжил выводить букву за буквой, слово за словом. Это было так странно: ощущать перо, чернила и пергамент одновременно. Сначала Гарри попробовал держать перо за несколько точек опоры, как будто пальцами, но это были неудачные попытки. Перо так или иначе вырывалось или искажало движение. А вот когда он контролировал всю поверхность пера и пергамента, получалось намного лучше.

Внезапно, на плечо ему кто-то приземлился, и Гарри едва не упал.

— Ух.

Гарри выругался под девичий смех.

— Хедвиг, — простонал Гарри, потирая плечо. — нельзя так пугать.

Девочки заворковали, поглаживая красивую сову. А та, чувствуя внимание, важно шествовала по столу, ухая время от времени.

— Гарри!

— А? — Гарри завертел головой, пытаясь понять, кто его звал.

— Гарри, поможешь мне с зельями? — Невилл с пером в руке сидел недалеко от их компании и умоляюще смотрел на него.

— А, Невилл... Ты в ответ поможешь мне с травологией. Идет?

— Идет!

Гарри ухмыльнулся, выгодная сделка. Он и сам хотел помочь Невиллу с зельями, давно уже. Но все не знал, как подойти. А тут еще и с травологией в ответ помогут.

— Давай к нам.

Пока Невилл перебирался к ним поближе, Гарри обхаживал Хедвиг.

— Кто-нибудь понимает совиный язык? Что она там бормочет, я не понимаю. Я только с змеями разговаривать умею!

Девочки замолчали после этого заявления и уставились на Гарри круглыми глазами. Невилл тоже удивленно смотрел на Гарри, как будто у последнего выросла еще одна голова.

— Что? — Гарри даже захотелось попятиться от этих взглядов.

— Ты владеешь парселтангом, Гарри? А почему не рассказывал?

— Чем владею?

— Парселтанг. Язык змей. Это магический язык, который позволяет магу разговаривать со змеями, — Сьюзен оглянулась, смотря на студентов, не подслушивает ли кто. — Некоторые волшебники считают, что парселтангом владеют только темные маги.

— Не стоит всем рассказывать об этом, — Невилл тоже выглядел непривычно серьезным. — Даже моя бабушка считает, что владеть парселтангом — это нехорошо.

— Хорошо-хорошо... — Гарри поднял руки, сдаваясь. — Мне, в общем-то, безразлично, я лишь однажды говорил со змеей в зоопарке. Я не буду никому рассказывать.

— Это серьезно, Гарри, — настаивал Невилл. — Без всяких шуток, не упоминай парселтанг при посторонних. Это все из-за последней войны, многие все еще боятся.

— Чего?

— Не чего, а кого. Того-кого-нельзя-называть. Он тоже владел парселтангом — это было общеизвестно.

Сьюзен кивнула, подтверждая слова Невилла.

— Тетя рассказывала, что некоторым волшебникам, которые владели парселтангом, пришлось уехать из Англии. Их не преследовало министерство, но... некоторые маги... они решили устроить самосуд. Так что делай выводы.

Гарри поежился и кивнул.

— Но, Волд... — Гарри посмотрел на вздрогнувшую Ханну и поправился: — Тот-кого-нельзя-называть умер, разве нет?

— Умер. Но маги все еще боятся, боятся что он вернется.

— Ладно. Закрыли тему, а то у меня от нее мурашки, — Гарри взлохматил волосы и кивнул Невиллу: — Доставай шарманку, сейчас будем делать суп.

Глава 11

Заканчивался урок зелий, все уже собирались уходить, но Гарри и Невилл продолжали сидеть за своей партой.

— Мистер Лонгботтом, мистер Поттер, вам нужно особое приглашение? — профессор Снейп, подняв брови, разглядывал мальчиков.

— Извините, профессор. У нас есть пара вопросов.

— Вот как? — язвительно сказал Снейп. — Рассказывайте.

Гарри помялся, но начал свой рассказ, совмещенный с вопросами.

— Я тут вызвался помочь Невиллу с зельями... — Гарри поежился под насмешливым взглядом преподавателя, но продолжил: — Ну так вот, пересадил его ко мне. Убрал все звуки заглушающим заклинанием.

— Продолжайте, мистер Поттер.

— Э-э-э... Далее мы составили с Невиллом план, как мы будем варить зелья. Сначала мы выписываем ингредиенты зелья на листок; сверяясь с ним, берем только НУЖНЫЕ ингредиенты. Расписываем план варки зелья и, собственно, варим, контролируя друг друга. Сегодня был третий урок, когда мы так работаем. Но...

Гарри показал на бурду, что была в котле Невилла, и на свое почти идеальное зелье.

— Что-то идет не так. Я внимательно следил за Невиллом. Мы делаем зелье одинаково, но получается у него вот такое. В чем может быть проблема?

— Вы уверены, мистер Поттер? Я сомневаюсь, что мистер Лонгботтом может правильно сварить зелье.

Невилл съежился от этих слов, а Гарри едва не вспыхнул от злости.

— Я уверен!

Профессор задумчиво посмотрел на Невилла и спросил.

— Мистер Лонгботтом, вы позволите мне продиагностировать себя?

— Ч-что?

— Диагностика, мистер Лонгботтом. Мне нужно узнать, не мешает ли вам что-то изготавливать зелья.

— Хорошо. Проверяйте, профессор.

Профессор Снейп вытащил палочку и, направив ее на Лонгботтома, выполнил несколько заклинаний. Спустя минуту профессор нахмурился и повторил свои заклинания, выполнив еще парочку дополнительных.

— Кто же вас так скрывает, мистер Лонгботтом?

— Что? О чем вы...

— На вас наложено множество скрывающих и искажающих чар. Именно на вас, не на вашу одежду. И это плохо: искажающие чары искажают не только поисковые чары, но и магию, что изливается из вас. Ту самую магию, что используется в зельях. Не удивительно, что ваши зелья... такого качества. Чтобы с таким комплексом чар варить зелья, нужно быть подмастерьем, не меньше. Хм...

Профессор задумался на несколько секунд, а после обратился к Невиллу.

— Кто бы ни наложил эти чары, он знал, что делал. Скорее всего, это была ваша бабушка, мистер Лонгботтом. Поэтому я не могу снять их с вас. Советую вам обратиться к декану. Это в ее компетенции: связываться с опекунами и решать такие вопросы... а сейчас вы свободны. Убирайте котлы и выметайтесь отсюда.

Профессор ушел, а мальчики изумленно переглянулись.

— Скрывающие чары? Я про такие не слышал.

— Я слышал, но... — Невилл покачал головой.

Мальчики быстро собрались и вышли из класса. На повороте к выходу из подземелий Гарри внезапно повернулся и пошел в другой коридор.

— Ты куда, Гарри? Я не знаю этот коридор.

— Это короткий путь, срежем шесть этажей. Доверься мне, Невилл.

Гарри подошел к картине с озером и постучал палочкой по раме. Под изумленным взглядом Невилла Гарри просунул руку прямо в картину, а потом вытащил обратно.

— Заходи, ты первый. Не бойся, я пользовался этим проходом уже не один раз.

Невилл, неуверенно оглядываясь на Гарри, прошел сквозь картину. Гарри последовал за ним.

— Где это мы?

— Восьмой этаж. До гостиной — спуститься чуть вниз и пройти один коридор, — Гарри улыбнулся изумленному Невиллу и пошел вперед.

Вскоре мальчики уже вошли в гостиную. Вокруг одного из столов сгрудились множество студентов и что-то жарко обсуждали, яростно споря. Там было явно не протолкнуться...

— Я пойду переоденусь, Гарри, — Невилл помахал рукой и убежал в спальню.

Гарри нашел взглядом Гермиону, уже делающую домашние задания. Подойдя к ней, Гарри спросил:

— Эй, Гермиона. Что это за сборище?

Та фыркнула на его вопрос.

— Представляешь, отец прислал Финнигану пластмассовых игрушек, солдатиков. Финниган и Уизли взяли и анимировали их чарами, что профессор Флитвик показывал недавно, помнишь, когда профессор заставил танцевать ананас? А теперь играются...

— Оу, — Гарри с интересом посмотрел на толпу. — Постой, но ими же надо управлять. Нельзя этими чарами анимировать фигурку, чтобы она сама действовала. Только самому ей управлять. Да и то, это дело не легкое.

— А почему, ты думаешь, там такая толпа? Всем понравилось устраивать войнушку. Каждый взял себе по солдатику. Там у них сейчас баталия идет. Какой-то умник трансфигурировал горы из стола, и теперь там одни защищают перевал, другие его берут. Как дети... — Гермиона недовольно фыркнула и вернулась к работе.

— Принимаем ставки, быстрее, пока битва не закончилась, принимаем ставки... — кричали близнецы Уизли.

Гарри усмехнулся и направился к ним. В Хогвартсе постоянно появлялось что-то новенькое.


* * *

В конце февраля Гарри с удовольствием пошел на матч Гриффиндор-Хаффлпафф.

К одиннадцати часам стадион был забит битком — казалось, здесь собралась вся школа.

Подходя к своей трибуне, Гарри с друзьями услышали за спиной ехидный голос Малфоя.

— Вашей команде конец, Поттер. Команда Диггори расправится с вашими, как с котятами, — Малфой мерзко ухмыльнулся повернувшимся гриффиндорцам.

Гарри хотел придержать Рона, но тот, к удивлению Гарри, даже и не думал злиться.

— Гарри, мне показалось, или Малфой только что прилюдно признал, что команда Хаффлпаффа в два раза лучше команды Слизерина? Если хаффы расправятся с нашими, а наши без труда одолели слизней... — на лице Рона была не менее ехидная улыбка.

Гарри усмехнулся ошарашенному Малфою и потащил друзей дальше.

— Ты видел его лицо? — друзья рассмеялись. Лицо Малфоя в момент осознания слов Рона надо было видеть.

Гарри с друзьями уселись на самом верхнем ряду.

Ждать долго не пришлось, скоро команды высыпали на поле.

Судила матч мадам Хуч. Она стояла в центре поля, держа в руках метлу и ожидая, пока команды выстроятся друг напротив друга.

Мадам Хуч что-то сказала капитанам, которые пожали друг другу руки, а после с силой дунула в серебряный свисток и взмыла высоко в воздух вместе с четырнадцатью игроками. Матч начался.

— ...квоффл оказывается в руках у Эрика Данна, ловца из Гриффиндора. Вы видели этот маневр? Он перехватил мяч прямо во время паса вражеских охотников. Так, пас Анджелине...

Гарри с удовольствием следил за матчем, там творилось что-то невероятное. Ловец гриффиндорцев помогал своим охотникам, попутно ища снитч. Похоже, капитан Вуд придумал новую тактику!

— ...Это Джонстон! Спиннет! Джонстон! Белл! Снова Джонстон! Бросок... и ДА-а-а. Это ГОЛ! Гриффиндор продолжает лидировать! Счет 80:40 в пользу Гриффиндора.

Болельщики сборной Гриффиндора взвыли, и Гарри был в их числе. В этот раз, четко видя все происходящее на поле, Гарри испытывал невероятные ощущения.

— ...что он делает? Седрик Диггори увидел снитч?

Один из игроков стремительно пикировал вниз, вытянув руку, но ловец Гриффиндора не клюнул, он, наоборот, поднимался вверх, стремительно вихляя в воздухе, как будто преследовал невидимого противника.

— Я ничего не вижу, — пожаловался Рон. — Где снитч?

— У Данна. Диггори блефует! — уверенно сказал Гарри, указывая пальцем на смазанную фигуру, которая стремительно пролетала между трибунами, преследуя нечто, что видела только она.

Ловец Хаффлпаффа, видимо, понял, что маневр не удался. А выровнявшись, изменился в лице, когда увидел противника.

Гарри во все глаза следил за ловцом Гриффиндора, тот творил нечто. Гарри видел снитч, браслет подсвечивал ему всех игроков и все мячи. Данн гнался за крылатым шариком, не отставая ни на шаг, несмотря на то, что последний вихлял в воздухе как пьяный матрос.

— ...вы только посмотрите, что они делают. Диггори догнал Данна, и они теперь вместе преследуют снитч...

Эрик развернулся в воздухе почти на сто восемьдесят градусов и нырнул вниз, выхватив что-то из воздуха.

Прозвучал свисток мадам Хуч.

— ...ДА! Он поймал снитч! Сборная Гриффиндора побеждает со счетом 230-40. Приветствуем победителей!

Гарри кричал вместе со всеми, даже Невилл не удержался.

— Потрясающе!

— Согласен. Отличная игра, — кивнул Рон, улыбаясь.

Друзья спускались с трибуны, когда Гарри сказал:

— Классная метла у Данна. Я бы не отказался полетать на такой.

— Она французская, — Рон неодобрительно нахмурился. — Лучше бы Эрик "Нимбус-2000" купил, Нимбус лучше.

— Ты видел, как он маневрировал? Разворот почти на месте, он следовал за снитчем как привязанный. Потрясающая реакция. Так что, я думаю, он знает, что делает. Метла хорошая, это точно.

— Метлы обсуждаете? Как будто вы можете что-то в них понять! Тебе, Уизли, даже на полрукоятки Нимбуса денег не хватило бы, — язвительно сказал Малфой, неожиданно появляясь перед компанией.

Гарри нахмурился. Он и так терпеть его не мог, а тут еще столько встреч за день.

— Пойдемте, нечего с этим... разговаривать, — высказал дельную мысль Невилл.

Друзья развернулись и направились в замок.

— Стой, Поттер, я тебя не отпускал! Локомотор Мортис!

Ноги Гарри неожиданно слиплись, и он завалился вперед. Когда Гарри перевернулся на спину, уже завязалась потасовка. Рон и Невилл повернулись и кинулись к Малфою, но Кребб и Гойл заступили им путь.

Лежа на спине, Гарри выхватил палочку и кинул на себя заклинание отмены.

Вскочив, Гарри тут же сотворил заклинания структуры и Левиосу. Пока на него не обращали внимания, Гарри подвел структуру к Малфою и попытался выхватить у него палочку.

К изумлению Гарри, попытка не удалась. Структура заклинания соскальзывала с палочки, как будто... палочка была защищена. Недолго думая, Гарри перевел структуру на рукав мантии и дернул руку в сторону, как раз, когда Малфой в очередной раз выкрикивал заклинание.

— Локомотор Мортис!

Наседавший на Невилла Кребб неловко взмахнул руками и повалился на землю, а Невилл с утроенным энтузиазмом побежал помогать Рону.

Гарри сосредоточился, не давая Малфою прицелиться. Тот не понимал, что происходит? Откуда эти рывки? Но упорно пытался выкрикивать новые заклинания.

Гарри успел заметить, как Рон, поднырнув под руку Гойла, смачно вмазал кулаком ему в лицо и повалил на землю. Недолго думая, бравые гриффиндорцы кинулись на Малфоя...

— Прекратить!

Студентов откинуло друг от друга.

Рон поднимался, ухмыляясь, он был подозрительно весел. Невилл тоже не выглядел особо недовольным, на щеке у него была красная отметина — словил один удар от Кребба.

— ЧТО. ЗДЕСЬ. ПРОИСХОДИТ?

Гарри показалось, что зашипела змея. Но это была всего лишь профессор МакГонагалл.

— Они напали на нас, — поднявшийся Малфой утер кровь из носа и указал рукой на гриффиндорцев. Кребб и Гойл согласно замычали. — Мы тут просто прогуливались, а эти...

— Вранье. Малфой кинул заклинание на Гарри, а уже потом мы... подрались.

Гарри осмотрел остальных противников, Кребб был без повреждений, а вот у Гойла уже наливался фингал. Неплохо так Рон ему вмазал.

— Минус пятнадцать баллов Гриффиндору и Слизерину за драку. Мистер Малфой, дайте мне вашу палочку.

— Но...

— Вашу палочку, мистер Малфой. Быстро!

Недовольный Малфой протянул профессору палочку и съежился, когда профессор произнесла какое-то заклинание, и палочка выстрелила призрачным лучом.

— Мистер Уизли, какие заклинания кидал мистер Малфой?

— Заклинание обезноживания. Локомотор Мортис, — Рон усмехался. В этот раз Малфой не уйдет от наказания.

— Так и есть, вы, мистер Малфой, кинули это заклинание шесть раз. Что-нибудь скажете?

Малфой сжал со злости кулаки, покрылся красными пятнами и отвернулся.

— Мне все ясно, — профессор МакГонагалл, нахмурившись, смотрела на Малфоя. — Минус пятнадцать баллов Слизерину и отработка у Филча, завтра в 19:00. Палочку заберете у профессора Снейпа. А сейчас пострадавшие пройдут к мадам Помфри. Все свободны... И если я еще раз увижу подобное...

Не закончив предложение, профессор сняла заклинание с Кребба и удалилась.

Друзья отправились к замку. Рон давился смехом.

— Это того стоило... как я ему вмазал! — Рон никак не мог закончить смеяться. — Ух... странно конечно, что Малфой не попал заклинанием в нас.

— Он в Кребба попал, я после этого к тебе присоединился, — вклинился Невилл. — Это Гарри сделал.

— Гарри? — Рон повернулся к нему и удивленно посмотрел. — Я думал, тебя заколдовали.

— Ну и что? Мы же на ЗОТИ проходили недавно заклинание отмены, — Гарри пожал плечами. — Отменил обезноживание, а потом телекинезом дергал Малфоя в разные стороны, не позволяя ему целиться.

— Круто! Не знал, что так можно, — Рон рассмеялся от пришедшей в голову мысли. — Теперь-то Грейнджер не сможет говорить, что твои тренировки — ерунда.

Гарри пожал плечами, он не планировал рассказывать Гермионе о драке.

— Пошли в Больничное крыло, надо Невиллу боевой трофей свести с лица.

Невилл поморщился и прикоснулся к лицу.

— Да... пожалуй. Пойдемте.

Глава 12

Малфой не забыл драки и своего поражения, теперь он угрожающе косился на гриффиндорцев каждый раз, как их видел. Правда, ожидаемого эффекта он не добился. Рон был не из тех, кого можно было легко запугать, а Невилл за учебный год поднабрался уверенности в себе и мог тоже кое-что сказать в ответ. Сам Гарри на это никак не реагировал, ему было не привыкать к таким взглядам, на него полжизни так смотрели Дадли и некоторые другие личности.

Вот и сейчас, когда они шли на травологию, Драко злобно косился на их компанию.

— Эй, Уизли. Как насчет дуэли волшебников? Без кулаков, как настоящие маги! Или предатели крови могут махать только кулаками?

— Как в прошлый раз? — Рон не обратил внимания на оскорбления слизеринца. — Ты сам назначил дуэль и не явился, как трус!

— Нет! Вызываю тебя на дуэль волшебников, Уизли. После пары, за пятой теплицей. Днем там не запрещено находиться! Моим секундантом будет Кребб!

Рон пожевал губу, сверля Малфоя испытующим взглядом, но ответил:

— Хорошо, согласен. После пары, за теплицами, я буду там. Гарри, — повернулся к нему Рон, — будешь моим секундантом?

Гарри молча кивнул.

Малфой, гордо подняв голову, поспешил вперед, за своими однокурсниками.

— Зачем ты согласился, Рон? Ты же сам постоянно говоришь, что слизеринцы обманывают походя, а тут...

— Почему нет? Дуэль будет сразу после пары. Вряд ли он успеет что-нибудь придумать или подговорить старших. К тому же, мне очень хочется утереть нос Малфою, сейчас я уже знаю парочку заклинаний.

Гарри раздраженно пожал плечами и двинулся вперед.

На травологии профессор Спраут завела их в первую теплицу и немного рассказала о валериане — растении, с которым они будут сегодня работать. А после приказала аккуратно собирать корни и "зонтики", оставляя молодые побеги растения.

Гарри такая работа была привычна, тетя Петунья часто отсылала его присматривать за розами и прочими растениями, что росли рядом с их домом в Литтл Уиннинге.

Мысленно изменяя цвет растений, которые уже прошли через его руки, Гарри продолжал работать. Такие фокусы с изменением своего восприятия он проделывал уже инстинктивно, браслет прочно вошел в его ежедневную рутину и окрашивал жизнь разными красками. В прямом смысле!

— Можно вопрос, профессор?

— Да, мистер Томас?

— Скажите, а мы будем проходить на уроках только магические растения? Просто... все, что мы проходили, используется в зельеварении... но и только.

— Нет, здесь вы будете работать не только с ингредиентами для зелий. Не отвлекайтесь от урока, продолжайте работать, — повысила голос профессор на прервавших работу студентов. — Травология — дисциплина, которая учит не только собирать ингредиенты. Здесь вы научитесь, как ухаживать и ускорять рост как обычным, так и магическим растениям, как зачаровывать теплицы и создавать оранжереи. А если возьмете продвинутый курс травологии, то сможете узнать, как выводить новые виды растений.

Гермиона дисциплинированно подняла руку.

— Да, мисс Грейнджер?

— Профессор. А разве ускорение роста растений не нарушает закон Кристи?

— Ничуть. Раз уж вы завели об этом разговор, поясните для остальных присутствующих, что за закон вы упомянули.

Гермиона слегка смутилась.

— Закон Кристи или как его еще называют, закон сохранения материи-энергии. Энергия или материя не могут ни возникнуть из ниоткуда, ни исчезнуть в никуда, лишь изменять состояния.

— Верно, пять баллов Гриффиндору. Что же касается нашей темы, маг тратит магическую энергию и необходимые компоненты для ускорения роста растений, так что с законом Кристи все в порядке.

— А что за компоненты?

— Специальное освещение, полив, удобрения и микроэлементы. Важно не спешить с таким делом, чтобы не испортить почву. Это наиболее частая ошибка новичков. Не все можно восстановить магией, запомните это.

Гарри поднял руку, привлекая внимание. Профессор Спраут приветливо кивнула ему, поощряя говорить.

— Профессор, а в Хогвартсе что-нибудь выращивают? Вне уроков, — уточнил Гарри.

— Конечно же, выращивают. В Хогвартсе находится свыше двадцати теплиц, несколько оранжерей и парники. В учебном процессе используются только восемь теплиц и одна оранжерея. Остальные служат для выращивания фруктов и овощей, а так же ингредиентов для зелий.

Профессор задумалась и через несколько секунд продолжила рассказывать.

— Хогвартс практически самодостаточен в плане продовольствия; все, что вы едите, кроме мясных и молочных продуктов, выращивается у нас в теплицах. Даже тыквы... — профессор улыбнулась смотрящим на нее студентам, — их выращивает Хагрид. О-огромные такие!

Гарри кивнул сам себе. За хижиной Хагрида действительно росли тыквы. Иногда они получались впечатляющих размеров. Смотря на такие шедевры магической мысли, карету из тыквы уже нельзя было представить лишь сказкой.

Остаток урока профессор рассказывала студентам о валериане, а также зельях и ритуалах, в которых это растение используется.


* * *

— Может, он не придет? — Невилл немного нервно оглядывался.

Друзья стояли за пятой теплицей и ожидали слизеринцев.

— Еще пять минут, и уходим.

Малфой с компанией прибыли быстрее, чем прошли пять минут. Но их было не трое, а четверо. Четвертым был Теодор Нотт. Гарри с ним не пересекался, но он был из компании Малфоя, а это уже не очень хорошая характеристика...

Гарри прищурился и вытащил палочку. Конечно, это было не совсем красиво с его стороны, но он перетерпит презрительные взгляды, которыми его одарили слизеринцы. Гарри хмыкнул и начал трансфигурировать мусор в бревно, на которое демонстративно присел. Трансфигурация в дерево у Гарри получалось неплохо, хотя крупные объекты он создавал с трудом.

— Ты все же пришел, Уизли, — Малфой нагло усмехнулся. — Обговорим условия! Предлагаю дуэль до потери волшебной палочки или невозможности продолжить поединок. Расстояние... скажем, двадцать шагов. Согласен?

Рон уверенно кивнул и произнес вслух: — Согласен.

Соперники вышли в центр и развернулись спиной друг к другу. Сделав десять шагов, они повернулись обратно и выжидательно встали.

— В позицию. Палочки на изготовку! Дуэль начнется на счет три... — крикнул Гарри. Рон объяснил ему правила дуэли и его обязанности, как секунданта.

— Раз, два, три...

Палочки взметнулись, и Малфой громко выкрикнул:

— Локомотор Мортис.

Рон, к изумлению Гарри, что-то забормотал себе под нос, указывая палочкой на Малфоя, и сделал шаг в сторону, пропуская заклинание мимо себя.

— Петрификус Тоталус! — воскликнул Малфой.

Рон сделал еще шаг в сторону и замер, сосредоточившись на своем заклинании.

АНАЛИЗ...

Гарри едва не подпрыгнул, увидев нечто почти невидимое, подсвеченное браслетом, что пролетело в считаных сантиметрах от Рона.

Посмотрев на слизеринцев, Гарри увидел, что Нотт указывает на Рона палочкой, что-то шепча. Скастовав Левиосу на бревно, Гарри с трудом успел перехватить еще один невидимый луч заклинания, которое едва не попало в бок его другу.

Разозлившись, Гарри послал бревно вперед, повалив слизеринца на землю.

— Риктусемпра! — раздался громкий крик Малфоя. Сверкнуло серебром, и через мгновение Рон неудержимо засмеялся, повалившись в траву.

— Хр-р-р... — раздался хрип следом за смехом. Это был Малфой. Оказывается, Рон успел закончить свое заклинание, и мантия Малфоя начала стремительно уменьшаться, сильно сжав его в своих объятиях.

Оба противника лежали в траве и явно не могли продолжать бой. Слизеринцы уже бежали к своему другу, Гарри тоже поспешил к Рону.

— Финита, — запыхавшись воскликнул Гарри, указывая на него палочкой.

Рон перестал истерически смеяться и, задыхаясь, поблагодарил Гарри.

— Похоже, техническая ничья! — произнес Гарри, подавая ему руку.

Поднявшись, Рон кивнул, и они направились к слизеринцам.

Дуэль не продлилась и тридцати секунд, но как же много произошло в эти мгновения.

У Драко Малфоя дела явно шли нехорошо, отменить трансфигурацию было не так просто, и он уже начал задыхаться.

Рон замысловато взмахнул палочкой и отменил заклинание, возвращая мантию к ее нормальному виду.

— К-кхе... — закашлялся Малфой.

— Ничья. Думаю, все признают это.

Кребб молча кивнул на слова Гарри, а Малфой поморщился.

— Мы еще посмотрим, Уизли. Это еще не конец, — пробормотал бледный Драко. Выпрямившись, Малфой одарил их презрительным взглядом и махнул рукой своим приятелям, направляясь к замку.

Гарри недобро проводил Нотта взглядом, стискивая палочку... Ему ужасно хотелось залепить ему промеж глаз заклинанием, но бить в спину он был не намерен.

— Чем это ты его, Рон? — повернулся Гарри к другу. — Это не было похоже на обычное уменьшающее заклинание, что мы учили.

— Специальное заклинание для одежды. Чтобы ткань не теряла своих свойств. Если бы я использовал обычное уменьшающее, ткань бы просто порвалась. Но заклинание получилось только с четвертого раза, — Рон поморщился. — Я чуть не проиграл схватку до ее начала, надо было потренировать его раньше или использовать обычное заклинание.

— Но все равно, это было круто. Если бы я был на дуэли, я бы не додумался шагнуть в сторону.

Рон усмехнулся, прищурившись.

— Я видел, как Фред и Джордж устраивают шуточные дуэли летом, чего они только не вытворяли. Ух, как мама кричала, когда она застала их... до сих пор вспомнить приятно.

— Может, пойдем в замок? Я кушать хочу! Мы и так тут задержались... — недовольно сказал тихий Невилл под аккомпанемент своего бурчащего живота.

— Хорошая мысль... — воскликнул Рон, и друзья направились к замку.


* * *

После обеда Гарри остался сидеть за столом, в гостиную идти не хотелось. Уроков сегодня уже не будет, домашние задания можно выполнить вечером, так что можно побездельничать или поболтать с кем-нибудь.

— Или потренироваться... — продолжил он свою мысль.

Жующий булочку Рон замычал, огромными глазами смотря куда-то в сторону. К некоторому изумлению Гарри, в зале зашумели ученики, начав активно что-то обсуждать.

Гарри повернулся ко входу в Большой зал, но ничего необычного не заметил.

Рон прожевал и воскликнул.

— Очуметь, интересно, что произошло?

— Куда вы все смотрите? — недоуменно спросил Гарри.

— Песочные часы Гриффиндора, Гарри. Гриффиндор только что лишился больше половины своих баллов.

Гарри посмотрел на песочные часы, у их факультета было 183 балла. Пытаясь припомнить, сколько баллов было вчера или сегодня, Гарри потерпел неудачу. Школьное соревнование его совершенно не волновало, так что он не следил за баллами.

— Потерять двести баллов за один раз. Ух, даже близнецы столько не теряли... К слову, а где они?

Гарри тоже огляделся. Близнецов нигде не было.

— Ой-ой, гляди на Перси, — Рон указал рукой на стол Равенкло.

Гарри оглянулся, выискивая означенную личность. Перси с красным лицом сидел возле своей подружки, нервно уставившись на вход в Большой зал. Очень похоже на Рона, когда тот сильно злится. Похоже, Перси тоже догадался, кто тут виноват.

Минут через десять в зал вошел профессор Снейп и близнецы Уизли. Последние не выглядели виноватыми, скорее, веселыми. Они подошли к профессору МакГонагалл и начали что-то обсуждать.

Множество гриффиндорцев, оставшихся после обеда, зароптали, глазея на нарушителей.

— Как бы им не объявили бойкот, — немного обеспокоенно сказал Гарри.

— Ерунда. Это же близнецы, они в первые два года такое откалывали... Хотя, столько баллов они не теряли, это да. Может, они унитаз выкрали из туалета, как обещали Джинни?

Гарри хихикнул, представив себе эту картину.

Вскоре близнецы вернулись за стол факультета. Их окружила огромная толпа, не только гриффы. Все жаждали рассказа о эпической шалости... пусть и проваленной.

Гарри и Рон с трудом смогли протолкаться поближе, Перси уже стоял рядом с нарушителями и тихим голосом что-то им рассказывал.

— ...когда родители узнают, а они узнают, вам сильно влетит. Профессор МакГонагалл обязана отправить им письмо при крупных проступках. Может не сейчас, но на каникулах — точно. А сейчас рассказывайте!

— Да ничего не было... — пожал плечами Фред, таинственно улыбаясь. — Мы ничего особенного не успели сделать. Пока вы тут обедали, мы забрались в запретный коридор. Казалось, это было идеальное время.

Многие ахнули, а Перси нахмурился.

— Продолжайте...

— Ну так вот. Мы уже давно хотели туда попасть. Нашли за дверью собаку, но не могли найти способа пройти мимо нее. Вчера мы сварили мощное сонное зелье, пропитали им мясо и скормили собаке.

— Где вы взяли мясо? — выкрикнул кто-то из слушающих студентов.

— Зверюга минут десять не хотела засыпать, но зелье было довольно сильным. Под собакой оказался люк, — проигнорировал выкрик Джордж. — Пришлось постараться, чтобы спустить туда Фреда. Я трансфигурировал балку и слевитировал ее вниз, вместе с Фредом. Внизу оказались дьявольские силки, благо, они боятся огня и света, так что разогнать растение по углам было не сложно. Фред меня спустил похожим способом.

— Внизу оказался каменный коридор, стояла почти полная тишина... Были слышны лишь звуки капель воды, падающих со стен. Коридор был довольно длинным, пришлось идти не меньше пяти минут, прежде чем мы вышли к следующей комнате.

— Мы дошли до конца коридора, — продолжил Фред, — и очутились у входа в ярко освещенный зал с высоким дугообразным потолком. Зал был полон порхающих и кружащихся птиц — маленьких и ярких, как драгоценные камни. На другой стороне зала виднелась тяжелая деревянная дверь. Сбоку от двери в воздухе висели две метлы.

Фред хихикнул.

— Дурацкая дверь, она не поддавалась заклинаниям. Чего мы только не попробовали: сжигать ее, отпирать заклинаниями, морозить. Даже взорвать пытались и трансфигурировать, ей хоть бы что. Провозились не меньше получаса.

— Только тогда мы обратили внимание на "птиц". Это были ключи, множество ключей. И метлы рядом с дверью... ну разве это не намек? Мы как раз хотели устроить воздушное шоу в комнате, когда в комнату вошел профессор Снейп.

Близнецы поежились.

— Ну... а дальше... личное. В итоге профессор снял с Гриффиндора двести баллов и назначил нам неделю отработок. Вот так.

Студенты загомонили, обсуждая услышанное. Рон потянул Гарри в сторону, уводя его к менее людному месту.

— Похоже, не вы одни нарвались на цербера. Интересно, сколько людей попало в этот коридор за весь год?

Рон равнодушно пожал плечами.

— Не знаю. Наверное, это полоса препятствий для старшекурсников. Может, для экзамена по ЗОТИ? В любом случае, идти туда не стоит. Ничего особо интересного там нет, судя по рассказу близнецов. Конечно, интересно, что находится за неуязвимой дверью, но...

Он махнул рукой.

— Да, стольких баллов это не стоит. Согласен! В этом году Гриффиндору не видать кубка школы... да и леший с ним! Слушай, пошли к Хагриду заглянем, м?

Рон подумал мгновение и согласно кивнул.


* * *

Друзья вышли из замка и направились в сторону хижины Хагрида. Рон поеживался от ветра. Гарри закатил глаза на это.

— Хочешь, я на тебя согревающее заклинание кину?

— Нет. Я и сам его знаю.

— Серьезно? — искренне изумился Гарри.

— Да. Мне Перси помог. Очень уж сложное заклинание, — Рон внезапно хихикнул. — Перси сказал, что методику изучения этого заклинания он подсмотрел у тебя. Понадобилось несколько дней, чтобы я смог его выполнить... Но... Я потратил кучу времени, а заклинание работало чуть более десяти секунд.

Рон раздраженно взлохматил волосы.

— Это жутко меня разозлило, это издевательство какое-то.

— У меня тоже согревающее заклинание работало секунды, поначалу, — признался Гарри. — Только с тренировкой оно стало работать минуты, а сейчас оно держится более часа.

Рон закатил глаза.

— Тренировки, тренировки... Гарри, ты скоро как Грейнджер будешь. Ты слышал, она недавно призывала всех желающих готовиться вместе к экзаменам. В МАРТЕ! К ЭКЗАМЕНАМ.

Гарри хмыкнул, уж он-то знал.

— В чем-то она права, разве нет? Что? — спросил Гарри, видя удивленный взгляд Рона. — Нет, она меня не кусала.

— Хи-хи. Эту историю с книжной ликантропией разнесли по всему замку.

— Нет, ну согласись, в тренировках что-то есть... Ты же сам тренируешь трансфигурацию, как проклятый. Стал лучшим по предмету на нашем потоке, даже Гермиона и равенкловцы не дотягивают до тебя.

Рон самодовольно ухмыльнулся.

— А то. Гляди, у Хагрида занавески на окнах задернуты. Может, его нет дома?

— Но свет-то горит, — возразил Гарри и постучал в дверь.

— Кого там леший принес?

Хагрид слегка приоткрыл дверь и посмотрел на мальчишек.

— А, это вы, ребята, проходите, — друзья протиснулись в слегка приоткрытую дверь и недоуменно уставились на Хагрида, который торопливо закрыл дверь обратно.

— Ужас, Хагрид. У тебя тут жара, как в пустыне, — воскликнул Рон оглядываясь. В камине ярко горел огонь. Хагрид приготовил им чай и угощения.

— Дак эта, холодно жеж, — Хагрид кинул взгляд на огонь и поерзал.

— А я ничего не чувствую, — признался Гарри, — тут и правда жарко?

— Это все твое заклинание, Гарри. Перси сказал, что это не совсем утепляющее заклинание, оно просто удерживает определенную температуру вокруг цели. Так что, жара или холод, заклинанию не важно.

— Не знал.

— Ну, рассказывайте... — произнес Хагрид.

Рон увлеченно рассказал о дуэли с Малфоем и выходке близнецов — все свежие новости.

— Не может быть! — воскликнул Хагрид. — Пушка усыпить зельем? Это должно быть очень сильное зелье, да и то оно подействует на несколько минут, не больше.

— Пушок? Что еще за Пушок? — Гарри недоуменно моргнул.

— Цербер. Ну да... — сказал Хагрид, усмехаясь ошарашенным ребятам. — Это ж моя собачка. Имя ему подходит. Он же ласковый какой... Купил я его у одного... э-э... парнишки, грека.

Хагрид помялся, что-то решая для себя.

— Я тут недавно э-э-э... выиграл, вот... — признался Хагрид, указывая рукой на огонь.

Мальчишки повернулись и уставились на огонь, только сейчас заметив, что в самом центре пламени, прямо под висящим над огнем чайником, лежало огромное черное яйцо.

— Очуметь! Где это играют на такие вещи, Хагрид? — поинтересовался Рон, встав перед камином на колени и внимательно рассматривая яйцо. — Ведь оно, должно быть, стоит целую кучу денег. В шахматы там играют? И это незаконно, если верить моему отцу...

Гарри с трудом сдерживал смех, разглядывая яйцо и слушая причитания Рона.

— А чье это яйцо?

— Это драконье яйцо, Гарри, — Хагрид горделиво выпрямился, с обожанием смотря на огонь. — Если верить книгам, яйцо норвежского горбатого дракона. Всегда мечтал о драконе.

— Драконы, это такие... большие ящерицы, что выдыхают огонь, как в сказках? — после кивка Хагрида Гарри продолжил: — Но, Хагрид, ты же живешь в деревянном доме.

Хагрид только отмахнулся.

— В зачарованном деревянном доме! Не беспокойся, Гарри. Все продумано. Когда он вылупится и немного подрастет, я отнесу его в горы, за пределы защитных заклинаний Хогвартса. Там есть пещеры, где дракон может жить. Это же рай для дракона...

Гарри вздохнул. Иногда Хагрид был очень увлекающейся личностью... очень!

— Ладно. Слушай, Хагрид, а ты ведь знал моих родителей, лично?

— Конечно. Мы много общались, как в школе, так и вне ее. Мы, э-э-э... состояли в одной группе по интересам, — уклончиво сказал Хагрид.

Гарри недоуменно посмотрел на Хагрида, но решил отложить тему с группой по интересам до лучших времен.

— У них ведь были друзья и знакомые, верно? Я к чему веду, я хотел бы списаться с этими людьми и спросить о фотографиях моих родителями. Я ведь даже ни разу их не видел...

Хагрид нахмурился и встал. Пошуршав на полке, он вытащил альбом и принялся листать его. Наконец, несколько минут спустя, Хагрид передал альбом Гарри.

— Вот, Гарри...

На фотографии пара кружилась в осеннем лесу под неслышимую музыку. Красивая женщина чему-то смеялась, а партнер, улыбаясь, что-то рассказывал. Гарри не отрывая глаз следил за... родителями? В груди защемило, и Гарри с большим трудом смог разжать руки, альбом отдавать не хотелось.

— Спасибо, — тихим голосом сказал Гарри, отдавая альбом Хагриду и отвернулся к огню, стараясь скрыть лицо.

— Не беспокойся, Гарри. Я разошлю сов самостоятельно, раздобудем мы фотографии. Кстати, несколько фотографий есть в библиотеке, в журнале выпускников.

Остаток встречи Гарри провел в своих мыслях, мало реагируя на окружающий мир. Только когда подошли к замку, он немного встряхнулся.

— Я в библиотеку.

Рон понимающе на него посмотрел и кивнул. В этот раз Рон хорошо понял своего друга.

Глава 13

В библиотеке Гарри задержался. Кроме просмотра журнала выпускников, Гарри занялся чтением о разновидностях драконов и особенностях их разведения. Если верить книгам, Хагрид собирается выращивать настоящую машину разрушения. Агрессивная ящерица, которая с самого вылупления из яйца может плеваться огнем, и ее укус очень ядовит. Стоит ли упоминать, что драконы заметно превосходят людей в реакции? Или то, что набирают рост они очень быстро? К тому же, драконы с рождения обладают частичной сопротивляемостью к магии.

Гарри только глаза пучил, читая, что случалось с неосторожными волшебниками, которые недооценили этих хищников. Хорошо, хоть картинок не было. Гарри как-то видел у старшекурсников: в книге по ЗОТИ были изображения последствий применения заклинаний... очень тошнотворные.

А ведь еще час назад Гарри хотел посмотреть, как растет дракон. Теперь же он был уже не так уверен в своем желании. Пожалуй, нужно будет обождать с визитами в хижину, пока Хагрид не унесет своего нового подопечного подальше — в горы.

— Чем занимаешься? — к столу подошла Гермиона.

Гарри молча показал обложку книги. "Пособие по разведению драконов: от яйца до адского чудовища".

— Занятно. Интересуешься драконами?

— Да, решил вот летом построить драконью ферму. Стану богатым и известным, — сказал Гарри с нейтральным выражением лица.

Гермиона прыснула в кулак.

— Смешно, Гарри. Драконы — это не игрушка.

— На самом деле решил узнать, что общего у настоящих драконов и тех, что описывались в сказках, — Гарри задумчиво растрепал волосы. — Сказки оказались именно сказками, в них мало общего с реальностью. Здесь, в реальности, дракон съест принцессу... ее охрану, слуг и всех прочих, кто попадется этому зверю в пасть. В общем, лучше с такими тварями не встречаться в реальности, пусть драконы остаются в сказках.

Гермиона согласно кивнула.

— Я тоже интересовалась этой темой, еще в том году, после нападения тролля. Драконы — это еще не самое страшное. Раньше было множество тварей намного опаснее и ужаснее драконов. Например... — она нахмурилась, припоминая подробности. — Гидра. Многоголовый змееподобный монстр, размерами превосходил самых больших драконов и мог восстанавливаться очень быстро. Помнишь мифы про Геракла — что на месте отрубленной головы гидры растут еще две? Так вот, это цветочки по сравнению с реальностью. Но главная опасность не в этом. Гидра очень ядовита. На километры вокруг этого зверя воздух был отравлен, растения увядали, а звери умирали. Если верить книге, за все времена их было всего четыре штуки.

— Раньше? Сейчас таких уже нет?

Гермиона отрицательно покачала головой.

— Последнюю убили еще лет двести назад. Где-то на просторах Индии, эта химера гуляла там многие годы, убивая все живое вокруг себя.

Гарри представил себе дракона... большого дракона с множеством голов и поежился.

— Или вот тоже змееподобная химера — василиск. Еще эту тварь называли — король змей. О-огромная такая змеюка. Когда я говорю, что змея огромная, представь себе Хогвартс-экспресс, уменьши размер в пару раз, вот и получится василиск.

— Бред какой-то, — недоверчиво хмыкнул Гарри, — не может быть таких огромных существ.

— Да, мне тоже не очень верится. Но драконы ведь есть, и они огромны, способны даже летать. И они есть здесь и сейчас, а не где-то в книгах о древних существах. Но я отвлеклась... На самом деле, размер — это самое последнее, чего стоит опасаться в василиске. Эти замечательные змеи известны своим убийственным взглядом. В прямом смысле убийственным. Какая-то разновидность ментального и магического удара, что обращает жертву в камень. После встречи с василиском выживших очень мало, только ментальные маги могли противостоять что-то этим химерам. На счастье, таких химер выращивали тоже очень мало. Последний известный василиск был замечен около шестисот лет назад.

— Ты заметила тенденцию, Гермиона? Драконы змееподобны в каком-то смысле. Гидры — то же самое. Василиск — король змей. Не удивительно, что некоторые так не любят змей... или змеиный факультет... или змеиный язык.

— Ну, это я виновата, — она улыбнулась, — не совсем удачный пример привела. На самом деле существ повышенной опасности много, и змееподобных там — не больше, чем остальных. Просто они первые в голову пришли, вот я о них и рассказала. Вот, к примеру, кошачьи. Где-то в Африке до сих пор бродит нунду, древняя химера в виде огромного ягуара. Существует в единственном экземпляре уже больше тысячи лет. И размеры у нее — побольше гидры. Способности зверя противоречивы, одни говорят, что нунду может насылать болезни своим дыханием, другие утверждают, — что зверь способен мгновенно перемещаться в пространстве и предвидеть будущее, третьи — что-то еще.

— И что? Не могут поймать?

— Гарри, ты можешь себе представить зверя размером с башню Хогвартса? На нунду устраивали охоту несколько раз, не менее чем парой десятков волшебников, но никто из джунглей уже не возвращался. Если верить Ньюту Скамандеру, то нунду можно одолеть только общими усилиями не менее сотни искусных магов или собранной командой охотников на монстров. Учитывая, что химера здравствует и сейчас...

Гарри почесал затылок, пытаясь представить себе гигантскую кошку. Выходило слабо, постоянно возникал в воображении образ пушистых кошек миссис Фигг. Только "слегка" побольше.

— Мда. Но все же, почему его не изловят или не убьют? Слабо верится, что такого опасного зверя кто-то оставит на свободе.

— Нунду не агрессивен. Зверь не нападает первым на людей. Скамандер даже предположил, что нунду — разумный зверь, просто говорить не умеет.

— Поня-ятно. А кто там еще есть?

— Да много всяких монстров, долго перечислять придется. Наземные, подземные, воздушные, водные и Мерлин еще знает какие. Тебе надо самому почитать, увлекательное чтиво. А сейчас, пошли на ужин, а не то опоздаем. Я сюда пришла именно за тобой, Уизли сказал мне, что ты тут.

— Ведите меня, мой генерал, — шутливо козырнул улыбнувшийся Гарри, откладывая книгу в сторону.

Гермиона только закатила глаза на ребяческое поведение своего друга.


* * *

После ужина Гарри не спеша побродил по коридорам и вернулся в гостиную, используя скрытые ходы и карту в браслете. Привычный шум и гам заставил улыбнуться. Как-то незаметно такая атмосфера стала нормой и теперь не вызывала острого раздражения. Особенно учитывая, что Гарри в любой момент мог использовать браслет или заглушающие чары.

Близнецы с Ли Джорданом и какой-то старшекурсницей спорили над пергаментом, явно обсуждая новую шалость или еще что-то в этом роде. Гермиона с Невиллом играли в шахматы, а Рон пытался выполнить какое-то заклинание под руководством Перси.

Гарри хмыкнул, глядя на свою подругу. Кто бы мог подумать, что Гермиона Грейнджер будет не только заниматься учебой, но и играть во всякие "игрушки". Частые поражения от Рона уязвили ее, так что она пыталась наверстать. Гарри и сам был таким же, с начала года пытаясь обыграть своего друга. Бесполезное занятие.

Поднявшись наверх, Гарри порылся в сундуке и нашел очки, что Рон подарил ему на Рождество. Сегодня он хотел провести новый эксперимент. Раз уж с помощью браслета он может менять цвета в своем восприятии, почему бы ему не попытаться настроить цвет так, чтобы видеть в темноте? Гарри где-то слышал, что глаза все видят, если есть хоть какой-то источник света, просто мозг не способен различать такие оттенки.

Несмотря на то, что Гарри знал свыше десяти разных заклинаний света и прочел несколько книг об этом, в теме воздействия света на глаза... да и вообще в теме источников света Гарри был профаном. Большинство материала было попросту слишком сложным для него. Даже Перси на вопросы лишь разводил руками. Чтобы понимать материал, придется учить не только заклинания, но и физику, арифмантику и несколько иных наук.

Но попытка не пытка, верно? Вот и Гарри так думал. Поэтому, захватив очки, он спустился вниз и направился к выходу из гостиной.

— Эй, Гарри... — окликнула его Гермиона. — Ты куда? До отбоя осталось чуть больше часа.

— Собираюсь устроить эксперимент! Как ты сама сказала, до отбоя — больше часа! Я три раза успею обойти замок и вернуться в гостиную.

— Я с тобой! Можно? Что за эксперимент? А...

Гарри лишь приглашающе махнул рукой, прерывая ее. Какая разница, одному идти или с кем-то?

— Так что за эксперимент? — снова спросила любопытная Гермиона. Вытащив палочку, она создала несколько шариков света.

— Погаси свет, пожалуйста. На, вот, надень, — Гарри протянул Гермионе очки. — Эксперимент как раз заключается в этих очках и моем браслете. С помощью очков можно видеть в темноте. Я хочу проверить и по возможности повторить способность видеть в темноте, используя браслет.

— Вау, это как прибор ночного видения в кино, только получше, — воскликнула Гермиона, надев очки и оглядываясь. — В них даже можно смотреть на свет.

Гарри поморщился на последнее замечание. Найти полностью темный коридор или комнату — до отбоя — было проблематично. Везде были факелы. Вот после отбоя факелы и свечи гасли, в коридорах становилось темнее. Придется что-то придумать...

Побродив по коридорам, Гарри нашел на четвертом этаже достаточно темную комнату. Ввалившись туда, Гарри вынужден был признать, что и без всяких артефактов видит он в темноте неплохо. Во всяком случае, о парту не ударится!

— Дай мне очки, мне нужно что-то для сравнения.

Надев очки, Гарри увидел комнату в совершенно другом свете. Нечеткие тени, что Гарри видел без очков, сейчас предстали хорошо различимыми партами и шкафами. Как это происходит, он не совсем понял, но цветовую палитру запомнил.

Пожав плечами, Гарри принялся за эксперимент. Просто сделав все светлее, Гарри ничего не добился, пришлось постоять минут двадцать, подбирая нужные оттенки. Меняя цвета тут и там, Гарри добился того, что тени стали более различимы, и в них уже можно было увидеть мебель.

— Ну как? Получается? — спросила Гермиона.

Гарри вздрогнул. Он уже забыл, что тут не один. Гермиона стояла совершенно беззвучно и не мешала Гарри заниматься своим делом.

— Да черт его знает. Вроде лучше вижу, но... — Гарри еще раз надел очки и сравнил с тем, что получается у него с помощью браслета. Фигня у него получается!

— Давай возвращаться, не смогу я, как кошка, видеть в темноте, — расстроенно сказал Гарри и отдал очки Гермионе, потянув ее к скрытому проходу у лестниц.

Поднявшись на пятый этаж, друзья подошли к гобелену, что закрывал очередной проход.

— Ах...

Гарри замер, прислушиваясь. Ему показалось, или он что-то слышал?

— Ты слышала?

Гермиона недоуменно повернулась в сторону Гарри. Понять, куда она смотрит, было невозможно. Темные очки скрывали глаза волшебницы и делали ее внешность немного потешной.

— Ох!..

— Это оттуда, — воскликнул Гарри, указывая рукой направление, — я определенно что-то слышу.

Решительно направившись по коридору, Гарри забежал за угол и остановился. Этот коридор был другим, факелы были потушены, и тут царила темнота. Перестроив зрение, Гарри сделал шаг вперед.

— Ох, а-а-а...

— Гарри, стой!

— Гермиона, ты разве не слышишь, кто-то стонет, нужно помочь. Правда, я ничего не вижу...

С каждым шагом звуки раздавались все отчетливее, кто-то пыхтел и слышался скрип.

Гермиона догнала Гарри и вцепилась ему в руку, не позволяя идти дальше.

— Стой, Гарри!

Снова раздался стон, уже довольно отчетливый. Гарри отчаянно захотел увидеть, что же там в темноте...

АНАЛИЗ...

Палитра красок неуловимо изменилась, и коридор приобрел глубину. Видеть стало проще... хотя и не сравнить с очками. Но намного лучше, чем самостоятельные попытки Гарри.

— Но, а как же помощь? — Гарри даже обернулся, посмотрев на Гермиону, и обомлел. Ее лицо хорошо выделялось... если бы они были на свету, Гарри бы мог поклясться, что Гермиона отчаянно покраснела.

— Поверь мне, Гарри, — шепотом ответила Гермиона, — мы тут не сможем помочь. И вообще, наша помощь тут не требуется, пойдем.

— Но... — запротестовал Гарри, но Гермиона силой увела его обратно.

Несколько минут друзья шли в молчании. Гермиона старательно отворачивалась от Гарри, а тот пытался понять, что же он упускает.

— Гарри... — Гермиона наконец повернулась к нему и... неожиданно покраснев еще больше, спросила: — Ты знаешь, откуда берутся дети?

Гарри замялся, не зная, что ответить. Ну, он знал, что женщины рожают детей и все такое... но что конкретно это значит, он сказать не мог.

— Э-э-э, не совсем, — ответил слегка покрасневший Гарри. — Дядя Вернон сказал, что мы с Дадли — моим кузеном — узнаем это чуть позже.

Гермиона закрыла лицо руками, а Гарри совсем растерялся. Что происходит?

— Нет! — неожиданно твердо сказала она. — Знаешь, Гарри, пусть лучше Перси тебе такое рассказывает. Попроси у него, а я, пожалуй, помолчу.

До гостиной друзья добрались в неловком молчании, Гермиона молча отдала ему очки и с таким же красным лицом убежала в свою спальню, забыв пожелать спокойной ночи.

Гарри только растерянно посмотрел ей вслед.

Глава 14

Следующие несколько дней Гарри не мог заставить себя посмотреть на любую из девочек или женщин, не краснея. Когда Гермиона убежала, Гарри решил отложить вопросы на следующий день. Уже утром Гарри подошел к Перси и рассказал о вечернем случае.

Рассказ подслушали близнецы и безуспешно пытались скрыть всхлипывания от смеха.

Перси покивал головой на вопросы Гарри и отвел его к мадам Помфри, где они вдвоем устроили Гарри самый смущающий разговор в мире.

О, Мерлин! Вспоминая тот вечер — и с чего все началось, Гарри яростно краснел. Интересно, как бы парочка в том коридоре восприняла "помощь" Гарри? Слава Моргане, подруга его остановила!

Подруга... Не прошло и трех дней, как Гарри заметил, что Гермиона тоже его избегает. Похоже, тот случай выбил из колеи не только Гарри!


* * *

"Ссора" между друзьями не продлилась долго. Пару дней спустя, придя в библиотеку делать домашку, Гарри подсел к сосредоточенной Гермионе.

— Привет, — немного робко поздоровался Гарри. — Чем занимаешься?

Гермиона смерила его недовольным взглядом и тихо произнесла:

— Повторяю программу, разве не видно? Экзамены уже скоро!

— Гермиона... — Гарри изумленно покачал головой. — До экзаменов еще больше двух месяцев. Какое может быть повторение? Зачем тебе что-то повторять?

— Зачем повторять?! — Гермиона прямо-таки задохнулась от возмущения. — Ты что, с ума сошел? Ты понимаешь, что для того, чтобы перейти на второй курс, нам надо сдать экзамены? Это очень важно, нам нужно было начать повторять еще в прошлом месяце! И что значит, зачем МНЕ что-то повторять?

Гарри поднял руки, защищаясь.

— Просто, я думал, что тебе это не нужно. Ты же всегда готова к урокам, и у тебя всегда есть ответы. К тому же, Перси как-то говорил, что у тебя абсолютная память.

— Нет у меня никакой абсолютной памяти. И эйдетической тоже нет! Я просто старательная и много занимаюсь, повторяю! Вот! И вообще, абсолютной памяти не бывает!

Гарри даже пригнулся, скрываясь за учебником. Похоже, он невольно зажег какую-то искру, которая разожгла ее раздражение.

— Ну... не сказал бы. Вот у меня в браслете текст сохраняется. Чем тебе не абсолютная память? Пусть это и не моя память. Представь, как мне классно будет на экзаменах... ой.

Глядя в гневно прищуренные глаза Гермионы, Гарри понял, что не стоило этого говорить.

— Гарри... — каким-то шипящим голосом начала она. — Гарри, а ты пробовал сохранять в браслет не текст, а скажем, картинку? Как фотографию? Или звук?

Такой резкий переход от гнева к любопытству, от шипения к обычному тону сбил Гарри с толку. Гарри так и пялился на подругу, открыв рот.

— Ну?

— Э-э-э... не, не пробовал. — Гарри встряхнулся. Вопрос и правда был интересный. — Хотя стоило бы. Я уже давно заметил, что браслет адаптируется под меня и мои желания, просто как-то не до этого было. Все тренировки и прочее...

— Ах, эти твои тренировки... Тебе не кажется...

— Гермиона! Давай не будем... — Гарри закатил глаза. Этот вечный спор! — Благодаря этим тренировкам я лучший ученик по чарам! А еще я могу написать домашку в несколько раз быстрее тебя... И вообще, тренировки телекинеза улучшают разум.

Поттер весело усмехнулся, вытаскивая пергамент, чернильницу и маленький кусок ткани, который через мгновение превратился в перо.

Гарри бросил заклинание структуры и Левиосу. Пергамент встрепенулся и расправился на столе, как живой. Перо тоже не дремало; самым кончиком дотронувшись до чернил, предмет заскользил по пергаменту с поразительной скоростью.

— Я не сразу это заметил, но запоминать я стал намного лучше, чем раньше. Телекинез требует постоянных мысленных усилий. А еще он требует предельной точности. Так что говорить, что тренировки ничего мне не дали, как минимум, странно!

Гермиона как завороженная следила за пером.

— Почему перо не рвет и не протыкает пергамент, даже не царапает?

— Я же чувствую пергамент и перо, контролирую. Сколько я перьев сломал, сколько пергамента испортил, прежде чем добиться такого результата, — не сосчитать. — Гарри задумчиво наблюдал за ней, даже не глядя в сторону своей домашней работы. — Недавно я прочел книгу о заклинании структуры и телекинезе. Ты знала, что некоторые маги, которые потеряли глаза, видят как летучие мыши — с помощью телекинеза? Ведь чувство структуры можно использовать не только как поддержку в контроле за заклинанием, но и как новое чувство осязания. Это почти как зрение, а иногда — даже лучше зрения.

— Продолжай, — поторопила Гарри она.

— Ну так вот, эти слепые маги — они расширяют структуру заклинания вокруг себя, волнами, импульсами. И таким образом узнают, что где находится. На основе этого эффекта много заклинаний создали. Например, модификация Ревелио для поиска людей в небольшом радиусе, — Гоменум ревелио. Или модификация воющих чар, или даже пыточное заклинание, которое называют Непростительным.

— Кто тут поминает Непростительные заклинания? — к столику Гарри подошли девочки, Сьюзен и Ханна. — Можно присесть?

— Пожалуйста! — Гарри приглашающе махнул рукой. — Я упоминал! Привет! Кстати, а почему заклинание — Непростительное? В книге этого не указывалось, только эффекты заклинания. Вроде того, что заклинание усиливает чувствительность до такой степени, что жертве кажется, что ее мучает боль по всему телу, ее жгут, режут и делают прочие неприятные вещи.

— Непростительное, потому что легкое.

На недоуменные лица, что были у Гарри и Гермионы, ответила Сьюзен.

— Я серьезно. Все Непростительные заклинания, а их целых три, — очень легкие в выполнении. Они не требуют какой-то особой магической силы или сложного жеста. При должной тренировке даже второкурсник сможет выполнить эти заклинания. Но в то же время, эти заклинания — одни из самых опасных в своем классе.

— Так то, заклинаний, которые могут причинить вред, — очень много. Но большинство — из боевых заклинаний, и они требуют таланта и много магических сил. А заклинание смерти ничего особенного не требует, кроме намерения убить противника.

— Чтобы добраться до серьезных пыточных заклинаний из темной магии, придется порядочно учиться... и скорее всего, с учителем. А вот Непростительное может выучить даже ученик. Именно поэтому их объявили Непростительными. Министерству не нужно, чтобы маги владели этими заклинаниями поголовно... впрочем, это не особо помогло. Тот-кого-нельзя-называть и его приспешники использовали Непростительные направо и налево, на закон им было плевать. А потом и аврорам разрешили их использовать. Вот так-то.

За столом повисла тишина, все обдумывали сказанное.

— Постой, — прервала молчание Гермиона. — А какое третье заклинание?

— Заклинание подвластия. Позволяет управлять противником, абсолютное подчинение заклинателю. Это если верить книгам. Что, в общем-то, не совсем верно, человек с сильной волей способен сопротивляться заклинанию или сбросить его вообще.

— А ты откуда знаешь такие подробности?

— Моя тетя работает в отделе магического правопорядка. Уж поверь, она знает все о Непростительных. Ну, и я заодно.

Ханна хихикнула на заявление подруги.

— А что там с убивающим проклятием? — задал интересующий его вопрос Гарри. — Правда, что после него не выживали?

— Правда. До тебя выживших не было... Но то, что тебя поразили этим заклинанием, известно со слов Скиттер.

— Что еще за Скиттер?

— Рита Скиттер. Журналистка "Ежедневного пророка", которая поведала миру о падении Сами-знаете-кого. Именно она дала тебе этот титул, Мальчик-который выжил! И стала знаменитой из-за этого.

Гарри сморщился, услышав это прозвище. Он его терпеть не мог и уже чувствовал, как проснулась неприязнь к этой Скиттер.

— И откуда же она узнала, что меня поразили убивающим проклятием? — кисло спросил герой.

— Не знаю, — пожала плечами Сьюзен. — Никто не знает. Через несколько часов после нападения на твой дом в Годриковой впадине у "Пророка" вышел срочный выпуск. И это самое странное, откуда она узнала? Ей много раз задавали этот вопрос, но она лишь отмахивалась: — "У меня свои источники информации..."

— То есть, получается, меня могли поразить и другим заклинанием?

— Да. Тетя Амелия так и говорит. Смертельное заклинание не оставляет следов и никогда не оставляло. Если бы этот волшебник использовал смертельное заклятие, он бы убил тебя.

— Скорее всего, Тот-кого-нельзя-называть использовал что-то другое, — вступила в разговор Ханна. — А твоя мама защитила тебя каким-то хитрым ритуалом, вот и отразилось от тебя все обратно. Это очевидно. Такое уже не раз было, в это намного проще поверить, чем в смертельное заклятие.

— Так почему же героем назвали меня, если это очевидно? — возмутился Гарри. — Это моя мама герой, а не я.

Девочки пожали плечами.

— Кто знает. Может, просто приняли версию Скиттер, не желая путать народ.

Гарри такой ответ не устроил, и он нахмурился.

— Куда-то не туда разговор завернул, — заметила Гермиона. — Сначала мы обсуждали телекинез, потом Непростительные. После перешли на журналистов. Гарри, что ты там говорил про слепых магов? Не ты ли мне после Рождества говорил, что тебе вырастили новые глаза? Так зачем же магу учиться телекинезу, когда он может просто восстановить глаза?

— Не знаю.

— Это я могу рассказать, — подняла руку Сьюзен. — После некоторых заклинаний очень трудно восстановить повреждения или убрать шрамы. Энергия этих заклинаний остается в ранах и не дает их залечивать.

Девочки принялись живо обсуждать целительство и сравнивать его с маггловским лечением. Гарри это было не интересно.

Сейчас Гарри с интересом смотрел на Пивза. Этот призрак исчез из поля зрения учеников после предупреждения Дамблдора. Гарри было бы любопытно поговорить с ним, но Пивз общался только с близнецами... да и то, их общение ограничивалось перекидыванием навозных бомб друг другу.

Значит, вот где он обитал!

— Пивз, где ты, маленький поганец? — хриплым стариковским голосом прокаркал Филч. Гарри удивленно посмотрел в его сторону, появление завхоза в библиотеке — это нечастое явление. Филч оглядывался, выискивая призрака.

Гарри его вид кое-что напомнил — тот самый день, когда мальчик нашел браслет. Гарри хотел тогда прочесть правила школы, сейчас самое время...

Взлетевший под потолок Пивз широко улыбался, обозревая библиотеку. Он любил переполох и вообще всякую свару.

— Спускайся немедленно. Мне нужна твоя помощь.

— Помощь? — Пивз радостно закудахтал. — Моя помощь? Моя помощь нужна... русалкам в озере, пойду помогу. Ха-ха-ха.

Смеющийся призрак пролетел сквозь стену, оставив ругающегося старика и кучку учеников.

Гарри усмехнулся. Собрав сделанную домашнюю работу, он попрощался с друзьями и поспешил на выход. Правила школы подождут своего часа, сейчас его ждали полеты.

Глава 15

В конце марта учителя как будто взбесились, и домашние задания стали ежедневно увеличиваться в размерах. Гарри хихикал на раздраженные взгляды друзей. Он-то от этого не сильно страдал. Частенько Гарри даже не надо было идти в библиотеку, книги, нужные для эссе, у него были с собой, в браслете... а написать эссе — вообще стало минутным делом. Заранее пишешь эссе в дневнике, а уже потом за пару минут телекинезом переносишь на пергамент. Со стороны казалось, как будто Гарри не прикладывает никаких усилий для учебы. Это и вызывало раздражение у окружающих.

— Гарри, тебе не кажется, что это немного нечестно? — недовольно покосился на него Рон.

— Что именно?

— То, что ты пишешь эссе максимум пять минут, а мы... — Рон обвел взглядом окружающих, — вынуждены делать его в десять раз дольше.

— Ничуть не кажется, — Гарри хмыкнул. — Посмотри на Перси. Он делает свою домашку еще быстрее меня... Но это еще что. Как-то с Невиллом я подходил к столу Равенкло, так там девушка создавала пергамент сразу с текстом. Да-да, — кивнул Гарри на недоверчивый взгляд друга, — трансфигурировала сразу пергамент с эссе. Ты, кстати, не пробовал делать частичную трансфигурацию?

Рон поморщился.

— Пробовал, конечно. Но это не мой уровень... может, через пару лет... или в следующем году.

Гарри хихикнул.

— Зато телекинез доступен хоть сейчас, бери и пиши...

— Ну да... как же. Думаешь, никто не пробовал — после твоих выкрутасов с пером? С виду-то у тебя получается так легко... А как сам попробуешь, глаза на лоб лезут. Я едва сознание не потерял, когда использовал заклинание структуры. Даже я купился, хотя видел, сколько ты проводишь времени, тренируясь. Нет, спасибо, я быстрее овладею частичной трансфигурацией, чем телекинезом! — Рон всплеснул руками, расплескав чернила, и начал ругаться.

— Что, даже Гермиона пробовала?

— Ага. Ты тогда с Флитвиком остался, а мы в Большой зал пошли. Вот тогда многие и попробовали. Как ни странно, лучше всего получилось у Невилла, но он честно признался, что не готов тратить время на тренировки. Его больше теплицы интересуют. Мерлин! Я и пергамент заляпал... — Рон схватился черными руками за голову, пачкая волосы чернилами.

— Стой. Погоди, не двигайся, — замахал руками Гарри, пытаясь не ухмыляться. — Ты сейчас весь черный будешь. Сейчас, я тут одно заклинание выучил...

Гарри взмахнул палочкой, и чернила исчезли с рук и головы Рона.

— И с пергамента уберем... — с этими словами, Гарри, не слушая протесты Рона, повторно взмахнул палочкой. — Упс.

Глядя на девственно чистый пергамент и закрывшего ладонями лицо друга, Гарри понял, что слегка переборщил.

— Га-а-ар-ри... — простонал Рон, — я полчаса писал это мерлиново эссе...

— Ну... э-э-э... Я могу под диктовку записать, мне не сложно. Закончим даже быстрее, чем если бы ты сам писал, — смущенно предложил тот. — А потом можно будет сходить к Хагриду, согласен?

— Ладно, — Рон лишь убито кивнул, — а что за заклинание ты использовал? Это ведь не "Эванеско"?

— Понятия не имею, что за "Эванеско". Я использовал заклинание, специально сделанное для удаления чернил. Я вычитал его в книге "Сто полезных ученических заклинаний". Там действительно много полезного. Правда, выполнить пока я могу единицы.

— Так, не будем терять времени. Заводи свою шарманку, фокусник!

Гарри повеселел и использовал свои любимые заклинания.


* * *

Спустя полчаса друзья вышли из гостиной и направились к выходу из замка.

Гарри для себя решил: пока не вылупился дракон, он будет продолжать посещать Хагрида. Тем более, что Хагрид все-таки собрал для Гарри фото его родителей. Много фото, целый альбом.

Однажды вечером Хедвиг прилетела прямо в гостиную со свертком. Гарри ужасно удивился. Еще больше он удивился, когда нашел в свертке фотоальбом и короткую записку от Хагрида. Гарри полночи провел, разглядывая фотографии, благо, после короткого сна он был свеж, как обычно.

— Полетать хочешь? — предложил Гарри другу.

— Глупый вопрос, хочу, конечно. Ты может, забыл, но сейчас тренировка, поле занято. К тому же... а как же Хагрид?

— Я имел в виду не полет на метлах.

Рон недоуменно посмотрел на Гарри.

— А на чем еще можно летать? У тебя есть ковер-самолет? Или может, ездовой пегас или дракон?

Гарри хихикнул, представив их на драконе.

— Что за пегас? Впрочем, неважно. Нет, я имел в виду полет с помощью телекинеза. Можно зачаровать тот же ковер и лететь на нем.

— Гарри, ты спятил! В любом случае, в замке этого делать не стоит. Если кто-то из преподавателей увидит нас, летящих по коридору или где-нибудь на лестнице, с Гриффиндора еще двести баллов снимут.

— Возможно, ты прав.

На улице дети неожиданно застряли.

— Надо трансфигурировать что-нибудь, на чем лететь будем. Вот только что нам нужно?

— Может, метла?

— Серьезно? — Гарри скептически посмотрел на друга. — Согласен, это привычно. Но...

— Какие могут быть но?

— Но, — поспешил продолжить Гарри, — на трансфигурированной метле нет заклинаний, а сидеть на палке... без заклинаний, которые делают сидение на метле комфортным. Кхм. Нет, я не согласен с этим вариантом. Может быть, и правда ковер сделаем?

— Нас сдует с ковра через десять метров полета.

— Я не собираюсь летать быстро или высоко. Может, ковер с ручками? Чтобы держаться можно было!

— Можно, — согласился Рон и задумался. Пожав плечами, он вытащил палочку и принялся за трансфигурацию.

Десять минут спустя Гарри недоверчиво смотрел на свое новое летательное средство.

— Почему он деревянный? — спросил Гарри, ощупывая "ковер".

— Ты же не ожидал, что я смогу сделать многокомпонентный материал? Какая разница, на чем летать?

Гарри неопределенно помахал рукой и пожал плечами.

— Сойдет. Пробуем? Может, будешь первоиспытателем?

Вставший на "ковер" Рон поспешно соскочил на землю и вытаращился на Гарри.

— В смысле? Это первый полет? Ты что, не летал раньше?

— Да как-то не приходилось... — невинно ответил Гарри, внутренне ухмыляясь. Он и правда раньше не летал, только сегодня дозрел до попыток полетать с помощью телекинеза.

— Летишь или нет?

Рон, бурча что-то про гриффиндорцев и самоубийц, залез на "ковер" и вцепился в ручку, которая должна была помочь удержаться летчикам на нем.

Использовав заклинания, Гарри замер, привыкая к ощущениям. Держать перо или что-то еще небольшое и легкое и вот такую махину — совершенно разные вещи. На мгновение даже показалось, что не стоит так экспериментировать, но...

Ковер поднялся на десяток сантиметров и неспешно поплыл вперед.

— Гарри, мы таки будем лететь? — через пару минут не выдержал Рон. В его голосе слышалось недоверие. — Я же хожу быстрее, чем мы летим.

Гарри не сдержался и хихикнул.

— А что ты ожидал, обычных моих полетов на метле, когда я лечу быстрее ветра? Ладно, полетели.

Ковер резко ускорился, ветер ударил им в лица. Друзья вскрикнули от неожиданности, хоть и по разным причинам. Гарри ожидал ускорения, но ощущения были совсем другими, нежели при полете на метле. Если бы не ручки, за которые уцепились друзья, кататься бы им по траве.

У хижины Хагрида Гарри притормозил и глубоко задышал, опуская ковер на траву. С непривычки сбилось дыхание, и вообще было странное состояние.

Гарри ухмыльнулся.

— Да-а-а! Я могу летать. Ха-ха...

Он соскочил с "ковра", рассмеялся и закружился на месте. На шум вышел из своей хижины Хагрид.

— Кто тут шумит? А, это вы, привет, ребята. Вы ко мне? Заходите! — Хагрид приветливо махнул рукой.

Зайдя в хижину, Хагрид подмигнул детям и указал на яйцо в огне.

— Он скоро вылупится. Дракончик уже двигается, так что через полчаса я буду его вытаскивать.

Гарри отодвинулся от огня — на всякий случай.

— Не бойся, Гарри. Он не опасен, — Хагрид с обожанием смотрел в огонь.

— Я читал о драконах, Хагрид. Может быть, для тебя он и не опасен... некоторое время. Но для нас он очень опасен.

— Чепуха, Гарри. Он же малютка совсем.

— Хагрид, норвежские горбатые очень быстро растут. Уже через пару дней он будет вдвое больше, чем в момент вылупления из яйца...

— Гарри прав. Мой брат Чарли работает в драконьем заповеднике в Румынии, он писал письма домой, описывал, как растут драконы. Это нечто невероятное, очень быстрый рост...

Гарри перестал слушать и задумался, попивая чай, что подал им Хагрид. Рон увлеченно описывал Хагриду заповедник.

— Гарри...

— А?

— Гарри, отодвинься, пожалуйста! — Гарри вздрогнул и увидел, что Хагрид подошел к столу и выгрузил туда драконье яйцо.

Яйцо было слегка потрескавшимся. Внезапно раздалось постукивание, и на яйце появилась очередная трещина.

— Он скоро вылезет! — прошептал Хагрид.

Во рту у Гарри пересохло. Страшно еще не было, но... честно говоря, после того, что он прочел о драконах, видеться с таким в тесной хижине не хотелось.

— Слушай, Рон. Может, пойдем?

— Ты сдурел, Гарри? Такое не каждый день увидишь!

Раздалось очередное постукивание, и треск усилился. Трещины стали появляться одна за другой. БОМ! Особо мощный удар изнутри проломил скорлупу, и яйцо развалилось напополам. Маленький дракончик выпал на стол. Гарри мог бы сказать, что он похож на зонтик, если бы не видел фильм "Чужой". К тому же, дракончик сразу пыхнул огнем... вернее, попытался. С первого раза у него не получилось, но искры было видно невооруженным взглядом.

— Да он просто чудо, — засюсюкал Хагрид и протянул к дракончику руку. Маленькое чудовище молниеносно раскрыло пасть и лязгнуло острыми клыками, пытаясь ухватить Хагрида за палец.

Гарри вздрогнул и сморщился, представив, что стало бы с его рукой, если бы это "чудо" вцепилось в него зубами.

— Вы видели? — обрадовался Хагрид. — Он сразу признал меня. Да, малыш?

Подошедший Рон наклонился к Гарри и тихо прошептал:

— Добычу, вот что он признал. Ты прав, Гарри. Нам здесь делать нечего.

— Э-э-э... Хагрид. Мы, пожалуй, пойдем. Удачи тебе с драконом.

Хагрид только махнул рукой, не отвлекаясь от своего дракончика.

Выходя на улицу, Гарри озабоченно оглядывался. Он даже забыл про свой первый полет. Гарри боялся, что в следующий раз, когда он придет сюда, здесь будет пепелище.

Глава 16

В следующие дни Гарри пытался отвлечься, как мог: летал на метле, тренировал телекинез, люмос и другие заклинания, делал домашние задания, посещал библиотеку, играл с Роном в шахматы и плюй-камни и просто бродил по замку. После каждого урока Гарри с тревогой выглядывал в окно, наблюдая за хижиной своего большого друга, ожидая увидеть там нечто...

Иногда Гарри мог поклясться, что видел отсветы огня в окнах хижины лесника, но... Но все было в порядке.

Спустя еще несколько дней Гарри немного успокоился и почти перестал волноваться. Тем более, что близнецы Уизли опять всех удивили...

Дело было так. Вернувшись в гостиную после уроков, Гарри застал там сильное столпотворение.

Подойдя ближе к толпе, Гарри услышал шумное обсуждение какой-то игры... Протолкавшись поближе, он увидел на столах что-то наподобие шахмат, что-то... знакомое? Да, определенно, знакомое! Вместо шахматных фигур на столе были расставлены фигурки разных зверей и различных существ, включая и людей, а вместо шахматного поля — модель какой-то местности в миниатюре. Сама доска была раз в пять больше, чем шахматная, и едва умещалась на столе.

— Нравится?

— Рон? Что это такое?

— Игрушечные войны! Помнишь, мы с Финниганом анимировали игрушки и устроили войнушку? Фреду идея очень понравилась, они вместе с Джорджем и еще парой ребят развили ее и создали игру. И сейчас выставили для пробы, все желающие могут поиграть. А кто хочет, может и купить. По десять галлеонов за комплект.

Гарри присвистнул.

— Недешево.

— Ха, — воскликнул Рон, как-то лихорадочно блестя глазами. — У них уже заказали семь комплектов. Поверить не могу, семьдесят галлеонов за вечер...

Гарри впечатлился. Он-то потратил на все школьные принадлежности и одежду меньше ста галлеонов, и у него до сих пор оставались деньги.

— Неужели все так просто?

— Вообще-то, не совсем, — немного приуныл Рон. — Они подбирали заклинания, нужные руны и зачарования больше трех месяцев и без посторонней помощи не смогли бы все сделать. Руны им подсказала семикурсница, а все остальное они уже вместе с Ли подбирали. Зато сейчас у них все отлажено, и один комплект они делают за вечер или даже быстрее. Но без рун, конечно, ничего бы не получилось...

— Похоже, — усмехнулся другу Гарри, — ты уже выбрал один из дополнительных предметов, которые будут предлагаться на третьем курсе.

— Не знаю, — немного сомневаясь ответил Рон. — Руны — очень сложный предмет! У меня еще много времени, чтобы выбрать!

— А я его точно возьму! Руны связаны с зачарованиями и ритуалами и косвенно связаны с чарами, мне точно подойдет. В конце концов, почти все артефакты созданы с помощью рун.

Услышав шум, Гарри повернулся и увидел, как один из столов освобождается от игроков.

— Пойдем, сыграем?

Рон хихикнул в ответ на его реплику.

— Посмотри вокруг. Тебе сначала придется убедить всех остальных, что ты первый в очереди. А очередь тут... на неделю вперед.

— Ага... — задумчиво сказал Гарри, оглядываясь. — Слушай, получается, твои братья могут делать зачарованные вещи?

— Ну да, теперь могут. Но раньше у них такого опыта вроде не было. Вот мой отец, тот может зачаровать что угодно! У нас даже зачарованный Форд "Англия" есть!

— Автомобиль?

— Угу. Папа однажды пригнал эту штуку, маме сказал, что просто разберет ее, посмотрит, что у нее внутри. Ну, и разобрал... зачаровал и собрал обратно. Теперь фордик может летать и становиться невидимым.

— Классно! — ответил Гарри отвлеченно. — Слушай, а где сами близнецы? Я их найти не могу.

— Понятия не имею, — ответил Рон. — Они как выложили игры на столы и объявили о продаже, так сразу после куда-то убежали. Может, сыграем партию в шахматы?

— Сейчас... Подожди пять минут, мне надо переговорить с Перси.

Гарри направился к старшему товарищу, который сидел в углу гостиной.

— Привет, Перси, — Гарри помялся секунду. — Ты... э... умеешь зачаровывать вещи?

Перси приветственно кивнул.

— Умею, по мелочам. Смотря что тебе нужно сделать...

— Зачаровать чемодан. У меня там свободное место заканчивается.

— Зачаровать, — выделил это слово Перси, — чемодан не является проблемой. Думаю, несколько старшекурсников смогут тебе помочь. Только это бесполезно, расширение пространства не продержится больше двух месяцев... и это максимум для таких сложных чар. Если бы ты сам умел накладывать это заклинание, это не являлось бы проблемой. Но ты не умеешь и научишься не скоро!

— И что, ничего нельзя сделать? — расстроился Гарри.

— Почему же, можно, — Перси задумчиво потер подбородок. — Нужно сделать расширение пространства постоянным! Тут нужна хорошая рунная цепочка или ритуал. Последнее, думаю, у нас никто не сможет провести, а вот составить рунную цепочку... Хм. Пожалуй, я сам поговорю с знакомыми, подыщу человека. Как найду, так тебе и сообщу. Идет?

Гарри согласно кивнул и, поблагодарив старосту, направился к столу, где Рон уже расставил фигуры на шахматной доске.


* * *

Ситуация с драконом решилась почти сама собой. Неделю спустя, вечером, когда Гарри пытался выучить новое заклинание, в гостиную прилетела Хедвиг. Это не было рядовым событием, совы обычно доставляют почту в Большой зал. Так что это привлекло внимание окружающих... девушек. Хедвиг как магнитом притягивала женское внимание и умела этим пользоваться.

Забрав письмо и отдав сову на "растерзание" жаждущим девушкам, Гарри раскрыл его и узнал почерк Хагрида, последний приглашал их с Роном посетить хижину лесника, а то забыли, дескать, совсем своего друга.

На следующий день Хагрид встретил их с расстроенным лицом. Гарри опасливо заглянул в хижину, но дракона там не было, только довольный Клык завилял хвостом при виде гостей.

— Заходите, — махнул рукой Хагрид. — Нет тут Норберта.

— Привет, Хагрид, — поприветствовали они лесника. — Норберт?

— Так дракона зовут, я ему имя дал, прежде чем... — Хагрид закусил губу. — Норберт расшалился и поджег занавески. А я как раз был на улице, не видел. Зато увидела одна из учениц, что шла к профессору Кеттлберну на урок. Позвала учителя, а тот уже...

Хагрид лишь хмуро махнул рукой.

— И что? — поторопил лесника Рон.

— Да ничего особенного, Кеттлберн сообщил Дамблдору, а директор договорился с драконьим заповедником, те забрали малыша. А ведь я уже планировал его нести в горы... — Хагрид горестно вздохнул.

Несколько минут в хижине царило неловкое молчание, которое прервал Гарри.

— Слушай, Хагрид. А чего ты не работаешь в этом самом заповеднике, раз уж тебе так нравятся драконы?

— Я слишком люблю разных зверушек. А в драконьих заповедниках придется работать только с драконами. К тому же, — Хагрид обвел руками хижину, — в Хогвартсе я хорошо зарабатываю.

Посмотреть действительно было на что, хотя раньше Гарри не особо обращал внимание на конкретные вещи в хижине. С потолка свисали тушки мелких зверей и сушились различные травы. Сбоку висели связки волос и чей-то рог. И множество других, неизвестных Гарри вещей. Даже арбалет был. Хижина охотника!

— А разве эти вещи ценны?

— Конечно, Гарри, — воскликнул Рон. — Вон — это же рог единорога, верно, Хагрид? Он стоит кучу денег.

Хагрид подтверждающе кивнул.

— Именно. В лесу много разных ингредиентов собрать можно. Часть я отдаю профессору Снейпу и в Больничное крыло. Часть у меня берут ученики, да хотя бы твои же братья, Рон. Когда ученики хотят сварить сами какое-то зелье, всегда приходят ко мне за ингредиентами. Ну, и что-то я продаю.

— Я как-то об этом не думал... — немного растерянно произнес Гарри, новым взглядом разглядывая хижину. — Но, Хагрид. Разве ты не можешь просто посещать заповедник? Проведывать Норберта!

— Могу, конечно, хоть и не часто. Но это же совсем не то.

— А как вообще выглядит драконий заповедник? Как там содержат драконов, в клетках?

Хагрид усмехнулся, и даже Рон захихикал.

— Гарри, ты представляешь себе, насколько велики драконы? — спросил Рон. — Если такая туша рассердится, то чтобы ее успокоить, понадобится несколько обученных волшебников. А то и десяток. А драконов там сотни, а то и тысячи, я не знаю точно. А в клетке дракон наверняка рассердится. Понадобится постоянно их оглушать или усыплять. Чарли жаловался, что это самая неприятная часть работы — транспортировка драконов. Драконы очень раздражаются, когда кто-то пытается засунуть их в клетку.

— Драконов держат в неком пространстве, специально созданном для заповедника, — продолжил Хагрид вместо Рона. — Это похоже на зачарование вещей, когда расширяют пространство. Только заповедник — это же нечто гораздо большее, чем обычные вещи. Внутри большого здания находится целая долина с горами и речками. Очень мощный ритуал. Именно поэтому магглы не трубят на весь мир о драконах. Очень немногие драконы остались на свободе.

— Ясно, — немного невпопад ответил Гарри, пытаясь представить себе долину...

— Раз ясно, рассказывайте, что у вас нового? В учебе продвигаетесь? Чаю будете?

Хагрид поставил чайник в камин и вернулся. После начала беседы полувеликан явно приободрился и теперь не выглядел таким хмурым.

— Ну... — почесал макушку Рон. — Мы недавно начали изучать трансфигурацию живого в неживое. Профессор МакГонагалл грозилась, что эта тема будет главенствовать на экзамене. Хотя я не совсем понимаю, зачем эта тема вообще нужна. Профессор сама сказала, что это очень опасно. Трансфигурация может убить заклинаемого, к разумным это в особенности относится. А вот животным не особо вредит, не без исключений, конечно..

— Вот как?

— Да. Впрочем, человек с сильной волей — менталист или некоторые маги иных направлений — тоже переживут трансфигурацию без особых последствий.

— Слушай, Рон, — спросил Гарри. — Получается, когда мы превращаем мышей в классе, какая-то часть из них постоянно умирает?

— Нет, конечно. Это же трансфигурированные мыши. Ты разве не замечал, что они... ну, неживые. Не убегают, спокойно сидят на месте. Как будто анимированные животные.

Гарри только недоуменно пожал плечами на ответ друга.

— Ну, а ты, Гарри? Выучил что нового? Я видел, как вы с Роном в прошлый раз на той деревянной штуке прилетели. Что это было, кстати?

Гарри открыл было рот, чтобы ответить, но посмотрев на Рона, который украдкой показывал ему кулак, решил чуть-чуть слукавить.

— Да так, эксперимент. Рон трансфигурировал деревянный настил, а я телекинезом нас донес до твоей хижины. Узнал, что большие предметы перемещать куда утомительнее, чем мелкие... причем независимо от веса, — Гарри помолчал пару секунд. — Недавно выучили заклинание Репаро. Я почитал о нем, потрясающая вещь...

— Что в нем такого? — перебил друга Рон. — Обычное заклинание.

— Обычное? — усмехнулся Гарри. — А ты знал, что это заклинание как бы "отматывает" время предмета назад? До того, как предмет получил повреждения. То есть не "чинит", как говорится в описании, а "возвращает" предмет во времени. Именно из-за этого старые вещи "чинить" достаточно сложно. Это потрясающее заклинание. Этот эффект можно заметить, если использовать заклинание на чем-то сильно разрушенном. Предмет собирается из осколков в обратном порядке и возвращается на свое место, так, как был разрушен. Тот, кто придумал это заклинание, — гений.

— Ну дела! — воскликнул Хагрид, хлопая себя по коленям. — Я и не знал таких подробностей.

— В описании часто не пишут важных особенностей заклинаний, — кивнул Гарри. — Зато история создания заклинания часто раскрывает интересные и важные подробности.

— А еще, я тут начал что-то вроде иллюзий осваивать... — скромно сказал Гарри после короткого молчания.

— Покажи, — загорелись глаза у Рона. Хагрид тоже выглядел заинтригованным.

Гарри пожал плечами и выставил руки перед собой. Между ладонями появилось нечто светящееся...

— Не очень похоже на иллюзию, — с сомнением сказал Рон, разглядывая "нечто". — Почему оно светится... и что это вообще?

Гарри вздохнул и расслабился, рассеивая световые лучи.

— Ну, иллюзия — это не совсем верное слово. Это голограмма, которая должна показывать замок... Но у меня пока не очень получается, если честно. Надо бы выбрать что-нибудь полегче...

— Гол... что? Что это значит? И как это ты без палочки сделал?

— Создание изображения из лучей света разной интенсивности. Это профессор Флитвик мне подсказал идею. Несколько лет назад выпускник показывал профессору заклинания, которые сам создал на основе маггловских исследований. Заклинания я выполнить не могу, слишком сложные, но использовать принцип, заложенный в них... Вот и пробую, потихоньку что-то получается. Создаю все, используя Люмос, так что палочка мне тут не нужна.

Гарри усмехнулся озадаченным лицам собеседников.

— Вот такие у меня иллюзии.

Разговор постепенно перешел на зелья и астрономию, а после друзья попрощались и направились к замку.

Глава 17

С того самого дня, как Гарри вместе с Роном немного полетали, идея полетов захватила разум Гарри. Сразу взяться за дело не получилось — дракон отвлек, но позже, несколько недель спустя... Гарри почти каждый день выглядывал из замка, мечтая, как он будет летать.

Наконец, когда нашлось свободное время, Гарри без раздумий вышел из замка. Уроки уже закончились, обед давно прошел. Самое время выйти на улицу и заняться чем-нибудь интересным... На улице потеплело, и ученики стали больше проводить время на свежем воздухе. Сам же Гарри не заметил изменения температуры и все еще использовал согревающее заклинание.

Пройдя ближе к опушке, Гарри нашел подходящую палку и принялся за трансфигурацию. Гарри делал всего лишь небольшой деревянный щит, метр на метр... но давалось это все ему еще с трудом. Рон же трансфигурировал такие вещи без видимых усилий, даже используя в качестве исходного материала мусор под ногами, а не дерево.

Казалось бы, чего тут сложного? Сделать деревянную доску в миниатюре — дело пары секунд, но когда увеличиваешь размеры, заклинание часто срывается. Профессор говорит, что они — первокурсники — вкладывают мало энергии в заклинание, поэтому заклинание и срывается или выходит что-то незапланированное. Дело практики...

Справившись с задачей, Гарри усмехнулся и сел на доску, вытянув ноги. О Мерлин, до чего же нелепо это выглядит! Определенно нужно научиться делать стул или кресло. Точно, именно кресло, на нем и летать. С такими мыслями Гарри бросил привычную связку заклинаний. Подняв себя на полметра в воздух, он начал постепенно увеличивать скорость полета.

Полет на метле отличался от телекинеза довольно сильно. Метла управлялась больше движениями тела, чем мыслями. Летать на ней было довольно безопасно, разгон был не самым быстрым, а опасность упасть — практически минимальной. Телекинез же... Гарри отчетливо осознавал, что может стартануть с места и перегнать метлу менее чем за секунду. Вот только как это отразится на движущем предмете? Сам-то он точно не удержится на доске, скорее, доска сама из-под него выпрыгнет. Телекинезом управлять можно было только мысленно... ну, не только. Была еще палочка, но как указывать палочкой, куда и с какой скоростью перемещаться? Особенно, если сам сидишь на предмете, который нужно переместить? Вот то-то же!

Хмыкнув, Гарри направил полет доски к озеру, помахав рукой стайке девчонок, что сидели на траве. Взлетев над водой, Гарри задержал дыхание. Сердце ускорило свой бег... Это было очень волнительно — летать над водой без всякой страховки. По правде говоря, Гарри не умел плавать... да и температура воды не позволяла.

Но это было так здорово...


* * *

Полетав чуть больше часа, Гарри уже возвращался к замку, когда внезапно в глазах у него потемнело, и он потерял управление над заклинанием. К счастью, Гарри летел не слишком быстро, но...

Упав с доски, Гарри покатился по траве и через несколько метров замер на земле, раскинув руки. Тяжело дыша, он ошеломленно моргал, глядя бессмысленным взглядом в небо. Голова гудела, и сил не было совершенно! Еще минуту назад он был в порядке, а сейчас — как будто провел генеральную уборку в доме, в одиночку! Семь раз подряд!

Полежав несколько минут, он с трудом сел на траве, кряхтя как старик. Вытерев пот с лица, Гарри с изумлением понял, что он весь мокрый. Буквально взмок от пота... Гарри смутно вспомнил, что такое состояние у него уже было — в начале года, когда он делал первую трансфигурацию. Тогда он тоже чувствовал себя очень плохо и сразу ушел спать. Но сейчас... сейчас лучше пойти к мадам Помфри, мало ли что с ним происходит? Вдруг это болезнь какая...

Заворчав, Гарри со стоном встал на ноги и зашатался. Голова кружилась нещадно... Сжав зубы, он шаркающей походкой направился к замку. Как ни странно, движение принесло облегчение. Через несколько минут Гарри уже довольно свободно шел и не шатался, как зомби.

Когда его увидела мадам Помфри, она ахнула и быстро усадила его на кровать.

— Что с вами произошло, мистер Поттер? — спросила целительница и, вытащив палочку, начала выписывать вязь заклинания.

Гарри немного кисло улыбнулся ей.

— Не знаю. Я как раз пришел, чтобы это узнать.

Мадам Помфри выполнила несколько заклинаний и нахмурилась, подозрительно оглядывая Гарри.

— Чем вы занимались до того, как пришли сюда?

— Летал, — честно сказал Гарри.

— На метле?

— Нет. На доске... — хихикнул он. — С помощью телекинеза.

— Мистер Поттер, — неодобрительно покачала головой Помфри, — вы заработали магическое истощение. Тут нет ничего смешного. Сколько же вы летали, таская себя телекинезом? Полчаса?

— Ну... Думаю, часа полтора прошло точно, не меньше.

Мадам Помфри удивилась, она даже рот раскрыла, огромными глазами глядя на Гарри.

— Ничего себе. А вы станете сильным волшебником, мистер Поттер... если не потеряете свою магию, заработав очередное истощение.

Гарри нахмурился. Уж что-что, а потерять свою магию он не хотел. Правда, о таком он слышал первый раз, но все же...

— Это реально? Потерять свою магию?

— На самом деле, это миф. Не было зарегистрированных случаев окончательной потери магических способностей после магического истощения. Но истощать себя тоже не стоит, это может быть опасно. Подождите, сейчас я дам вам зелье, оно поможет вам быстрее восстановиться.

Гарри поморщился на слова целительницы. Уж он почувствовал опасность на себе, благо, летел невысоко.

Мадам Помфри вернулась и протянула Гарри склянку с голубой жидкостью.

— Пейте, это укрепляющий раствор. Придаст вам сил, залечит мелкие царапины и поможет быстрее восстановиться.

Гарри молча взял склянку и, задержав дыхание, выпил. Но, к удивлению, зелье было вполне нормальным на вкус. Похоже на слегка подсоленную воду. Вернув склянку обратно, Гарри прислушался к себе, но никаких изменений не заметил. Пожав плечами, он задал интересующий его вопрос:

— А как я могу почувствовать, сколько магии у меня осталось?

— Медитации, мистер Поттер. Вам лучше обратиться с таким вопросом к профессору Флитвику, он специалист.

— Скажите, мадам Помфри, разве заклинания не говорят вам, сколько у меня магии? Разве нельзя определить с помощью заклинаний, сильный волшебник или нет?

Мадам Помфри усмехнулась вопросу.

— Я могу узнать ваш запас магии, мистер Поттер. Он у вас не слишком большой. Не намного больше, чем у остальных ваших сокурсников. Но сила волшебника определяется не только запасом магии. Запас магии вообще не говорит о том, волшебник перед вами или нет. Сквиб тоже имеет свой запас магии, но он не может колдовать, — целительница запнулась. — Кроме запаса, есть еще восстановление магии. У каждого волшебника это индивидуально. Вот вы, как мы видим, восстанавливаете магию быстро. Очень быстро! Думаю, несложные заклинания — которые не требуют много магии — вы сможете колдовать весь день без перерыва. Но вот энергоемкие, как левитация больших предметов, уже будут истощать вас. Пусть и не так быстро, как остальных.

Гарри кивнул. Покрутив головой, он убедился, что та уже перестала кружиться. Облегченно выдохнув, Гарри широко улыбнулся целительнице и встал.

— Спасибо, мадам Помфри. Вы как всегда, спасаете меня.

— Заходите, мистер Поттер. Но не слишком часто. И без травм, желательно, — мадам Помфри кивнула и отправилась в свою комнату.


* * *

Гарри зашел в класс и сел на привычное место — рядом с Роном, за второй партой. Это был последний урок на сегодня. Скоро уже экзамены, и профессор МакГонагалл не уставала им об этом напоминать.

— А где профессор?

Рон только пожал плечами. Он уже приготовился к уроку, трансфигурировал себе пергамент и перо. Гарри только усмехнулся действиям друга. Рыжий быстро осваивал все, связанное с трансфигурацией, и в особенности все, что было полезно. Превращение всякой мелочи в перо Рон освоил в первую очередь, потом пришла пора и пергамента. У Гарри последнее не получалось, почти все время выходило что-то похожее, то деревянное, то каменное... Но назвать это пергаментом...

Шум в классе внезапно стал стихать, и Гарри огляделся. Профессор МакГонагалл стояла у своего стола и строго оглядывала класс. Она появилась совершенно неожиданно, Гарри мог поклясться, — что профессор не входила в класс!

— Тишина! — она прошлась перед партами, дожидаясь полной тишины, и продолжила: — Как вы знаете, сегодня последний урок трансфигурации. На следующей неделе начнутся экзамены, поэтому сегодня у нас не будет нового материала. Сегодня — день свободной практики. Вы можете повторять пройденное ранее, задавать мне вопросы или попробовать узнать что-то новое. Приступаем. Все, кто хочет задать вопрос, поднимаем руку.

Желающие задать вопрос не заставили себя ждать. Падма Патил тут же подняла руку.

— Да, мисс Патил?

— Профессор, а расскажите нам об анимагии.

Стоило прозвучать в классе заветному слову, как моментально установилась полная тишина. Гарри тоже сосредоточился на профессоре, тема его интересовала. Кто бы не хотел превращаться в животное?

— Анимагия... — сказала задумчиво профессор МакГонагалл. — Наука о превращениях волшебника в животное. Интересный вопрос, мисс Патил. Итак, анимагия. Существует множество видов анимагии, и самый простой — это трансфигурация. Волшебник составляет заклинание трансфигурации себя в выбранное животное, так же и контрзаклятие. И доводит оба заклинания до беспалочкового уровня.

— Подождите, профессор. Но разве маг может выбирать себе животное?

— В данном случае — да, может. Как я и говорила, пока вы меня не прервали, существует множество видов анимагии. В классической анимагии, где волшебник превращается в своего "внутреннего зверя", выбора у волшебника нет. Но трансфигурация себя в животное тоже является анимагией. Что мешает вам самой выбрать животное? К сожалению, этот способ не снискал популярности, у него больше недостатков, чем преимуществ. Кто может перечислить мне недостатки?

— Трансфигурация — это временное превращение, — ответила Падма.

— Верно, мисс Патил. Один балл Равенкло. Время превращения зависит от силы волшебника, и обратная трансформация в неподходящее время может быть опасна, по многим причинам. Еще?

Студенты неуверенно переглянулись.

— Никто не ответит? Основной недостаток простейшей анимагии: длительность ее изучения. Чтобы довести два сложных заклинания до уровня беспалочковой магии, понадобится не меньше года практики, в лучшем случае. А их еще составить надо, если вы не нашли уже готовые.

— Второй по значимости недостаток: волшебник, который трансфигурирует себя в животное, может потерять разум. Не насовсем, а только пока находится в виде животного, — прервала зашумевших первокурсников профессор МакГонагалл. — Но это является серьезной проблемой: как выйти из превращения, если ты просто не понимаешь, что ты волшебник? Множество сильных, но глупых волшебников так и закончили свои дни в виде животного, даже не осознавая этого!

— Профессор? — подняла руку Гермиона. — А как сохранить разум в превращении?

— Существуют разные способы. Зелья, ментальная магия и прочие способы. Некоторые магические практики позволяют сохранять свой разум в целостном состоянии, даже в виде животного. Например, шаманизм. Ну и, опять же, все это индивидуально. Некоторым людям это попросту не нужно, они без всяких зелий сохраняют сознание в животной форме.

— Разум теряется из-за различий в физиологии, мозг животного не справляется?

— Именно, мисс Грейнджер. Учитывайте также, что трансфигурированное животное не всегда похоже на оригинал. Иногда это лишь внешнее сходство, и никакого мозга и иных органов внутри нет.

— А как тогда маг может мыслить в таком состоянии? Это же очень похоже на трансфигурацию в неживое.

— Я задам вам встречный вопрос, а как мыслят призраки? Ведь у них нет мозга. У них вообще тела нет! Не знаете? Существует так называемый мыслительный дух. Или Френес, как его еще называют. Одна из оболочек души, которая сконцентрирована именно в мозге. Отвечает за разум и память. Вы замечали, что некоторые призраки помнят не всю свою жизнь, а только ее части? Это происходит именно из-за недостаточно развитого мыслительного духа. Френес развивается самостоятельно со временем, но, как и везде, существуют исключения. Ментальные маги работают именно с мыслительным духом и развивают именно его.

— И как оценить свою, гхм, развитость? — спросил Майкл Корнер.

— Для этого существуют специальные заклинания, а также особый навык — видение аур. К сожалению, данный навык — это большая редкость в наши времена.

Профессор оглядела аудиторию, ожидая дальнейших вопросов.

— Больше нет вопросов? Хм. Итак, третий и очень важный недостаток — продолжительность жизни. Если заклинание составлено правильно, то снимается полная копия существа. И иногда эти существа живут гораздо меньше, чем длится трансфигурация. Например, насекомые. Это тоже стоит учитывать.

— Перейдем к достоинствам этого способа превращений. Первое и самое важное достоинство этого метода: трансфигурационной анимагией может овладеть любой маг. Любой, без исключений. Даже самый слабый маг сможет превратить себя в животное после продолжительных тренировок.

— Второе достоинство, и последнее — у мага есть выбор, в кого превращаться. Внешность существа, размер, все это возможно выбрать по своему желанию.

— Вопросы?

— Профессор? — поднял руку Гарри. — А что насчет движения? Когда превращаешься, уже умеешь передвигаться? Ведь тело животного сильно отличается от тела человека.

— Хороший вопрос, один балл Гриффиндору. Ответ будет общим для любого вида анимагии или превращений. К любому новому телу придется привыкать и учиться передвигаться. Никакие "инстинкты" существа тут не помогут. И не важно, передвижение это на двух ногах, на четырех лапах или на крыльях. Я ответила на ваш вопрос, мистер Поттер?

Гарри задумчиво кивнул.

— Отлично. Следующий вид анимагии: классическая. Поиск своего внутреннего зверя. Классическая анимагия относится к трансфигурации только отчасти — трансфигурация понадобится только в процессе тренировок. Само превращение не является трансфигурацией, это трансформация. То есть, постоянное превращение. Маг, который нашел своего внутреннего зверя, может превращаться только в него. В классической анимагии невозможны множественные формы.

— Профессор МакГонагалл, а можно превращаться в магическое животное? В феникса, например... или единорога? — спросила с места Лаванда Браун.

— Это возможно, — слегка кивнула профессор. — Хоть и является редкостью. Только... это будет лишь внешность, без магических свойств. Вся уникальность магических животных — в их магии.

— А какие преимущества у классической анимагии?

— Первое: анимаг не теряет разум, превращаясь в животное. Разум становится менее острым, уходят эмоции... но анимаг — это не животное, а человек с телом животного. Второе: превращения не ограничиваются по времени. Анимаг превращается и проводит в форме зверя сколько угодно времени. Также анимаг в форме животного стареет со скоростью человека, а не животного. Третье: вне анимагической формы анимагу доступны частичные трансформации. Усиленные рефлексы, усиленные чувства. Нюх, слух, зрение. Конечно, если эти особенности присущи внутреннему зверю. Ну и последнее, пожалуй, — скорость становления анимага. Если вы нашли своего внутреннего зверя, обучение превращению займет не более полугода. Классическая анимагия — это магия, в которой палочка не участвует вообще. Прямая работа с энергиями.

— Вы говорили, тут задействована трансфигурация? — выкрикнул какой-то равенкловец.

— А что насчет трансфигурационной анимагии, она становится недоступна, если становишься классическим анимагом? — задал одновременно вопрос Гарри.

В классе поднялся шум, ученики выкрикивали свои вопросы разом, создавая гвалт.

— ТИШИНА! — профессор сердито нахмурилась и строго уставилась на студентов. — Задавайте вопросы по очереди. Итак... Трансфигурация используется в классической анимагии в подготовке к превращению. Будущий анимаг превращает человеческие части тела в части тела животного, а после повторяет похожий процесс, используя трансформацию. Что же касается вашего вопроса, мистер Поттер, трансфигурационная анимагия все так же остается доступна магу после того, как он станет классическим анимагом. Никаких ограничений. Трансфигурационная анимагия — это просто трансфигурация, доведенная до беспалочкового уровня, ничего более.

— Давайте сразу уточним, — заострила внимание на этих словах профессор. — Несмотря на то, что классическая анимагия имеет много преимуществ, анимагов не так много, как могло бы быть. В частности, в прошлом столетии было зарегистрировано всего семь анимагов. Пусть и не все анимаги регистрируются в министерстве магии. Основная проблема — это поиск своего внутреннего зверя, а не превращение. Только один из десяти волшебников находит своего внутреннего зверя, остальные девять волшебников только теряют множество времени и средств. Это является одним из основных недостатков наряду с невозможностью выбора животного анимагом. Вопросы?

— Профессор МакГонагалл? А что насчет одежды во время превращения? — слегка покраснев, спросила Гермиона.

— Хороший вопрос. Для классической анимагии существует два выхода из ситуации. Специальное заклинание, которое "закрепляет" вашу магию на ваши вещи. После использования заклинаний ваши вещи превращаются вместе с вами, в обе стороны. После выхода из превращения вещи останутся на вас. Другой же выход... носить вещи, пока они не "пропитаются" вашей магией... но, если говорить начистоту, в современных реалиях это неосуществимо. Любое чистящее заклинание убирает "лишнюю" магию с вещи.

— А мы будем изучать это в Хогвартсе?

— Нет, мистер Голдстейн. Анимагия в школе не изучается. С другой стороны, превращение живого в живое изучается, но только в рамках школьного курса и не доводится до беспалочкового уровня.

Гарри поднял руку, собираясь задать еще один вопрос, но тут прозвенел звонок. С удивлением Гарри осознал, что урок уже прошел.

Первокурсники тут же стали собираться и выходить из класса, не дожидаясь разрешения профессора.

"Впрочем, — подумал Гарри. — это же последний урок..."

— Профессор, а какие еще виды анимагии существуют?

Декан Гриффиндора повернулась к Гарри и прищурилась.

— Какие еще? Хм. Оборотни-анимаги... так называемые тотемные анимаги, — профессор улыбнулась как-то по-особенному. — Практикуется в основном в США. Еще метаморфизм в животных относят к анимагии, хотя это в корне неверно. Это анимагия является ответвлением метаморфмагии... В Японии существуют свои виды анимагии, но я не знаю их названий. Они специализируются на частичных превращениях, слышали ли вы о кицунэ и прочих так называемых "полулюдях"? Это и есть анимаги в своем облике. Говорят, у славянских волхвов есть свой вид анимагии, но они не спешат делиться методиками, — профессор МакГонагалл слабо усмехнулась и развела руками, словно извиняясь.

— Спасибо, профессор. Это была увлекательная лекция!

— Не за что, поспешите, мистер Поттер. Обед не будет ждать вас вечно...

Усмехнувшись, Гарри подхватил свою сумку и выбежал из аудитории, догоняя друзей.

Глава 18

Экзамены обрушились на беспечных учеников, как девятый вал. Вчера Гарри с усмешкой наблюдал за Роном и Симусом, которые с выпученными глазами носились по библиотеке, ища все новые и новые книги, как сумасшедшие... пока сам не вспомнил, что надо бы повторить теорию трансфигурации.

Но в дни экзаменов, несмотря на всю подготовку, друзья были довольно нервными!

Гарри в сотый раз просматривал все выученные заклинания и прикидывал, сможет ли он каждое выполнить с первого раза. Далеко не все заклинания, что учились на уроках, использовались в реальной жизни. Вот где ему использовать отпирающее и запирающее заклинание? Поэтому особой практики в них у учеников не было. Вот Диффиндо они использовали повсеместно, отрезая лишние куски пергамента... как и некоторые другие заклинания.

За теорию Поттер был относительно спокоен, информации в браслете было довольно много, да и сам Гарри запомнил немало. Но не так много, как Гермиона. Гарри был уверен, что она давно и прочно слетела с катушек. Она с каждым днем читала новые книги и тренировала заклинания снова и снова, и к экзаменам выглядела слегка бледноватой и истощенной. Гарри не мог не восхищаться такой трудоспособностью, но сам не предпринимал попыток повторить сей подвиг. Иногда нужно и отдыхать! Ну и что, что это "иногда" возникало почти каждый день? Лишняя партия в шахматы или в игрушечные войны никогда не повредит! Это тоже развивает логику и заставляет напрягать мозги.

Встряхнувшись, Гарри выбросил лишние мысли из головы и огляделся. Все четыре факультета стояли перед дверьми Большого зала и ожидали профессора Синистру. Большинство гриффиндорцев удивлялись, почему они будут сдавать астрономию посреди бела дня, да еще и в Большом зале, и только Лаванда и Парвати загадочно улыбались. Девочки явно что-то знали!

— Эй, Уизли. Как думаешь, когда ты не сдашь экзамены, тебя сразу отчислят или возьмут на работу... дворником? — воскликнул Малфой и рассмеялся, его смех подхватили некоторые другие.

Рон слегка покраснел и сжал кулаки, яростно смотря на компанию слизеринцев. Гарри обеспокоенно посмотрел на друга, но за палочку хвататься не спешил. С той самой дуэли — после травологии — Малфой начал придираться больше к Рону, чем к Гарри. Похоже, та ничья уязвила Малфоя...

К счастью, склока не успела даже начаться. Профессор появилась в поле зрения учеников и открыла двери в Большой зал, приглашающе махнув рукой

— Заходите, рассаживайтесь.

Гарри, открыв рот, рассматривал обстановку. Вместо факультетских столов стояли парты, и в зале было очень слабое освещение: все окна были завешаны плотной темной тканью. А на потолке светились "потусторонним" светом звезды на темном ночном небе. Ха! Теперь понятно, как они будут сдавать экзамены. Непонятно было другое: а почему они весь год ночами лазали на Астрономическую башню вместо того, чтобы учиться здесь?!

Сев вместе с Роном, Гарри выложил пергамент и вытащил палочку, собираясь сделать перо. Рон же достал палочку первым делом и сразу принялся за трансфигурацию, чем и привлек внимание профессора.

— Нет-нет, мистер Уизли. Сегодня будут особенные пергаменты и перья. Внимание, — обратилась преподаватель ко всем сразу, — нет необходимости в перьях и пергаментах, на экзаменах используются специальные принадлежности. Откройте выдвижные полки в партах, все лежит там. Перья и пергаменты специально зачарованы, чтобы вы не могли хитрить!

Открыв полку, ребята увидели слегка светящиеся пергаменты и обыкновенные гусиные перья.

— Вот оно что, — пробормотал Рон, вытаскивая все на стол, — теперь понятно, как писать в такой темноте!

Гарри согласно кивнул, вертя перо в руках. На вид — обычное перо. Не светится, током не бьется. Пожав плечами, Гарри поднял палочку и применил Левиосу. Кастовать заклинание осязания уже не было необходимости, с некоторых пор он начал чувствовать структуру Левиосы без всяких заклинаний. Это не было даже беспалочковым заклинанием, он просто чувствовал.

Подхватив перо заклинанием, Гарри повертел им в воздухе и остался доволен, ничего не мешало ему работать с помощью телекинеза.


* * *

Профессор дождалась, пока все подготовятся, и взмахом палочки подняла в воздух настоящий рой свитков, который и поплыл к каждому ученику отдельно. Гарри во все глаза смотрел на это представление. Он уже более полугода тренируется с телекинезом и достиг неплохих успехов, но поднять пятьдесят вещей сразу и управлять ими по отдельности... Нет! Профессор даже не выглядит напрягшейся, ей это действие далось без малейшего затруднения. Сдается, тут что-то иное.

— Успокаиваемся, — профессор Синистра дождалась тишины и взмахнула палочкой, зажигая светлячок над своей головой. — Первый час — письменный экзамен. Для каждого ученика свой список вопросов, — профессор указала на парящие свитки. — Чем раньше вы сдадите, тем больше оценка. Официально вы можете заработать от нуля до ста баллов, но... Те, кто получит больше ста баллов, принесут своему факультету дополнительные баллы факультета! Каждые десять баллов свыше ста положенных равняются одному баллу факультета.

В зале поднялся небольшой шум, многие ахнули. Гермиона вцепилась себе в густую шевелюру, вперив острый взгляд в преподавателя.

— Часто судьба кубка школы решается именно здесь, на экзаменах, — профессор усмехнулась. — Факультет, который подготовился лучше остальных, получает множество дополнительных баллов. Приступайте!

Гарри лихорадочно развернул свой пергаментный свиток и принялся внимательно читать, перенося вопросы сразу в браслет, — так будет удобнее, чем заглядывать весь экзамен в пергамент! Закончив, Гарри нагнулся к другу и заглянул в его свиток.

— Вопросы и правда разные, — шепотом поделился он с другом наблюдением. — Вообще все разные. Мерлин!

Гарри только заметил, что его друг выглядит довольно бледным.

— Мама меня убьет! — тихонько простонал Рон. — Я и на половину этих вопросов не отвечу!

— Ты же готовился...

— Да какое там... — Рон только поморщился и, схватив перо, принялся писать.

— Аа-а-а... я горю!!!

Друзья подскочили и обернулись; какой-то хаффлпаффец вскочил и хлопал себя в районе груди, пытаясь потушить невидимый огонь. Это выглядело даже забавно, и некоторые ученики засмеялись.

— Мистер Финч-Флетчли, разве я не говорила всем, что вы лишитесь возможности хитрить? Садитесь обратно! Хм, думаю, так будет удобнее, — профессор помахала палочкой, и ткань отъехала в сторону, открывая доступ яркому солнечному свету.

При свете дня стало хорошо заметно, как ученик Хаффлпаффа густо покраснел и опустил голову.

Гарри не понял скрытого смысла, что вложила в свои слова профессор. Отвернувшись, Гарри вздохнул и вернулся мыслями к другу. Он и сам был не совсем уверен, что сможет хорошо сдать экзамен, несмотря на всю подготовку. Астрономия его интересовала постольку-поскольку, поэтому готовился он к ней... слабо!

Вызвав перед глазами дневник, Гарри выбрал первый вопрос.

"Напишите краткое определение Астрономии, которое является актуальным в наши дни".

Подумав секунду, Гарри повел пером по пергаменту:

Астрономия — наука о Вселенной, изучающая расположение, движение, строение, происхождение, развитие небесных тел.

Получилось и правда кратко... и неплохо. Только вот вопросов в списке больше двадцати... Это будет до-олгий экзамен! А ведь еще практическая часть...

Тихонько застонав, Гарри продолжил писать.


* * *

Следующим экзаменом, в тот же день, у них были заклинания. Экзамен проходил в обычной аудитории и состоял из двух частей, теоретической и практической. Первые сорок пять минут были похожи на экзамен астрономии, профессор Флитвик рассказал о дополнительных баллах, предупредил, что не потерпит жульничества, и приказал приступать. Гарри немного нервничал от такой формулировки, был ли его браслет жульничеством? Сам-то он не считал нечестным использовать подарок матери, но... Но перья никак не реагировали на манипуляции с браслетом, так что Гарри потихоньку успокоился и углубился в теорию.

Когда закончилась теоретическая часть, профессор выгнал всех в коридор и стал приглашать учеников по одному.

Гарри с лицом сфинкса, про которого читал в библиотеке, смотрел на входящих и выходящих учеников. Кто-то был спокоен, кто-то нервничал. Гермиона заходила в кабинет довольно решительно, но пять минут спустя вылетела пулей из кабинета, нервно хихикая, и явно была неспособна к членораздельной речи.

Махнув рукой, она побежала в гостиную, оставив остальных в недоумении. Это немного выбило Гарри из колеи, поэтому, когда пятнадцать минут спустя профессор позвал "Поттер, Гарри", он нерешительно направился в класс.

— Заходите, не бойтесь, это всего лишь экзамен, — профессор радостно улыбался и потирал руки.

Гарри это совсем не прибавило спокойствия.

— Расслабьтесь, мистер Поттер. Скажу вам по секрету, я мельком глянул ваши экзаменационные ответы, вы УЖЕ набрали баллы, необходимые для прохождения экзамена. Так что вам осталось показать мне, насколько вы хороши с практической точки зрения. Вот, — профессор положил на стол... кекс. Кекс Хагрида! Гарри глазам своим не поверил! — покажите мне размягчающее заклинание.

— Спанджифай! — Гарри сделал палочкой движение, похожее на букву "S", и выжидательно уставился на профессора.

— Разрежьте кекс на четыре части, пожалуйста.

— Диффиндо! — хоть заклинание и не совсем для того предназначено, но профессор Флитвик учил, что практически все заклинания универсальны и могут быть применены в множестве ситуаций.

— Замечательно, мистер Поттер, — похлопал в ладоши профессор, — откройте мне вон ту дверь, — профессор указал рукой на дверь, ведущую в заднюю комнату.

Гарри напрягся. Это был скользкий момент. Подойдя к двери, Гарри подергал за ручку, убедившись, что дверь закрыта.

— Алохомора, — негромко сказал он, взмахивая палочкой.

Ничего не произошло, палочка оставалась мертвым куском дерева, и дверь тоже никак не реагировала. Нервно поерзав, Гарри оглянулся на профессора и разозлился на себя.

— Алохомора! — твердо заявил он, приблизив кончик палочки к самому замку. Послышался щелчок, и дверь слегка приоткрылась.

С видом победителя Гарри повернулся к преподавателю.

— Неплохо, — покивал Флитвик. — А теперь закройте дверь обратно, заклинанием!

— Коллопортус! — дверь хлопнула, и послышался отчетливый щелчок.

На каждое заклинание профессор давал все новые и новые задания: зажечь камин, потушить камин, восстановить кекс заклинанием Репаро, анимировать бедный кекс и заставить его танцевать... и множество прочих. Под конец профессор проверил, что Гарри может делать с помощью Левиосы, оставшись вполне довольным.

— Отлично, мистер Поттер. Пожалуй, это один из лучших результатов в этом году. Вы можете быть свободны, общие результаты экзаменов вы узнаете на следующей неделе... но. — профессор подмигнул, — я вам по секрету скажу, вы заработали сто сорок два балла за экзамен по чарам. До свидания!

Гарри ошарашенно кивнул... Экзамен выбил его из колеи, поэтому он не сразу среагировал, когда дверь не открылась. Только три раза дернув за ручку, он сообразил, что дверь закрыта. Повернувшись, Гарри увидел широкую усмешку профессора.

Нервно хихикнув, Гарри скастовал Алохомору и вышел из класса.


* * *

Во вторник у них была Травология, и Гарри не ожидал тут каких-то сложностей.

— Ну что же, — взяла слово Помона Спраут, когда все расселись по партам. — Год неумолимо подходит к концу, поэтому самое время проверить, насколько хорошо каждый из вас усвоил пройденный материал. Так что достаем пергамент и перья и приступаем.

Профессор взмахнула палочкой, и лежавшие до этого у нее на столе свитки с заданиями разлетелись по партам.

Гарри развернул свиток, и его лицо вытянулось...

1. С какими предметами Хогвартса пересекается травология? Назовите четыре и кратко — буквально в нескольких словах — поясните, как именно они пересекаются. (По 1 баллу за каждый обоснованный предмет).

2. Назовите не менее пяти людей, внесших вклад в развитие травологии как науки. Кратко опишите, в чем заключался вклад каждого из них.

(По 1 баллу за каждого деятеля).

...

Все вопросы были не совсем простыми, и, честно говоря, здесь требовалось гораздо больше теории, чем им давали на уроках. Тяжело вздохнув, Гарри принялся за работу...


* * *

Вечером в среду, сидя с друзьями у озера, Гарри честно признался, что едва может вспомнить, что было на практической части экзамена по трансфигурации.

Первая часть экзамена не отличалась оригинальностью: вопросы, сочинение, вольная тема... А вот на практической части профессор разошлась не на шутку. За каких-то три часа они прошли все превращения первого курса... и не только его. Началось все прозаично: профессор предложила превратить спичку в иголку, а потом вернуть все обратно.

Дальше она предложила сделать из спички зубочистку. А потом из зубочистки — меч. Настоящий железный меч. Меч в стакан, стакан в вазу, вазу в стол, стол в стул... Гарри выдохся, когда уже закончили с увеличением и уменьшением размеров трансфигурируемого предмета. На последнюю часть его явно не хватит. Трансфигурация неживого в живое ему и так не больно дается, а тут еще и усталость...

Оглядевшись, Гарри увидел, что большая часть класса выглядит слегка бледноватыми и едва двигается, бодрыми оставались лишь Гермиона и Рон. Гермиона долго держалась, превращая спички в гусениц и кнопки в жуков, но спустя пятнадцать минут тоже не выдержала и растеклась по парте сонной амебой. Остался один Рон, и вот кто показал настоящий класс... Даже смог сделать небольшую трансфигурацию живого в живое, сделав из мыши кошку.

Впрочем, профессор не пощадила и лучшего своего ученика и его тоже довела до истощения... И осталась вполне довольна. Раздала каждому ученику по восстанавливающему зелью и отправила всех вон из класса.

— А котомышь у тебя получилась классная, — вяло сообщил Гарри Рону.

— Почему это котомышь? — так же вяло возмутился Рон, лежа на траве

Гермиона хихикнула.

— Ты, может, не заметил из-за усталости, Рональд, но у твоей кошки были мышиные уши... и хвост тоже. Да и шерсть на кошачью не совсем похожа.

Рон отмахнулся от таких мелочей и неожиданно захрапел.

Гермиона закатила глаза под смех остальных присутствующих.


* * *

— А я слышала, что профессор Квиррелл до сих пор болеет. Наверное, и экзамена не будет... — уверенно заявила Лаванда, поглядывая на закрытую дверь аудитории.

— П-п-проходи-ите, — не оправдал надежд учеников профессор, открывая дверь. Выглядел он довольно неплохо, хотя в прошлые месяцы он явно болел, но занятий никогда не пропускал, временами ему становилось лучше.

— В-вы почему не заходите? К-кабинет открыт.

Все вошли в аудиторию и расселись.

— С-сегодня у нас будет п-практическая часть и немного т-теории. А т-так же несколько дуэлей. Нотт, Паркинсон и Гойл, в-выходите сюда.

Профессор дождался, когда означенные ученики выйдут вперед, и приказал пустить зеленые искры из палочки. Паркинсон заносчиво хмыкнула и выпустила целый сноп ярко-зеленых искр в потолок. Похоже на салют...

— Отли-ично, мисс Паркинсон. Мистер Нотт, п-прошу...

Вызывая тройками учеников, профессор прогнал всех через выученные заклинания.

Гарри с некоторым удивлением понял, что, несмотря на заикание, профессор научил их всем заклинаниям из книги по ЗОТИ первого курса. Они практиковали их все, хотя Гарри ни разу не слышал, чтобы профессор произносил заклинание вслух. Если Квиррелл и колдовал, то только невербально.

Гарри вызвали вместе с Дином Томасом и Невиллом Лонгботтомом.

— По-окажите мне чары з-задымления, пожалуйста!

— Фумос, — Гарри вызвался первым. Из палочки вырвалась струя дыма, но не слишком сильная. Если бы Гарри хотел задымить класс, ему бы понадобилось не меньше получаса.

— Неплохо! Л-лонгботтом, приступайте.

Невилл и Дин тоже справились, хотя Томас задымил полкласса всего за десяток секунд. Талант! Кашляющие ученики были не совсем с этим согласны, но профессор остался доволен. Взмахом палочки удалив дым, он продолжил гонять их по программе. Заклинание света и контрзаклинание для него же вызвали у Гарри улыбку. Он не совсем понимал, что эти чары делают в ЗОТИ. Впрочем, ЗОТИ по факту и были чарами, просто... более агрессивного характера. Хотя это все еще не объясняло, что делает в программе ЗОТИ Люмос.

Тем временем экзамен продолжался...


* * *

— П-подождите, мистер П-поттер! — настиг Гарри окрик Квиррелла. Экзамен только что закончился, и он уже успел выйти из класса. Вернувшись, Гарри вопросительно уставился на профессора.

— Как в-вы знаете, мистер Поттер, лучшим у-ученикам дается шанс з-заработать баллы, приняв участие в д-дополнительном э-э-экзамене.

Гарри только удивленно посмотрел в ответ на реплику профессора. О таком он не слышал, о чем прямо и сообщил.

— З-значит, т-теперь вы знаете! В-вы хорошо проявили себя с-сегодня. Будьте готовы, если вас выберут для прохождения экзамена, вам сообщат.

— Хорошо, спасибо, профессор.

— О-отлично. Я в-вас б-больше не задерживаю, — Квиррелл кивнул и пошел обратно к своему столу.

Гарри пожал плечами и поспешил за друзьями, его ждал отдых.


* * *

Зелья и история магии были самыми скучными экзаменами на этой неделе.

Это была пятница, обычный солнечный день, не предвещавший ничего сверхъестественного или опасного. Ученики сходились к кабинету Зельеварения, ожидая, когда их пустят внутрь. Некоторые повторяли теорию или вспоминали, как варили то или иное зелье, некоторые громко хохотали, услышав интересный анекдот, некоторые обсуждали последние новости. Вдруг внезапно дверь кабинета открылась, в дверном проеме показался профессор Снейп.

— Заходим и рассаживаемся, — раздраженно заявил Снейп. Он выглядел невыспавшимся и явно хотел оказаться подальше отсюда, даже Гарри это видел.

Все торопливо прошли в аудиторию и расселись. Экзамен был вместе с Хаффлпаффом.

— Готовы? — профессор скептически осмотрел юных зельеваров и поморщился. — Задание на сегодня... Сварить зелье забывчивости, рецепт на доске.

С этими словами профессор взмахнул палочкой и сел за свой стол, устало свесив голову.

Гарри остался в полном недоумении. И это экзамен? Может, профессор забыл? Вокруг раздавался нерешительный шепот, не он один заметил немного странное поведение профессора. Пожав плечами, Гарри взглянул на требуемые ингредиенты и стал готовиться к выполнению инструкций. На первый взгляд, задание выглядело не очень сложным. Смесь трав, ягоды омелы, валериана и специальная вода.

Подготовив котел, он налил в него воды и сверился с рецептом:

1. Капните в котел две капли воды из реки Лета, а после нагревайте котел двадцать секунд на слабом огне.

2. Добавьте в котел две веточки валерианы и помешайте три раза по часовой стрелке.

3. Взмахните волшебной палочкой.

4. Оставьте зелье настаиваться в течение сорока пяти минут.

...

Гарри повеселел: все действия занимали несколько минут, остальное — просто ожидание. Даже Невилл не сможет его взорвать, не говоря уже о Гарри. Хотя, если честно признаться самому себе, то он и Невилл — два брата-близнеца, которые могут устроить катастрофу с зельем на пустом месте. Гарри временами был просто невнимательным, мог сунуть в котел всякую фигню и частенько терял время, когда нужно было помешать или добавить ингредиент. А ведь в зельеварении это было довольно важно! И это с браслетом и таймером! Гарри честно мог признаться после года обучения в Хогвартсе: зелья ему не нравились. Не вызывали отвращение, нет. Просто предмет, который не вызывал симпатии, совершенно неинтересный. Даже на истории было временами довольно интересно, а вот на зельях...

Хмыкнув, Гарри помянул Мерлина, настроил таймер и приступил к выполнению задания.


* * *

Засыпая вечером в кровати, Гарри улыбался. История магии прошла... никак. Чуть меньше часа писанины без всяких каверзных вопросов. Пожалуй, это был самый легкий экзамен первого курса. Впереди была еще неделя отдыха, а дальше начинались каникулы, и у Гарри на них были определенные планы... как и у всех, пожалуй. Это был замечательный год, и Гарри собирался приложить усилия, чтобы следующий стал еще лучше.

Глава 19

— ...Поттер!

Гарри дернулся и спросонья очумело завертел головой.

— В-вставайте, мистер П-поттер!

Он непонимающе уставился на профессора Квиррелла, который стоял возле Гарри... а сам Гарри лежал на полу, а вовсе не в своей кровати. Да и комната... это была не спальня первокурсников Гриффиндора, а какая-то огромная комната с небольшими колоннами. Гарри таких точно не видел. Вызвав карту, он убедился, что здесь никогда не был и понятия не имеет, где находится. Часы показывали второй час ночи. Еще слишком рано, чтобы вставать!

Гарри с недовольным стоном поднялся и выпрямился, слегка поежившись. Тут было прохладно.

— Где мы, профессор? — Гарри потянулся к палочке, желая наложить на себя согревающее заклинание, но вспомнил, что перед сном оставил кобуру на тумбочке. — И что я здесь делаю?

— Это... э-экзаменационная комната. Для п-последнего экзамена! — профессор повернулся и посмотрел на предмет, что стоял посреди комнаты. — Я выбрал именно вас, поэтому вы здесь.

Гарри поморщился. Уж чего-чего, а экзамены у него уже в печенках сидят. Лучше бы конкурс по поеданию пирогов устроили, честное слово!

Подойдя к профессору, он подробнее разглядел предмет... это было... Зеркало! Зеркало на подставках, похожих на две лапы с впившимися в пол длинными когтями. Оно было красивым, даже очень. Огромное, высотой почти до потолка, в золотой раме, украшенной орнаментом.

— И в чем состоит этот экзамен? Кстати, профессор, а где моя палочка?

— В-ваша палочка т-там, где в-вы ее о-о-оставили. Сейчас она вам н-не понадобится. Что же ка-а-асается экзамена... — профессор Квиррелл задумчиво прошелся взад-вперед. — П-перед вами зеркало желаний, довольно своеобразный артефакт. Его еще называют "Е-Е-Еиналеж". Вам н-у-у-ужно... посмотреть в него.

— Своеобразный? И что, в него опасно смотреть? — Гарри нередко слышал, что смотреть в заколдованные зеркала нельзя... можно было увидеть всякое.

— Нет, — профессор отрицательно покачал головой. — Просто по-о-осмотреть н-не опасно. Никто не бу-у-удет подвергать студентов р-р-реальной опасности. Но если и-и-исп-пользовать его часто, каждый день... Много дней подряд... Тогда... б-б-будет опасно. Это зеркало п-погубило многих л-людей!

Гарри с сомнением смотрел на зеркало. Как-то ему не хотелось подходить к опасному артефакту... Вообще, все это казалось ему довольно странным. Подъем посреди ночи... Неужели нельзя было заранее предупредить, куда и когда идти?

Профессор Квиррелл подошел к зеркалу и встал перед ним, разглядывая себя. Гарри заметил, что его движения изменились... Квиррелл выпрямился, и даже голос его приобрел какие-то странные нотки.

— Я долго исследовал это любопытное зеркало. — профессор пристально вглядывался в свое отражение. — В этом зеркале кроется...

Профессор одернул себя и отошел от зеркала.

— ...загадка. И ваш экзамен, мистер П-поттер, — попытаться разгадать ее.

Гарри нерешительно сделал шаг вперед, другой... и вот он уже стоит перед зеркалом. Бросив взгляд на свое отражение, Гарри изумленно вытаращил глаза... Он был не один, рядом с ним стояли еще два человека, Гарри сразу узнал их.

Гарри не стал оглядываться, он знал, что его родители давно умерли. Вместо этого он жадно смотрел в зеркальное отражение. Отец как-то озорно ухмылялся ему, и Гарри немного грустно улыбнулся в ответ.

"Вот значит, как... — подумал он. — Если это зеркало желаний, то я желаю увидеть родителей... или вернуть их назад?"

На короткое мгновение Гарри захотелось шагнуть вперед, чтобы остаться там — по ту сторону зеркала, вместе с родителями...

Женщина в отражении прервала его грустные мысли и подошла ближе, тепло ему улыбнувшись. Поведя рукой — из-за рукава выглядывал знакомый браслет, она что-то сказала, и браслет перетек в живую форму, прямо как тогда — в зале наград. Мгновение, и у нее в руках появился какой-то камень, который она засунула Гарри в нагрудный карман пижамы.

Гарри с удивлением почувствовал, что у него и правда что-то появилось в кармане. Вытащив камень, Гарри с любопытством стал разглядывал его.

— Забавно...

Гарри вздрогнул и повернулся, вспомнив, что он тут не один... да и вообще сейчас как бы экзамен...

— Что это такое? — он показал камень профессору. — Я... он появился у меня в кармане.

— Камень. П-просто камень, — профессор Квиррелл засунул руку в карман мантии и вытащил точно такой же камень. — К-какой-то шутник засунул вну-утрь зеркала мно-о-ожество таких камней. П-почти каждый, с-с-смотрящий в з-з-зеркало, получает по-о-охожий... но только один раз! — профессор запнулся на мгновение, а потом с любопытством спросил: — Ч-что вы видели, мистер П-поттер?

— Родителей... — без колебаний ответил Гарри и повернулся обратно к зеркалу, вглядываясь в близких ему людей. Мама многозначительно улыбнулась ему и помахала рукой.

АНАЛИЗ.

Гарри моргнул и едва не открыл рот... Теперь в зеркале он видел лишь себя. Только себя!

— Что такое, мистер Поттер?

— Я... я больше ничего не вижу, зеркало... оно сломалось, оно показывает лишь мое отражение.

— Любопытно... — профессор подошел ближе. — Отойдите, пожалуйста. Зеркало работает лишь тогда, когда в него смотрит один человек.

Гарри отошел в сторону и уставился на профессора. Тот вгляделся в зеркало, жестко усмехнулся своему отражению и повернулся обратно к Поттеру.

— Зеркало определенно работает!

Гарри, широко открыв глаза, смотрел на профессора. Каждый раз, когда тот смотрел в зеркало, он менялся... Сейчас это стало особенно заметно, голос был тверже и даже стал слегка шипящим. Квиррелл как будто сбросил с плеч какой-то груз. Он даже заикаться перестал!

— Да, это будет лучшим решением... — профессор стремительно подошел ближе, и Гарри неосознанно сделал шаг назад. Он никогда не видел, чтобы профессор ЗОТИ проявлял какой-то характер, но сейчас... сейчас Квиррелл выглядел даже немного угрожающе.

— Профессор?

— Сейчас я усыплю вас, мистер Поттер, — Квиррелл не спеша вытащил палочку, немного мрачно улыбаясь. — Проснетесь вы уже в общежитии.

Гарри занервничал. Ситуация стремительно переставала ему нравиться.

— Может не надо, профессор? Я и сам дойду, я хорошо знаю замок. Честно!

— Боюсь, тем путем, которым мы сюда вошли, вы самостоятельно выйти не сможете... — профессор поднял палочку...

Гарри запаниковал и сделал то единственное, что было ему доступно...

— Люмос! — мощный поток направленного света ударил прямо в лицо Квирреллу.

— Аргх!

Гарри проморгался и увидел, что профессор закрывает руками лицо.

— Право, не стоило, мистер Поттер...

Профессор убрал руку от слезящихся глаз и щелкнул пальцами.

Прямо из воздуха возникли веревки и обвили Гарри, как змеи. Он был связан так крепко, что едва мог пошевелить пальцами. Это было очень впечатляюще, беспалочковая магия такого уровня... К несчастью, Гарри было некогда задумываться на такие темы, прямо сейчас на него смотрел немного раздраженный профессор.

Беспомощно наблюдая, как все ближе и ближе подходит Квиррелл, Гарри вспомнил наставления профессора Флитвика: "Магия волшебника, дорогие мои, находится не в ваших палочках и даже не в ваших руках, она в вас самих. Волшебники колдуют руками, потому что ими удобно колдовать. Но если волшебник лишится рук, он может колдовать другими частями тела..." Ему ведь не требуются жесты или слова, чтобы наколдовать одно из своих любимых заклинаний...

Гарри никогда не пробовал такой фокус, но сейчас, когда отчаяние было так близко, настал момент попробовать... Пусть это и будет жестом отчаяния.

— ЛЮМОС! — воскликнул он.

Поток света, что вышел из глаз Гарри, был... жалок. Профессор Квиррелл хмыкнул и открыл рот...

ПОГЛОЩЕНИЕ.

Гарри показалось, что внутри него взорвалась бомба. Внезапно накатил такой прилив сил, какого он в жизни не чувствовал. Казалось, пожелай он, путы разорвутся и Гарри взлетит, как супермен! И Гарри пожелал... больше света.

Полыхнуло так, что он отшатнулся и вскрикнул от боли в глазах. Казалось, заклинание усилилось десятикратно, стократно! Даже отраженный от стен свет слепил неимоверно. Не удержавшись, Гарри упал на спину и начал задыхаться, выбив весь воздух из легких.

Отдышавшись, Гарри перекатился на бок и огляделся. Профессор лежал в нескольких метрах от него, не двигаясь. Гарри стало дурно... Он действовал так... импульсивно. Совершенно не думая. А вдруг он ослепил профессора Квиррелла?

Охнув от боли, Гарри согнулся и попытался двигаться, стараясь высвободить руку из-под веревок. К сожалению, профессор заколдовал его накрепко, прошло не меньше пары минут, прежде чем Гарри смог высвободить ладонь...

Он чертыхнулся. Ну, высвободил он ладонь, а что дальше? Ему бы палочку...

Гарри бросил взгляд на лежащего профессора, и его посетила идея.

— Винг-гардиум Леви-о-са! — Гарри прикрыл глаза, стараясь почувствовать структуру заклинания. Но... ничего не произошло. Гарри поморщился. У него до сих пор не получалось использовать заклинание без палочки.

Выполнив еще несколько попыток, он признал, что это бесполезно. Надеясь, что никто никогда об этом не узнает, Гарри гусеницей пополз в сторону профессора, ругаясь на чем свет стоит. На месте пришлось попотеть, прежде чем Гарри смог извернуться и перекатиться так, чтобы ладонь была возле палочки.

— Финита!

Гарри выдохнул и, поднатужившись, стряхнул с себя ослабшие веревки.

Кряхтя, как старый дед, он поднялся на ноги и, постанывая, подошел к профессору. А убедившись, что тот дышит, облегченно выдохнул. Живой! И даже с лицом ничего не стало... Гарри читал многие книги по световой магии, и некоторые аспекты его ужасали. Светом можно было... сжечь, буквально. К счастью, в этот раз все обошлось.

Гарри заозирался, пытаясь сообразить, что делать. Нужно позвать остальных преподавателей. Сердце екнуло, едва он представил лицо профессора МакГонагалл — когда он ей сообщит, что напал на своего профессора.

Из комнаты вел только один коридор, так что большого выбора у него не было, верно? Бросив прощальный взгляд на профессора, Гарри поспешил на выход.

После коридора его ждала лестница вверх. За несколько минут подъема он успел мысленно помянуть всех зодчих и знаменитых волшебников, которых вспомнил. Включая Дамблдора! Задыхаясь, Гарри открыл дверь и вошел в следующую комнату. В центре стоял стол, а на нем стояли какие-то склянки. Поспешив подойти поближе, Поттер отшатнулся — вокруг внезапно вспыхнул огонь. Зал перегородили две огненных линии, синего и зеленого цвета. И обе они были перед Гарри. Одна преграждала путь к столу, а другая — путь к двери на противоположном конце зала.

Почесав макушку, Гарри прикинул, а что он вообще может сделать? Потушить?

— Финита!

Подождав несколько секунд, Гарри печально вздохнул. Почему все всегда так сложно? С другой стороны...

— Диффиндо!

Гарри отрезал кусочек штанины и принялся за трансфигурацию. Несколько минут спустя, обливаясь от пота, он опустил палочку и тяжело задышал... Эта... трансфигурация, она далось очень непросто! Не ясно, что тут повлияло, чужая палочка или сложность трансфигурации, но после этого на Гарри накатила слабость. Даже коленки задрожали. Оперевшись на небольшой каменный саркофаг, который сам и создал, Гарри перевалился и с трудом залез внутрь. Хихикнув, усталый Поттер представил, что он древний вампир, который спит в гробу...

Полежав несколько минут и восстановив дыхание, Гарри собрался с мыслями и применил Левиосу. Подняв саркофаг в воздух, к самому потолку, Гарри резко ускорил полет и едва не расшибся о противоположную стену.

Потирая ушибленный локоть, Гарри открыл дверь... и, побледнев, тихонько ее закрыл. Воздуха стало резко не хватать, и он глубоко задышал.

— Модред их всех задери! Тролль! — потрясенно прошептал Поттер. После нападения Гарри не снились кошмары только потому, что ему вообще сны не снились... но Гарри отчетливо понимал, что стал бояться этих тварей. Профессор Квиррелл был не так уж и неправ, Гарри вряд ли сможет выбраться отсюда самостоятельно. Проблема в том, что Гарри и вернуться не может. Он отчетливо понимал, что сил поднять эту махину в воздух и переправить ее обратно у него не хватит. Он слишком выложился сегодня...

Сжав зубы, Поттер приоткрыл дверь и взглянул внутрь. Тролль был огромен, пожалуй, побольше того, в коридоре третьего этажа... А может, тот же самый. Сидел рядом со стеной и изредка порыкивал. Гарри напряг мозги, вспоминая, что он знает о троллях... глупые, реагируют на громкие звуки и яркие вещи. Очень агрессивны... Слабо подвержены магии.

Гарри смерил помещение оценивающим взглядом и несмело усмехнулся... Тихонько щелкнув пальцами, он повесил светлячок Люмоса прямо перед мордой тролля. Уж это привлекло его внимание! Тролль довольно резво вскочил и наотмашь ударил лапой по светляку. Гарри даже подивился такой ловкости, от такой большой туши не ожидаешь подобной стремительности! Но... это было всего лишь заклинание и ничего более... Заманив светляком взбешенного тролля в угол, Гарри кабанчиком метнулся к двери в другом конце зала и с облегчением прикрыл ее, отрезая рев тролля и звуки ударов.

Повернувшись, Гарри не поверил своим глазам... Он стоял на краю огромной шахматной доски, прямо возле белых шахматных фигур, которые были не меньше тролля размером. Сделав шаг вперед, Гарри тут же отскочил. Белая королева повернулась к нему лицом... Но лица-то и не было. Предупреждающе подняв каменный клинок, фигура вытянула левую ладонь в отрицающем жесте.

Поттер отступил еще на шаг и, присев у стены, схватился за волосы и застонал... и что теперь делать? Это прямо какая-то полоса препятствий... прямо, как рассказывали Фред и Джордж Уизли.

Внезапно послышались хлопки, и Гарри подскочил, ошалело озираясь. В шаге от него стоял профессор Квиррелл и апплодировал, живой и... относительно здоровый. Только полопавшиеся каппиляры в глазах выдавали, что с Квирреллом что-то случилось. Профессор одним движением выхватил у Гарри палочку и внимательно осмотрел ее.

— Неплохо, мистер Поттер. Весьма неплохо. Я впечатлен! Профессор Флитвик не зря вас нахваливает.

— Я... — Гарри не знал, что сказать, слов просто не было...

— Не стоит. Я понимаю, вы испугались... Но я не собирался причинять вам вред, я, в конце концов, — профессор в Хогвартсе... всегда хотел им быть. Мечтал еще со школы стать профессором ЗОТИ. И, как видите, стал. Ну а сейчас, пожалуй, завершим нашу ночную прогулку. Вам все же стоит вернуться в общежитие.

Профессор замолчал, пристально изучая лицо Гарри.

— ...и, мистер Поттер?

— Что? — тот невесело посмотрел на профессора.

— Двадцать баллов Гриффиндору. Экзамен прошел довольно хорошо, и вы несколько раз удивили меня, что является редкостью, — Квиррелл повертел палочку в руках и направил ее на Гарри. — Ну, а сейчас вам пора спать... Обливиэйт!

Глава 20

Гарри вздрогнул и проснулся. Но еще несколько минут лежал неподвижно, пытаясь сообразить, что же его разбудило... А потом он понял... Сон! Ему снился какой-то сон.

Сны ему не снились уже очень давно, так что событие было знаменательным... хотя самого сна он не помнил, что немного огорчало.

Чуть хмыкнув, Гарри вызвал время... и чуть-чуть удивился. Ничего не произошло. Вообще ничего! Повторив попытку, Гарри опять потерпел поражение. Карта, дневник... Ничего не работало!

Поттер торопливо задрал рукав пижамы на правой руке и остолбенело уставился на более светлую кожу на том месте, где еще вчера был браслет. Потрясенно откинувшись на подушку, он уставился в потолок.

Как же так? Ведь никто не мог снять с него этот браслет, уж это Гарри точно знал. Они вместе с однокашниками пробовали и вручную снимать, и с помощью заклинаний. И старост просили попробовать... все бесполезно, браслет просто игнорировал заклинания. Гарри и телекинезом пробовал захватывать браслет, но структурой заклинания артефакт едва чувствовался... как вода, что ли, или палочка. Браслет невозможно было своровать!

Откинув бархатные шторы, которые прикрывали его от остальных, Гарри еще раз удивился в это утро. Все кровати были заправлены, а в окно проникал яркий солнечный свет... он явно проспал! Это не было похоже на рассвет, вот совсем!

Встав, он принялся переодеваться...

— Что за черт? — сердито воскликнул Гарри, разглядывая пижамные штаны. Кусочка ткани не хватало... Кто-то явно отрезал у него кусок штанины, почерк "Диффиндо" он мог узнать с закрытыми глазами.. Что за варварство?! Может быть, у него и правда украли браслет? Вот только... зачем вору резать его штанину?

В полном недоумении Гарри принял душ и оделся. Прицепив кобуру с палочкой к левой руке, он использовал заклинание Темпус и поморщился: скоро уже обед!

В гостиной, высмотрев старосту среди всех остальных, Гарри решительно направился к нему. Поздоровавшись с Перси и Гермионой, которая сидела недалеко, он уселся в кресло напротив. Гарри рассмотрел Перси внимательнее и хмыкнул.

— Ты сдал уже все экзамены?

— Да, — блаженно прикрыв глаза, согласился Перси, — все двенадцать!

— Двенадцать?! — воскликнула шокированная Гермиона. — Но это же все предметы в Хогвартсе... Как ты смог их посещать? Некоторые уроки идут одновременно!

— Я и не посещал... — честно признался староста. — Из дополнительных я посещал только Руны и Арифмантику, а вот УЗМС, Маггловедение и Прорицания выучил самостоятельно. Договорился с МакГонагалл, и она устроила мне все экзамены.

— Но, но...

— Слушай, Перси... — прервал взволнованную девочку Гарри, — а что делать, если у тебя что-то украли?

— Украли? — Перси, который выглядел до этого слова расслабленным, встрепенулся и выпрямился. — Это серьезное заявление, такими просто так не бросаются! Но вообще стоит обратиться к декану, профессор МакГонагалл поможет. Что у тебя пропало, Гарри?

Гарри молча потянул рукав мантии вверх, открывая руку и более светлую кожу на месте браслета. Гермиона ахнула.

— Твой браслет! Его же нельзя снять!

— Я тоже так думал, — криво улыбнулся Поттер.

— М-да, — протянул Перси, который выглядел задумчивым. — Потерять такую вещь сложно... ты ведь его не снимал, Гарри?

— Вообще не снимал, ни разу! Снять его можно было, только произнеся вслух особую команду, которую я уже забыл.

— Тогда тебе надо к МакГонагалл, — развел руками Перси. — К слову, а что-нибудь еще пропало?

Гарри замер. Он и забыл, что у него есть и другие вещи. Тоже важные! Альбом с фотографиями, мантия отца, очки, в конце концов.

— Э-э... Не знаю... — растерянно произнес он и вскочил, собираясь пойти в спальню и выяснить.

— Подожди, Гарри, — окликнул взбудораженного мальчика Перси, — на днях подойди ко мне, обсудим модернизацию твоего чемодана!

Гарри благодарно кивнул и пулей метнулся в спальню. Раскрыв чемодан, Гарри внимательно рассмотрел содержимое... на первый взгляд, не было заметно, чтобы тут кто-то рылся. Был беспорядок, да, но это было в его собственном стиле. Выложив из чемодана все вещи, Гарри облегченно вздохнул. Все было на месте, ничего не пропало! Никто у него в чемодане не рылся...


* * *

Дождавшись конца обеда, Гарри подошел к МакГонагалл и как на духу выложил свою проблему.

— Хорошо, мистер Поттер. Я прикажу домовикам прочесать гостиную Гриффиндора и замок. Но... вы ведь понимаете, что заглядывать в личные вещи других учеников мы не можем? Честно скажу вам, шанс найти потерянное или украденное — минимальный. Насколько я поняла, ваш артефакт был привязан к вам. Обычно, если есть привязка, можно почувствовать артефакт даже на расстоянии. Сейчас вы его чувствуете?

Гарри отрицательно покачал головой.

— Значит, тот, кто украл, позаботился об этом. Это не уровень ученика! И даже не каждый взрослый знает, что и как делать, — специфические знания. Может быть... мистер Поттер, вы говорили, браслет — это семейный артефакт?

— Да. Его мама сделала.

— Так может быть, он просто так зачарован? Работает только во время учебного года, потом возвращается на свое место? Не зря же он пропал у вас сразу же после экзаменов.

Гарри пожал плечами на вопрос профессора... но где-то глубоко внутри в нем зародилась капелька надежды.

— В любом случае, я сообщу вам результаты поиска. Отдыхайте, вам лучше выйти на улицу и как следует насладиться хорошей погодой, — профессор МакГонагалл кивнула Поттеру и направилась к выходу из Большого зала.

Гарри проводил ее взглядом и печально вздохнул... но через секунду встрепенулся и тоже помчался на выход из зала. Он летел по коридорам, как призрак, неудержимо летя к своей цели, не обращая внимания на препятствия. Остановившись перед залом трофеев, Гарри согнулся и уперся руками в колени, пытаясь отдышаться. Пробежал он изрядно!

Выдохнув, Гарри вошел в зал и нерешительно направился к наградам родителей... С каждым шагом он замедлялся, понимая: браслета тут нет! Никаких ленточек вокруг кубка Лили Эванс не было. Печально вздыхая, Гарри побродил несколько минут между наградами и отправился на улицу... Там и вправду была отличная погода.


* * *

Весь день Гарри ходил как неприкаянный, не зная, чем себя занять. На автомате выполнив Левиосу, он гулял по территории школы. Его грызло странное чувство утраты... внезапно все те вещи в браслете, которыми он постоянно не пользовался, стали очень нужны. Ему вдруг срочно, ну прямо очень срочно нужно было заглянуть в карту, посмотреть время или залезть в дневник, уточнить заметки или лекции. Еще вчера Гарри об этом и не вспоминал, даже не экзаменах не особо пользовался браслетом, больше полагаясь на свою память. А сегодня все это стало грызть его где-то внутри.


* * *

Только на следующий день Гарри немного растормошили. Был последний квиддичный матч в этом году.

Гриффиндор-Равенкло!

Рон и Невилл, под понукания Гермионы, шустро вытащили меланхоличного Поттера на стадион.

Когда Ли Джордан объявил, между кем будет матч, Гарри встрепенулся.

— Эй, Рон... Ты ходил на матч между Равенкло и Хаффлпаффом?

— Ага! Равенкло только чудом выиграли тогда. Их ловец, второкурсница, выхватила снитч прямо из-под носа у Седрика Диггори. У него такое странное выражение лица было... — Рон усмехнулся.

— Получается, обе команды — гриффы и Равенкло — выиграли по две игры... Этот матч решит все! Постой... — воскликнул взволнованный Гарри. — А кто выиграл между хаффами и Слизеринцами?

— Гарри, ну, нельзя же вот так относиться к квиддичу! — рассеянно попенял другу Рон. — Хаффлпафф тогда выиграл, ловец у слизеринцев ни к черту! Выражение лица Малфоя после матча нужно было видеть... это было просто бесценно! — Рон блаженно прищурился, вспоминая подробности.

Гарри тоже расплылся в улыбке. Так Малфою и надо! Нечего бахвалиться своей командой!

Тем временем мадам Хуч выпустила мячи и дунула в свисток. Игроки замелькали бешеными молниями. Гарри во все глаза смотрел на поле — без браслета, — это было совсем другое зрелище... и не сказать. чтобы оно было плохим.

— ...Мяч снова у сборной Равенкло; Роберт Флауэрс — охотник — с бладжером несется к кольцам Гриффиндора. Жизнь нас к такому не готовила! Давай, Оливер! — продолжил комментировать Джордан. — Слава Мерлину! — квоффл перехватывает Спиннет. Пас Джонсон... Джонсон летит на половину поля Равенкло... АУЧ! Надеюсь, это было не так больно, как я это представил. Благодаря меткому выстрелу Блейка Уотерса, Джонсон роняет квоффл, его подхватывает... да, это Спиннет, и мяч снова у гриффиндорцев! Ну давай же, Алисия! Она великолепно обводит Флауэрса... ДАВАЙ, ЕЩЕ ЧУТЬ-ЧУТЬ, БРОСОК... ГОЛ! ДЕСЯТЬ ОЧКОВ В ПОЛЬЗУ ГРИФФИНДОРА! Счет 10-10.

Алисия, победно вскинув руки, сделала пируэт в воздухе, под восторженные крики болельщиков.

— ...Итак, матч продолжается! Мяч у Гриффиндора... нет, уже у Равенкло, — продолжал Ли. — Нет, Гриффиндор снова перехватывает мяч. Да вы что, издеваетесь? Квоффл опять у сборной Равенкло! Роджер Дэвис элегантно обогнул прекрасную мисс Белл... как и бладжер мистера Уизли... бросок...

Под стон гриффиндорцев Ли Джордан объявил новый счет. 20-10.

Равенкло лидирует!

Гарри увлеченно следил за игрой, изредка поглядывая на ловцов. Сегодня ловец Гриффиндора играл немного по-другому... вернее, его вынудили играть по-другому.

— Нет, ты посмотри на нее... — возмущенно возопил Рон, указывая пальцем в сторону ловцов. Две крошечные фигурки летели в небе с головокружительной скоростью, закладывая разные виражи. — Она пристала к Эрику как репей. Ни на шаг не отстает. Эта... — Уизли задохнулся от негодования. — Девочка задумала выиграть, как у Диггори. Там она с похожей тактикой играла.

— Она не все время за ним летает... — рассеянно сказал Гарри. — Иногда она делает вид, что увидела снитч, и отлетает в сторону... И Эрику приходится реагировать... вот как сейчас! А может, и нет...

Рон лишь сердито фыркнул на это заявление.

— ...Ловец Гриффиндора подхватывает квоффл у самой земли и летит в сторону колец Равенкло. Пас Белл... Обратный пас... — вещал Джордан. — Ловец Гриффиндора отличным маневром обходит двух охотников, это пас или бросок... ПАС! Анджелина Джонсон забивает еще один гол. Счет 60-40 в пользу...

Прозвучал громкий свисток.

Друзья завертели головой, пытаясь понять, что происходит, почему мадам Хуч останавливает матч.

— Туда смотрите... — посоветовала Гермиона и указала рукой на хрупкую фигурку, которая вытянула руку вверх. В руке был...

— ...Снитч! Ловец сборной Равенкло ловит снитч! Сборная Равенкло побеждает в годовом соревновании, а также в этом матче со счетом 210:40. Поздравляем победителей... — возопил во всю глотку Ли Джордан, и стадион взревел в едином порыве.

— Черт... — простонал расстроенный Рон. — Как она могла? Ну КАК?!! Эрик ведь намного лучше нее играет! И летает он лучше, да и вообще...

Гарри посмеивался над трагедией друга. Его не так сильно волновал квиддич, так что поражение родной команды не так сильно расстроило.

— Это было довольно умно... — пояснил Гарри. — Она весь матч его отвлекала. То летала за ним, то от него... А когда увидела снитч, ей повезло, она опять улетела подальше от него, а Данн решил все бросить и ввязаться в свалку охотников... как результат...

Рон натурально зарычал и, топая, направился к замку. Гарри, посмеиваясь, направился вслед за ним. А сзади него пристроились Гермиона с Невиллом.


* * *

Перед пиром профессор МакГонагалл остановила Гарри в коридоре и сообщила, что домовики ничего не нашли. Гарри только кивнул в ответ и поблагодарил декана за беспокойство. Он уже почти смирился с утратой... Браслет было безумно жалко... да. Но не настолько, чтобы убиваться по этому поводу бесконечно. В конце концов, уже настало лето и каникулы. Браслет тут не сильно бы пригодился...

Возле Большого зала была толкучка, все спешили зайти внутрь. Гермиона дисциплинированно заняла очередь, и Гарри поспешил встать за ней. Когда Гарри наконец зашел внутрь, Бльшой зал был еще не полностью заполнен. Внутри все было оформлено в бронзовых и синих цветах... Догадаться, кто выиграл школьное соревнование, было несложно.

Устроившись напротив Перси и рядом с Гермионой, Гарри разглядывал все новых и новых студентов, которые входили в зал. Гриффиндорец размышлял об известности. В начале года мальчик-который-выжил привлекал внимание каждого, на него глазели, как на обезьяну... ну а сейчас, год спустя, Гарри стал невидимкой. Просто еще один студент в школе. Ничем не примечательный ученик...

Вскоре наступила тишина, и это вырвало Гарри из его мыслей. Дамблдор встал и улыбнулся студентам.

— Еще один год прошел! — радостно воскликнул Дамблдор. — Еще один прекрасный год! Перед тем, как мы начнем наш фантастический пир, я немного побеспокою вас старческим брюзжанием и болтовней. Итак, позади остался отличный учебный год! Я надеюсь, ваши головы немного потяжелели по сравнению с тем, какими они были в начале года. Впрочем, впереди у вас все лето для того, чтобы привести свои головы в порядок и полностью опустошить их до начала следующего семестра.

Дамблдор слегка иронично усмехнулся и обвел всех присутствующих веселым взглядом.

— А сейчас, как я понимаю, мы должны определить, кто выиграл соревнование между факультетами, не правда ли? Начнем с конца.

— Четвертое место занял факультет Гриффиндор — двести пятьдесят четыре очка. Поаплодируем им! — выждав короткую паузу и жидкие аплодисменты, Дамблдор продолжил: — Третье место — факультет Слизерин, у них триста двадцать два очка. Давайте же и их поприветствуем!

— На втором месте Хаффлпафф — триста восемьдесят шесть очков, — не успокаивался директор. — Это весьма хороший результат. И... На первом месте факультет Равенкло — пятьсот семьдесят шесть очков. Поздравляем победителей!

Студенты Равенкло вскочили и начали обниматься под аплодисменты и громкие выкрики учеников остальных факультетов.

Это был замечательный вечер, пир был действительно фантастический, как и обещал Дамблдор. К концу вечера Гарри и Рон напоминали воздушные шарики, так они накушались. Перси даже пришлось сбегать в Больничное крыло за зельями, чтобы ребятам не стало плохо. Впрочем, Гарри ни о чем не жалел!


* * *

Следующим утром Перси разбудил Гарри.

— Вставай, Гарри, надо управиться побыстрее, мне еще собираться надо!

— Что?... — тот сонно заморгал и принялся подниматься.

— Только тихо, остальные еще спят. Выгружай вещи из чемодана. К сожалению, я не нашел никого, кто бы мог составить хорошую рунную цепочку. Так что воспользуемся заклинанием. Думаю, месяц продержится... А там уже мне Билл поможет. Он хорошо в них разбирается...

Гарри вытащил все вещи и принялся с интересом смотреть за действиями старшего товарища.

Перси задумчиво походил вокруг чемодана, открыл, осмотрел все, что внутри, и закрыл обратно. Пожав плечами, он вытащил палочку и принялся делать ей мерные взмахи, тихо приговаривая заклинания. Все это продолжалось не меньше минуты, пока, в конце концов, чемодан не вспыхнул на секунду ярким светом. Перси облегченно вздохнул и вытер пот со лба.

— Очень сложное заклинание. Я несколько месяцев его тренировал, а получается не с первого раза... — признался староста. — Ну, давай проверим, что получилось...

Перси взял старые кроссовки Гарри и подошел к чемодану. Гарри поспешил следом и, раскрыв рот, смотрел, что происходит. На вид чемодан совершенно не изменился, был совершенно обычным... но когда Перси засунул туда руку с кроссовками, разница стала очевидна. Кроссовки вместе с рукой как бы сплющились, уменьшившись в размере. Перси вытащил руку и полюбовался на ошарашенное лицо маленького гриффиндорца.

— Привыкай, Гарри, — усмехнулся Перси. — В магии много всякого странного. И это... не складывай в чемодан слишком много вещей. Вмещается в него больше, но вес он не уменьшает. Однажды ты его можешь не поднять...

Гарри усмехнулся в ответ... носить чемодан руками он не собирался.

— Спасибо, Перси! — с чувством поблагодарил старосту Поттер.

— Не за что! — отмахнулся тот и пошел на выход.


* * *

Гарри сделал все утренние дела и собрал вещи; сегодня они уезжают на каникулы... а еще сегодня должны объявить результаты экзаменов!

Мальчишки еще собирались, а Гарри уже спустился в гостиную. Гермиона уже была там, кто бы сомневался. Но... Гарри обошел вокруг, разглядывая ее. Она сидела в какой-то странной позе и глубоко дышала, закрыв глаза.

— Эй, Гермиона... Гермиона.

— Ну, что тебе, Гарри? Ты не видишь, я занята! Ты сбиваешь мне концентрацию!

— Чем это ты занята? — с любопытством спросил Поттер.

— Я пробую войти в медитативное состояние. Но пока что-то не особо получается. Вечно меня кто-то отвлекает... — недовольно ответила Гермиона.

— Ух ты, — восхитился Гарри. — С чего бы это тебя на медитации потянуло?

— Может быть, ты и не заметил, но не все могут колдовать, как ты, Гарри!

Гарри удивленно посмотрел на подругу.

— Что ты имеешь в виду?

— Гарри... — Гермиона устало потерла глаза и широко зевнула. — Не все могут колдовать целыми днями напролет и не уставать... Магии не хватает. Я нашла книгу по медитации, там описывается, что с помощью этой дисциплины можно будет быстрее восстанавливать магический резерв энергии...

— Вообще-то, это чушь, что я не устаю, — возразил Гарри. — Вернее, не совсем так. Если я использую слабые заклинания, то могу колдовать целыми днями, но энергоемкие заклинания иссушают меня довольно быстро. Да вспомни хотя бы экзамен по трансфигурации, ты дольше меня продержалась!

— Со стороны, это выглядит именно так, — возразила Гермиона. — Ты весь год что-то колдовал, и ни разу тебя никто не видел уставшим. А я каждый вечер была как половая тряпка... правда, незаметно, чтобы остальные ученики таким заморачивались... но они и не пытались так много тренироваться, как мы!

— Я однажды упал, когда у меня внезапно закончились силы... — признался Гарри, — потом едва дошел до мадам Помфри. Она мне и объяснила, что это магическое истощение... Пожурила меня и на мой вопрос, как почувствовать свою магию, чтобы не повторять такую ситуацию, — посоветовала обратиться к Флитвику, спросить о медитациях. А профессор сказал, что в следующем году я могу подойти к нему еще раз, он попробует помочь мне.

— Слушай, Гарри. Если можно научиться быстрее восстанавливать резерв и чувствовать магию, то может быть, можно как-то тренировками увеличить этот самый резерв? — Гермиона взволнованно подскочила. — Ты только представь, это же какие возможности открываются...

Гарри невоспитанно хихикнул, смотря на подругу.

— Что? — возмутилась та.

— Ну... — протянул Гарри весело. — Не тебе первой это пришло в голову. Я тоже спрашивал об этом профессора. И знаешь, что он ответил? Лучший способ увеличить резерв — это... колдовать.

— И?... — поторопила его Гермиона.

— И все! Все, что нужно, чтобы у волшебника становилось больше энергии, это колдовство. С каждым годом у нас будет все больше и больше практики, поэтому даже считается, что резерв волшебника растет максимально сильно ближе к выпуску из школы. А вся правда в том, что мы колдуем много на старших курсах. Ежедневно и без перерыва. Вот и весь секрет.

Гермиона фыркнула и вернулась в свое кресло.

— Не поверю, что не существует каких-нибудь специальных методик, чтобы развивать свою силу... — сказала она и этим закрыла тему.


* * *

После завтрака прибежали взмыленные старосты и раздали всем результаты экзаменов.

— Вместе с дополнительными у меня 743 балла, — важно сказала Гермиона и засияла от гордости.

— Сколько? — возмутился младший Уизли. — Это же больше, чем по сто баллов за каждый экзамен.

— Поздравляю, Гермиона, — Гарри показал девочке большой палец в знак одобрения, — я тоже неплохо получил, чуть-чуть не достал до 600 баллов.

— Да вы какие-то умники, — хмыкнул Рон. — Вот я... — он развернул листок и принялся считать. — Э-э-э... получил почти 600 баллов.

Рон недоуменно смотрел в свой листок, как будто не верил, что это написано о нем.

Гарри хихикнул.

Невилл тоже не оплошал и набрал заметно больше пятисот баллов. А ведь проходной был не меньше четырехсот!

Вскоре старосты погнали всех на выход, к поезду. Предварительно всем ученикам вручили предупреждения о том, что они не должны прибегать к волшебству на каникулах. Гарри тихонько хмыкнул, но не стал комментировать это.

На улице, к удивлению первокурсников, Перси разделил их с остальными студентами и отправил к озеру... В обратный путь к перрону они поплывут на лодках!

Хагрид радостно поприветствовал их на берегу и переправил на лодках на ту сторону. Ученики залезли в поезд, болтая и смеясь. Гарри и опомниться не успел, как паровоз сдвинулся с места, и вот они уже на пути в Лондон!

Гарри разместился вместе с друзьями в одном купе, взглядом раскидал чемоданы по верхним полкам и сел у окна, любуясь световыми бликами, что выходили у него из рук.

— Гарри, — возмутилась Гермиона, — ты разве не читал предупреждение, что нельзя колдовать на каникулах!

— А разве я колдовал? — лукаво спросил он и усмехнулся. — Я не использую палочку... Ну, и мы еще не на каникулах. Там я не буду использовать никаких заклинаний...

— Кстати... У тебя стала получаться левитация без палочки?

Гарри отрицательно покачал головой.

— Тогда в чем секрет? Рассказывай уже, не томи...

Гарри немного ехидно ухмыльнулся.

— Выкладывай, дружище! — Рон выглядел любопытным. Даже робкий Невилл кивнул, с интересом смотря на Гарри.

— Я не освоил левитацию без палочки... но я освоил другой трюк. Я просто... не отпускаю заклинание. Уже три дня я держу заклинание, даже во сне. Это давно стало для меня привычным действием... Наверное, я мог бы делать это и раньше, но... как-то это не приходило мне в голову. Но в субботу, когда у меня пропал браслет, я услышал разговор двух старших гриффиндорцев. Они болтали о своем, но мельком упомянули, что на каникулах запрещено колдовать... вот тогда я и придумал...

— Но Гарри... А как же магия? Ты получишь магическое истощение!

— Ничуть, — возразил Гарри, — держать структуру заклинания — это не то же самое, что таскать камни. Я от этого совершенно не устаю, иначе почувствовал бы что-нибудь за три дня. Так что, я думаю, все будет в порядке.

— Это против правил! — возмутилась Гермиона, не найдя больше аргументов.

Гарри пожал плечами. На правила ему было... Формально, никаких правил он не нарушал.

— Брейк! — сказал Рон. — Прекратите! Не стоит ссориться из-за мелочей!

— Приглашаю вас всех посетить поместье моей семьи на каникулах, — прервал немного неловкое молчание Невилл. — Я написал бабушке, и она дала разрешение, чтобы вы могли посетить меня.

— Ок, — согласился Рон. — Вы тоже должны погостить у нас этим летом. И ты, Гермиона, тоже. Я пришлю вам сову.

Она закатила глаза, но кивнула.

Гарри тоже согласился. Это лето обещало быть лучшим в его короткой жизни!


* * *

За разговорами, спорами и анекдотами время летело совершенно незаметно. Не успели они оглянуться, как поезд подошел к платформе номер девять и три четверти вокзала "Кингс Кросс".

На перроне была толкучка; одни спешили к каминам, другие — к выходу в маггловский Лондон, третьи исчезали прямо там, где стояли. Сущий бедлам. Гарри едва успел попрощаться с Ханной и Сью, когда те исчезли в зеленом пламени камина. Невилл, попрощавшись, тоже усвистал к каминам, только его и видели.

Гарри хмыкнул, оглядывая толпу перед смотрителем. Тот выпускал учеников парами и тройками, чтобы они не привлекли внимание магглов.

Поттер внезапно пошатнулся и поставил чемодан и клетку с Хедвиг на землю.

— Эй, дружище, ты чего? — удивленно спросил Рон. — Тебе плохо?

Гарри неопределенно пожал плечами... Мгновение назад произошло нечто странное. Все вокруг стало очень ярким и контрастным, даже на большом расстоянии. А через мгновение стало наоборот, темным и размытым. Шум вокруг усилился на какие-то мгновения, дезориентировав Поттера, а потом исчез. И еще через мгновение все вернулось в норму. Как будто ничего и не было!

— Так что с тобой, Гарри? — спросила с беспокойством Гермиона.

— Не знаю... потемнело в глазах. Может быть... — Гарри не закончил и вытаращил глаза.

ПОГЛОЩЕНИЕ ЗАВЕРШЕНО!

Гарри неверяще смотрел в пространство, туда, где секунду назад была надпись... а потом робко вызвал дневник.

Полотно с записями предстало перед ним, как будто никуда и не исчезало.

Гарри расплылся в дурацкой улыбке и с трудом удержался от того, чтобы не закричать во все горло от эйфории.

— Дружище, ты меня пугаешь... — с беспокойством произнес Рон.

— Мой браслет... — воскликнул Гарри. — Он никуда не пропадал... Его не украли!

Глядя на недоуменный взгляд друзей, Гарри принялся сумбурно объяснять.

— Только что появилась надпись, и все заработало. Прямо сейчас артефакт включился! Хоть его и нет на моей руке, но он работает.

— Понятно, — сказал Рон с таким видом, как будто ничего не понял. — Пошли уже, время теряем.

Гарри радостно кивнул и чуть хихикнув, поднял чемодан и клетку в воздух и, подхватив вещи руками, сделал вид, что несет их. Настроение мгновенно скакнуло на пару пунктов вверх, и он смотрел на весь мир веселыми глазами.

На платформе Гермиона торопливо попрощалась и поспешила к родителям. Через минуту Гарри вместе с Роном встретили миссис Уизли. Она стояла вместе с Джинни, негромко переговариваясь.

— Привет, мам!

Молли повернулась и просветлела лицом.

— Здравствуйте, мальчики. Хороший год?

— Отличный, — воскликнули близнецы Уизли, которые внезапно возникли рядом с Гарри. — Это лучший год в Хогвартсе!

— Эй, Рон. А где Гарри Поттер? — пропищала Джинни, младшая сестра Рона.

Рон открыл рот... но его прервал хохот близнецов. Гарри тоже вежливо улыбнулся. Не так уж он и изменился за год. Да, очков нет, да, шрама нет. Но лицо ведь осталось...

Гарри не стал задерживаться рядом с рыжеволосой семьей, он увидел дядю Вернона. А уж предсказать реакцию дяди Гарри никогда не мог. Так что, быстро попрощавшись, он направился к мужчине, который грузно топал по платформе. Уже минуту спустя Гарри ехал в машине и вспоминал прошедший год. Это был замечательный год... А следующий... следующий наверняка будет еще лучше!

Глава 21

Прибытие Гарри к родственникам прошло... лучше, чем он ожидал. Дядя Вернон за всю дорогу не проронил и слова, и только когда они вошли в дом, грозно повернулся к Гарри и потребовал отдать ему чемодан. Гарри не стал сопротивляться, какой смысл? Разводить скандал на пустом месте... Дядя положил чемодан в чулан под лестницей и быстро запер комнатку на замок.

— А сейчас марш в свою комнату... И, мальчишка... Я предупреждаю тебя, никаких фокусов в моем доме, — мистер Дурсль грузно повернулся и пошел в гостиную.

Гарри вздохнул и поднялся по лестнице. Он надеялся, что его родственники хоть как-то изменятся за год... но, судя по дяде Вернону, ничего не изменилось, скорее наоборот. Посмотрим, что они скажут вечером, за ужином...

Водрузив клетку с Хедвиг на письменный стол, Гарри подошел к окну и уставился на улицу. И Тисовая улица совершенно не изменилась... Чистые домики, аккуратные садики у дома и немногочисленные прохожие, которые чинно раскланиваются с соседями.

— Ху-у-ут! — привлекла к себе внимание сова. Получилось довольно громко.

— Тише, девочка. Потерпи до завтра, хорошо? Скоро я тебя выпущу, — потрепав сквозь прутья сову по перьям, Гарри лег на кровать и зажмурился. Кто бы знал, что тут будет так скучно... но все же на Тисовую улицу вернуться было необходимо.

Вызвав дневник, он погрузился в мир домашних заданий, сами себя они не сделают!


* * *

Был уже девятый час вечера, когда тетя Петуния позвала его на ужин.

Внизу собралась вся семья: дядя, тетя и Дадли. Последний выглядел немного дерганым и нервно косился на Гарри. Это было немного странно, ведь Гарри ничего не сделал кузену...

— Добрый вечер, тетя. Привет, Дадли! Дядя... — Гарри кивнул всем и присел на краешек стула.

Быстро съев предложенное, Гарри не спешил уходить. Дождавшись, когда Дадли уйдет в гостиную, Гарри повернулся к старшим родственникам. Он ведь приехал сюда именно для этого...

— Тетя, дядя Вернон. Нам нужно поговорить... — прозвучало это довольно неуверенно, но Гарри собрался и твердо уставился на тетю. Несмотря на свою массивность, дядя тоже признавал, что глава семьи именно Петуния Дурсль.

— Чего тебе, мальчишка? Что ты задумал? — пробасил мистер Дурсль и подозрительно уставился на племянника.

— Я... я приехал попрощаться и забрать свои вещи, — Гарри немного нервно передернулся под взглядом тетки. Та всегда на него так смотрела, немного презрительно и немного... ненавидяще?

— Что ты имеешь в виду? — Петунья подошла ближе и села напротив него.

— Я ухожу. Совсем, — признался Гарри и выпрямился. Решение уже принято... После того, что он услышал в хижине на скале, он не хотел возвращаться сюда, на Тисовую. Но тогда вариантов не было. Спустя год Гарри уже понял, что изначально мог бы жить в Косом переулке... Впрочем, тогда бы он на это не решился. Но сейчас... сейчас он уже другой. Гарри изменился... и не только внешне. Стал увереннее, появилось желание не только делать то, что прикажут, но и то, что хочется. А главное, он МОГ делать то, что хочется!

Дядя Вернон покраснел и открыл рот, явно собираясь сказать нечто неприятное...

— Подожди, Вернон, — Петуния положила руку на плечо мужа, прерывая его. — Значит, ты хочешь уйти?

Гарри кивнул, успокаиваясь. Судя по выражению лица тети Петунии, скандала явно не будет. Та смотрела на племянника довольно холодно и расчетливо...

— Отлично! Выметайся вон из нашего дома! Нам же будет лучше!

— Я уйду утром... — поставил условие Гарри. — А сейчас верните мне чемодан. Мне нужно собрать свои вещи.

— Да какие у тебя могут быть свои вещи? — прорычал дядя Вернон, но все же встал и пошел, снял замок с чулана и с хлопком открыл дверь.

Гарри следовал по пятам за мистером Дурслем, опасаясь, что он вдруг передумает.

— Забирай свое барахло, и чтобы мы тебя больше не слышали сегодня. И сову свою заткни, думаешь, мы не слышим ничего?

Он покивал и, сделав вид, что ему тяжело нести чемодан, поднялся по лестнице в свою комнату. Закрыв дверь, Гарри оставил чемодан висеть в воздухе и едва не запрыгал от счастья... Все прошло даже лучше, чем он надеялся. Гарри, конечно, знал, что родственники его недолюбливают и не очень хотят, чтобы он жил с ними. Но чтобы согласиться на первое же требование... На секунду стало даже грустно, но он упрямо встряхнул головой.

Перед сном Гарри собирал в чемодан всякие безделушки, что были у него с детства. Потрепанная приключенческая книга, что Гарри нашел в парке. Несколько детских игрушек, которые Дадли порвал и выкинул в свою вторую комнату. Пластмассовый солдатик... Гарри вздохнул с ностальгией... сколько же он битв провел вместе с этим солдатом... в своем воображении. Усмехнувшись, мальчик положил своего пластмассового друга в чемодан и осмотрелся. В общем-то, за десять лет жизни на Тисовой он не нажил никаких особых ценностей.

Хмыкнув, Гарри посмотрел на Хедвиг и задумчиво прищурился. Достав из стола тетрадку и ручку, Гарри написал короткую записку.

— Доставишь это Гермионе, хорошо? Только не буди ее, дождись утра, — Гарри вытащил сову из клетки и привязал записку к лапе. — Лети, девочка.

Сова негромко ухнула и выпорхнула в открытое окно. Проводив любимицу взглядом, Гарри поежился — к вечеру уже было довольно прохладно. Как бы хорошо было и утепляющее заклинание держать вечно... к сожалению, это невозможно. Совершенно разные типы заклинаний...

Встряхнув еще раз головой, он закрыл окно. Почистив клетку, Гарри засунул ее в чемодан и ухмыльнулся... видели бы это Дурсли. Клетка явно была не меньше чемодана, но спокойно поместилась внутри... Настоящая, всамделишная магия!

Вот и все, больше на Тисовой улице делать нечего...


* * *

Уже в восемь часов утра Гарри шел по улице и рассеянно осматривался по сторонам. Прощание вышло довольно скомканным. Дядя буркнул что-то вроде: "Вали уже..." — и продолжил пить кофе, а тетя, поджав губы, просто кивнула на прощание. Дадли вообще еще спал мертвым сном...

Добравшись до железнодорожной станции, Гарри купил хотдог и впился в него зубами, едва не простонав от наслаждения. Дурсли кормить его не захотели, да и сам он тоже не желал оставаться в столь враждебном окружении. Утолив первый голод, Гарри купил билет и принялся бродить по платформе. В нормальной одежде, чистый, Гарри не сильно привлекал внимание.

Когда подошел поезд, Гарри облегченно вздохнул и, показав билет, проскользнул внутрь вагона. Найти свое купе не составило труда... Засунув чемодан под стол, он вытянул ноги и расслабился... Народу было немного, похоже, ехать он будет в одиночестве. Гарри зевнул и прикрыл глаза...


* * *

— Мальчик... мальчик, проснись. Мы уже в Лондоне.

Гарри проснулся и сонно заморгал.

— Проснулся? Отлично. Вставай, мы уже пять минут как приехали... — женщина кивнула и вышла из купе.

Он кивнул и пошевелился. Встав, Гарри с хрустом потянулся и душераздирающе зевнул. Хихикнув, огляделся и, подхватив чемодан, вышел на перрон. Пэддингтонский вокзал впечатлял. Тут было гораздо многолюднее, чем в Литтл-Уининге... Люди сновали туда и сюда беспрерывно. Стоило немалых трудов пробиться ко входу в метро. Гарри с ностальгией вспомнил прошлый год и Хагрида. Тот проделывал дорогу в толпе без особого труда, знай только успевай за ним.

В метро поутру было ужасное столпотворение... Хорошо, что Гарри уже ездил этим маршрутом, иначе точно заблудился бы. Цены совершенно не радовали... Уже выйдя на улицу на нужной станции, Гарри посмотрел на купюры в руках. У него оставалось чуть больше десяти фунтов... но уж до "Дырявого котла" точно хватит! Он усмехнулся, дальше предстояло идти пешком. А деньги... они еще пригодятся.

Гарри шел не спеша, с удовольствием осматриваясь по сторонам. В Лондоне было красиво и интересно. Множество магазинов, кафе и мелких лавочек. По дороге даже встретился кинотеатр, и Гарри нестерпимо захотелось посетить его... но не время, еще не время. К тому же, одному смотреть фильм не так приятно, как в компании. Хорошо бы пригласить друзей, для начала.

Он и не заметил, как пролетело время, и вот он уже стоит у "Дырявого котла". Гарри глубоко вздохнул и немного поморщился. Пахло... свободой. Свободой от Дурслей, да. А запах тут ни при чем! Улыбаясь своим мыслям, юный гриффиндорец Гарри Поттер зашел в паб.

Глава 22

Несмотря на утреннее время, в пабе было довольно шумно. Волшебники и волшебницы разных возрастов сидели за столиками, завтракая или просто отдыхая. Гарри усмехнулся с облегчением: несмотря на непрезентабельный вид паба, ему тут нравилось.

— Добрый день, мистер. — сказал Гарри, подойдя к бармену. — У вас есть свободные комнаты? Мне тут знакомые посоветовали...

— Еще один... — устало вздохнул тот, закатывая глаза. — Меня зовут Том. Комната стоит шесть сиклей в сутки без обслуживания и девять сиклей — если с обслуживанием. В обслуживание входит еда и смена постели.

— Э-э-э... С обслуживанием, на неделю, пожалуйста! — решил Гарри, передавая ему четыре галлеона.

— Очень хорошо, — кивнул ему Том. Порывшись в карманах, он отсчитал сдачу и вышел из-за стойки. — Следуйте за мной, мистер?..

— Поттер, — негромко ответил Гарри, ожидая взрыва. Но, к счастью, Том промолчал. Только удивленно посмотрел на Гарри, улыбнулся ему и, подхватив чемодан, направился к двери в дальнем конце зала.

За дверью их ожидал довольно длинный коридор, заканчивающийся красивой лестницей. В коридоре было множество дверей с бронзовыми табличками. Том не стал подниматься на второй этаж, а остановился возле двери с номером шесть. Открыв дверь, он занес чемодан внутрь и приглашающе махнул рукой Гарри.

— Входите, мистер Поттер, располагайтесь.

Внутри было... уютно! Разительный контраст с основным помещением паба. В комнате было светло и тепло, в камине потрескивал огонь. Гарри изумленно огляделся... не такого он ожидал... Тут было намного лучше, чем во второй спальне Дадли!

— Спасибо, мистер Том.

— Называйте меня просто — Том! Без мистеров. Если вам что-нибудь понадобится, сразу обращайтесь ко мне. Вот ваш ключ.

Том передал ключ, поклонился и покинул комнату.

После его ухода Гарри постоял несколько минут у большого окна, привыкая к мысли, что он теперь сам по себе, и принялся внимательно осматриваться. В комнате был светлый стол из дерева, несколько стульев, тумбочка, высокий шкаф и большая кровать. Такое разнообразие мебели ему раньше и не снилось. Гарри раскрыл чемодан и не спеша разложил вещи.

Тук. Тук. Тук.

Немного ворча, Гарри открыл дверь, но... снаружи было пусто. Осмотрев обе стороны коридора, Гарри озадачился...

Тук. Тук.

Подпрыгнув, Гарри кинул взгляд обратно в комнату и облегченно вздохнул. Вот же... За окном, на карнизе, сидела большая белоснежная сова и требовательно на него смотрела.

— Ну и ну, девочка. Ты меня напугала... — сказал он, открывая широкое окно. К лапе совы была привязана записка, и Гарри быстро ее отцепил.

Хедвиг недовольно курлыкнула, больно клюнула его в руку и вспорхнула прямо к насесту, который Гарри прикрепил над столом.

Проследив взглядом за совой, Гарри, развернув записку и просмотрев написанное, хмыкнул. Удивительно короткий ответ... в записке был номер телефона и ни единого лишнего слова. Гарри сразу занес номер телефона в дневник, туда же, где были сохранены адреса каминов Рона и Невилла.

— Ты ведь ее не разбудила, Хедвиг? Она мне голову оторвет при встрече, если ты так сделала... — он погладил сову по крыльям.

Покормив и напоив Хедвиг, Гарри заскучал уже спустя полчаса. Комната была хорошая... но это была всего лишь комната. С сомнением посмотрев на кобуру с палочкой, Гарри прицепил ее к левой руке и вышел из комнаты. Он помнил о запрете на колдовство, но вход в Косой переулок открывать чем-то нужно было, верно? Вряд ли это считается колдовством.

Внизу, казалось, народу только прибавилось. Множество посетителей сидели за столами и у барной стойки, а за одним из дальних столов устроилась компания молодежи, которые явно еще учились в Хогвартсе. Гарри недоверчиво уставился на девушку, когда та начала что-то колдовать. А как же запрет? Но никто не обращал на них внимания. Ее лицо было знакомым, но Гарри не мог вспомнить, с какого девушка факультета.

Решив пока проигнорировать этот факт, Гарри направился к стойке. Бурчание в животе явно намекало, что неплохо бы и подкрепиться, одного хотдога явно не хватило, чтобы утолить голод.

— А, мистер... Гарри. Будете завтракать? — поприветствовал его Том, запнувшись на его фамилии. Том явно запомнил прошлую реакцию посетителей, когда он громко назвал фамилию Гарри вслух.

— Да, спасибо.

Бармен вышел в смежную комнату и минуту спустя пролевитировал к стойке несколько тарелок и стакан сока. Гарри недоверчиво посмотрел на тыквенный сок и немного возмущенно уставился на Тома.

— Понятно, — усмехнулся тот. — В следующий раз подам вам чай.

Гарри неосознанно кивнул, перенес завтрак на ближайший свободный столик и принялся за еду, попутно прислушиваясь к разговорам. А послушать было чего, взрослые обсуждали совершенно другие темы, нежели студенты в Хогвартсе.

— ...а потом этот хлыщ из МКМ говорит: "Работа с не-магами — это в нашей юрисдикции. Не лезьте не в свое дело." Не-маги... — передразнил кого-то старый волшебник с пушистой седой шевелюрой.

— ...нет, ты слышал? Эти американцы совсем ополоумели. Они хотят провести повторную трансгрессию на Луну. Им что, мало было последнего раза? — спросила женщина лет тридцати.

— А что было в прошлый раз? — встрял в разговор молодой человек.

— Один идиот палочкой вывел гигантскую надпись: "Здесь был Освин Тейт!" на одной из скал, пока остальные замеряли магический фон и собирали образцы.

Молодой человек, не сдерживаясь, расхохотался.

— Тебе смешно, а разгребать этот скандал пришлось несколько месяцев. Хорошо хоть, виновника не пришлось искать.

Гарри усмехнулся, представив лицо того астронома, который в телескоп увидел эту надпись.

— ...проклятая работа. С утра мне нужно посетить Бангладеш — забрать поставки, после обеда — посетить лавку в Германии, а вечером писать отчет. Ненавижу камины, я уже устал крутиться туда-сюда каждый мерлинов день без перерыва...

Слушая обрывки разговоров, Гарри доел завтрак, поблагодарил гостеприимного хозяина паба и вышел в маленький задний двор. Он не успел даже за палочкой потянуться, как кирпичи задрожали и перед ним появилась широкая арка. Со стороны Косого переулка в паб торопливо прошел волшебник, не обращая на Гарри никакого внимания. Пожав плечами, Гарри вышел на магическую улицу и улыбнулся. Самое время прогуляться!


* * *

Весь день Гарри увлеченно бродил по волшебной улице, заходя то в один, то в другой магазин. Множество всяких безделушек привлекали его внимание, но Гарри стойко держался. В прошлый раз он накупил всякого барахла, которое до сих пор пылилось в чемодане. Сейчас у него было слишком мало денег, и тратить их на что-то ненужное было нельзя, ведь ключ от сейфа остался у Дамблдора. Гарри посетовал на свою забывчивость, ведь хотел же посетить директора перед отбытием...

За этот день он убедился, что та девушка, колдовавшая в пабе, не единственная в своем роде. Дети школьного возраста на магической улочке были не такой уж и редкостью, они себя в колдовстве явно не ограничивали. Взрослые смотрели на это спустя рукава, хотя некоторые делали замечания. Гарри решил не пороть горячку, а спросить — хотя бы у Тома, — прежде чем пытаться колдовать самостоятельно. Хотя руки чесались, стоит признать!

Ужиная вечером вместе с Томом, Гарри подробно расспросил его о запрете на колдовство и о том, что видел лично.

— Да, верно. Колдовать ученикам запрещено... но это касается лишь колдовства в немагической части Англии, — Том усмехнулся. — Вообще-то, этот закон ввели не так давно, с десяток лет назад, если меня память не подводит. Но проследить за колдовством малолетних волшебников в магических областях попросту нереально. Как рассказывал мне один из работников министерства, их артефакты не способны отличить магию одного волшебника от колдовства другого.

— Ага, — глубокомысленно сказал Гарри. — Значит... если я колдую тут, то мою магию просто принимают за магию взрослого волшебника?

— Именно. Впрочем, будь осторожнее, не стоит этим злоупотреблять. Авроры или сотрудники ДМП не обратят на тебя внимания, но если тебя увидит сотрудник из отдела злоупотребления магией или какой-нибудь шизанутый министерский, помешанный на правилах... то могут и оштрафовать. Если верить слухам, могут даже выгнать из Хогвартса.

Гарри поежился... Перспектива так себе. Для себя он решил, что если и будет колдовать, то только у себя в комнате. Там его никто не увидит!

— Авроры — это ведь копы, верно?

— Не совсем, — задумчиво ответил Том. — Если сравнивать их с магглами, то копы — это рядовые сотрудники департамента магического правопорядка. А авроры... Скажем, назовем их детективами. На ступеньку выше обычных копов. Понятно?

Гарри кивнул и допил чай.

Наблюдая за баром, он видел, что волшебники часто приходят и уходят через камин.

— Том, а сколько стоит воспользоваться каминной сетью?

— Один кнат. Но только если это переход в другой камин, пообщаться через камин не получится. Он постоянно должен быть открыт, чтобы люди могли переместиться в паб...

Вскоре Том отвлекся на новых посетителей, и Гарри заскучал. Вернувшись к себе в комнату, он плюхнулся на кровать, зажег на пальце светлячок и улыбнулся. Магия... ему очень ее не хватало, несмотря на то, что прошли всего сутки с окончания учебного года.


* * *

Следующие дни Гарри посвятил неспешному написанию домашних заданий, небольшим прогулкам по волшебной улочке и, конечно же, легким тренировкам с магией. Это замечательно скрашивало время, не позволяя ему скучать в одиночестве. Гарри за год привык, что всегда есть с кем поговорить, спросить совета, обсудить новую интересную теорию или просто поболтать. Поэтому сильно скучал по друзьям. Но... все они только несколько дней назад вернулись домой, так что он решил немного подождать, прежде чем предложить встретиться.

Гуляя по Косому переулку, он однажды встретил Хагрида. Великан страшно удивился, увидев его.

— Гарри, а ты что тут делаешь? Я думал, ты у родственников живешь.

— Привет, Хагрид... — обрадовался лесничему Гарри. — Я теперь живу в "Дырявом котле"! Я ушел от тети.

Хагрид озадаченно расчесал пятерней бороду.

— Ну дела! Прямо как один из друзей твоего отца, тот тоже с семьей не ладил, постоянно лето проводил то там, то сям.

— Ага. А ты что тут делаешь?

— Да вот, — Хагрид поднял сумку. — Решил кое-какие ингредиенты продать, в лавках их с руками отрывают. Пойдем, прогуляемся.

Вместе с лесничим они прошли несколько лавок, где Хагрид задерживался на десяток минут, общаясь с продавцом или хозяином. К некоторому удивлению, заходили они не только в лавки с зельями или ингредиентами, но и во многие другие. Даже в "Дырявый котел" зашли. Как пояснил Хагрид, в некоторые блюда можно добавлять всякие ингредиенты как приправу, для особого вкуса.

Вспомнив, что они добавляли в зелья, Гарри немного позеленел. Впрочем, зелья тоже приходилось пить, так что... чем еда принципиально отличается от зелий?

Спустя час Хагрид закончил свой вояж по Косому переулку возле Гринготтса и попрощался с Поттером.

— Пока, Гарри, спасибо за компанию. И... э-э, не ходи на эту улицу, хорошо? — Хагрид указал на ответвление от магической улочки.

— А что там?

— Лютный переулок. Нехорошее место... люди там бывают... всякие. Могут и деньги отобрать, вместе с палочкой. Так что не стоит туда ходить. Да и нет там ничего интересного, только грязь и специфические магазины.

— Хорошо, я тут даже половины магазинов не рассмотрел, так что мне есть чем заняться, — пожал плечами Гарри. — Пока, Хагрид!

Лесничий кивнул, улыбнулся в усы и двинулся в банк, оставив Гарри заниматься своими делами.

Глава 23

В конце недели Гарри выбрался в маггловский Лондон, чтобы разнообразить обстановку и позвонить Гермионе. Найти телефонную будку было не так уж сложно, таксофоны заметно выделялись ярко-красным цветом. Закинув в аппарат монетку, он набрал номер и уставился сквозь стекло на прохожих, слушая телефонные гудки. Пришлось ждать не меньше минуты, прежде чем кто-то ответил.

— Алло? — в трубке послышался незнакомый женский голос.

— Э-э, здравствуйте. Это дом Грейнджеров?

— Здравствуйте! Меня зовут Линда Грейнджер. Чем я могу вам помочь?

Гарри облегченно выдохнул.

— Меня зовут Гарри Поттер, я учусь вместе с Гермионой в... школе. Вы можете позвать ее к телефону, пожалуйста?

— Боюсь, что нет, мистер Поттер. Гермиона уехала к родственникам и вернется лишь в начале августа. Так что...

— Понятно...

— Я передам ей, что вы звонили. Что-нибудь еще?

Гарри отрицательно покачал головой... но, опомнившись, сказал, что нет, попрощался и повесил трубку. Рассеянно поглядывая по сторонам, он пошел неведомо куда. О таком варианте событий он как-то не подумал. Конечно же, на каникулах все будут отдыхать не дома, а где-то в другом месте. Даже Дурсли обычно выезжали летом куда-нибудь на недельку, оставляя Гарри на попечение миссис Фигг или очередной подруге тети Петунии.

На обратном пути в "Дырявый котел" Гарри заскочил в книжный и — неожиданно даже для себя — задержался там. Сначала он не планировал покупать что-нибудь, но остановившись возле полки с комиксами, залип. Тут было на что посмотреть, герои и злодеи на любой, самый изысканный, вкус. А главное, все они обладали разнообразными способностями, так похожими на некоторые заклинания волшебников.

Только после нескольких замечаний от продавца, Гарри оторвался от чтения, выбрал несколько выпусков и, оплатив покупку последними фунтами, вышел из магазина и сгорая от нетерпения, направился в свою комнату. Самое время для чтения!


* * *

Комиксы, как и домашние задания — кончились довольно быстро. В десятый раз проверив в дневнике эссе, Гарри раздраженно выдохнул и выбрался в кафе Фортескью. Там готовили изумительное мороженое, и он еще не разу не смог отказаться от него. Имея кое-какие сбережения, на мелкие траты смотришь совсем по-другому.

Полуприкрыв глаза, Гарри просматривал книги, которые записывал в дневник... тут было много всякого разного, этого не отнять. За год у него получилось собрать десятки книг. Но все это не совсем то, что требовалось, книги не могли заменить уроки...

Если бы еще несколько недель назад кто-то сказал ему, что он будет скучать по урокам — Гарри бы покрутил пальцем у виска, но сейчас... Он действительно скучал. Веселые истории и поучения от Флитвика, логичные речи МакГонагалл, заикание Квиррелла... даже шипение профессора Снейпа вызывало сейчас жгучую ностальгию. На каникулах было скучно... одному. Поэтому он решил посетить друзей. Раз уж встреча с Гермионой не срослась, нужно встретиться с кем-то другим! Решительно кивнув своим мыслям, Гарри встал, попрощался с мистером Фортескью и направился в "Дырявый котел".

Сев за стойку, Гарри дождался, пока Том освободится, и обратился к нему с вопросом.

— Скажите, Том, а что обычно делают маги, когда хотят переместиться с помощью каминной сети... э-э, без приглашения. Я вот что имею в виду: у магглов — если ты приходишь в гости, ты стучишься в дверь или используешь звонок. Но камины... тут ведь нет звонка... и стучать по нему тоже бесполезно.

— Не беспокойся, Гарри, — Том усмехнулся и облокотился на барную стойку. — На самом деле, все достаточно просто, существуют как минимум три варианта. Если ты сильно беспокоишься, то можешь предварительно послать сову. Но это, как ты понимаешь, дело совсем не быстрое. В другом случае, можно попробовать пообщаться через камин... У этого способа есть свои множественные недостатки. Обычно волшебник просто переходит камином на другую сторону и общается. У каминов тоже существует... "звонок". Так называемое оповещающее заклинание. После перемещения владельцы оповещаются чарами, что кто-то совершил переход по каминной сети.

Гарри помолчал некоторое время, обдумывая услышанное.

— Подождите... а как же воры? Если кто-то переместится в дом, украдет что-нибудь и уйдет обратно каминной сетью?

— Зависит от владельцев камина, — развел руками Том. — Но обычно — все предусмотрено! Транспортный камин располагается в отдельном помещении, из которого просто так выйти не получится. А внутри комнаты, кроме камина, ничего нет. В других случаях ставят специальные защитные заклинания, и без хозяина гость не сможет выйти за защитный периметр. Если же ничего этого нет... Ну, значит, сами виноваты.

Гарри понимающе кивнул. Услышанное его вполне устраивало. Посылать Хедвиг не хотелось, сова быстро прижилась в магическом квартале и большую часть времени где-то пропадала. А из двух оставшихся вариантов ему было доступно только перемещение. Тянуть еще больше — смысла уже не было! Протянув несколько кнатов Тому, он попросил несколько порций летучего пороха.

— Нет, только одну порцию! — рассмеялся Том. — Куда ты этот порох засунешь? Без защиты он сгорит при перемещении. Так что покупай одну порцию.

Гарри кивком согласился, вздохнул и закатил глаза. Иногда он вот так попадал впросак, не зная неких реалий магического мира... хотя, если подумать, это же логично, что порох горит в огне.

Подойдя к камину, Гарри собрался с духом, кинул щепотку порошка в огонь и, дождавшись, пока огонь позеленеет, вошел в него и четко произнес: "Лидс, Хрустальные сады!"

Огонь взвихрился и закружил вокруг него, вызывая слабую тошноту. Хотелось опереться о стену, но он держался... Перед глазами мимолетно появлялись очертания других комнат, но слишком, слишком быстро! К счастью, все это продлилось не дольше нескольких секунд, и когда все остановилось, Гарри с трудом удержался от падения.

Как ни странно, никаких садов тут не было. Ни хрустальных, ни обычных. Практически пустая комната, камин, пара стульев у стены и единственная дверь. Запертая дверь! Пришлось ждать несколько минут, прежде чем дверь в комнату открылась и внутрь вошла пожилая женщина с палочкой наперевес.

— Представьтесь, молодой человек.

Гарри вскочил и заерзал под суровым взглядом.

— Г-гарри Поттер, мэм!

— Ах, вот как... — ее лицо смягчилось. — Вы пришли к Невиллу?

Гарри закивал.

— Невилл не предупреждал меня о втором... Впрочем, неважно. Меня зовут Августа Лонгботтом, я бабушка Невилла. Пойдемте, я вас провожу, — она убрала палочку и приглашающе открыла дверь.

Снаружи оказалось, что камин располагается в какой-то каморке, которая находится метрах в двадцати от двухэтажного дома. Дом был окружен зеленью, которую действительно можно было принять за небольшой сад. Чуть правее была небольшая теплица, куда Августа и направилась.

— Мой внук описывал вас как гения в сфере заклинаний...

— Ничего подобного, — заметил Гарри. — Я увлекаюсь чарами, но до гения мне далеко... Я просто много занимаюсь...

— ...по рассказам Френка, моего сына, твои родители были гениями в своих областях.

Гарри замолчал и удивленно посмотрел на миссис Лонгботтом.

— Поэтому не стоит проявлять лишнюю скромность.

Августа открыла дверь теплицы и позвала Невилла. Тот удивленно выглянул изнутри, а увидев Гарри, искренне улыбнулся.

— Привет, Гарри!

Следом за Невиллом из теплицы выглянул Рон Уизли. Гарри хмыкнул, теперь стало понятно, про какого второго говорила Августа.

— Гарри, а ты что здесь делаешь?

— В гости пришел, надоело гулять одному... — его речь прервало покашливание Августы.

— Желаю приятного дня, молодые люди. Невилл, я отбываю в министерство — буду вечером. Будь гостеприимным хозяином!

— Хорошо, бабушка!

Она кивнула и, развернувшись, ушла в сторону камина.

Невилл проводил свою бабушку взглядом, развернулся и, оглядев маленькую теплицу, констатировал: — Здесь для троих маловато места, вы все тут затопчете. Пойдем...

Зайдя внутрь дома, Гарри остановился и начал удивленно таращиться... На самые обычные светильники.

— Невилл, это что — электрические лампочки?

— Ну да.

— Но... Электричество же не работает с магией. Мне Гермиона рассказывала...

— Наверное ты путаешь, Гарри. Электричество не работает в Хогвартсе... Может быть, и в некоторых других домах волшебников. Какие-нибудь защитные заклинания мешают электричеству, я не разбираюсь в этом. Но у нас дома — всегда были эти лампы, все прекрасно работает. Да и не только у нас, у Ханны дома тоже есть электричество.

— Странно... — протянул Гарри, оглядываясь. — У меня в ч... э-э, в комнате постоянно лампочка перегорала. Каждую неделю. Я думал, это из-за магии...

— Вряд ли! Если бы это было из-за магии, перегорали бы всякие приборы во всем доме, а не в конкретном месте. Но это лишь предположение, — уточнил Невилл, — у нас дома, кроме ламп, ничего электрического нет. Бабушка говорит, их еще прадед Арфанг установил в доме. Зачаровал так, что они теперь не перегорают.

— У нас нет дома электричества... — хмыкнул Рон. — Хотя, если бы папа строил "Нору" в наше время, обязательно бы появилось. Он сейчас увлекается всем маггловским.

Вскоре Невилл привел их в гостиную, где они и устроились.


* * *

После пары партий в шахматы Гарри с позором проиграл Невиллу и устроился на месте наблюдателя...

— Слушай, Невилл. А можно взять твою палочку? — Гарри вопросительно посмотрел на друга.

— Зачем? — удивился тот.

— В "Косом переулке" я видел Олливандера... И вспомнил, что он говорил, когда я покупал себе палочку, мол, никогда не достигнешь хороших результатов с чужой палочкой. Вот и хочу сравнить.

— Чушь это все... — высказал свое мнение Рон. — У меня старая палочка Чарли, но она работает довольно неплохо. Правда, она иногда искрит... и волосы единорога лезут наружу... но заклинания работают нормально. Я пробовал колдовать палочками близнецов, никакой разницы не заметил.

Невилл пожал плечами, встал и вышел из комнаты.

— Мог бы и мою попробовать, — проворчал Рон, — мы с ним еще не доиграли партию.

— О, извини, — смутился Гарри, — я как-то об этом не подумал. Значит, ты тоже взял палочку с собой?

— Конечно. Несмотря на то, что мама запрещает нам таскаться с палочками, папа, наоборот, постоянно твердит, что мы не должны оставлять палочки где попало. Палочка всегда должна быть под рукой!

Вскоре Невилл вернулся и без слов протянул палочку Гарри. Тот повертел палочку в руках. По ощущениям, ничего общего с палочкой из остролиста. Обычная лакированная деревяшка...

— Люмос, — над палочкой вспыхнул неяркий светлячок. Без палочки получалось не хуже... Он взял в левую руку свою палочку и использовал заклинание. Светлячок был побольше и заметно ярче...

— Да, своей палочкой попроще колдуется, — десять минут спустя признал Гарри и вернул палочку обратно. — Не хочешь моей попробовать?

— Давай, — со вздохом согласился Невилл, — все равно мне не выиграть у этого прохвоста. Он как будто насквозь меня видит, ни одного лишнего хода не сделал. Сдаюсь.

Рон подбоченился и усмехнулся. К таким комментариям ему было не привыкать. Гарри и сам его склонял по-разному, пока не понял, что у него нет шансов против гриффиндорского чемпиона. Тяжела слава победителя!

Невилл принял протянутую палочку, но через секунду с вскриком выронил и начал трясти рукой...

— Ты чего?.. — удивился Рон, поднимая упавшую палочку.

— Она жжется, — пораженно сказал Невилл, — как будто горящую ветку в руки взял...

Рон повертел в руках палочку; шла секунда за секундой, но ничего не происходило. Пожав плечами, он направил палочку из остролиста на яблоко и произнес заклинание, отрастив яблоку пару неустойчивых ножек, а потом заставил его бегать по столу взад и вперед.

— Палочка как палочка, не хуже моей! — констатировал он и передал ее обратно владельцу.

— Ну ты силен... — восхищенно-завистливо протянул Гарри, забирая палочку. Сам он на такую трансфигурацию был не способен, это было что-то за гранью того, что они изучали в школе в прошлом учебном году. А самостоятельно он дальше школьных уроков не продвигался.

— Да так... — делано-небрежно сказал Рон. — Папа научил. Он очень обрадовался, что я заинтересовался трансфигурацией. Слушай, Невилл... дай я и твоей палочкой попробую поколдовать, мне стало любопытно...

— А ты мне свою, обмен!

— Согласен!

Парни обменялись палочками. Невилл брал палочку с опаской, ожидая подвоха. Но ничего особенного не произошло. Успокоившись, он с интересом ее ощупал и сделал несколько пробных взмахов. Палочка в его руках заискрила, и он замер истуканом, боясь шелохнуться.

— Все нормально, — успокоил его Рон, — с ней такое бывает.

Невилл с сомнением посмотрел на палочку, но все же выполнил пробное заклинание.

— Спанджифай! — он указал на чайную ложку. Из палочки вырывался целый сноп разноцветных искр. Взяв в руки ложку, он без труда завязал ее в узел, а потом, используя "Финиту" и "Репаро", вернул все, как было.

— Она продолжает искрить... — недоумевающе заметил Невилл. — Как будто... — палочка в его руках заискрила особенно сильно и вспыхнула ярким пламенем. Он повторно вскрикнул и выронил вторую палочку за этот день.

— Моя палочка, — трагическим голосом прошептал Рон, присев рядом с обугленной деревяшкой. — Мама меня точно убьет!

— Я-а... я не специально... — пролепетал ошеломленный Невилл. — Я вообще ничего не делал!

— Может, попробовать ее починить с помощью "Репаро"? — предложил Гарри. Недолго думая, он подошел к Рону и использовал заклинание. Никаких изменений, палочка так и осталась почерневшей...

— Не работает, — мрачно заметил Рон.

— Раз я сломал, я куплю тебе новую палочку, — решительно обратился к Рону Невилл. — И не спорь... — повысил он голос на покрасневшего друга. — У меня есть немного денег, я понемногу откладывал, когда мне бабушка давала на сладости. Надо это сделать сейчас, пока ее нет дома. Потом она вряд ли разрешит мне выбраться в "Косой переулок". Сейчас вернусь... — с этими словами он выбежал из комнаты.

— Эксперимент зашел куда-то не туда!

— Дороговат эксперимент, — мрачновато усмехнулся Рон. — Я так и не заметил разницы в колдовстве. Любой палочкой у меня получается одинаково магичить.

Вскоре вернулся взъерошенный Невилл и, поторапливая их, повел к камину. Щепотка порошка, зеленая круговерть, рев огня, и они уже в "Дырявом котле". Гарри едва успел кивнуть Тому, как Невилл вытащил их на задний двор.

— О Мерлин! Я палочку забыл... — расстроился он.

Гарри вздохнул и, вытащив палочку, отстучал нужную комбинацию. Иногда Невилл такой рассеянный...

В магазине, на взгляд Гарри, за год ничего не изменилось. Небольшое помещение без мебели и с плохим освещением, пыльные коробки на полках и увядающий звон колокольчика. Дверь в противоположном конце комнаты открылась, и мистер Олливандер вышел к новым покупателям. Он выглядел достаточно бодро, несмотря на солидный возраст. Улыбнувшись, он их поприветствовал.

— Добро пожаловать, молодые люди! Мистер Поттер, мистер Уизли и мистер Лонгботтом. Я нигде не ошибся?

— Да, здравствуйте, мистер Олливандер. Мы пришли купить палочку...

— Конечно же, вы пришли за палочкой... — кивнул тот. — Хотя, признаться, я ждал вас в прошлом году... Мистер Уизли, шаг вперед, пожалуйста, — мистер Олливандер обошел вокруг Рона, а потом вытащил из кармана линейку и стал измерять руки, попутно расспрашивая его о прошлой палочке и подробностях ее использования.

Вскоре Олливандер закончил свои измерения и тут же убежал к себе в подсобку, чтобы минуту спустя вернуться, левитируя большую стопку коробочек.

Вскрыв первую коробку, мастер с сомнением осмотрел палочку и со вздохом предложил ее Рону.

— Эбонит и шерсть единорога, восемь с половиной дюймов, очень пружинистая. Давайте, попробуйте ее...

Рон не смутился и тут же выполнил Люмос, который вышел безупречно. Олливандер сморщился, как грецкий орех.

— Нет-нет-нет, это никуда не годится. Вам нужно взять палочку и взмахнуть ею, а не использовать заклинания. Попробуйте еще раз, давайте...

— Хорошо! — пожал плечами Рон и взмахнул палочкой, делая стандартный полукруг. Из палочки вырвался сильный сноп зеленых и оранжевых искр, заливая полутемную комнату призрачным светом.

Олливандер стоял с открытым ртом и смотрел на Рона с таким видом, как будто Рождество внезапно отменили.

— Но... подождите, не может быть, — он выхватил палочку у Рона и тут же предложил ему другую. — Не стойте, пробуйте...

И Рон попробовал... Одну, другую, десятую. На третьем десятке палочек и пятой, которая выдала сноп искр, Олливандер сдался.

— Удивительно, мистер Уизли, — промолвил он. — Вам подходят большинство палочек, а некая часть — вообще как будто под вас делали. Большая редкость, скажу я вам. Выбирайте любую из этих пяти палочек, каждая из них будет служить вам верой и правдой...

Рон не стал миндальничать, а тут же стал перебирать палочки, используя немногочисленные заклинания из раздела трансфигурации. Минуту спустя он выпрямился и показал продавцу свой выбор.

— Да-да, не удивительно... Эбеновое дерево и сердечная жила молодого дракона. Десять с половиной дюймов. Достаточно гибкая, хорошо подходящая для превращений и заклинаний. У вашего старшего брата, Билла, был похожий выбор. Ну что же, поздравляю вас, мистер Уизли. С вас семь галлеонов...

Вперед тут же вышел Невилл, и Олливандер обрадовался ему, как давно потерянному родственнику.

— Ах, мистер Лонгботтом, про вас я и забыл. Вы какой рукой колдуете? Правой? Вытяните руку, вот так...

Олливандер не слушая слабых возражений, затеял вокруг Невилла деятельный ураган. Обмерив того с ног до головы, умчался в подсобку и вернулся с новым ворохом коробок.

Но с Невиллом так просто, как получилось с Роном, не вышло. Одну за другой Невилл пробовал волшебные палочки, но без видимого эффекта.

Гарри вспомнил свое первое посещение этой лавки, тогда здесь происходило нечто похожее — но нашел он свою палочку заметно быстрее. Прошло не меньше часа, прежде чем помещение озарилось яркой, но короткой вспышкой, и Олливандер радостно захлопал в ладоши.

— Отлично, просто отлично! Бук и волосы единорога, девять дюймов. Обладателей буковых палочек считают мудрыми людьми... Даже таких молодых, как вы, — Олливандер усмехнулся и добавил: — А еще буковая палочка способна к такой искусности и мастерству, какое редко увидишь у палочек из другого дерева. Репутация, мда.

— Но я совсем не мудрый...

— Вот и посмотрим, кто прав: ваши сомнения или ваша палочка. Она вас выбрала, а это о многом говорит понимающим волшебникам. С вас четырнадцать галлеонов, молодые люди.

Невилл без возражений расплатился, и друзья попрощались с мастером. Тот вежливо поклонился и проводил их к выходу. На улице друзья удивленно переглянулись и без единого слова направились в "Дырявый котел".

Глава 24

Устроившись в гостиной, Невилл с некоторым сомнением рассматривал палочку, что продал ему мистер Олливандер.

— Разве ты собирался покупать себе палочку, Невилл? — с интересом спросил Рон.

— Нет... нет, не собирался. Я подошел к мистеру Олливандеру, чтобы оплатить покупку... Видимо, он подумал — что я тоже пришел за палочкой.

Невилл сделал пару пробных взмахов и выполнил несколько заклинаний.

— Нужно будет палочку опробовать завтра в теплице. Пока что я не чувствую разницы... хотя держать эту приятнее, да. Она как часть меня, даже выпускать из рук не хочется.

Гарри кивнул, у него были похожие чувства к своей палочке.

— Интересно, как я объясню это бабушке? Она сразу поймет, что я выбирался в "Косой переулок". Ладно, разберемся... Кстати, — встрепенулся Невилл, — приглашаю вас на празднование моего дня рождения. Сьюзен и Ханна уже согласились.

— Согласен, — недолго думая, согласился Гарри. Рон тоже кивнул. — Когда у тебя день рождения?

— Тридцатого июля, в четверг.

— Ух ты! — восхитился Гарри. — У меня день рождения в пятницу, мы практически в один день родились. Можно будет отпраздновать сразу оба... хоть я и не планировал праздновать.

— Решено, — решительно сказал Невилл. — будет двойной праздник. Хотя не ожидайте чего-то особенного, обычно бабушка просто делает что-нибудь вкусненькое, родственники дарят подарки и все такое прочее... Обычный день рождения.

— Ладно, парни, — засобирался Рон. — Я пошел домой. Скоро отец вернется, он обещал мне показать еще пару трюков с трансфигурацией. Не хочу пропустить такое событие, обычно он всегда занят... Гарри, ты не стесняйся — заходи ко мне тоже. Адрес ты знаешь...

— Мы проводим, — вскочил Невилл. — Я как раз покажу Гарри нашу территорию.

На улице Рон попрощался и направился к домику с камином, а Невилл повел Гарри в другую сторону.

— Вон там, — махнул Невилл рукой на юг, — приблизительно в двадцати милях от дома находится город Лидс. Вокруг разные деревеньки и небольшие городки, даже курорт есть. Наш дом как раз недалеко от курорта, в парковой зоне, подальше от маггловских дорог. Тут есть рядом озеро, и на несколько миль никого вокруг. Наша территория — это где-то четверть мили от дома в каждую сторону. Все укрыто антимаггловскими чарами, хотя это и не всегда помогает. Иногда забредают сюда всякие любители природы... но колдовать тут можешь свободно, Надзор ничего не заметит.

— Да, я знаю уже. Мне объяснили, как работает Надзор и что в домах волшебников можно свободно колдовать.

— Дело не в Надзоре, — не согласился Невилл. — Предки зачаровали нашу территорию так, что отсюда никакая энергия не уходит. В министерстве вообще не знают, колдуем мы тут или нет.

— Ого, классно.

Невилл остановился и принялся с любопытством осматривать росток дерева. Задумчиво оглянувшись, он вытащил палочку и незнакомым заклинанием принялся осторожно выкапывать росток, снимая почву по сантиметру и откладывая ее в сторону.

— Зачем?

— Я люблю облагораживать нашу территорию, а этот росток не на своем месте. До Хогвартса я выкапывал растения вручную, но профессор Спраут подсказала мне несколько хороших заклинаний. Закидай землю обратно, пока я найду подходящее место, хорошо?

Гарри кивнул, усмехаясь. Чтобы закидать небольшую дырку в земле, понадобилось всего несколько секунд. Он так и не отпускал структуру Левиосы все это время, с конца учебного года. Даже несмотря на то, что мог колдовать в "Косом переулке".

Невилл же в это время выбрал место, нацелил палочку на растение и буквально рявкнул:

— Орбис, — из палочки вырвался голубой луч и попал в растение, от чего оно засветилось. Невилл не стал терять времени и тут же погрузил корневую часть растения под землю. Гарри только рот раскрыл.

— Это... как?

— Как я понял, заклинание делает зачарованный предмет на какие-то мгновения не совсем материальным. Призрачным... За счет чего можно проделывать вот такие фокусы. А когда эффект спадает, то зачарованный предмет раздвигает окружающую материю в стороны... или нет. Там много исключений, но с землей такой фокус проделывать можно.

Гарри лишь удивленно покачал головой. Чего только волшебники не придумали, чтобы сделать жизнь удобнее.

— Я мог бы выкопать яму, если нужно.

— Левиосой, что ли? — Невилл поднял одну бровь — Покажи!

Гарри сосредоточился и растянул немного заклинание, погрузив его под землю на полметра. Ощущения были довольно странными. Обычно он пытался левитировать цельные объекты. Перья, стулья и прочие безделушки. Там все было просто, вот объект — захвати его заклинанием и двигай куда хочешь. Сейчас же ничего цельного не было и в помине, приходилось контролировать, какой объем земли брать. Нечто похожее было с водой у озера, но там все было не так ярко.

Гарри медленно потянул землю вверх... и нахмурился. Ничего не произошло... что-то ему мешало, он это чувствовал. Нужно было приложить больше усилий, да. Сконцентрировавшись, он усилил нажим, пытаясь поднять захваченный кусок земли. Сильнее, еще сильнее...

Раздался глухой треск, и целый пласт почвы поднялся на десяток метров вверх, осыпав ребят комьями земли...

— Черт возьми, Гарри, ты варвар какой-то, — ошеломленно присвистнул Невилл, разглядывая содеянное.

— Э-э-э... — проблеял Гарри. — Нужно было сначала как-нибудь вырезать этот кусок из почвы, а потом уже поднимать. Наверное...

— Ну да, — согласился Невилл. — Возвращаем все, как было, опускай давай.

Опустив захваченную землю, Гарри невесело хмыкнул. Вместо планируемого куска земли в полметра тут получился огромный шмат земли, раз в пять больше нужного. Да и лежал он как-то странно, возвышаясь над уровнем земли сантиметров на десять.

— Не, так не пойдет... подними на метр.

После того, как Гарри выполнил требуемое, Невилл принялся заклинанием рыхлить летающую землю, отщипывая понемногу — то тут, то там. Не прошло и пяти минут, как от висящего куска земли ничего не осталось.

— Теперь надо бы тут все утрамбовать, а то все равно какая-то горка получается. Попробуешь? Я подходящих заклинаний не знаю!

Гарри с сомнением посмотрел на миниатюрный курган и, пожав плечами, задумался. Как можно утрамбовать землю? Захватить кусок земли и потянуть его вниз? Вряд ли, тут нужно действовать как-то по-другому. Хотя... можно же попробовать не тянуть, а ужимать саму структуру, когда уже захватил объем материи.

Погрузив структуру чуть ниже уровня земли, он захватил выделенный кусок и, помянув Мерлина, принялся уменьшать структуру заклинания.

— Стоп-стоп, хватит!

Невилл принялся просто руками раскидывать землю, где ее не хватало. Оказывается, Гарри немного переборщил, и по краям земля утрамбовалась слишком сильно. Гарри тоже не стал стоять и присоединился.

Спустя некоторое время Невилл поднялся, оглядел ровный участок почвы, отряхнулся и подытожил:

— Из тебя получится неплохой огородник... после небольшой практики.

— У меня был кое-какой опыт, — признался Гарри.

— Пошли, покажу тебе озеро.

Гарри заметил, что здесь, у себя дома, Невилл стал заметно увереннее. Пока они гуляли, последний постоянно что-то рассказывал о окружающем мире, казалось — он знал здесь каждую кочку, каждое растение.

— С этого дерева я свалился, когда мне было шесть, полез наверх — хотел обозреть округу. Самое высокое дерево у нас.

Невилл замолчал и развернулся, Гарри быстро понял, почему. В воздухе был слышен тихий звон.

— Сигнальные чары. Наверное, бабушка вернулась. Темпус. Да, уже скоро ужин. Пора возвращаться. Пойдем.

Гарри согласно кивнул, и друзья неспешно отправились обратно.

Глава 25

Утром следующего дня Гарри написал письмо директору Дамблдору, где попросил отправить ему ключ от сейфа в "Гринготтсе". И вот уже третий час маялся бездельем, листая книгу по ЗОТИ, читая разделы про магических существ. В первом году обучения профессор Квиррелл обучал их заклинаниям, но ничего не рассказывал о магических существах.

"Красные колпаки — они же кровавые колпаки, красные гребни, красные шапки или красношапы, в разных странах их называют по-разному, существа третьего класса опасности — это свирепые карлики, которые живут в норах в местах бывших сражений, где когда-то была пролита человеческая кровь. Хотя их нетрудно отогнать при помощи чар и заклинаний, красные колпаки очень опасны для одиночных магглов, на которых колпаки нападают по ночам и могут забить насмерть дубинками. Обитают преимущественно в..."

Гарри с некоторым сомнением посмотрел на картинку, где был изображен карлик. Существо, которое внешне смахивало на сутулого гоблина в красной каске, — такие каски показывали в фильмах про войну, и с костью в одной из когтистых лап. На непритязательный взгляд Гарри, красный колпак мало отличался от гоблина... Может быть, это и были гоблины? Только не мирные, как в "Гринготтсе", а более... агрессивные? Или художник так изобразил, не зная, как выглядит в реальности это существо?

Внезапно над его головой раздался какой-то шум, и что-то вспыхнуло, обдав волной жара, а в следующее мгновение перед ошеломленным Гарри уже сидела великолепная алая птица с длинным золотым хвостом, золотыми когтями и клювом. Птица наклонила голову вправо и, мелодично курлыкнув, вытянула правую лапу, к которой был привязан небольшой сверток.

Гарри замер, не зная, как реагировать. Это что, почтовая птица? Он таких не видел, хотя не раз заходил в различные лавки, где продавали самых разных животных. Решившись, он все же вытянул руки и осторожно отвязал сверток. Птица посмотрела на него своими черными глазами и перелетела на насест Хедвиг, где принялась угощаться. Гарри усмехнулся при виде этого зрелища. Внутри свертка была записка и небольшая коробка с серебряным орнаментом. Решив узнать, в первую очередь, кто ему пишет, Гарри развернул записку.

"Здравствуйте, мистер Поттер.

Предполагая, что у вас возникли вопросы, сразу на них отвечу.

Птица, что принесла вам сверток, называется "феникс", его зовут Фоукс. Фениксы — удивительные существа, которые обладают различными магическими способностями и сами по себе довольно кроткие, если не угрожать им или их друзьям. Поэтому не стоит его опасаться. Я выслал ключ вместе с Фоуксом, потому что отправлять его обычной совой — небезопасно, сову могут перехватить. Феникс же — существо уникальное.

В шкатулке находится ключ от вашей ячейки. Я позволил себе небольшую вольность и заколдовал цепочку к этому ключу, если вы потеряете его — я смогу его найти. Цепочка зачарована чарами невидимости и неснимаемости. Тот, кто первый возьмет цепочку в руки, сможет увидеть ее или снять с вас. Надеюсь, это будете вы сами.

Хороших каникул!

Альбус Дамблдор".

Отложив письмо, Гарри удивленно уставился на... феникса? Он слышал об этих удивительных птицах, но никогда не думал, что увидит столь редкое существо. И тем более, не ожидал — что феникс служил директору банальной почтовой птицей. Хотя, если вспомнить записку, то скорее — это друг директора.

— Значит, тебя зовут Фоукс, да?

Зашуршали крылья, и феникс перелетел с насеста прямо на колени Гарри.

— Привет, Фоукс, — тихо прошептал Гарри и погладил пышные, ало-золотые перья феникса. Фоукс моргнул и спокойно на него посмотрел. Феникс даже на ощупь был гораздо горячее, чем Хедвиг. Это было странно... но и приятно в то же время. Пару минут спустя феникс спорхнул на пол и принялся вышагивать по комнате, заглядывая во все щели. В этот момент Фоукс был похож на кошку, а не на птицу. Не найдя ничего интересного, он посмотрел Гарри в глаза и, издав переливчатую трель, исчез в вспышке пламени.

— Чудеса... — пробормотал Гарри и вытащил из свертка шкатулку. Что-то она ему напоминала... Кажется, нечто похожее они создавали пару месяцев назад, на трансфигурации. Только гораздо более простое, чем предмет перед ним. Хмыкнув, он открыл шкатулку и, заглянув внутрь, улыбнулся. Там лежал золотой ключик на серебряной цепочке. Когда Гарри взял цепочку в руки, та засветилась на мгновение. Пожав плечами, он надел цепочку на шею, заправил под футболку и, взяв небольшой рюкзак, решительно направился на улицу.


* * *

В "Гринготтсе" никаких проблем не возникло, кассир-гоблин, осмотрев ключ, кивнул Гарри и, подозвав еще одного гоблина, передал последнему ключ и отправил их обоих к одной из дверей. Провожатый, казалось, вовсе не интересовался клиентом или их пунктом назначения. Гарри вообще не слышал, чтобы кассир что-то говорил провожатому.

Пройдя каменный коридор, гоблин открыл дверь тележки и приглашающе махнул рукой. Гарри уселся на жесткое сиденье и сразу уцепился за поручни, уже ученый. Гоблин лишь ухмыльнулся и, усевшись напротив, дотронулся ключом до специальной выемки, и... и они поехали.

Разглядывая петляющие коридоры, Гарри размышлял: сможет ли он подхватить себя Левиосой, если вдруг случайно вывалится на каком-нибудь резком повороте? По идее, ничего сложного в этом нет. Структуру Левиосы, когда он ее не использовал, всегда держал на своей одежде. Ему и нужно будет всего-то подхватить себя и удержать в воздухе. Ну, чисто теоретически...

Прошло не меньше пяти минут, прежде чем они остановились перед маленькой дверью в стене. Гоблин неспешно выбрался из тележки и, дотронувшись ключом до двери, невозмутимо отпер ее, выпуская изнутри облако темного дыма. А потом, повернувшись, протянул ключ Гарри.

— Забирайте ключ, я буду ждать вас здесь.

Гарри благодарно кивнул и, войдя внутрь, принялся набивать рюкзак золотом. Закончив, он оглядел кучи золотых монет и задумался. Интересно, а сколько тут золота, в его ячейке? Как бы это узнать?

— Извините, а можно как-нибудь узнать, сколько у меня золота в сейфе? — спросил Гарри, подходя к гоблину.

— Свиток должен быть справа от входа, — проскрипел гоблин.

Гарри вернулся и действительно нашел справа раскрытый свиток, который висел на стене. Ранее он принял его за декорацию, но явно ошибся. Удивительно, но разобраться в происходящем труда не составило. Снизу писался остаток, а выше — операции вместе с датой. Последняя операция была датирована вторым января 1992 года, и Гарри быстро вспомнил, что это как раз тогда, когда ему лечили зрение. До нее тоже была расходная операция, летом прошлого года. Далее была приходная операция, кто-то в 1985 году положил в сейф более пятисот галлеонов.

По идее, этот кто-то мог быть только Дамблдором, верно? Или нет?

Еще одна запись — от четвертого декабря 1981 года, когда в сейф положили более четырех тысяч галлеонов. Это довольно серьезная сумма... Гарри мельком просмотрел остальные записи, но они не представляли особого интереса, эти операции проводились еще его родителями. Ну а сейчас у него оставалось чуть более шестнадцати тысяч галлеонов.

У Гарри даже голова на секунду закружилась, это же какие деньжищи!

Но пока что он не собирался брать больше требуемого. Хотя, признаться, руки так и чесались купить себе что-нибудь... ту же метлу, например. Он видел красивый "Чистомет" в магазине "Все для Квиддича", и тот ему очень понравился... и стоил довольно умеренно.

Подавив несвоевременные желания, Гарри вышел из сейфа и, кивнув гоблину, залез в тележку. Они не поехали назад, как того ожидал Гарри, а наоборот — направились еще глубже, где и повернули в обратный путь. Гоблин проводил его до общего зала, и, не прощаясь, ушел по своим делам.

На улице Гарри остановился и замер, раздумывая: куда же ему отправиться? Нужно было купить подарок Невиллу, но что покупать? Коробку конфет? Золотой котел?

Ухмыльнувшись, Гарри отправился в кафе Фортескью, пока не придумает, что покупать — нет смысла тут стоять! Проходя мимо магазина "Все для Квиддича", он увидел новенький "Нимбус-2001" и прикипел к нему взглядом, за что тут же поплатился, влетев в волшебника на полному ходу.

— Вам нужно смотреть, куда вы идете, мистер Поттер! — раздался знакомый голос.

Гарри ошеломленно моргнул, разглядывая... незнакомца? Перед ним был бледный молодой человек, с каштановыми волосами и веселой усмешкой. Если добавить ему фиолетовый тюрбан, то выйдет вылитый...

— Профессор Квиррелл? Добрый день, — Гарри моргнул. А ведь верно, прошлым летом, когда он пришел сюда с Хагридом, Квиррелл тоже не носил свой тюрбан. Но за год Гарри ни разу не видел его без тюрбана, поэтому неудивительно, что он не узнал своего преподавателя. К тому же еще месяц назад профессор выглядел больным, а сейчас... здоровым. Или, скорее, выздоравливающим. — Извините, я засмотрелся...

— Заметно, — Квиррелл бросил взгляд на витрину и усмехнулся. — Но это не повод мчаться сломя голову сквозь толпу, да еще и отвернувшись...

Гарри потупился, смутившись.

— А вы, э-э, больше не заикаетесь? — Гарри ругнулся про себя, смутившись еще больше.

Но профессор не обиделся, его, казалось, позабавил этот вопрос.

— Магическая медицина может лечить не только зрение, мистер Поттер. Если говорить начистоту, то для магии практически нет преград. Так что, вылечить заикание — это не является каким-то серьезным достижением, — он помолчал, а потом добавил: — Приятно было встретить вас, мистер...

— Постойте, профессор. — невежливо прервал Квиррелла Гарри. — А какой учебник ЗОТИ будет у нас в следующем году?

— Тот же, что и в прошлом, — не раздумывая, ответил Квиррелл. — На втором курсе мы будем изучать магических существ... и новые заклинания, разумеется. Но для них новый учебник не понадобится, библиотека обеспечит вас нужными сведениями. У вас еще есть вопросы? Нет? До свидания, мистер Поттер.

Квиррелл обогнул Гарри и неспешно пошел дальше по улице, не оглядываясь. Гарри почесал в затылке и, пожав плечами, отправился дальше. В конце концов, что удивительного в профессоре, который гуляет по "Косому переулку"? Вот именно, ничего!

Уже подходя к кафе, Гарри обратил внимание на лавку магических безделушек. Вроде именно тут Гермиона с родителями покупала всякую всячину. Купить кобуру в подарок? Собственно, почему бы и нет?! Новая палочка — новая кобура. Решено! А потом... потом его ждет сладкий мир лучшего мороженого и несколько дней безделья.

Глава 26

Планируемое безделье проходило очень хорошо и немного скучно. Только в среду, перед самым днем рождения Невилла, произошло нечто интересное. Гарри, как обычно, завернул в кафе Флориана Фортескью — полакомиться мороженым. Садясь на свой любимый столик у окна, он не обратил никакого внимания на старика, что сидел чуть в стороне.

— Ах, мистер Поттер, вы опять здесь! Вижу, вы тоже пристрастились к этому лакомству.

Гарри удивленно обернулся и встретился с хитрым взглядом... мистера Олливандера?

— Э-э-э... Здравствуйте? — Гарри мог поклясться, что серебристые глаза старика слегка светились. — Как вы меня узнали, да еще и со спины?

— Шрам, вас выдает ваш шрам.

— В смысле? — Гарри дотронулся до места, где раньше был зигзагообразный шрам. — Я же...

— Да-да, вы убрали физическое проявление. Но он все еще там, в ауре его хорошо видно.

Гарри с нескрываемым интересом посмотрел на старого мастера. Он несколько раз слышал о таком навыке, профессор МакГонагалл и профессор Флитвик мельком о нем упоминали.

— Так вы можете видеть ауру? А меня можете научить?

— Не так быстро, мистер Поттер. Это... скажем так, это не самое простое умение. Не все чародеи способны этому научиться. Или, скорее: не всем хватает упорства, чтобы этому обучиться. Один волшебник может обучиться этому за неделю, а другой — тренируясь несколько лет, медитируя — так и остается слепым.

— Оу, тут и медитации замешаны? Скажите, мистер Олливандер, а вы знаете, как можно научиться чувствовать свою магию? Чтобы вовремя остановиться и не получить магическое истощение. Профессор Флитвик говорит, что для этого нужно медитировать.

— Медитации, да. На самом деле, это довольно простой навык. Хм.

Олливандер задумался, хмыкнул и начал рассказывать.

— Итак, юный ученик. Что нужно, чтобы почувствовать магию внутри себя? Это риторический вопрос! Теория такова: в человеческом теле хранится некоторый объем магической энергии, обычно его называют резервом. Чтобы почувствовать размер своего резерва, вам нужно сначала его опустошить. Я не имею в виду — получить магическое истощение, просто — выпустить часть своей магии, чтобы почувствовать разницу. А после этого — восстановить энергию с помощью медитации. Конечно, можно обойтись и без медитации... но это очень долгий путь. Медитации обостряют ваши чувства. Обычно маги получают этот навык неосознанно, в процессе освоения восстанавливающих медитаций. Но вы, как я понял, ищете именно возможность почувствовать магию, а не восстанавливать энергию. В любом случае, они оба взаимосвязаны, так что — вам от этого не убежать. К тому же это очень полезно!

— И как долго нужно практиковаться? — хмуро поинтересовался Гарри. Про себя же подумал и решил, что будет полезно все это дословно записать в дневник. Пригодится!

— По-разному, — пожал плечами Олливандер. — Я начал чувствовать магию еще в первый месяц практики, когда только начал осваивать медитации. Некоторые чувствуют магическую энергию с самого рождения. А вам, молодой человек, спешить не стоит. Насколько я знаю, в Хогвартсе эти навыки вообще без надобности... к тому же, мана в Хогвартсе и так восстанавливается в несколько раз быстрее, чем вне его.

— Мана? Что это?

— Магическая энергия. Ее называли везде по-своему, но чаще всего — мана, это название пришло из Полинезии и распространилось на многие земли. Маги есть по всему миру, соответственно — о мане знали самые разные народы, и изначально каждый называл ее по-своему. Например, индусы называли ману — майя, китайцы — ци, а японцы — ки. О мане знали индейцы: алгонкины называли ее маниту, дакота — вакан, ирокезы — оренда. Знали африканцы: зулусы называли ее умойя, северные конголезцы — элима, пигмеи — мегбе, западные суданцы — ньяма, угандийцы — жок. Знали жители Океании: австралийцы называли ее вангарр, папуасы — оним, я не буду все перечислять, там еще с полсотни названий — но они очень редко встречаются. Запомните те названия, что я перечислил, если они встретятся вам в текстах, знайте — это говорится о магической энергии. В моей молодости таких текстов в Хогвартсе было множество.

— Вы постоянно говорите о своем возрасте, — заметил Гарри. — Сколько вам лет, если не секрет?

— Складно говорите, юноша, — Олливандер хмыкнул и, подозвав официанта, заказал еще мороженого. — Мне почти три сотни лет. Это не рекорд, — заверил он Гарри, который вылупил глаза на старого мастера. — Маги живут чуть дольше, чем магглы — да. Но и тут достаточно много исключений, в каждой профессии есть свои хитрости. Например, зельевары и алхимики придумывают различные способы и уловки, чтобы продлить или вернуть свою и чужую молодость. В их профессиях очень много различий, но они и во многом схожи. Вы слышали что-нибудь про зелье молодости, эликсир жизни или про философский камень?

Гарри отрицательно покачал головой.

— Это одни из самых известных успешных попыток, что известны в наше время. Зелье молодости было создано гениальным зельеваром еще четыре века назад, он сварил его для своей жены, которую поразили проклятием быстрого старения. Это был эксперимент, и в котле оказалось ровно семь порций. Каждая возвращала выпившего зелье к подростковому возрасту. На пару лет старше, чем вы сейчас. Самое забавное в этой истории, что зельевар так и не смог повторить это зелье... Впрочем, если верить слухам, он создал другое и до сих пор жив, вместе со своей женой. Впрочем, это самое известное зелье... Без раздумий поставлю пять галлеонов, что существует множество других зелий, не столь известных. Что же касается эликсира жизни и философского камня, то они крепко взаимосвязаны между собой. Оба эти вещества изобрел алхимик Николас Фламель в четырнадцатом веке. Эликсир жизни — это некая алхимическая субстанция, которая лечит самые страшные физические раны и останавливает старение. Да-да, останавливает. Но эликсир не способен вернуть выпившему молодость, это явный недостаток.

Гарри фыркнул на это замечание, с удовольствием лакомясь шоколадным мороженым. Этим летом он стал знатным сладкоежкой, и мороженое заняло почетное первое место в его списке.

— Да, согласен, — кивнул Олливандер, — многие не считали это недостатком и часто пытались завладеть эликсиром или философским камнем. Без всякого успеха, надо сказать!

— А что это такое, философский камень?

— Философский камень, — Олливандер задумчиво пожевал губами и уставился в пространство. — собственно, никто не знает, что это такое. Если верить мастеру Фламелю, то это некая субстанция, которая внешне напоминает камень. Красного цвета.

Немного вздрогнув, Гарри как наяву увидел, как он вытаскивает из кармана небольшой камень красного цвета. Встряхнув головой, он вернулся к речи Олливандера.

— ...народная молва приписывает ему самые разные свойства. Впрочем, сам Фламель сообщил, что философский камень — это основа основ алхимии. Элемент, который позволяет изменять другие элементы в самых широких пределах без особых усилий. Самое известное, конечно, превращение любого предмета в золото.

— Золото?.. — Гарри едва не подавился. — Что? Можно что-то превращать в золото, в настоящее золото?

Олливандер рассмеялся, смотря на взволнованного подростка.

— Да, можно. Впрочем, алхимическое золото отличается от того, что добывается из земных недр, и ценится не так уж и сильно. Но стоит заметить: гоблины его ценят. Наши галлеоны сделаны именно из алхимического золота. В общем, философский камень — это особый элемент, который может получить только очень сильный маг, одаренный в алхимии. На него охотились веками, но никто не смог похвастаться, что смог его украсть. Кстати, если верить слухам — философский камень сейчас хранится в Хогвартсе... и еще десятке других мест.

— Как это? — оторопело поинтересовался Гарри. — Как можно что-то столь ценное хранить в школе? Или это просто шутка?

— А никто не знает, шутка это или нет. За шесть веков таких "шуток" было много, но как видите — никто его еще не украл. С каждым годом слухов становится только больше, искатели сокровищ проверяют каждый такой слух. Но попасть в Хогвартс не так уж и просто...

— Подождите, так получается: мистер Фламель еще жив? — удивился Гарри.

— Да, конечно. Жив и еще всех нас переживет. Даже без своего драгоценного камня.

— Ладно... хотя постойте. А как вы смогли прожить так долго?

— О, здесь нет никакого секрета. В молодости я оказал услугу одному целителю, и мы стали хорошими друзьями. Он, как и я, до сих пор жив и меня поддерживает в хорошем состоянии. Я и сам немного у него учился, даже немного практиковал, но позже мне это наскучило и я вернулся к делу предков. Но эти навыки мне очень пригодились. Целители способны профессионально позаботиться о своем здоровье и способны жить очень долго. Не бесконечно, но достаточно долго. Хм. Мы отвлеклись, мистер Поттер.

Гарри наморщил лоб, вспоминая, о чем они говорили, и улыбнулся.

— Мана, мы говорили о мане и медитациях.

— Да, медитации. Хм, ну так вот, медитация — это духовная практика, которая имеет целью ощутить, познать что-либо. Бога. Космос. Себя самого. Или просто землю под ногами. Ощутить полностью, всем своим существом. Полностью слить сознание с объектом. Понять. Почувствовать. Проникнуться. Самому стать искомым объектом. И если приложишь должное усердие — объект ответит тебе взаимностью.

— Э-э-э... — Гарри по-совиному похлопал глазами и признался: — Я ничего не понял.

— Ничего страшного, это лишь попытка объяснить. В узком смысле медитацией именуется один из способов поглощения маны — особое успокоение и сосредоточенность, когда единение с объектом созерцания наполняет духовные линии магической энергией. Однако медитации широко используются и вне магии — например, в религиозных практиках. Для вас лишь важно знать, что...

В воздухе зазвенел колокольчик, и мистер Олливандер сморщился.

— Прощу прощения, мистер Поттер. Кажется, у меня появился новый клиент. Зайдите ко мне как-нибудь, я дам вам книгу о медитациях. А если вам будет что-то непонятно, я всегда могу помочь. — старичок встал, слегка поклонился и с хлопком исчез.

Гарри покачал головой и, подумав, заказал еще одну порцию мороженого. Кажется, оно ему никогда не надоест!


* * *

В четверг, после обеда, Гарри без страха вступил в зеленый огонь и, назвав пункт назначения, улетел сквозь пространство. Выйдя из камина и подавив тошноту, он вышел в открытую дверь и зажмурился от ярких солнечных лучей, что били прямо в глаза. У дома его встретила миссис Лонгботтом и, поздравив с днем рождения, отправила в гостиную. Все уже собрались, так что сразу приступили к раздаче подарков.

Рон, нимало не смущаясь, вытащил из кармана деревянную лягушку и с усмешкой передал ее Невиллу. Когда тот взял ее в руки, та сразу ожила и тут же, вырвавшись из рук, упрыгала куда-то за диван. Растерянный вид именинника вызвал всеобщий хохот.

— Папа ее так заколдовал, — вытирая слезы, прохрипел Рон. — Я трансфигурировал, а папа закрепил трансформацию. А потом анимировал и заколдовал. Теперь у Тревора будет друг.

— Ква-а-а! — раздалось из-за дивана, отчего все опять засмеялись, включая Невилла.

Гарри от Рона досталась игрушечная модель метлы, которая даже могла летать. Почесав в затылке, он признался, что далеко на такой не улетит.

Ханна, когда пришла ее очередь, смущаясь, вытащила из рюкзачка немаленькую гитару и с робкой улыбкой презентовала ее Невиллу.

— Спасибо, — Невилл растерянно разглядывал подарок, не зная, что делать — Но... я не умею играть. В жизни не держал в руках музыкальных инструментов.

— Я немного умею играть на гитаре, могу тебя научить основам, — предложила Сьюзен. — К тому же, я слышала: есть пара гриффиндорцев со старших курсов, которые прекрасно играют.

— Да, приятель, один из одногодок Перси, — прыснул Рон. — Постоянно вечером бренчит что-то в общежитии, не давая остальным отдыхать.

— Можно? — с этими словами, Сьюзен взяла гитару и принялась что-то наигрывать, не отвлекаясь на разговоры.

Гарри тоже вытащил коробку с кобурой для палочки и с поздравлением передал ее Невиллу.

Вскоре все немного успокоились, и Гарри обратил внимание на Сью.

— Сью, а можешь спеть нам что-нибудь? — предложил он, усмехаясь. — У тебя хорошо получается играть.

— Я? Нет, я не могу... у меня голоса нет, — та принялась активно отказываться от этой идеи. — Да и вообще...

Но, кажется, остальным присутствующим идея понравилась. Ханна и Рон тут же принялись ее уговаривать, и пять минут спустя Сьюзен сдалась.

— Ладно, Мерлин с вами. Но я за себя не отвечаю... — она помолчала секунду, а потом, усмехнувшись, продекламировала: Сага о ленивом герое.(1)

Посмотрев весело на Гарри, она начала наигрывать ритмичную мелодию.

Смотреть мне противно на ваши заботы,

Что не мыта посуда и в трубах засор.

Все это нелепо, вы вспомните предков,

Что прожили в мире, где мусор и смрад.

Но исчезла надежда, он смахнул пыль с одежды.

Хитер и красив, с прической крутой.

Сияла смелость в его глазах,

Отбросив былого прах.

Живите и дальше, а мне уж пора.

Да-да, давно уж пора!

Рон, ухмыляясь, посмотрел на экстравагантную прическу, что была на голове у Гарри, и показал Сью большой палец. Гарри возмущенно засопел, пытаясь скрыть улыбку, что, судя по ответным усмешкам, удавалось не очень... Сью тем временем продолжала.

Как спето в легендах, герой милосердный

Спас юную деву от жуткой судьбы.

Верхом на коне, с врагом на хвосте,

Сокрыл свою даму в закатном огне.

И от вечного сна пробудилась она,

А герою за вольность — влепила леща.

В голове его раздался визг,

Герой издал последний писк.

Но у вас к тому интереса уже нет.

Да-да, давно уже нет!

— Знакомая история, — хихикнула Ханна и тоже посмотрела на Гарри.

И знать бы хотели, что случилось на деле,

В запятнанных свитках истории той.

Никто не узнал, как шрам тот попал,

На милую голову, в пути их лихом.

Но из сердца гони тоску.

Пока бьет пульс к виску,

Девица не сгинет и будет жива.

Он не ждал больших наград,

И маленькой был бы рад,

Хотя тут все спорно, продолжим рассказ.

Да-да, продолжим рассказ!

Сью не стала ждать новых комментариев и сразу продолжила:

Ты дивишься сильно, что герой лишь фальшивка,

Но страхи откинь же — таков был их план.

Он спас всю планету, хоть ненавистней нету,

Чему удивляться? Так сделал бы сам.

И коли хочешь ты меня

Заставить драить все и вся.

Мыть там посуду, иль мусор носить.

Это докажет лишь одно,

Что потерял ты нить давно,

Не слушал меня, это — и есть сама суть.

Герой здесь попросту крут!

Она закончила мелодию и, привстав, картинно поклонилась аплодирующим.

— Шикарно! Это ты сама сочинила? — полюбопытствовал Гарри.

— Частично, большая часть была в одной книжке... — Сьюзен порозовела и смутилась. — И давайте закончим эту тему, а то я сейчас воспламенюсь от смущения.

Рон ухмылялся, как маньяк, явно зная что-то про книгу. Гарри сделал себе пометку, надеясь выяснить это позже, когда не будет лишних ушей.

Вскоре все подарки были розданы, друзья вышли из дома и устремились на поляну, где уже накрывали стол. Гарри с удивлением увидел какое-то существо, которое крутилось вокруг стола, что-то делая.

— Что?.. Кто это? — оторопело спросил Гарри, разглядывая это существо.

— Это Ричер, бабушкин домовик.

Вблизи стало хорошо заметно, что ростом домовик — чуть выше пояса Гарри. У него были довольно большие уши и немаленьких размеров нос, который заметно выделялся на небольшой мордочке. Домовик залез с ногами на стул и невозмутимо расставлял блюда, которые появлялись прямо в воздухе — после щелчка пальцами.

— Очуметь, — прокомментировал Гарри, когда домовик с хлопком исчез.

— В Хогвартсе их довольно много, — пожала плечами Ханна, — просто они не попадаются на глаза. У нас кухня рядом с гостиной, так там постоянно их штук двадцать, не меньше. Они довольно услужливые, всегда покормят и помогут, если что-то у них попросить.

После быстрого перекуса они устроились поудобнее и принялись болтать.

— Я с тетушкой собираюсь в Антарктиду, — поделилась Сьюзен. — Очень уж хочется посмотреть на йети в родной среде обитания.

— Это там, где вечный холод? Бр-р-р! — Рон передернулся.

— Не знаю, для нас — магов — холод не особая проблема. Вон на Гарри посмотри, он практически весь год ходил в футболке, даже когда снег лежал. Тебя это не смущает?

— Гарри — это Гарри, он снежный человек...

— Эй, — возмутился обсуждаемый, но Рон лишь усмехнулся. — А кто такие йети?

— Это такие существа, родственные троллям. Мохнатые и не слишком агрессивные. И уж точно умнее троллей. Говорят, они там смогли приручить океанских кельпи. Это такие многоликие животные. Речных кельпи называют демонами, они часто заманивают людей в воду и топят их, пожирая останки. Океанские кельпи поспокойнее, им хватает живности в своих водах...

Рассеянно блуждая взглядом по листве, Гарри зацепился за какую-то неправильность... Показалось? Или и правда из-за листвы на него кто-то смотрел? Кто-то, достаточно маленький.

Сказав друзьям, что скоро вернется, он направился в сторону деревьев, пытаясь высмотреть наблюдателя. Побродив пять минут и ничего не обнаружив, Гарри уже собрался возвращаться, когда из кустов послышался пронзительный шепот: — Гарри Потгер! Идите сюда!

Нахмурившись, Гарри тут же телекинезом попытался ощупать пространство в той стороне и сразу нашел аномалию, нечто, что отличалось от всего вокруг. По крайней мере, это была какая-то определенность. В случае неожиданности, он сможет как-то защититься. Наверное!

— Идите сюда, сэр!

Осторожно двинувшись вперед, Гарри пристально всматривался в кустарник и наконец увидел в густой листве глаза, которые пристально за ним следили. Внезапно они расширились и раздался громкий хлопок, от чего он подпрыгнул.

— Гарри, ты чего тут застрял? — Невилл стоял в нескольких шагах у него за спиной и оглядывался. — Мне показалось, или только что тут что-то хлопнуло?

— Да-а... По-моему, это был домовик. И он только что исчез.

— Наверное, это Ричер. Бабушка часто посылала его следить за мной, чтобы я не потерялся, — Невилл усмехнулся. — Или скорее, чтобы меня не потеряли. Он довольно чопорный и скрытный. Пойдем, а то все остальное съедят без нас.

— Кстати, — встрепенулся Гарри, когда они уже вернулись за стол, — с тебя сняли скрывающие чары, о которых говорил профессор Снейп?

— Нет. Бабушка пообещала снять в конце августа, перед школой.

Остальные заинтересовались, что это еще за чары, и Гарри с Невиллом, поминутно перебивая друг друга, принялись в лицах описывать, как они остались после уроков и что сказал им профессор.

Остаток дня прошел довольно спокойно, и в целом Гарри был счастлив. Это был лучший день рождения, который он помнил.

1) Ссылка на песню: https://www.youtube.com/watch?v=GrhS6bdZyiI

Глава 27

Гарри выглянул в окно и поморщился. Если верить браслету, то уже почти обед. Вот это поспал, так поспал, почти двенадцать часов! Спустившись вниз, он быстро пообедал и выскочил в "Косой переулок". Как ни странно, у Олливандера были клиенты — девочка с отцом, так что Гарри устроился на стуле и принялся ждать.

Сегодня был его день рождения, хоть и отпраздновали его вчера. Он думал посвятить его прогулкам в маггловском мире, но проснувшись, он вспомнил про разговор с Олливандером и сперва решил зайти и получить вожделенный учебник. Еще в планах было посетить дом Уизли, но, немного подумав, Гарри изменил свое решение. Все же, если он заявится сегодня, то это будет не совсем удобно. Лучше уж пойти завтра, его день рождения уже закончится и никакого неудобства не возникнет.

В помещении вспыхнул свет, и девочка радостно заулюлюкала, мистер Олливандер, улыбаясь, озвучил цену и, получив плату, проводил клиентов к выходу.

— Вижу, мистер Поттер, вас жжет нетерпение. Вы прямо пританцовываете на стуле... Сейчас-сейчас, где же книга? Хм!

Олливандер удалился в другую комнату и вернулся минут через двадцать.

— Вот, мистер Поттер. С днем рождения! — он протягивал Гарри красивую книгу в кожаном переплете.

— Спасибо! Я верну ее через несколько дней, обещаю.

— О, не стоит! Это мой вам подарок. Используйте ее с умом, медитация — очень полезная вещь и много где может пригодиться, даже помимо палочковой магии. Что же, не смею вас задерживать, мистер Поттер. Меня ждут дела.


* * *

Устроившись у себя в комнате в пабе, Гарри открыл книгу и принялся сосредоточенно листать страницы, перенося книгу в дневник. К сожалению, не все было так гладко. В книге было множество картинок, которые служили пояснением к тексту. Одним дневником обойтись не получится! Ну, или придется научиться переносить в дневник не только текст, но и картинки. Гарри уже пробовал такой фокус, и ничего у него не вышло. Хотя он чувствовал, что не учел какую-то деталь, и если он поэкспериментирует, то у него все получится! Но, эксперименты — это всегда долго, поэтому в тот раз он отложил их подальше. Возможно, в августе время и найдется, но точно не сейчас!

Закончив перенос и вчитавшись в первые страницы, Гарри приуныл. И тут практика... много, много практики. Конечно, он не ожидал, что прочитав книгу, он станет каким-то супермагом, вроде Дамблдора, но... Хотя, кому он врет? Именно этого он и ожидал. Надеялся, что книга поможет стать ему сильным и умелым без всяких усилий, а тут такая банальность...

Усмехнувшись своим мыслям, Гарри прикрыл глаза. Иногда он все еще чувствовал себя маленьким мальчиком, который ожидает, что его прихоти будут исполняться от одного желания, прямо как в сказках. Колдующий волшебник со стороны, наверное, так и выглядит: джинном, который исполняет желания. Раз, взмахнул палочкой, и желание исполнено... Но, проучившись год в школе, Гарри увидел, что волшебство показало свою обратную сторону. За всеми этими небрежными взмахами стояли сотни часов тренировок. С медитациями будет так же, если не сложнее. Это вам не заклинание выучить, пусть и сложное.

Горестно вдохнув, Гарри отложил книгу и потянулся. Сейчас книга бесполезна... первый совет, что ему дали в книге — это успокоить эмоции. А он... он взбудоражен, какое тут спокойствие?

— Ху-у-ут! — Гарри вздрогнул и повернулся. Сова сидела на подоконнике и наклонив голову, смотрела на него.

— Привет, Хедвиг, — он быстро открыл окно и насыпал ей совиных вафель. Хедвиг не часто тут появлялась, все время летая где-то. Похоже, ей в "Косом переулке" нравилось гораздо больше, чем в Хогвартсе. Впрочем, он бы не стал на это спорить... Уже собираясь отвернуться, Гарри получил еще один громкий крик в лицо. Только сейчас он заметил, что к лапе привязана записка... ну конечно, что еще могло заставить эту гулящую птицу посетить хозяина?

— Вот как, значит, ты с кем-то там шашни водишь, да? — Гарри укоризненно посмотрел Хедвиг в глаза, но у той глаза были намного больше и переглядеть сердитую сову не получилось. Вздохнув, он отвязал записку и развязал шнурок, которым она была перехвачена. Совершенно неожиданно для него записка засветилась и начала стремительно увеличиваться в размере и, кувыркнувшись в воздухе, развернулась на манер скатерти и повисла в воздухе. На этой... штуке лежала еще одна записка, поздравительная открытка и какое-то печенье.

Гарри, который сразу отпрыгнул в сторону, открыв рот, взирал на это непотребство. Кто бы это мог быть? Со стуком захлопнув челюсть и собравшись с мыслями, он осторожно подошел поближе и цапнул записку.

"Дорогой Гарри!

С днем рождения! Не знаю, где ты находишься, но письма тебя не находят. Пришлось схитрить и обратиться к волшебнику, он зачаровал эту скатерть, чтобы ее нельзя было отобрать. Только хозяин совы сможет забрать спрятанное... не знаю, как это работает, но оно точно работает! Хедвиг часто меня навещает, так что это хорошая возможность отправить тебе подарок.

В середине августа я возвращаюсь в Лондон, и мы могли бы встретиться в "Косом переулке".

Надеюсь, ты уже сделал все летние задания!

Веселых каникул.

Гермиона".

Гарри, улыбаясь, покачал головой. В открытке было поздравление в стихах и с подписью. Это было чертовски приятно и совершенно неожиданно!

— Вот, значит, как, да, Хедвиг? Спелись за полгода? — он ласково потрепал птицу по перьям. В общем-то, это было совсем неудивительно. Гермиона намного чаще виделась с Хедвиг, чем Гарри. Даже несмотря на то, что Гермиона получила свой артефакт, с помощью которого она могла общаться с родителями, она все еще отсылала им посылки, как и они ей.

Хедвиг миролюбиво ухнула и принялась дальше пожирать совиные вафли в немереных количествах.

Налив ей в плошку воды, Гарри переоделся в шорты и футболку. Очень уж жарко сегодня на улице. С сомнением посмотрев на кобуру с палочкой, он отложил ее и вышел из номера.


* * *

Некоторое время Гарри бродил по улицам, рассматривая здания и прохожих. После третьего вопроса: "Где твои родители, мальчик?" он перестал заходить в магазины. Видимо, в его возрасте по магазинам особо не ходят. Хотя в Литтл-Уининге его никто не спрашивал, что он тут забыл в одиночку. Конечно, отбрехаться было не особо сложно, но это немного удручало.

Гарри задумался и, пожав плечами, пошел вверх по улице, на перекрестке свернул налево и, пройдя чуть дальше, заметил парковую зону. Недолго думая, завернул туда и принялся неспешно бродить по парку. Купив у лоточника стакан сока, Гарри с интересом понаблюдал за клоуном, который ловко жонглировал пятью шарами одновременно, не забывая смешить публику в процессе. Трудно смотреть без восхищения на таких людей, это же сколько труда вложено в это умение? Он и сам как-то пробовал жонглировать двумя мячами, получалось у него... Ну, скажем так, жонглером ему не стать!

Ему быстро наскучило наблюдать, и он пошел дальше. Магазины сменялись клубами, клубы — разнообразными кафе, ресторанами и прочими общественными заведениями. Свернув куда-то в сторону, он увидел зоологический музей. Это сразу напомнило ему о посещении зоопарка на день рождения Дадли. Гарри даже усмехнулся, классный был день. Тогда он впервые попробовал фруктовый лед! Кстати, зоопарк должен быть где-то тут недалеко.

Расспрашивая прохожих, Гарри свернул на Уоррен-стрит, где спокойно дошел до Риджентс-парка. Это была огромная парковая зона, и людей там было море.

Дойдя до озера, Гарри учуял соблазнительный запах жареного мяса, аж в животе начало бурчать. Бродя несколько часов по улицам, он успел проголодаться и немного устать. Так что без сомнений завернул в кафе под открытым небом, где и заморил червячка... ну ладно, не червячка, а кабанчика!

Именно здесь, у озера, наблюдая за птицами и прохожими, Гарри успокоился и вздохнул полной грудью. Он свободен! Никаких Дурслей, никаких ограничений. Занимайся, чем душа пожелает... Очень хотелось приступить к медитации прямо там, развалившись на траве, но нельзя! Пугала приписка в начале книги, что во время медитации вокруг мага могут возникнуть некие эффекты. Еще раз глубоко вздохнув, он поднялся и направился в зоопарк, где и провел следующие несколько часов. Даже заглянул в террариум, желая увидеть там знакомого удава. К счастью, или к сожалению, удав был где-то в другом месте: как поясняла табличка, удав получил ранение и был на лечении. А остальные змеи с ним общаться не желали, впрочем, он особо и не усердствовал.

Набродившись между клеток до посинения в глазах, Гарри вышел из зоопарка и заметил, что уже темнеет. Сначала была мысль доехать до дома на автобусе или такси, но он ее отбросил. На карте хорошо было заметно, какой путь он проделал, так что он не заблудится!

Уже минут двадцать спустя Гарри пожалел о своем упрямстве! Все-таки ему было непривычно ходить пешком часами, и он изрядно устал, но какой-то внутренний протест не давал сдаться, и он на автомате шел вперед. Не сразу он заметил, что свернул куда-то не туда.

Включив карту, Гарри, поморщившись, констатировал, что свернул в какой-то дворик. Причем совершенно машинально. Впрочем, это мелочь, о которой не стоило волноваться, вернуться на дорогу — дело одной минуты. Так что, развернувшись, он побрел обратно, пообещав себе быть внимательнее. За сегодняшний день, он привык, что кто-то постоянно бродит рядом взад-вперед без перерыва, поэтому не обратил внимания на то, что кто-то подходит к нему сзади. Тем неожиданнее было, когда кто-то схватил его за футболку. Гарри только рот раскрыл, чтобы возмутиться, когда мир расцвел кровавыми красками, и его поглотила тьма.

Глава 28

Предупреждение. В главе присутствуют сцены жестокости.

Гарри очнулся и глубоко задышал. Голова попросту раскалывалась, и он совершенно не мог сосредоточиться, к тому же его немилосердно мутило. Вот уже несколько раз он терял сознание, попытавшись двинуться. Боль в голове вспыхивала ярким пламенем и уносила с собой сознание. В этот раз он не стал дергаться, а просто дышал, пытаясь собрать мысли в кучку. Думалось с огромным трудом, боль в голове не позволяла сосредоточиться.

Гарри попытался вспомнить, почему у него болит голова? Он... гулял? Верно? Или нет? Мысли разбегались, не позволяя вспомнить, что было... вчера? Он поморщился и открыл глаза, но так и не смог ничего увидеть. Вокруг была кромешная тьма. Он лежал, скрючившись в неудобной позе, сжимаясь от боли. Попытавшись двинуть рукой, он со страхом понял, что не может. Руки были крепко связаны за спиной, хотя это и не ощущалось, пока он не начал двигаться. В голове опять вспыхнуло, и он закашлялся, с трудом удерживаясь в сознании.

Спустя полчаса боль немного утихла, и Гарри рискнул пошевелить ногами, сразу упершись в какую-то стенку. Ткнувшись в другую сторону, он с ужасом понял — и там стенка.

Попытавшись успокоиться, Гарри вспомнил, что он вообще-то волшебник, и сосредоточился на телекинезе. И вот тут пришел настоящий ужас, никакого заклинания не было! Он не чувствовал ничего, вообще! Видимо, пребывая без сознания, он не смог удержать структуру, оставив ту на произвол судьбы, от чего телекинез и развеялся. А он, он остался совершенно беззащитным...

— Люмос! — дрожащим голосом прошептал он, прищелкивая пальцами. К счастью, никто ему пальцы не связывал. Перед лицом возник шарик света, заставив его зажмуриться. Гарри уменьшил яркость и отвел его от лица, и взгляд сразу уперся в деревянную стенку, что была прямо перед его носом. Буквально десятками сантиметров выше был такой же деревянный потолок. Судорожно засучив ногами, Гарри попытался их выпрямить и почти сразу уперся в еще одну стенку. Он был в каком-то маленьком... гробу? В ящике? В сундуке?

Паника захватила разум, как океанская волна. Гарри и хотел бы закричать, но не смог, горло сдавил спазм. Только сипел и тихо рыдал, смаргивая слезы.

— Это кошмар! Это какой-то кошмар! — шептал он себе под нос, как умалишенный. Так страшно ему еще никогда не было...

Дернувшись особо сильно, он затылком задел стену и ухнул в спасительную тьму.


* * *

Следующее пробуждение было... лучше. Голова болела не так сильно, и эмоции чуть-чуть улеглись. Гарри пошевелил руками, проверяя, в действительности ли все происходит, может быть, ему приснилось? Не приснилось! Руки были связаны.

Гарри глубоко задышал, пытаясь отрешиться от всего. Ему нельзя об этом думать, он опять начнет рыдать, и все станет еще хуже! Гарри поморщился и открыл карту. Предсказуемо, но та ничего нового не показала. Он был где-то в неизвестном ему месте. Время уже было позднее, больше десяти вечера... искать его никто не будет, верно? Никто! Впрочем, даже если бы его кто-то искал, вряд ли бы нашел.

Эта мысль не смогла его успокоить, но он все же немного отвлекся. Нужно как-то выбираться отсюда... нужен телекинез. С телекинезом он бы разобрал эту штуку, в которой лежит, по досочкам. Да что там, Гарри был уверен, что он и дом Дурслей смог бы раскатать по бревнышку без особых усилий. Не одним движением мысли, но за несколько часов — легко! Сосредоточившись, Гарри тихо прошептал: — Винг-гАрдиум Леви-о-са.

Прислушавшись к себе, он не почувствовал никаких изменений. У него не появилась дополнительных ощущений, ничего не изменилось — заклинание не сработало! Вздохнув, он повторил попытку. Еще раз, еще! Попытка сменялась попыткой, но ничего не менялось. Было слышно только его тяжелое дыхание и ничего больше!

Гарри быстро прекратил шептать заклинание вслух, принцип его действия он знал довольно хорошо. Особенно хорошо он в этом продвинулся за последние несколько недель, держа заклинания постоянно. Сейчас он был уверен, что заклинание дастся ему невербально. Осталось... осталось его выполнить без палочки!

Кажется, на какое-то время он отключился и встрепенулся, когда услышал какой-то шум. Шум, которого он раньше не слышал. Шаги. Сначала очень-очень тихие, едва слышные, они становились чуть громче, пока Гарри с замиранием внутри не понял — кто-то остановился где-то рядом с ним.

Скрипнуло, и потолок отъехал в сторону, открыв вид на здоровенного мужика, который с доброй улыбкой смотрел на Гарри.

— Ты уже очнулся? Что-то рановато... — бугай наклонился и, приподняв его, отвесил Гарри пощечину, от которой его опять сильно замутило. Он балансировал на грани сознания, не осознавая, что происходит, и только резкий толчок и приступ головной боли вернули его в более-менее адекватное состояние.

На живот что-то давило, и только несколько мгновений спустя Гарри понял, что его куда-то несут... Он закричал, но послышалось лишь мычание. Во рту что-то было, мешая нормально дышать. Мир вокруг качался в такт шагам, заставляя его сглатывать слюну в попытке удержать то, что у него в желудке. Если его вырвет...

Вскоре мир прекратил свою пляску, и Гарри открыл мутные глаза, пытаясь рассмотреть, куда его принесли. Но это было попытка, заранее обреченная на провал. Его резко повело, и Гарри замычал — его небрежно скинули с плеча, а после опять подняли и усадили за стул, где, развязав руки, примотали их веревкой к подлокотникам.

Какой-то частью сознания, которая не испытывала боли и которую не мутило, Гарри очень хотел вырубиться, ничего не видеть и не слышать. Кажется, Мерлин услышал его мольбы, и он потерял сознание.


* * *

— ...не молчи, я тебя спрашиваю? Жива еще, кивни, или хуже будет.

Послышался звук удара, и кто-то замычал. Гарри разлепил глаза и сосредоточился, всматриваясь. Это была полутемная комната, заставленная всякой мебелью и неизвестными ему приспособлениями. Слева был ряд кресел, и возле одного из них кто-то стоял спиной к нему. Проморгавшись, он посмотрел направо и увидел дверь, левее двери был стол, заставленный инструментами и банками с неизвестным содержимым. Правее того места, где он был привязан, было еще одно кресло, но там никто не сидел. Гарри присмотрелся и с холодком увидел нечто темное на полу, возле кресла. Это было очень похоже на...

— Ты знаешь, у тебя очень красивые глаза.

Гарри вздрогнул и резко повернул голову. Прямо напротив него стоял давешний бугай и, усмехаясь, смотрел на него.

— Я тебя сразу приметил, в зоопарке. Такие яркие зеленые глаза... Это просто подарок небес! — бугай подошел ближе и схватил Гарри за лицо, не позволяя двигаться. Бугай всматривался в лицо Гарри, и его улыбка только расширялась.

— Это чудо, воистину, это чудо! Такой прекрасный оттенок, — он отошел к столу и начал перебирать банки, что-то напевая себе под нос.

Гарри посмотрел налево и покрылся холодным потом. Там, на таком же кресле, сидела девочка с опущенной головой. Она была вся заляпана кровью и не шевелилась. Дернувшись, он едва не замычал, ощущая, как что-то впивается в ноги.

— Я буду называть их Ричард. Да, Ричард. Познакомься, это Люси, — бугай повернулся и оказал ему банку, в которой что-то плавало. Гарри прищурился, пытаясь разглядеть в полумраке, что там. Бугай, кажется, понял его затруднение и подошел вплотную, показав ему банку. Первые несколько мгновений Гарри не мог понять, что там внутри плавает... а потом замычал. Внутри банки с розовой жидкостью плавали... глаза.

— Ха-ха... — залился хохотом бугай. — Не стоит, Люси счастлива и совершенно здорова, — он любовно погладил банку и поставил ее на стол.

Гарри с ужасом посмотрел на девочку, и та, как будто почувствовав его взгляд, подняла голову. Крик застыл у него в горле. Глядя в темные кровавые провалы, он почувствовал, как мутнеет сознание.

— Ричард! — Гарри почувствовал удар по ребрам и промычал от боли. — Куда же ты? Не надо прятаться!

Прямо на него смотрел бугай и скалился. Гарри почувствовал, как по щекам побежали слезы, хотя совершенно этого не осознавал. Хотелось спрятаться куда-то внутрь, туда, где нет этого ужаса.

— Да! Да, увлажняй. Правильно, Ричард! Совершенно правильно! — бугай обращался явно не к Гарри, а к его глазам. Где-то там, за гранью ужаса, Гарри удивился этому психу. Этот человек болен... впрочем, это было понятно и ранее.

Гарри как молитву, повторял про себя заклинание. Раз за разом, пытаясь вызвать в памяти ощущение структуры. Бесполезное занятие...

Бугай подошел ближе и, схватив его за шею и потянув к себе, принялся второй рукой устанавливать что-то сзади его головы. А когда справился, прижал его голову к металлу и, напевая себе под нос, начал делать что-то за гранью его видимости. Вскоре Гарри почувствовал, как его голову что-то сжало. Стало больно, и он замычал. Бугай, подхихикивая себе под нос, взялся за челюсть Гарри и подвигал.

— Сойдет.

Попытавшись двинуть головой, Гарри осознал, что он зафиксирован. Он даже на миллиметр не мог сдвинуть голову. Кажется, он перегорел. Наступила апатия. Эмоции притупились и почти вообще не ощущались. Почти полное спокойствие. Гарри даже пропустил действия бугая, который принес столик и начал расставлять инструменты. Вскоре появилась и лампа, которая била Гарри прямо в глаза.

При виде лампы где-то глубоко внутри Гарри начала поднимать голову дикая злоба. Прямо как в первом классе, когда один из дружков Дадли подставил ему подножку. Он тогда очень нехорошо упал, все лицо расквасил. Но это не помешало ему вскочить и с ревом буйвола накинуться на Малкольма.

Сейчас точно такая же злоба поднималась в нем. На свою беспомощность, на этого бугая. НА! ЭТУ! ЧЕРТОВУ! ЛАМПУ!

Вспыхнуло, и лампа впечаталась в противоположную стену, в процессе разбив несколько банок. Бугай оторопело смотрел на это.

— Эми! Эми, девочка моя... — он подбежал к луже и принялся голыми руками искать глаза среди осколков.

— Ты... — прорычал он. — Ты все испортил!

Бугай резко встал и с дикой злобой посмотрел на Гарри. И встретился с таким же злобным взглядом.

В момент, когда вспыхнуло, Гарри что-то почувствовал. Что-то знакомое, родное. Что-то, чего он давно уже ожидал.

Бугай схватил со стола нож и... завопил от дикой боли. Раздался влажный, противный хруст, и то, что еще мгновение назад было рукой, смялось, уменьшившись в несколько раз. Только вместо руки там были кровавые ошметки. Бугай рухнул как подкошенный прямо там, где стоял, потеряв сознание.

Гарри ошеломленно смотрел на то, что сделал. Злоба и апатия как-то резко прошли, вернув страх и ужас. Буквально забившись в своих путах, он замычал, чувствуя боль. Замерев, Гарри обхватил телекинезом фиксатор, что удерживал его голову, и с мычанием потянул заклинание в стороны. Раздался скрип, и он смог вытащить голову из тисков адской машины.

Гарри вытащил телекинезом кляп и разрыдался, совершенно себя не контролируя. Чудом себя не поранив, сорвал веревки и, пошатываясь, побрел к двери, с одной целью — свалить отсюда. С каждым шагом идти получалось все лучше. Частично подхватив себя телекинезом, Гарри ускорился и побежал, открывая одну дверь за другой. Взлетев по лестнице, он заметался, ища выход, и, увидев дверь, выскочил на свежий воздух.

Только тут, всхлипывая под звездным небом, Гарри остановился, упав на колени. Казалось, слезы уносили с собой нечто мерзкое, оставляя после себя облегчение. Гарри уже давненько не плакал и забыл, как это бывает. Спустя несколько минут он засопел, шмыгнул и высморкался, а потом вытер глаза.

Что он делает? Куда бежит? А как же та девочка, внизу? А псих? А что если он очнется, что он с ней сделает? — все эти вопросы тут же пришли ему в голову. Было страшно... страшно как никогда, но разумом Гарри понимал: сейчас он может себя защитить. И не только себя. Уходить нельзя!

Гарри встал и развернувшись, нерешительно замер. Несмотря на храбрые слова, было дико страшно, и он не решался сделать шаг. Сжав зубы и чуть-чуть разозлившись, Гарри сделал шаг... другой, третий... И вот он уже опять в доме. С каждым шагом страх, казалось, по чуть-чуть отступал. Пришлось открывать карту, чтобы найти путь в ту комнату. Выход он не запомнил в своей истерике.

Внизу ничего не изменилось за тот десяток минут, что он бродил по дому. Бугай все так же лежал на полу, и возле него натекла небольшая лужа крови. Гарри замутило, но он опять смог удержать содержимое своего желудка. Кривясь от отвращения, он поднял психа телекинезом и поместил в кресло, в котором сидел немного ранее.

Из руки изувеченного психа сочилась кровь, и, подумав, Гарри решил ее перетянуть. В школе им рассказывали немного из курса первой помощи, и он кое-что запомнил. Из подходящего нашлась только веревка, которой он и перетянул руку выше ранения. Авось поможет. После этого той же веревкой примотал его к креслу, как мумию. И даже голову зафиксировал в тисках. Когда сидишь не в кресле, разобраться с механизмом намного проще. Он его немного погнул телекинезом, но сойдет.

Справившись, Гарри отошел на шаг, и под ногами что-то хлюпнуло. Он малодушно не стал смотреть вниз, опасаясь увидеть чей-то глаз. Внезапно раздалось тихое мычание, и он застыл, развернувшись.

Как он мог забыть? Он ведь тут не один! Подойдя к пленнице, он нерешительно застыл. А что делать? Его знания лечебных заклинаний примерно равны нулю. А навыки оказания медицинской помощи где-то в том же районе. Вряд ли он сможет сделать нечто большее, чем грубая перевязка. Но... не оставлять же ее здесь, верно?!

Распутывая телекинезом веревки, Гарри удивился. Кажется, девочка все это время была без сознания, проводя время где-то там, за гранью. Не решившись поднимать ее телекинезом, он пошел искать в другую комнату. И нашел, только ближе к лестнице из подвала. Там стояли несколько шкафов, большой сундук, стол и стул со спинкой.

Гарри осторожно открыл сундук и судорожно вздохнул. Ну конечно... именно тут он очнулся, после того, как его ударили по голове. Этот... псих засунул его в сундук. Сжав зубы, он взял стул и вернулся за пленницей. Осторожно переложив ее, телекинезом поднял стул и направился наверх. Он уже решил, что делать. Сам он ничем помочь точно не может... но он знает, кто может.

Наверху, переложив девочку на диван, Гарри выскочил на улицу через открытую дверь и замер. Такая темень вокруг, ни зги не видно! Впрочем, волшебник он или нет? Светлячок осветил пространство, и он понял, что это задний двор, очевидно — ему нужно куда-то в другую сторону. Побродив пять минут вокруг дома, он все же вышел на дорогу и нашел почтовый ящик, где и узнал адрес этого дома.

Вернувшись в дом, Гарри подошел к телефону и нерешительно замер. А потом, решительно кивнув себе — набрал 999 и принялся ждать.

— Служба экстренной помощи, чем могу вам помочь?

— Здравствуйте, меня зовут Дин Нотт. Я нахожусь на Хоптон-роуд, дом 85. Меня похитил какой-то маньяк, и я очнулся уже здесь, я ранен.

— Повторите адрес?

— Хоптон-роуд, дом 85.

— Скорая и полиция уже оповещены, они будут у вас в течение десяти минут. Дин, ты меня слышишь?

— Да! Тут... тут еще одна девочка, она сильно ранена. У нее... что-то с глазами.

— Принято. Вам угрожает опасность? Кто-нибудь есть рядом?

— Нет... — Гарри даже покачал головой. — Никого рядом нет. А маньяк... он, он поврежден и связан.

— Хорошо... но советую вам постучаться в несколько домов и попросить помощи у взрослых, пока не приехала полиция. Ты слышишь меня, Дин?

— Да... да. Хорошо. Я пойду и попрошу помощи... Спасибо, — Гарри резко положил трубку, прерывая разговор, и приблизился к девочке, осторожно дотронувшись к руке. Она была теплая.

— Живая... — выдохнул он с облегчением. На кухне Гарри умылся и поморщился, при прикосновении лицо стрельнуло болью. Вернувшись в комнату и посмотрев в зеркало, впечатлился. Выглядел он... плохо. Синяк на пол-лица, один глаз красный. Просто красавчик...

Отсчитав три минуты с окончания звонка, Гарри вышел из дома и, проковыляв с пяток домов, спрятался за забором. Не прошло и двух минут, как он увидел огни и мимо его убежища промчали две полицейские машины. Полицейские, вытащив оружие и прикрывая друг друга, тут же устремились к дому. Он не стал ждать развязки событий, а поковылял дальше. Как можно дальше отсюда. Как ни странно, но ему становилось хуже, и спустя пять минут он остановился и присел возле дерева, не в силах пошевелиться. Зубы тихо постукивали, и его всего трясло. Он не понимал, что с ним происходит, ведь ему сейчас не страшно, ничего не угрожает. Так почему же его так трясет и зуб на зуб не попадает?

Проехавшую "скорую" Гарри проводил задумчивым взглядом. Может быть, он зря оттуда ушел? Конечно, он не знал, как объяснить свое спасение, как и то, что произошло с психом. И много чего еще, но... Встряхнув головой, он мысленно выругался. Слишком много придется объяснять!

Дрожь держалась не меньше десяти минут, а потом все резко прошло. Гарри даже недоверчиво разжал кулак, но нет: с рукой все было в порядке. Проводив взглядом еще несколько машин, что неслись в сторону одиозного дома, он решил перебраться на другую улицу. Ему срочно нужно было такси!

Первую часть плана удалось выполнить на удивление легко, а вот вторую... Пришлось бродить еще около часа, прежде чем он увидел единственное такси за эту ночь. Едва не выскочив на дорогу, Гарри замахал руками, привлекая внимание водителя.

— Куда тебе, парень? Ох, бог ты мой! Досталось тебе, да? Может, тебя в больницу подвести?

— Не, домой. Там есть врач. Чаринг-Кросс-Роуд, 92, там еще книжный магазин рядом.

— Садись.

Гарри залез в задний карман и вытащил смятые фунты, которые у него никто так и не забрал. Слабо улыбнувшись, он оплатил поездку и расслабился. Но сон не шел, он так и не смог отбросить некоторую настороженность, которой вчера еще не было. Одно-единственное событие заставило его смотреть на мир немного по-другому. Теперь он вряд ли сможет заснуть в присутствии незнакомого человека, пока не ощутит себя в безопасности.

"Дырявый котел" встретил его тишиной и сменщиком Тома, который невозмутимо продал ему щепотку летучего пороха, так и не задав ни единого вопроса. Гарри было плевать. Сейчас его уже ничего не волновало, у него гудели ноги, в голове шумело и болел бок. Бросив щепотку в огонь, он шагнул следом и прошептал: Лондон, больница Святого Мунго.

После круговерти перемещения ему стало совсем плохо, и дальнейшее он едва осознавал. Кажется, его проводили в палату и напоили несколькими зельями, слышались голоса, но ему уже не было до них никакого дела, потому что через мгновение он уже спал.

Глава 29

Гарри проснулся и дернувшись, сел на кровати, обшаривая небольшую комнату взглядом. Моргнув несколько раз, он выдохнул сквозь зубы и лег обратно, вызывая карту в браслете. К счастью, его путь был хорошо заметен, хотя сам он ничего толком не помнил, что происходило после перемещения. Идея идти через каминную сеть была не самой лучшей в этом году. Вспомнив вчерашние события, он крепче сжал зубы. Вспоминать было откровенно неприятно.

Гарри никогда не оказывался в таких ситуациях. Конечно, он знал, что в мире есть злые люди, вроде Волдеморта и его приспешников. Вроде всяких преступников и мафии, и прочих злодеев. Но, до вчерашнего дня — все это было где-то за гранью. Где-то, где это его не касалось, где он не встречал таких людей.

Встретил! И мгновенно об это пожалел!

Реальность ударила без всякой жалости, не оставив никаких шансов сохранить иллюзию безопасного мира, где все всегда хорошо.

Гарри поморщился и на всякий случай сосредоточился на телекинезе, почувствовав заклинание, немного успокоился. Кажется, у него появилась фобия... Вспоминая события, что произошли вчера, — был ли у него другой выход? Мог ли он спастись по-другому? Он покачал головой; даже сейчас, в более-менее спокойном состоянии — ничего, кроме телекинеза, в голову не приходило. Люмос был бесполезен как средство освобождения. Им можно было ослепить человека на короткий период, но не более. А спастись без магии вообще...

Предаваясь мрачным размышлениям, Гарри перевернулся на бок и удивился. Кажется, бок у него уже не болит! А ведь тот псих хорошо его приложил. Осторожно дотронувшись до лица, он все увереннее ощупал себя. Все было в норме! Да и голова больше не кружилась.

Гарри слабо улыбнулся. Все же магия — великая сила!

Долго размышлять ему не дали; дверь в комнату открылась и внутрь зашла женщина средних лет, в аккуратной белой мантии.

— Ага! Вы очнулись! Это было самым глупым поступком, что я видела за эту неделю. Перемещаться с помощью каминной сети с сотрясением мозга. Чудо, что вы не потеряли сознание в процессе! Мерлин знает, куда бы вас выкинуло. Вам что, родители не рассказывали правила перемещения сетью? Представьтесь, мистер?..

Гарри ошеломленно таращился на... целителя? Ворвавшись в комнату, она не дала ему и рта раскрыть, сразу начав тараторить и выполнять сложные пассы палочкой.

— Э-э... Поттер. Гарри Поттер, — представился он.

Целитель остановилась и замолчала, удивленно и слегка виновато посмотрев на него.

— Простите, — выдавила она. — Меня зовут Руби Маршалл, я дежурный целитель в больнице Святого Мунго.

Гарри промолчал.

— Кхм... — прокашлялась она. — Ну так вот, мистер Поттер, у вас было обнаружено ранение головы и множество синяков и ушибов. И слабое сотрясение мозга. Мы сразу вас поместили в палату и напоили обезболивающим и сонным зельями. А после залечили все повреждения. Что с вами произошло?

— Я... на меня напали вчера, какой-то сумасшедший. Но, к счастью, я смог... вырваться и сразу направился в Мунго.

— Правильно. Хотя стоило сначала отправить кого-нибудь за транспортным порталом, который не так опасен в перемещении, как каминная сеть. Что же касается нападения, то вам предстоит объясниться с дежурным сотрудником ДМП. Он скоро будет здесь, а пока — я подам вам завтрак. Отдыхайте, мистер Поттер.

Целитель не соврала, пять минут спустя стол уже был накрыт. Пожелав приятного аппетита, она удалилась, оставив Гарри наедине со своими мыслями. ДМП? Он еще ни разу не разговаривал с аврорами или другими магическими полицейскими, в отличие от обычных. Как-то раз в младшей школе случился сильный скандал с участием родителей, даже полицию вызвали. Вот тогда он и поболтал с полицейским. Смешливый дядька развлекал малышню, как мог, пока родители этой малышни выясняли отношения с учителями.

В палате было душно, и Гарри открыл окно телекинезом, не вставая из-за стола. Это вызвало у него улыбку. С каждым днем магия нравилась ему все больше и больше, столько возможностей... Стоит только приложить усилия, и все будет возможно!

Гарри едва успел закончить завтрак и перебраться на кровать, как дверь скрипнула, вырывая его из своих мыслей, и внутрь вошел мужчина средних лет, пожалуй, чуть старше дяди Вернона, в самой обычной маггловской одежде. Темные глаза уставились на Гарри и приковали его внимание.

— Мистер Гарри Поттер, я полагаю? Здравствуйте, меня зовут Пол Лэмб, я дежурный сотрудник ДМП в больнице Святого Мунго. Расскажите мне, что вчера произошло, — Пол взял стул и, поставив его у кровати, сел, ощупывая взглядом пострадавшего.

— Э-э-э... — Гарри задумался, а потом, решив, что ему скрывать нечего, начал рассказывать. — Вчера был мой день рождения, и я решил прогуляться...

Рассказ неожиданно занял порядочно времени. Мистер Лэмб внимательно слушал и постоянно задавал уточняющие вопросы, что заставляло Гарри напрягаться, вспоминая вчерашний день в деталях. Он заметил, что мистер Лэмб ничего не записывал. Казалось, ему это вовсе не нужно, он все и так запомнит.

Гарри не стал рассказывать про телекинез, лишь сообщил, что у него был магический выброс и это помогло ему обезвредить психа. А после он вызвал помощь по телефону, а сам поехал прямиком в "Дырявый котел".

— Где вы говорите, это происходило? Хоптон-роуд? Что-то я про Хоптон-роуд сегодня слышал... Неважно, я укажу это в отчете. Скажите, мистер Поттер...

Но внезапно сотрудник ДМП прервался. В окно влетела незнакомая сипуха и, не приземляясь, скинула на кровать запечатанный конверт и тут же вылетела обратно. Гарри растерянно проводил ее взглядом. Чья это сова? Он неплохо знал сов своих знакомых, Стрелку Уизли — она пару раз в месяц прилетала в Хогвартс, принося письма детям Уизли. Гермеса — сову Перси и даже сову Ханны. Но это была совершенно незнакомая сова. К тому же, совершенно невоспитанная.

Подняв конверт, он увидел на нем свое имя и решил отложить прочтение на потом, невежливо все-таки, но Пол предугадал его желание.

— Читайте, мистер Поттер, это стандартный конверт министерства магии, это может быть срочно. Я подожду.

Гарри пожал плечами и развернул конверт, выудив письмо.

"Дорогой мистер Поттер!

Мы получили донесение, что в месте вашего проживания сегодня в девять часов двенадцать минут было применено заклинание Левитации.

Как вам известно, несовершеннолетним волшебникам не разрешено вне школы использовать чародейские приемы. Еще одна такая провинность, и вас исключат из вышеупомянутой школы согласно Указу, предусматривающему разумное ограничение волшебства несовершеннолетних (1980 г., параграф С).

Также напоминаем, что любой акт волшебства, способный привлечь внимание не умеющего колдовать сообщества (магглы), является серьезным нарушением закона согласно Статуту секретности Международной конфедерации колдунов и магов.

Счастливых каникул!

Искренне ваша,

Муфалда Хмелкирк

Отдел злоупотребления магией

Министерство магии".

Гарри совершенно растерялся. Что это за дела? Какие еще заклинания в месте его проживания? И где это самое место, у Дурслей? Вопросы множились в голове, пока его не прервал мистер Лэмб.

— Что-то серьезное?

Гарри молча протянул письмо сотруднику ДМП. Тот быстро пробежал глазами по строчкам, нахмурился и, вытащив палочку, скастовал Темпус.

— Сейчас девять сорок, а мы беседуем не меньше получаса. Значит, вы точно не могли колдовать по месту вашего проживания. Рядом с вами живут еще волшебники? — Пол вопросительно посмотрел на него.

— Не знаю, — растерянно поглядел в ответ Гарри. — Может, и живут, но я об этом ничего не знаю.

— Что же, прошу простить меня, мистер Поттер. В принципе, я узнал все необходимое, а сейчас — мне срочно нужно наведаться в аврорат и отдел злоупотребления магией. Не беспокойтесь об этом сообщении, предупреждение будет снято. — мистер Лэмб свернул письмо, кивнул и вышел из комнаты.


* * *

Растерянность не продлилась долго, и вскоре Гарри переоделся в свою одежду, которая, о неожиданность, была совершенно чистой. Он не помнил, переодевался ли он самостоятельно вчера или ему помогли. Это его изрядно смутило! Он с самого раннего детства делал все самостоятельно, ему никто не помогал, и он желал, чтобы так оставалось и впредь!

На выходе из палаты его перехватила Руби Маршалл, дежурный целитель:

— Куда вы собрались, мистер Поттер?

— Э-э-э... домой? Я ведь уже здоров.

Целитель покачала головой:

— Физически вы действительно здоровы. У вас не было сильных ранений, так что мы быстро вас залатали. Но в остальном... вам нужно посетить Аними.

— Кого?

— Особый целитель, в маггловском мире их называют... психологами.

— Но я не псих! — возмутился Гарри.

Руби улыбнулась:

— Вы путаете психолога и психиатра. Психолог в основном работает с проблемами психически здоровых людей, так что не бойтесь — никто вас психом не считает. И не стоит стыдиться или стесняться посещения Аними, вам может понадобиться ее помощь. А если нет — она вам так и скажет. Раз уж вы так нетерпеливы, следуйте за мной, я вас провожу.

Они несколько минут петляли по коридорам, пока целительница не зашла в очередную комнату.

— Миссис Белби, вот, принимайте, — она продемонстрировала Гарри и, не прощаясь, удалилась.

Гарри нахохлился как воробей и мрачно размышлял, что он должен делать? Он вовсе не хотел говорить ни с какими психо... как произносится то дурацкое слово? Неважно! Он хотел забуриться в свою комнату в "Дырявом котле" и расслабиться!

— Мистер Гарри Поттер? Приятно познакомиться, меня зовут Виктория Белби, я целитель разума. Присаживайтесь. Чаю?

Комната заметно отличалась от казенной, вместо строгой обстановки тут стояли множество диванчиков, кресел, небольшой столик в центре, возле стен — красивые деревянные шкафы, набитые книгами и — почему-то — мягкими игрушками. Гарри поздоровался и осторожно присел на кресло; неопределенность его угнетала, поэтому он с радостью согласился на чашку чая. Вместе с чаем на столике появились несколько булочек и пирожное.

К удивлению Гарри, миссис Белби не стала его расспрашивать о нападении, она больше спрашивала о его детстве, о его мнении. Что ему нравится, что ему противно. Какие события с ним происходили. Когда попадались неприятные темы, она виртуозно уводила разговор в сторону. Он даже на мгновение подумал, что она умеет читать мысли, столь легко у нее получалось чувствовать его настроение. А может быть, это была какая-то особая магия.

Гарри и не заметил, как расслабился в ее присутствии и стал говорить намного охотнее, с жаром рассказывая о своих увлечениях и интересах. Это было довольно странно, но в присутствии этой женщины — он стал чувствовать себя довольно свободно. Разговор постепенно сместился на вчерашний день.

Виктория не торопила его, не заставляла вспоминать. Но она внимательно его слушала и интересовалась его мнением, это подкупало. Она спрашивала, что он чувствовал в тот или иной момент, как он к этому относится. Гарри было неприятно вспоминать вчерашний вечер, не то что говорить о нем, но... пришлось себя пересилить. Так или иначе, но он выложил ей все, все что произошло, без утайки. Даже то, что он сделал с тем психом. Миссис Белби не перебивала его, позволяя продолжить, а когда он закончил, задумалась.

— Вы ведь понимаете, Гарри, что вы не виноваты в том, что вы сделали с тем человеком? Вы действовали на эмоциях, но даже так — не причинили противнику существенного ущерба, но обезвредили его.

— Конечно, — кивнул он. — Я ведь защищался.

Она пристально всматривалась в него несколько секунд, а потом удовлетворенно улыбнулась.

— Хорошо, так и стоит к этому относиться. Не каждый это понимает, но право защищать свою жизнь всеми возможными способами — это святое. У вас не было другого шанса спастись, вы еще слишком юны, чтобы без магии что-то противопоставить взрослому человеку. Но, по правде говоря, взрослый человек без магии тоже мало что смог бы сделать в такой ситуации. Поэтому, мистер Поттер, если вы, не дай Мерлин, попадете в опасную ситуацию и вокруг нет никого, кто мог бы вам помочь, не стесняйтесь действовать в свою защиту. Я не поощряю вас калечить людей, но иногда это попросту неизбежно. Давайте перейдем к девочке; вы чувствуете вину из-за того, что ушли, оставив ее там?

Гарри поморщился. Чувствовал ли он вину? Немного, но гораздо больше — жалость. Ему было безумно жаль эту девочку, но он и правда не мог ей помочь. Все, что он мог, он сделал. Ведь сделал, верно?

— Немного, но гораздо больше — мне жаль, что я не смог ничем помочь.

— Вы ошибаетесь, Гарри. Вы спасли ей жизнь! — она поднялась и, подойдя к шкафу, выудила оттуда газету и затем протянула ее Гарри. — Прочтите, думаю — это многое объяснит. С самого утра все газеты об этом трубят.

Внутри был громкий заголовок о поимке давно разыскиваемого серийного убийцы, но привлекло Гарри не это, а фото девочки и приписка, что одна из жертв маньяка была спасена благодаря звонку другой жертвы, которую так и не смогли найти. Розыски продолжаются, но никаких подробностей не известно.

— И что теперь? Что с ней будет? Как она может жить дальше, вот так...

— Это... сложно. Вы хотите ей помочь, я верно понимаю?

— Конечно, ведь магия может лечить и не такие ранения. Это же так легко...

Миссис Белби печально покачала головой.

— К сожалению, все не так просто. Дело не в магии как таковой, а в "Статуте Секретности". О ранении этой девочки знают множество людей, и у вас никак не получится их убедить, что у нее внезапно выросли глаза. Не-маги вовсе не глупы и сразу заметят, если с ней произойдет что-то неординарное. Даже в менее публичных случаях никто не решается действовать так прямо. Вам придется подождать, как минимум год, прежде чем вы сможете чем-нибудь помочь.

— Год? А что случится через год?

— Об этом случае забудут, не все — но многие. Но даже это не позволит вам ее вылечить и вернуть обратно домой. Вы не первый, кто хочет вылечить своих маггловских знакомых или родственников, таких магов очень много. И если с болезнями все довольно просто, их просто так не увидишь, то с физическими повреждениями... Обычно маг лечит своих родственников, а потом увозит их подальше от предыдущего места проживания, где их никто не знает, в другую страну, например. Именно так я и предлагаю вам поступить, но не самостоятельно, а с помощью взрослых. Нужно будет дать возможность ее родителям, они сами обо всем позаботятся. Родители готовы на многое ради своих детей, и переезд в другой город или в другую страну — это минимум, что они могут сделать.

Миссис Белби замолчала и принялась пить остывший чай, позволяя Гарри обдумать услышанное. Его затопило облегчение, он даже сам не осознавал, как его зацепило увиденное в том подвале. Не сама жестокость, а то, что сделали с девочкой. Он мучился от того, что не может помочь. Но теперь... теперь у него есть надежда. Возможно, в будущем он сможет помочь. Хоть чуть-чуть!

Да и вообще после этого разговора ему стало заметно легче. Рассказав историю в своем темпе, он выплеснул эмоции и получил молчаливую поддержку от взрослого человека, что не часто с ним случалось ранее.

— Спасибо.

— Не за что, Гарри, — она тепло улыбнулась ему. — спасибо, что рассказали мне все. Если у вас будут вопросы или вам нужна будет помощь, приходите, мои двери всегда открыты.

Гарри правильно понял намек и, встав, попрощался, еще раз поблагодарив.

Снаружи был все тот же коридор с множеством дверей, настоящий лабиринт. Благо, у него была карта, по ней он и дошел до "своей" комнаты, а там уже сориентировался и нашел целителя Руби Маршалл. Гарри немного нервничал из-за денег, с собой у него были только фунты, да и то — немного. Но в этот раз его имя сыграло на него, и его спокойно отпустили в "Дырявый котел" за деньгами.

Уже оплатив услуги больницы — пятнадцать галлеонов, Гарри вернулся в свою комнату в пабе и, развалившись в кровати, задремал под тихий шум с улицы.

Глава 30

Следующие несколько дней, Гарри сидел в комнате, выходя только покушать. Снаружи, на улице, он ощущал себя... неуютно. Было достаточно трудно наслаждаться прогулкой, когда ожидаешь удара в спину от каждого человека. Сначала казалось, что нападение не повлияло на него, но реальность показала свою темную сторону, и теперь он подсознательно ожидал того же от каждого встречного. Поэтому он вернулся в комнату и просидел там несколько дней, пока не решил, что хватит с него. Лучше уж идти к друзьям, тем более, что Рон давно уже приглашал его, там он будет чувствовать себя в безопасности и сможет повеселиться или заняться чем-то полезным.

Время было послеобеденное, и он надеялся, как раз нормальное для первого посещения. Купив щепотку порошка, Гарри бросил ее в огонь и выдохнув: "Нора" зажмурил глаза, пережидая, пока мир перестанет крутиться. На выходе он споткнулся и с чертыханием растянулся на полу. Слава Мерлину, в комнате не было свидетелей его позора, там вообще никого не было!

Гарри поднялся и с интересом огляделся; комната была немаленькая, что и неудивительно — тут жила семья из девяти человек. Похоже, это была гостиная, совмещенная с кухней. На стенах висели рисунки в рамках, движущиеся фотографии, у стен стояли всякие шкафчики и прочая мебель. Он заметил, что практически все тут создано из дерева. Но выглядело на удивление уютно и не так стерильно, как у Дурслей.

Пять минут спустя Гарри заподозрил, что оповещающие чары не сработали. Были ли тут вообще какие-нибудь чары? Для порядка позвав хозяев и не услышав отклика, он пожал плечами и шагнул вперед, намереваясь выйти на улицу. Но на третьем шаге его мягко спружинило обратно, не позволяя выйти за определенную зону от камина.

Делая небольшие шаги, Гарри за несколько минут выяснил границу — метра полтора от камина, сверх которой ему не стоило выходить, иначе его шустро выталкивало назад. И чем быстрее он рвался за периметр, тем сильнее его толкало обратно. Усмехнувшись, он присел на стул, что стоял возле камина, и принялся ждать. Это жилой дом, в конце концов.

К счастью, долго скучать не пришлось, и вскоре в комнату ворвался Рон.

— Гарри, привет! — удивился Рон. — Вот уж тебя я не ожидал сейчас. Ты чего тут сидишь?

Гарри кисло улыбнулся и продемонстрировал, чего это он тут сидит. Рон удивился, а потом ойкнув, выбежал из комнаты с криком: "Я сейчас вернусь!" Заскучать Гарри не успел, Рон вернулся с Артуром Уизли, которого Гарри видел на платформе девять и три четверти, он был слегка закопчен и немного раздражен. Рон явно оторвал его от чего-то занимательного.

— Гарри Поттер, приветствую. Счастлив тебя видеть! Много о тебе слышал от своих детей, Перси тебя очень хвалил... Так, что тут у нас? — мистер Уизли вытащил палочку и несколько раз взмахнув, проявил в воздухе серебристую сферу. — Подойдите ближе, мистер Поттер, я добавлю вас в защитную цепь.

Мистер Уизли минут пять колдовал, а потом еще и выдал Гарри цепочку, которую велел надеть на запястье, и только убедившись, что Гарри надел, сказал, что можно выходить. А закончив колдовать — торопливо попрощался и ушел.

— И что дальше? — растерялся Гарри.

— Да ничего, выходи уже, теперь тебя пропустит дальше. Это новая защита, Билл прислал папе рунную цепочку, только недавно установили.

Гарри с сомнением сделал несколько коротких шагов вперед и, не ощутив сопротивления, уже смелее зашагал вперед. Рон повел его сразу на улицу

— И что, каждый раз такие сложности — когда нужно кого-нибудь впустить в дом?

Рон хихикнул.

— Не, это папа тебя прописал на постоянный вход, чтобы каждый раз за руку тебя не водить. А так, чтобы просто пройти, достаточно, чтобы кто-то из жильцов дома взял тебя за руку и провел в дом.

Гарри кивнул и, выйдя на улицу, развернулся, решив посмотреть, как же выглядит дом... да так и застыл с отвисшей челюстью.

Дом выглядел как деревянный конструктор, который собрали в небольшой спешке. Сначала поставили один блок-комнату, когда понадобилось — прилепили другой блок. И так помаленьку создали высоченную конструкцию на четыре этажа. Все было довольно аккуратно покрашено и выглядело даже нарядно, в комнатах были видны окна, а на высоте, на красной черепичной крыше торчали вразнобой пять каминных труб. Но главное не это, весь дом выглядел так, как будто прямо сейчас упадет и развалится. Гарри видел однажды "Пизанскую башню", дом Уизли производил похожее впечатление.

Рон уже открыл рот, собираясь что-то сказать, но Гарри опомнился.

— Очуметь! — восторженно высказался он. — А наверху не шатает, когда сильный ветер?

— Не, — фыркнул Рон с облегчением, когда понял, что его критиковать не будут. — Этот дом ничего не проймет, папа тут каждую пядь земли зачаровал, включая дом. Даже если будет землетрясение, с домом ничего не случится! Если бы не чары, "Нора" бы давно развалилась. Все же отец не профессиональный строитель.

— Так он что, сам его строил? — не поверил Гарри.

— Ага, — Рон самодовольно хмыкнул. — сразу после выпуска из Хогвартса. Папа довольно умный, подрабатывал еще в школе, смог скопить кое-какие деньги. Выкупил небольшой кусок земли, но на дом уже не хватило. Пришлось справляться своими силами, мама тоже помогала. Вот тогда и получил хорошие навыки в трансфигурации, чарах и небольших ритуалах. Несколько недель укреплял почву, а потом за пару дней поставил комнату, в которую ты вышел камином. Ну и пристраивал потом новые помещения.

— Классно, — Гарри обратил внимание на табличку, что висела у входа. Там была единственная надпись: "Нора". — Слушай, Рон, а почему "Нора"?

Рон тоже посмотрел на табличку и хмыкнул.

— Вся эта территория, что выкупил отец, это огромная гномья нора. Тут живут садовые гномы, довольно мирные волшебные существа. При продаже ему, конечно же, ничего об этом не сказали... А папа... он даже не возмутился. Зачаровал землю, чтобы она не проваливалась, иначе тут все бы давно под землю ушло. Тут живет целая колония этих маленьких негодников. Но папа их обожает и не позволяет маме избавиться от них. Вот в честь них он и назвал дом "Гномья нора". Но потом подумал и оставил просто: "Нора". К тому же у нас теперь название каминного адреса состоит из одного слова, это довольно круто.

Гарри с интересом оглядывался, разглядывая все, на что указывал Рон. Вокруг "Норы" был разбит небольшой и слегка неухоженный сад. Невдалеке стояло еще одно здание, из которого слышалась негромкая музыка и тихие чертыхания. Там, видимо, был гараж или нечто в этом роде. Чуть далее был... свинарник? По крайней мере, некое здание, где обитали животные. По территории бродили куры, гуси и еще какие-то птицы, которым Гарри не мог дать названия. Невдалеке от дома можно было заметить аккуратный огород. Довольно большая территория вокруг дома была огорожена небольшим декоративным заборчиком.

Обойдя дом с другой сторон, Гарри с удивлением увидел две тройки квиддичных колец.

— Ничего себе. У вас тут даже квиддичное поле есть?

— Ну... — протянул Рон с сомнением. — Назвать это квиддичным полем — слегка преувеличить. Создать кольца не так уж и сложно, волшебники мы или нет. Даже я, наверное, смогу за пару дней трансфигурировать такое, очень уж они большие. Правда, без подпитки оно превратится обратно через несколько часов, но сам факт. Пойдем, полетаем?

— Спрашиваешь?.. — восторженно ответил Гарри, который уже соскучился по полетам, и рванул за другом.


* * *

Два часа спустя, когда они налетались до упаду, Рон привел его к озеру, где они и улеглись отдыхать.

— А где близнецы, Перси... да и вообще все?

— Мама с Джинни ушла к тетушке Мюриэль, Перси у себя в комнате... а может, и нет, может, ушел к подруге. Близнецы пытаются договориться с очередным владельцем магазина, чтобы он продавал их "Игрушечные войны".

— В очередной раз? В смысле, кто-то не хочет их продавать?

— А, — Рон махнул рукой. — Не спрашивай, больная тема. Все эти торговцы выставляют такие кабальные условия, что проще самому идти в "Косой переулок" и с рук продавать. Близнецы уже с ног сбились, Фред даже как-то вслух заметил, что проще будет собрать денег, выкупить помещение и создать свой магазин, чем отдать кому-то там свои товары. Тем более, на таких условиях! Маме это высказывание не очень понравилось, но папа, кажись, одобрил.

Рон замолчал, а Гарри принялся обдумывать сказанное. Выходит, магический мир не сильно-то и отличается от обычного. Не все тут сказочно, есть жадные люди и наверняка есть и свои преступники. Покачав головой, он повернулся к Рону, но остановился. Тот под шумок задремал.

Решив не беспокоить его, Гарри спустился поближе к воде и принялся за тренировку телекинеза. Должно быть, со стороны это выглядело занимательно: в воздух взлетает некий объем воды, а потом потихоньку "дождиком" возвращается обратно в озеро. Сейчас, по сравнению с первыми попытками, что в прошлом году, достижения были — небо и земля. Тогда он не мог удержать и каплю воды, его заклинание было решетом, которое было способно удержать лишь нечто твердое и небольшое. Сейчас же, он управлял огромной мелкоячеистой сетью... очень мелкоячеистой. Конечно, так казалось лишь по его ощущениям, он не мог видеть заклинание. Лишь его фантазия и ощущения составляли в мыслях картинку, как выглядит структура заклинания. Это был такой себе спрут с нитями-щупальцами. Тысячи и тысячи тонких щупалец, которые по одному очень слабы — неспособны даже сдвинуть травинку, но вместе... о-о-о! Хмыкнув, он дождался, пока последняя капля упадет обратно в озеро, и отключил таймер. Если верить браслету, то он продержал воду на весу где-то около семи минут, а это уже прогресс.

Гарри зачерпнул еще воды и сосредоточился, пытаясь сильнее уплотнить структуру. Он не знал, имеет ли это какой-то смысл или нет. Так-то структура сама по себе уплотнялась, чем больше он ее использовал и чем полнее чувствовал, чем лучше управлял — тем она плотнее. Недолго осталось ждать того мига, когда он сможет удержать воду, не пролив ни единой капли. Может быть, полгода, а может быть, и меньше, Мерлин его знает! Он ведь уже больше полугода не делал осечек, не ломал несознательно что-то телекинезом. Но не решался использовать телекинез на живых, пока не владеет контролем на должном уровне.

Гарри хихикнул. Он ведь сможет тогда и от дождя прятаться, ему никакие другие заклинания не будут нужны. И от снега тоже... Ну, чисто теоретически, конечно.


* * *

Гарри не знал, сколько времени прошло, но вскоре солнце стало садиться и со стороны дома послышался крик:

— Ужин!

Растолкав Рона, он помог тому подняться, и они направились к дому. Там было многолюдно. Близнецы поприветствовали Гарри хлопками по плечам и, поздравив его с прошедшим днем рождения, сели за стол. Миссис Уизли тепло ему улыбнулась и предложила:

— Садись, Гарри, дорогой, поужинай с нами.

Гарри сглотнул, пахло одурительно, а он за весь день проголодался так, что не стал отказываться. Тем более, что Рон весь год нахваливал стряпню своей матери, так что ему был довольно любопытно. Поблагодарив хозяйку, Гарри уселся рядом с Роном, прямо напротив Джинни. И сразу наткнулся на гневный взгляд, направленный в свою сторону.

— Чего это она? — спросил он у Рона.

— Кажется, она обиделась на тебя, за то, что произошло тогда на платформе.

— А что произошло?

Рон пожал плечами.

— Спроси чего полегче. Я не понимаю, как у нее мозги работают. Но кажется, ты должен был радостно ее поприветствовать, а ты — взял и убежал, только поздоровавшись. А еще, ей неловко, что она тебя не узнала. В общем, терпи.

Вскоре подошел и мистер Уизли и, сообщив, что Перси не будет, предложил начинать есть.

Несмотря на то, что семья не отличалась богатством, стол миссис Уизли едва не ломился от яств. Запеченный гусь, бифштексы, ростбиф и прочее, чему он не знал названия. Всякие овощи, фрукты, салатики. Гарри даже разглядел пару видов соков и чай. Он не остался ко всему этому равнодушным и быстро включился в гонку. На удивление, все исчезало со стола в мгновение ока, и сейчас он понял, почему Рон иногда ел так, как будто его не кормили месяц. Рон просто привык. Большая семья, чтобы взять вкусненькое, нужно успеть. Тем не менее, Гарри вполне наелся и в конце ужина едва смог выпить чашку душистого чая и не лопнуть.

Мистер Уизли во время ужина развлекал всех рассказом о зачарованных шнурках, которые каждый час меняли свой цвет. Безобидное колдовство, в общем-то, но вызвало определенные проблемы. Шнурки попались одному ученому, и тот решил исследовать интересный феномен, выяснить — каким образом они меняют свой цвет.

— И как, выяснил? — с любопытством спросил Фред. Или Джордж. Гарри был не уверен.

— Да кто его знает? МКМ по своим каналам выяснило, что он делает определенные запросы в научных маггловских кругах, и прислали запрос в министерство магии, вот я и отправился к нему домой. Я подтвердил, да, есть у него зачарованные вещи. Потом отправились вместе с представителем МКМ и каким-то маггловским служащим, изъять эти шнурки. Все прошло без проблем, к счастью.

— И что, стерли ему память?

— Нет, конечно! Чиновник забрал у него эти шнурки, и дело с концом. Запомните, стирают память в очень редких случаях, да и то это не всегда оправданно. Магглы, они же постоянно все записывают, общаются друг с другом. А всем память не сотрешь... Вроде у них даже есть записывающие кристаллы, которые показывают изображение. Что скажешь, Гарри, есть такие? Ты же живешь у магглов, должен знать.

Гарри нахмурился, пытаясь сообразить, что еще за кристаллы? А потом просветлел.

— Вы имеете в виду видеокамеры? Да, такие есть. Не знаю, есть ли в них кристаллы, я не разбираюсь в технике, но изображение они точно записывают. А потом его можно просмотреть на других устройствах.

— Вот! — победно поднял палец мистер Уизли. Он явно был горд, что так хорошо знает магглов. — Стирание памяти используют все реже, в МКМ это вообще запрещают. Молли, спасибо за ужин, как всегда — замечательно. Гарри, ты останешься с ночевкой? Нет? Тогда до свидания, заходи, мы всегда рады друзьям наших детей. Я ушел в гараж... — он помахал всем рукой и вышел из дома.

Миссис Уизли магией убирала стол, оставив остальных общаться. Близнецы и Джинни сразу ушли в свои комнаты, оставив Рона и Гарри. Гарри тоже засобирался и, попрощавшись с другом и его матерью, улетел сквозь огонь прямо в Лондон! Так и закончился его первый день в "Норе". Замечательный день!

Глава 31

Казалось, время ускорило свой бег и дни потекли один за другим. Практически каждый день Гарри наведывался к семье Уизли и проводил там много времени. Миссис Уизли даже предложила остаться у них до конца каникул, но он, подумав, вежливо отказался. Проживание в "Дырявом котле" давало ему частичку свободы... которую он не сильно использовал, но тем не менее — это было приятно. Невилл уехал к родственникам и вернется ближе к началу учебного года, а наведываться к девочкам Гарри посчитал лишним.

Совершенно разленившись за неделю, не проведя не единой тренировки, не читая книг и вообще ничего не делая, кроме загулов с Роном, Гарри решил составить себе расписание. Не так уж много ему нужно было делать, чуть-чуть почитать на будущий год, хотя бы зелья подтянуть! Потренировать телекинез и Люмос, благо, это можно делать и у Уизли, а также — попробовать медитацию.

Подумав, Гарри кивнул сам себе. На все про все ему нужно не больше пары часов в день, что совершенно не обременит его и не помешает болтаться с друзьями. Решив не откладывать, он открыл окна настежь, впуская внутрь звуки улицы.

Усевшись на пол, в центре комнаты, Гарри попытался принять позу, показанную в книге, но она была жутко неудобной, а удобство — это именно то, чего нужно было добиться. Промучившись полчаса с разными позами, он просто разлегся на полу, раскинув руки, и закрыл глаза, вспоминая следующий шаг. Теперь ему нужно было выпустить магию. В книге этого не было — там описывался обратный процесс, впитывание маны из окружающего пространства. Но ему-то нужно было медитировать для другой цели, так что — инструкции немного отличались и были дополнены мистером Олливандером.

Расслабившись, глубоко и ровно дыша, Гарри попытался выкинуть все мысли из головы... и потерпел очередную неудачу. Чем больше он пытался не думать, тем больше в голове возникало мыслей. Через десять минут он выругался, он был вспотевшим и весь напрягся, что было совершенно ему не нужно!

Пролежав полчаса в попытках расслабиться, Гарри едва не задремал и вынужденно сел в неудобную позу, описанную в книге, иначе он просто рисковал заснуть. Как ни странно, это действительно помогло. Это неудобство здорово ему мешало, и все мысли были только о неудобной позе; незаметно для себя он расслабился. Вдох, задержать дыхание — выдох... вдох... выдох. Он постарался слиться с окружающим пространством, что было вокруг него. Мана, она есть везде. В воздухе вокруг нас, в наших эмоциях, в земле, по которой ходим, в огне, что горит в камине, в нем самом. Везде! Ему... ему просто нужно поделиться своей маной со своим окружением.

Гарри выдохнул и улыбнулся. В голове, казалось, посветлело, и он почувствовал, что делать дальше. Это было похоже на использование заклинаний. Каждая клеточка его тела что-то источала, что-то... эфемерное, почти неощутимое. Он уже чувствовал это раньше, когда выполнял заклинания. Но ранее это чувство было мимолетно, сейчас же все было намного яснее. Это вызвало почти эйфорию... и мгновенно сбило его с ритма, выбив из необходимого состояния.

Гарри, улыбаясь, открыл глаза и... покачнулся от слабости. Голова немного гудела, и комната неторопливо вращалась. Он ойкнул и осторожно лег на пол, закрыв глаза. Похоже... у него получилось, да так, что он даже перестарался. Магическое истощение было ему знакомо, но сейчас было едва ощутимо. Уже через пару минут слабость ушла, и Гарри опять сел в неудобную позу — пора приступать к тому, для чего все это и затевалось, к медитациям.

Расслабиться получилось не скоро, постоянно отвлекали посторонние мысли и ощущения, но Гарри с этим справился и принялся выполнять инструкции из книги. Следующие два часа были самыми скучными в его жизни. Он так и не смог ничего почувствовать, никакого просветления тоже не было. Правильно ли он действовал? Медитировал ли он? Ответов на вопросы у него не было, но он знал, где их получить. Но на всякий случай, он решил попробовать еще несколько раз, прежде чем надоедать старику Олливандеру.

Вызвав время, Гарри немного нервно хихикнул. Два часа на все про все, включая чтение? Угу, почти. Уже было далеко за полдень, прошло больше четырех часов с тех пор, как он принялся за попытку помедитировать. В животе забурчало, и он решил закончить на сегодня. Хватит! Пора "завтракать"!


* * *

Во второй половине дня Гарри отправился в "Нору". Рон и мистер Уизли тут же поприветствовали его, не отвлекаясь от шахматной доски.

Гарри подошел посмотреть, но только разочарованно вздохнул. Партия только началась, а зная Рона и мистера Уизли, затянется все это на час, не меньше. Мистер Уизли играл не хуже Рона, скорее, даже лучше. Отвлекать их разговором Гарри тоже не стал, он знал, насколько сильно оба сосредотачиваются во время игры друг против друга.

Выйдя на улицу, Гарри огляделся. Миссис Уизли приглядывала за огородом, с помощью заклинаний, понятное дело. Из гаража слышались азартные выкрики одного из близнецов. Заинтересовавшись, он подошел ближе и заглянул внутрь. Там было на что посмотреть. Слева стоял старенький автомобиль, видимо — тот самый "Форд". Полки были забиты всякими вещами, начиная от телевизора, заканчивая тостером и розовым резиновым утенком. Гарри с трудом оторвал от последнего взгляд и посмотрел на близнецов, что стояли в центре.

Джордж скакал вокруг Фреда, а тот что-то делал с обычным маггловским подвесным замком. Щелкнуло, и замок раскрылся. Фред победно усмехнулся и воскликнул:

— Девятнадцать секунд, я считал — новый рекорд!

— Что вы делаете? — прервал веселье Гарри.

— Учимся вскрывать замки... Разве не видно? — Фред выглядел слегка недовольным, что их прервали. — Ладно, теперь твоя очередь, — он протянул шпильку и замок близнецу. Тот закрыл замок и дождавшись знака от Фреда, тут же принялся за дело.

Гарри с интересом наблюдал за процессом. Было хорошо заметно, что близнецы уже опытные взломщики и учиться им ничему не нужно, они уже все умеют. На скорость вскрывают. Правда, один-единственный замок, но... Гарри и такого не умеет. Впрочем...

Джорджу понадобилось не менее половины минуты, чтобы вскрыть замок, и он недовольно запыхтел. Фред с довольным выражением лица тут же записал что-то в листок и, приняв замок, принялся его вскрывать по новой.

Гарри посетила интересная мысль. Он ведь владеет телекинезом, верно? Он может чувствовать то, к чему "прикасается" заклинанием. Так почему бы ему не попробовать взломать замок, просто — для интереса. Он не стал отвлекать близнецов, сначала — просто обхватил своим "вниманием" шпильку и сам замок, включая скрытые внутренности.

Минут пять не получалось ничего понять в мешанине ощущений, пока Гарри не сообразил и не закрыл глаза. Чувствительность сразу увеличилась, и, понаблюдав некоторое время, он сообразил, что шпилькой один из близнецов просто отодвигает пружину, от чего замок и открывается. Все просто!

Гарри дождался, пока Джордж закончит, и спросил:

— А можно мне попробовать?

Джордж пожал плечами и протянул ему замок. Гарри не стал брать шпильку, он просто закрыл замок и тут же открыл его телекинезом. Повторив процедуру раз пять и убедившись, что все работает, он вернул замок удивленным близнецам.

— Как ты это делаешь, Гарри?

— Телекинез. На самом деле все просто.

— Круто! Правда, магией я и сам вскрыть его могу за секунду, но это не интересно. К тому же, магия не всегда при мне, зато шпилька — всегда! — сказал Фред и продолжил свою игру.

Гарри фыркнул и, выйдя из гаража, пошел дальше. Насколько это забавно выглядит со стороны! Маги, что живут в магическом мире, считают магию обыденностью и с интересом учатся тому, что им могут дать в маггловском мире. Тот же мистер Уизли постоянно с чем-то ковыряется у себя в гараже, в свободное время. А магглорожденные, наоборот, с интересом учатся магии, придавая ей первостепенное значение. Не все конечно, но многие.

У озера Гарри присел возле дерева и задумался. Возня близнецов дала ему интересную идею. Почувствовать замок или иную вещь — это круто, но что, если почувствовать пространство вокруг себя? Траву, деревья, животных... людей? Он уже читал о таком ранее. Раньше, века назад, слепые маги могли так ориентироваться в пространстве, с помощью телекинеза. Ничуть не хуже, чем зрячие. А главное, они могли смотреть сразу во все стороны. Ему в голову пришло: это же отличный способ защиты. Никто не сможет к нему подкрасться и стукнуть его по голове! Больше никто!

Гарри раскинул "щупальца" телекинеза вокруг себя метров на пять и сосредоточился на ощущениях. Колышущаяся трава, муравьи, нора в паре метров от него и любопытный гном, что оттуда выглядывает, ветер и дерево за его спиной. И еще тысячи других предметов, что он ощутил в это мгновение. Это был как взрыв, и голова мгновенно закружилась, его едва не стошнило от сильного приступа головокружения.

Гарри сразу отстранился от телекинеза — этому он научился быстро, еще в начале освоения заклинания структуры, иначе можно было сойти с ума, постоянно ощущая все, к чему "прикасается" заклинание. Пришлось пробовать раз за разом, отстраняясь от ощущений, но не полностью, чтобы что-то оставалось на грани и он мог чувствовать пространство. Получалось, конечно же, откровенно плохо. Но ведь получалось, верно?

Несколько часов попыток, и Гарри уже не валился каждый раз с острым приступом головокружения и даже смог встать и сделать первый шаг. Правда, ощущения смазывались и, чтобы не упасть, пришлось закрыть глаза. Как ни странно, но так было намного легче. Гарри сосредоточился на дереве и на том, куда наступить в следующий момент. Это было так странно, ощущать себя как бы со стороны, но тем не менее, он смог сделать круг, а потом еще один. И третий.

— Эй, дружище?

Гарри продолжал шагать, пытаясь привыкнуть к ощущениям. Все это было настолько странно, что буквально забивало все ощущения — кроме тех, что шли от телекинеза. Ощущений было слишком много, и он не знал, что делать, как обуздать этот поток ощущений. Но что-то делать было нужно! Нужно привыкнуть, только и всего!

— ГАРРИ!

Гарри дернулся и вздрогнул всем телом, резко обернувшись. Сзади него стоял Рон и обеспокоенно смотрел на него. Черт возьми, он настолько сосредоточился, что ничего не замечал вокруг. А ведь именно для таких случаев он и занялся всей этой чертовщиной!

— Гарри, что произошло?

— В смысле? О чем ты? — удивился Гарри, справившись с собой.

— Я этого сразу не заметил, но мама у меня спросила, нормально ли твое поведение, и я понаблюдал за тобой. Ты сильно вздрагиваешь, когда кто-то подходит к тебе сзади. Такого не было до твоего дня рождения. Что случилось?

Гарри открыл было рот, чтобы опровергнуть сказанное, и закрыл его обратно, задумавшись. В конце концов, почему бы и не рассказать? Почесав затылок, он предложил Рону присесть и сам уселся напротив.

— В общем, в тот день я решил прогуляться в Лондоне и пошел в зоопарк...

Гарри не вдавался в сочные подробности и не описывал всю ту жестокость, что увидел, но описал всю безнадежность ситуации, в которую попал. Рон, на удивление, был серьезен и не перебивал. Это было нетипично для него, но... приятно. Сперва рассказывать было тяжело, Рон был его близким другом, в конце концов, и удивил своим серьезным поведением, и Гарри справился с собой и рассказал все до конца, включая посещение больницы.

— Ничего себе, — Рон был впечатлен и немного испуган. — Я и не знал, что у магглов такие психи бывают. Видимо, не зря мама постоянно твердит, что одному в маггловский мир выходить нельзя. И что дальше, Гарри? Ты теперь будешь налегать на атакующие проклятия?

— Зачем мне атакующие проклятия? — удивился Гарри.

— Ну как же? — Рон растерянно покрутил рукой, изображая нечто непонятное. — Чтобы защититься от таких вот психов... да и вообще.

Гарри отрицательно покачал головой:

— Ты не понимаешь, Рон. Никакие атакующие заклинания мне не помогли бы в тот момент. Меня просто ударили по голове, и я потерял сознание. К тому же, у меня не было палочки. А большинство атакующих заклинаний довести до беспалочкового уровня... ну, это не наш уровень. Нет, я буду изучать защитные заклинания и целительство. И в любом случае я продолжу развивать телекинез, он поможет мне в случае нападения. Именно с его помощью я смог спастись.

Они провели несколько минут в тишине, каждый думая о своем. Вскоре Рон справился с эмоциями и, вспомнив о чем-то, усмехнулся.

— Слушай, Гарри, а чем ты занимался до моего прихода? Я пока шел, наблюдал за тобой. Ты ходил вокруг дерева, закрыв глаза. Ничего не делал, просто ходил.

— Я... э-э-э, чувствовал.

— Что, прости?

Гарри замялся, пытаясь сообразить, как объяснить то, что происходило тут, на полянке возле дерева.

— Понимаешь, Рон, с помощью телекинеза можно ощущать окружающее пространство. Я этим раньше едва пользовался, но сегодня я подумал: почему бы и не использовать это для своей защиты. Структуру заклинания я могу растягивать на десятки метров вокруг себя, и если научусь чувствовать пространство, то вот такие нападения, со спины мне будут не страшны.

— Это не очень тебе помогло, я подошел к тебе и с минуту тебя звал, а ты даже не ощутил мое присутствие.

Гарри пожал плечами.

— Это... сложно. Даже если я просто сижу, сложно. А в движении это усложняется в разы. Неудивительно, что я тебя не заметил. Не думаю, что такая магия мне скоро покорится. Если вообще смогу такому научиться.

— Уж кто-кто, а ты сможешь, я уверен, — Рон хмыкнул. — Ты помешан на своем телекинезе. Но вообще-то, я не знаю ни одной магической науки, которая давалась бы легко. Везде есть свои сложности...

Гарри согласно кивнул. Он уже понял это и даже успел смириться с таким положением дел.

— Слушай, Рон, а почему ты постоянно с мистером Уизли в шахматы играешь? Больше никто не хочет?

Рон фыркнул и закатил глаза.

— А с кем мне еще играть? С близнецами? Билл тоже неплохо играет, но он не слишком жалует шахматы. К тому же он в Египте и посещает нас не так уж и часто, занят. Чарли тот еще маньяк, интересуется только чарами и животными. Ну и, опять же, он постоянно был в Хогвартсе, а после уехал в заповедник и сейчас ему не до игр, слишком загружен. Джинни в шахматы не играет. Вот и остается только с папой играть. Тем более, что он меня и научил играть. Он довольно хорошо играет, так что я навострился так, что у Билла три из пяти партий выигрываю, а это о многом говорит. Билл очень умен!

— А как же Перси?

— Перси-и-и... — протянул Рон. — Он не играет, вообще. Однажды, на втором курсе, он проиграл партию в Хогвартсе — на деньги. В сердцах он поклялся, что больше никогда не будет играть в шахматы. Вот с тех пор и не играет.

— Серьезно? Это что, была какая-то магическая клятва?

— Магическая клятва? Где ты услышал эту чушь, Гарри? Не существует никаких магических клятв, по крайней мере, я о таких не слышал. Нет, просто поклялся и выполняет свою клятву. В магическом мире стараются клятвы не нарушать, говорят, это плохо влияет на мага. Но ничего магического в этом нет. Перси просто всегда выполняет свои обещания.

— Буду знать. Что, вообще никаких магических клятв нет?

— Ну почему же? Есть. Непреложный обет. Вот только это не клятва, а ритуал из ментальной магии. В общем, Непреложный обет — это обмен клятвами, который невозможно нарушить без последствий. По крайней мере, первые несколько лет. Ни один ритуал не может обеспечить надежность более, чем на некоторое время.

— Да, название говорящее. Что происходит с тем, кто его нарушит?

— Он умирает, — просто ответил Рон. — Когда мне было лет пять, Фред с Джорджем пытались заставить меня принести такой Обет. Уж не знаю, где они раздобыли его описание, но... Я чуть было не принес Обет, уже держался с Фредом за руки и все такое, но тут нас застукал папа. Он чуть с ума не сошел, — от этих воспоминаний у Рона даже заблестели глаза. — Единственный раз, когда я видел папу рассерженным еще почище мамы. Отец так орал, что стекла звенели. Выпорол всех троих так, что мы несколько дней сидеть не могли и спали на животе. Это был единственный раз, когда папа нас серьезно наказывал. Обычно он очень добрый и мягкий.

— Ничего себе.

— Ага, — согласился Рон. — Это уже позже я узнал, чем Обет так опасен. Этот ритуал создает внутри мага ментальный конструкт, не спрашивай, что это такое, я не знаю. И этот конструкт следит за выполнением клятвы, даже в мыслях принесшего Обет. И если ты вдруг помыслишь не то, что надо... Говорят, от этого ритуала жуткие смерти бывают. Папа всей семье тогда запретил пользоваться таким ритуалом, это очень опасно и даже вредно. Ладно, чего мы все об этой зауми разговариваем? Я чего пришел, близнецы зовут нас сыграть в партию игрушечных войн, два на два. Будешь?

— Конечно, что за вопрос? — согласился Гарри.

Мальчишки вскочили и побежали к дому.

Глава 32

Жизнь налаживалась, и Гарри успокаивался, все меньше вздрагивая от чужого присутствия. Он отдавал дань учебе — несколько часов в день — и после убегал к Уизли, проводя там все свободное время.

Гарри потихоньку узнавал, как живет семья Уизли и волшебные семьи вообще. Оказывается, в той местности жили много волшебников: Уизли, Лавгуды, Диггори, Нотты. Это были лишь фамилии, которых он запомнил, потому что сталкивался с ними в Хогвартсе. Но были и другие, множество других! С Седриком Диггори он был шапочно знаком, тот был ловцом в команде Хаффлпаффа, а вот Лавгудов припомнить не мог. Но вскоре познакомился и с ними!

Джинни спустя несколько дней перестала дичиться и уже не смотрела на Гарри волком. Оказалось, она довольно стеснительная, сразу этого и не скажешь. А еще пару дней спустя он увидел ее с другой девочкой.

— Кто это? — спросил он у Рона.

Рон оглянулся и, увидев девчонок, скривился.

— Это полоумная Лавгуд, живет тут недалеко. Подружка Джинни.

— Полоумная? В смысле? Это что, имя такое или ты ее так называешь?

— Она сумасшедшая, потому так и называю, — категорично заявил Рон. — слышал бы ты, что она говорит, а главное: КАК она это говорит.

Гарри не стал это комментировать. Рон иногда был довольно предвзят и не стеснялся высказывать свое мнение. Но — иногда — он это мнение менял.

Луна, так звали эту девочку, была на первый взгляд немного странной. Отстраненный голос, расфокусированный взгляд, все это производило неоднозначное впечатление. Но Гарри видел похожий взгляд и ранее. Мистер Олливандер смотрел так же, когда читал ауру. Может быть, она тоже видит ауру? Кто знает?

Впрочем, Гарри не услышал от нее ничего странного за те несколько минут, что они общались! А больше общаться не получалось, он не горел особым желанием разговаривать с девчонками, и это было взаимно.


* * *

Гарри с интересом наблюдал, как миссис Уизли управляется с хозяйством. У нее всегда находилось подходящее заклинание под нужную задачу. Помыть посуду? Взмах палочкой, и щетки взмывали и начинали натирать тарелки и сковородки. Порезать овощи? Другой взмах палочкой. Даже огород она поливала не сама, а с помощью магии. Он наивно думал, что она будет следить за огородом сама: выпалывать сорняки, убирать созревшие овощи. Как бы не так! Все это делалось целиком и полностью с помощью магии.

Когда Рон рассказал, что миссис Уизли снимает урожай каждую неделю, Гарри не поверил. Не поверил, пока сам не увидел, и потом весь день ходил под впечатлением.

— Именно мама нас кормит, а отец зарабатывает на все остальное, — пояснил Рон обалдевшему Гарри. — Мы ни единого кната не тратим на еду, но все равно денег не особо хватает. За Хогвартс заплати, школьные принадлежности купи, на дальнейшую учебу отложи... и все такое прочее. А еще папа постоянно покупает у магглов всякие безделушки, что тоже денег стоит. Вон, чтобы купить "Фордик", ему пришлось несколько месяцев копить, хоть тот и был помят и не работал. Но тем не менее, отец его разобрал, починил, зачаровал, и теперь все работает!

— А сколько мистер Уизли зарабатывает?

— Что-то около пятисот галлеонов в месяц. Не так уж и много для начальника отдела, пусть и маленького.

Гарри поперхнулся. Ничего себе, и это он называет немного?

— Стоп-стоп-стоп! Оплата за Хогвартс? Разве Хогвартс — это не бесплатная школа магии?

— С чего бы? — изумился Рон. — Конечно же, платная. Учителям нужно платить? Нужно!

— Мне в письме ничего такого не сообщали.

Рон пожал плечами.

— Может быть, твои предки оплатили Хогвартс заранее, некоторые родители так делают.

Гарри задумчиво кивнул, он что-то слышал насчет этого. Точно! Хагрид однажды говорил, что он был записан в Хогвартс сразу после рождения.

Но главное, Гарри изумляло то, что у миссис Уизли еще оставалось время, чтобы заниматься своими делами и приглядывать за детьми. За малейшую провинность она тут же отправляла сыновей обезгномливать сад. Бесполезное занятие, на его взгляд: норы этих маленьких существ находились как на территории семьи Уизли, так и вне ее. Гномы по своим норам тут же могли вернуться. Но им это нравилось; как только кто-то ловил одного гнома, тут же на крики пойманного выбиралась целая куча маленьких человечков, чуть ли не выстраиваясь в очередь и начиная скандировать:

— Кру-у-ути!

Поедая бутерброды, Гарри и Рон с удовольствием наблюдали за близнецами, которые в этот раз обезгномливали сад после шутки над Перси.

— Слушай, Джордж, а они разумны? Говорить-то они умеют...

— Вполне разумны, но не на уровне волшебников. Но подгадить могут, если ты их обидишь. Память у них хорошая. Вообще садовые гномы довольно мирные существа и не нападают без причины. Разве что огород могут обчистить, мама постоянно их гоняет.

Джордж выдохнул и, хекнув, крутанулся и швырнул очередного гнома за ограду. Вереща, маленький гном скрылся в высокой траве.

— Это не жестоко, вот так их кидать?

Рон хмыкнул.

— Иди сам попробуй, зашвырни одного. Это же не люди, люди мягкие по сравнению с гномами. А иначе, ты думаешь, они лезли бы сюда с таким азартом, если бы им постоянно больно было? Конечно, не все гномы любят это дело. Меня даже пару раз укусили, когда я чистил сад. А зубы у них о-го-го!

— Не-е! Бутерброды важнее! — провозгласил Гарри и в подтверждение своих слов забрал себе последний бутерброд.


* * *

В середине недели прилетела сова с письмом из Хогвартса. Гарри с интересом развернул письмо и вчитался в список книг, что требовался на следующий учебный год. Только один учебник разнился с теми, что у них были в прошлом году:

"Учебник по волшебству, второй курс". Миранда Гуссокл.

Требовалось также купить ингредиенты, перья и прочие мелочи, которые понадобятся в школе.

Гарри не спеша позавтракал бутербродами и вкусным чаем, а потом направился к Уизли. Он ожидал переполоха по поводу писем, но ничего подобного не происходило. Миссис Уизли убиралась на кухне и буквально сияла.

— Пришли письма из школы, — пояснил Рон, выходя на улицу. — Перси получил двенадцать "Превосходно". Мама в шоке и безумно счастлива.

— Неудивительно! Когда собираетесь в Косой переулок?

Рон безразлично пожал плечами.

— Не знаю. Мне там делать нечего. Может быть, только свежие ингредиенты купить, все остальное у нас есть! Мама с Джинни собираются завтра сходить. Фред и Джордж самостоятельно могут купить все, что надо, они же постоянно мотаются в Косой переулок.

— Это что такое? — Гарри, задрав голову, всматривался в небо, следя за летящим объектом. — На самолет не похоже, слишком маленький.

Рон тоже задрал голову и тут же радостно воскликнул.

— Дельтаплан! У нас тут недалеко от деревни был парапланерный клуб, но его несколько лет назад закрыли. Видимо, опять открылся.

Гарри смешался и покраснел от слов друга.

— Эй, приятель, ты чего?

— Да так... вспомнил первый урок полетов, ты тогда хвастался, что едва не столкнулся с дельтапланом. Я думал, ты заливаешь, а оказывается...

Рон удивленно покрутил головой и расхохотался в голос.

— Ха-ха... ой, не могу... ха-ха-ха... — Рон вытер выступившие слезы. — Уф, ну ты рассмешил. Конечно же, я заливал! Наши метлы зачарованы, они не могут вылетать за область антимаггловских чар, просто не летят дальше, останавливаются. А дельтапланы летают намного выше. Поэтому столкнуться с дельтапланом я никак не мог, — Рон воровато оглянулся и тихо шепнул Гарри: — Может, пойдем посмотрим, как они взлетают? Пока мама не смотрит!

Гарри с энтузиазмом кивнул и поспешил вслед за другом. Жизнь определенно налаживалась!


* * *

Ранним утром тридцать первого августа Гарри проснулся от грохота и заполошно вскочил, пытаясь продрать глаза и на автомате выискивая угрозу телекинезом. За август он уже немного привык к ощущению пространства вокруг себя и мог вызывать его без особой концентрации, хотя после нескольких минут использования голова начинала побаливать.

Не найдя никаких угроз в комнате, Гарри слегка расслабился и щелчком пальцев зажег светляк над головой.

Протерев глаза, Гарри недоверчиво уставился на кучку вещей возле чемодана. Сам чемодан был раскрыт и заполнен вещами доверху, прямо с горкой. А ведь там оставалось еще немало места!

Быстро собрав упавшие вещи, Гарри нахмурился. Что происходит? Из чемодана выпали новые учебники, что он недавно купил, одежда, мантия-невидимка и прочее, что было на верху чемодана. Может?.. Он моргнул и подошел поближе к чемодану и присмотревшись, чертыхнулся.

Гарри уже и забыл, что Перси зачаровал чемодан не навсегда. К хорошему быстро привыкаешь, вот он и привык... на свою голову. Хорошо, что это произошло не во время поездки, а то было бы неловко.

Первой мыслью было снова обратиться к Перси, в прошлый раз староста Гриффиндора справился с зачарованием за несколько минут. Но... зачем? Он что, каждый раз будет обращаться к Перси? Как-то это... не круто! Тем более, рядом с кафе Фортескью есть замечательный магазинчик, где можно найти интереснейшие предметы! У Гарри давно руки чесались зайти туда и детально все осмотреть, но все повода не было, жалко было тратить деньги, хоть и хотелось. Но в текущей ситуации... почему нет?

С трудом дождавшись завтрака, Гарри вприпрыжку направился вниз по улице, попутно здороваясь с знакомыми волшебниками. Заглянув в лавку, Гарри залип у витрины, рассматривая различные вещи, пытаясь понять, как и зачем зачарована та или иная вещь. Чего тут только не было: напоминалки, зачарованные перья, самопомешивающиеся котлы, игрушечные метлы и еще сотни и сотни вещей, которым он не знал названия. На стене висел красивый персидский ковер. Гарри мог бы поклясться, что это легендарный ковер-самолет.

— Гхм. Мистер, я могу вам помочь?

— Да, конечно, — улыбнулся Гарри продавцу. — Мне нужен рюкзак. Волшебный рюкзак. — уточнил он.

— Конкретнее, пожалуйста. Что именно вас интересует: зачарование на прочность, снижение веса, расширение пространства, защита от воровства, что-нибудь еще?

Гарри завис, пытаясь сформулировать свои желания.

— А что вы посоветуете? Мне нужно только расширение пространства, но...

— Понятно. Если вы берете расширение пространства, то настоятельно советую брать и зачарование на прочность. Это не обязательно, но продлит жизнь вашего рюкзака на много лет. Если вы не знали, то при повреждении зачарованного материала заклинание может рассеяться. С расширенным пространством это особенно опасно, большое количество вещей может вас попросту похоронить под завалами из вещей.

— Э-э-э... мне много не нужно, нужен ученический рюкзак с возможностью поместить в него чемодан.

— Значит, нужно добавить и снижение веса. Иначе вы его просто не унесете. Хм, сколько отделений вам нужно?

— Отделений?

Продавец хмыкнул, но не стал ничего объяснять. Вместо этого он прошел в подсобку и вскоре вернулся с обычным маггловским черным рюкзаком.

— Вот, смотрите, — он показал на застежку-змейку и два бегунка разных цветов, — если вы потянете за темный бегунок, откроется обычное отделение. Там нет расширения пространства и снижения веса, его может открыть любой человек, защиты нет. Синий бегунок открывает волшебное отделение, с расширенным пространством, оно не имеет веса. Открыть его может только тот, к кому привязан рюкзак. Защита слабенькая, поможет против любопытных, но знающий волшебник легко ее вскроет. Но ученики вряд ли смогут преодолеть защиту.

— А что будет, если за синий бегунок потянет кто-то посторонний?

— Откроется обычное отделение, ничего больше. Можно свободно использовать в маггловском мире.

— Понятно. А туда точно влезет чемодан? — с сомнением спросил Гарри. — На первый взгляд, рюкзак слишком маленький для этого.

— Не сомневайтесь, все предусмотрено. Зачаровано на совесть, когда вы помещаете вещь в волшебное отделение, вещь уменьшается. Тут даже мысленное управление есть, иначе можно запутаться в многочисленных вещах.

— Мысленное управление? Это как?

— Кладете вещь в волшебное отделение, а когда хотите ее забрать, просто представьте вещь в подробностях, — продавец продемонстрировал свои слова. Закинул внутрь монетку, а потом поднял руку над раскрытым рюкзаком и... тут же поймал монетку. Та просто влетела ему в руку. — Основано на заклинании "Акцио" и требует привычки. Если не знаете, что это за заклинание, прочтите в библиотеке. В Хогвартсе оно изучается. Можно действовать и по-старому, доставать руками.

— Круто! — восхитился Гарри. — И сколько все это стоит?

— Сто десять галлеонов.

Гарри присвистнул.

— Немало! Но все же, мне казалось, артефакты должны стоить намного дороже.

— Ну, артефакты и стоят дороже. А я продаю зачарованные вещи, не более. Чтобы вы понимали разницу, артефакт будет работать практически вечно, рюкзак же... ну, я даю гарантию на десять лет использования всем своим вещам, потом заклинания начнут рассеиваться.

Гарри задумался. Стоило прилично, но вполне по финансам. Кивнув себе, он подытожил:

— Беру!

После оплаты продавец попросил его взять рюкзак в руки и несколько минут колдовал, создавая привязку. Никаких спецэффектов не возникло, и Гарри не сразу сообразил, что все уже закончилось.

— Все уже?

— Да, мистер! Что-то еще?

— Я осмотрюсь!

Еще долго Гарри бродил между стеллажей и витрин, то и дело спрашивая, что делает та или иная вещь. Продавец был на диво терпелив и без раздражения отвечал на многочисленные вопросы. В итоге Гарри выбрал себе термос и небольшую коробку, в которую можно положить еду. Отличительными особенностями этих вещей было то, что еда в коробке практически не портилась и не остывала, то же самое касается и термоса.

Гарри это показалось довольно интересным и полезным, ему часто не хватало еды в Хогвартсе, когда он гулял вне замка. Ну и не последнюю роль сыграло то, что вещи выглядели насквозь маггловскими, их можно было использовать где угодно.

Уже выходя из лавки, Гарри обратил внимание на целую галерею разнообразных перьев и задумчиво остановился. Чуть менее чем через месяц будет день рождения Гермионы, и стоило купить подарок. Красивое, а главное — полезное перо будет как раз кстати!

— А что эти перья делают? — Гарри указал на вазу с высокими разноцветными перьями.

— Это вариации Прытко Пишущего Пера. Гм, как бы объяснить? Это зачарованное перо, которое записывает потаенные мысли своего владельца. Не самая полезная вещь, но... пользуется популярностью.

— Понятно, — скептически хмыкнул Гарри. — А остальные?

— Все перья на данной витрине — это различные вариации самопишущего пера. Вот эти, — продавец указал на несколько гусиных перьев, — записывают все, что произносит владелец. Соседняя группа страусиных перьев записывает все голоса, что слышны поблизости. Очень популярны у юных девушек. В конце витрины металлические перья с мысленным управлением и зарядкой чернилами. Они практически не отличаются от тех, что записывают ваш голос, но пишут несколько быстрее. Также к ним нужна привычка. Не все волшебники могут формулировать свои мысли в достаточной степени, — продавец ехидно ухмыльнулся.

— Интересно. А можно попробовать? Эти, которые с мысленным управлением! — Гарри действительно заинтересовался. Это было похоже на то, что он делает телекинезом, и одновременно на работу с дневником в браслете. Только совмещенное в одном предмете.

— Конечно, — продавец достал из-за прилавка кусок пергамента, чернильницу и показал, как нужно действовать. Он взял перо и макнул его на несколько секунд в чернильницу, а потом вертикально поставил на пергамент. И так держал, пока перо не мигнуло короткой синей вспышкой. После он очертил пером границы пергамента и убрал руку. Гарри заметил, что перо свободно побежало по пергаменту, оставляя слова, написанные ровным почерком. Через несколько секунд перо остановилось, а продавец предложил ему попробовать.

Гарри неуверенно повторил его действия и минут пять разбирался, как же его активировать. Справившись, он без особого труда смог заставить перо писать текст, с дневником было намного больше проблем. Поигравшись немного с текстом, он немного разочаровался. Перо нельзя было сравнить с тем, что он делал телекинезом, писало оно заметно медленнее. Но с другой стороны, оно не требовало владения телекинезом, знай себе — бери и используй.

— Подойдет. Э-э-э... а можно его как-нибудь завернуть? Это подарок!

Продавец невозмутимо кивнул и принялся за работу.


* * *

Гарри вышел из лавки очень довольным, но с практически пустыми карманами. За вещи он заплатил почти сто сорок галлеонов, и на руках оставались сущие крохи! Мысленно кивнув, он отправился в Гринготтс, а после вернулся к себе в комнату, где принялся разбирать вещи.

В кои-то веки Гарри опустошил чемодан и почистил его от лишнего мусора. В итоге сложил в чемодан одежду и засунул в рюкзак. Книги и школьные принадлежности закинул в волшебное отделение, а термос и ланчбокс засунул в обычное.

С сомнением посмотрев на насест, Гарри отказался от мысли положить его в рюкзак. Хедвиг, как обычно, прилетит ближе к ночи и будет очень недовольна, если не обнаружит свой любимый насест.

Хмыкнув, Гарри подхватил альбом с фотографиями и завалился на кровать. До самого вечера он листал альбом, разглядывая родителей и их друзей, которые во множестве появлялись на фото. Родители каждый раз вызывали у него волну эмоций, там была радость, грусть, сожаление, счастье и многие другие, которым он не мог дать названия. Но тем не менее, ему было приятно смотреть на их счастливые лица. Пару раз на фото появлялась чопорная профессор МакГонагалл, мелькал Флитвик, Гарри видел даже Дамблдора. И множество других, неизвестных ему волшебников.

Уже положив альбом в рюкзак, Гарри залез под одеяло и чертыхнулся. Вот же болван! У него было целое лето, а он так и не посетил могилы родителей. Он никогда там не был, но... весь магический мир знал, где они похоронены. Встряхнувшись, он пообещал себе, что непременно посетит их на Хэллоуин. Да, так все и будет! Наверняка декан войдет в его положение! А сейчас нужно выспаться, завтра его ждет поездка в Хогвартс!

Кивнув себе, Гарри расслабился и вскоре погрузился в спокойный сон.

Глава 33

Бз-з-з!

Гарри дернулся и проснулся, чертыхаясь. Было утро первого сентября и первая мысль: летние каникулы пролетели слишком быстро. Нет, он об этом совсем не жалел! Ему нравилось в Хогвартсе... Просто вспомнилось лето у Дурслей. На Тисовой улице летом было довольно неуютно. Тетя Петунья всегда заваливала его работой, даже самой мелкой и неприятной, лишь бы у него не было свободного времени. И каждый раз ворчала, что он проклятый бездельник. Все предыдущие летние каникулы тянулись слишком долго, и текущее лето выделялось в лучшую сторону. Это было лучшее лето в его жизни!

Понежившись полчаса в кровати, Гарри встал и принялся собираться. Ну как собираться? Принять душ, переодеться в свежую одежду, закинуть альбом и насест Хедвиг в рюкзак. Все, считай, свободен! Хмыкнув, он открыл окно и повернулся к недовольной сове. Она вперила в него сердитый взгляд. В нем буквально читалось: "Ну что за нахал? Отобрал такой удобный насест! Люди, вы только посмотрите на него!".

— Хедвиг, лети в Хогвартс, хорошо? Я не хочу таскать тебя в клетке. Да ты и сама не хочешь, я ведь прав? — Гарри погладил белоснежные перья и усмехнулся, когда сова сердито ухнула. — Лети, я скоро буду там.

Хедвиг еще раз ухнула и вспорхнула с подоконника. Душераздирающе зевнув, Гарри проводил ее взглядом и закрыл окно. С некоторой ностальгией оглядев комнату, которая приютила его на лето, он закрыл дверь и вышел в паб.

О-о-о! Там было настоящее столпотворение. Гарри еще не видел, чтобы в пабе была такая толкучка. В камине не гас зеленый огонь, волшебники и волшебницы постоянно прибывали и убывали по своим загадочным делам, а дверь на задний двор, где находился проход в "Косой переулок" была открыта настежь. Оттуда и туда постоянно кто-то шел.

Удивленно оглядывая все это, Гарри подошел к стойке и присел рядом с барменом.

— Доброе утро, Том. Что происходит?

— Привет, Гарри! Первое сентября, вот что происходит. Родители экстренно скупают вещи для школы, то ингредиенты купить забыли, то еще что-нибудь. Как будто целого лета им не хватило, — Том насмешливо фыркнул.

— Ясно, — хмыкнул Гарри и протянул ключ бармену. — Вот ключ. Спасибо за комнату, все было в лучшем виде.

— Ну так... — Том довольно усмехнулся. — Ты завтракать будешь? Как обычно?

— Да, пожалуйста, плотный завтрак не помешает. И мне нужно наполнить термос чаем и взять с десяток бутербродов. Тех, вкусных, с грибами, яйцами и сыром.

— Хорошо, скоро все будет готово.

Гарри кивнул и выложил на стол термос и ланчбокс. Пока Том отвлекся на другого посетителя, Гарри принялся с интересом осматриваться. Столы были забиты не под завязку, все еще были свободные места. Недалеко от него сидели его "соседи по несчастью" — ученики, что жили летом в "Дырявом котле". Гарри не знал их по именам, да ему и не нужно было, старшекурсники все-таки!


* * *

Позавтракав, Гарри вызвал время и покачал головой. Больше десяти утра! Хорошо что у него есть в голове будильник, так-то за лето он привык спать сколько влезет. Это было довольно странно, учитывая, что он всегда вставал на рассвете, но у него хорошо получалось засыпать уже через минуту после этого. Спать было... приятно. Хоть ему и не снились сны, как это было раньше, до Хогвартса, но сам процесс не потерял своей привлекательности.

Хмыкнув своим философским мыслям, Гарри купил щепотку летучего порошка и попрощался с Томом. Рюкзак на плечах практически не чувствовался, несмотря на кучу вещей, что были внутри. Такие чудеса не переставали его радовать.

У камина пришлось постоять, ожидая, пока очередь схлынет. Пару минут спустя пришла и его очередь, и Гарри облегченно выдохнул и твердо заявил, бросая порошок в огонь:

— Кингс-кросс, платформа девять и три четверти!

Выйдя из камина, Гарри ностальгически улыбнулся. Тут все было, как и в прошлом году: алый паровоз пускал клубы дыма, окутывавшего платформу, полную детей и провожавших их волшебников. На платформе было не менее людно, чем в "Дырявом котле". Гарри пришлось отбежать от камина, чтобы не загораживать проход.

Выискивая знакомые лица, Гарри направился в сторону ближайшего вагона, но не успел сделать и трех шагов, когда на него кто-то налетел и стиснул в объятьях.

— Гарри! Здравствуй! Замечательно выглядишь! Как же я рада вновь тебя видеть! Как прошло лето? Ты совсем не изменился!

Гарри ошеломленно заморгал, но в следующую секунду улыбнулся. Гермиона!

— Привет... кхе-кхе, Гермиона. Отпусти, а то задушишь!

Она расцепила руки и, отойдя на шаг, немного покраснела.

— Извини. Я просто рада тебя видеть! Пойдем, я познакомлю тебя с родителями!

Не успел Гарри моргнуть, как Гермиона притащила его к двум взрослым Грейнджерам.

— Знакомься, Гарри, это мои мама и папа, Линда и Найджел Грейнджеры. А это, — Гермиона указала на Гарри. — мой друг, Гарри Поттер.

Гарри мгновенно оказался под прицелом двух любопытных взглядов и невольно заерзал.

— Э-э-э... здравствуйте?

— Приятно познакомиться, молодой человек. Гермиона многое о вас рассказывала, — Найджел протянул ему руку, и Гарри неуверенно ее пожал. Линда тепло ему улыбнулась и поощряюще кивнула.

Гарри заметил рядом с ними чемоданы и удивился.

— Ты еще не заняла купе? Сейчас же все разберут!

— Мы только зашли на платформу, а тут ты выходишь. Папа просто не успел еще занести чемодан внутрь. А сейчас уже и не нужно, ты ведь сам занесешь?

— Гермиона, ну что ты такое говоришь? — Линда скептически усмехнулась. — Даже твой отец с трудом таскает этот чемодан. Твой друг его просто не поднимет!

Гарри слегка усмехнулся, но не стал хвастаться тем, что поднять такой вес для него — это мелочи. Магией, само собой. Тем более, что Найджел тут же без видимых усилий подхватил чемодан и пошел искать пустое купе.

Линда тем временем расцеловала покрасневшую дочь и дала ей последние наставления.

— Не забывай звонить и помни, мы тебя ждем на выходных. Все, мы пошли! — сказала она, увидев мужа. — И так опаздываем на работу!

— Ваше — третье купе, там пусто. — сказал Найджел Гермионе. — Пока! Учись хорошо, ладно?!

Родители обняли ее и, попрощавшись с Гарри, тут же поспешили на выход. А он вместе с Гермионой зашел в купе и тут же задал интересующий его вопрос.

— Что значит: ждут тебя на выходных?

— Все просто. Бабушка как узнала, что у магов есть каминная сеть, так сразу и спросила: почему я не возвращаюсь домой на выходные? Забрать меня из "Дырявого котла" папа всегда может. Когда я сказала, что не знаю, она только фыркнула и несколько дней переписывалась с профессором МакГонагалл. В итоге смогла договориться, что на выходные я смогу выбираться домой, если хочу. Но только если моя успеваемость не пострадает, — Гермиона усмехнулась при этих словах.

— А бабушка? Ты у нее все лето была?

Гермиона с энтузиазмом кивнула.

— Бабушка работает учителем в младшей школе, в пригороде Манчестера. Я привыкла жить у нее летом, если не получалось поехать с родителями куда-нибудь отдыхать. Она только летом относительно свободна. Ты извини, что так с покупками получилось... Мы с бабушкой нашли магазин одного волшебника, а он уже нам рассказал, где местные волшебные магазины. Не "Косой переулок", конечно, но купить школьные принадлежности вполне можно.

— Мелочи... — отмахнулся Гарри. — А Хедвиг? Часто она прилетала к тебе?

— Почти каждый день. — Гермиона смутилась еще больше. — Похоже, она привыкла ко мне. Именно ее бабушка отправляла к профессору МакГонагалл, когда они переписывались.

— Да-а, вот такая у нас совместная опека над этой крылатой красавицей.

Гарри замолчал, заметив на улице нечто интересное. Высунувшись наружу, он посмотрел на первокурсника. Тот стоял на входе в вагон, явно не в силах поднять чемодан. Такая знакомая ситуация! А главное, взрослые вокруг стоят и смотрят, никто даже не дернулся помочь. Интересно, где его родители? Он магглорожденный? Нахмурившись, Гарри прикрыл глаза и, подхватив чемодан телекинезом, занес его внутрь вагона и поставил в проходе. Мальчишка удивился вслух и принялся оглядываться, выискивая, кто ему помог.

Гарри залез обратно и уселся напротив Гермионы.

— Слушай, а как здесь оказались твои родители? Я думал, не-маги не могут пройти на платформу девять и три четверти.

— На самом деле все просто! Это как с "Дырявым котлом". Я взяла их за руки и провела внутрь. Они не могут войти, потому что им мешают антимаггловские чары. А вот выйти самостоятельно — это без проблем. Мне в Манчестере подсказали, дело не в самом проходе на платформу, а в чарах. Догадаться, что делать дальше, не составило труда.

— Ясно... — Гарри уставился в окно, выискивая Уизли. Может, они уже приехали и загрузились в какое-нибудь купе? Но он ведь договаривался с Роном, что они будут ехать вместе.

Вскоре к ним присоединился Невилл, но Рона все так же не было. Вызвав время, Гарри покачал головой.

10:48, 1 сентября 1992 года.

Когда Гарри уже начинал паниковать, а время показывало 10:55, рыжеволосые волшебники начали появляться парами прямо из воздуха, вместе с чемоданами. Гарри высунулся из окна и закричал, привлекая внимание. Это возымело эффект, рыжие тут же направились к его вагону и быстренько загрузились внутрь. Не успела миссис Уизли обнять и расцеловать детей, как раздался громкий свист. Дежурные по вокзалу обходили поезд и захлопывали двери.

— Быстрее все внутрь, — крикнула миссис Уизли. Из паровоза начал валить дым.

Рон ввалился в купе, загнанно дыша. Гарри ухмыльнулся и поднял его чемодан на верхнюю полку. Раздался гудок, и поезд тронулся с места. Друзья высунулись из окна и махали мистеру и миссис Уизли, пока они не скрылись из виду.

— Вы чего так долго? Я уж думал, вы опоздаете.

— С платформой что-то случилось, она нас не пропускала. Мы приехали еще в пол-одиннадцатого, но после этого фиаско пришлось возвращаться к "Фордику" и искать укромное место, чтобы мама и папа могли нас трансгрессировать на платформу. Едва успели!

— Ну дела... а чего вы камином не воспользовались?

— А... — Рон беспечно махнул рукой. — Папа любит на "Фордике" кататься, а тут такой повод. В прошлом году мы тоже на нем приехали.

— Что еще за "Фордик"? — спросила любопытная Гермиона.

— "Форд Англия", маггловская машина.

— Подожди, это ведь легковая машина, верно? Как вы все могли туда поместиться, да еще и с чемоданами?

Рон ухмыльнулся и задрал нос.

— Папа ее зачаровал, там пространство намного больше, чем кажется. Мы всей семьей туда свободно помещаемся, вместе с багажом. Мама постоянно ворчит, что магглы не слепые и могут заметить нечто странное, но никто ничего не замечает. Я думаю, это легкие антимаггловские чары или нечто в этом роде...

Дверь в купе приоткрылась, прерывая Рона, и внутрь заглянул давешний первокурсник. Он оглядел всех сидящих и, встретившись взглядом с Гарри, просиял.

— Эй, это ты помог мне чемодан занести в вагон? Я видел, как ты спрятался! Меня зовут Колин Криви, я только поступаю в Хогвартс. Спасибо за помощь.

Выпалив это, он выскочил из купе и закрыл дверь.

— Когда это ты успел, Гарри? — удивилась Гермиона. — Мы же вместе вошли в вагон, ты никуда не отлучался!

— Телекинез — страшная сила, — усмехнулся он, и Гермиона закатила глаза.

Вскоре все успокоились и занялись своими делами. Гермиона вытащила книгу и принялась читать. Похоже, в этом году у нее не было желания бегать по всему составу. Невилл всех удивил, он вытащил из кармана обычные маггловские карты и предложил сыграть. Рон не отказался, он вообще был двумя руками за любую игру. Гарри тоже решил сыграть за компанию.

— Меня дядя Элджи научил, — пояснил Невилл, попутно объясняя правила. — Мы часто играли.

По коридору туда-сюда стали ходить люди. Дверь то и дело открывалась, показывая нового посетителя. Кто-то искал своих друзей, кто-то пустое купе. Приходили близнецы, но поздоровавшись, убежали. После полудня пухлая волшебница покатила тележку с едой. Гарри купил пяток шоколадных лягушек, но этим и ограничился. Вскоре и Малфой почтил их своим присутствием.

— Смотри, Панси, — лениво протянул Малфой, шире открывая дверь. — Кого мы тут видим: магглокровка, Поттер, тупица Лонгботтом и, конечно же, предатель крови! — последнее он заявил едва ли не с ненавистью.

Панси ничего не ответила. Кребб и Гойл где-то потерялись, именно они обычно подхихикивали Малфою.

Рон, к удивлению Гарри, даже от игры не отвлекся. Похоже, такое название его не оскорбляло.

— Шел бы ты себе в... подземелье, Малфой, вместе со своей подружкой. У тебя есть куча важных дел, безотлагательных!

— Ну почему же, — нагло усмехнулся Драко, — тут прошел слух, что ты трус, каких поискать. Боишься... — Малфой вытащил руку из-за спины и кинул на стол здоровенного паука. — ...пауков.

Все отшатнулись, а Рон смертельно побледнел. На первый взгляд паук выглядел довольно устрашающе. Размером с котенка, весь черный, волосатый и с большими черными глазищами.

Раздалось шипение, и из кармана Роновой мантии выскочила крыса и грозно зашипела на Малфоя.

— Ха-ха. Слухи не врут, значит, ты правда такой слабак... завтра весь Хогвартс узнает об этом.

Рон прищурил глаза и взмахнул палочкой. Гарри и не заметил, когда тот успел ее вытащить. Зато очень хорошо увидел эффект, что произвело его заклинание. Паук, который мертвым грузом лежал на столе, встрепенулся и, сделав несколько неловких шагов... прыгнул прямо в лицо Малфою.

Малфой испуганно заорал, пытаясь снять паука, но тот стал удивительно ловок и с десяток секунд успешно уклонялся от рук Панси и Малфоя. Наконец, схватив его, Малфой вытащил палочку и...

— Что здесь происходит? — раздался голос Перси Уизли.

— Ничего, — процедил бледный Малфой. Его лицо пошло красными пятнами, а прическа была сильно испорчена, паук и Панси ее совершенно не жалели. — Ты за это ответишь, Уизли.

Прошипев это, Малфой убрался восвояси.

— Все в порядке? Рон, что тут произошло? — поинтересовался Перси, заглянув в купе.

— Ничего особенного. Перекидывались колкостями, не более.

Перси оглядел всех, но никто не спешил просвещать его о стычке, даже Гермиона молчала.

— Ну хорошо, если что, я в последнем купе, — Перси покачал головой и удалился.

Когда дверь купе закрылась, все уставились на Рона, требуя подробностей.

— Как ты это сделал, Рон? Мне казалось, что работа с живыми организмами — это совершенно не наш уровень. — спросила Гермиона. Гарри и Невилл синхронно закивали.

— Вы, быть может, и не заметили, но это был не настоящий паук, — Рон погладил успокоившуюся Коросту и положил ее обратно в карман. — Я не сразу обратил внимание, но у него были характерные признаки трансфигурации. Не слишком качественная работа, иначе я бы не заметил разницы. А уж управлять одним неодушевленным предметом нас еще в прошлом году учили. Да и практики у меня много было, игра близнецов на этом заклинании построена.

— Это было круто, Малфой орал как девчонка! — воскликнул Невилл.

Гермиона фыркнула. Но Гарри видел: она согласна с каждым сказанным словом.

Когда игра закончилась, Гарри предложил всем пообедать и выложил на стол термос и ланчбокс с видом победителя. Но, оказалось, он не один такой умный: у Невилла и Гермионы тоже было нечто похожее и даже свойства были те же.

— Да не удивляйся ты так, Гарри. — успокоил его Невилл. — Это же типовое зачарование, ничего особенного. Если бы было чем-то уникальным, то стоило бы тысячи галлеонов. Ты сколько за термос заплатил?

— Семь галлеонов.

— Вот!

Друзья обменялись между собой едой и тут же все съели. Доедая последний бутерброд, Гарри подумал, что брать десять штук было ошибкой. Даже поделившись со всеми, он объелся!

Сообщив, что пропустит следующую партию в карты, Гарри стал смотреть в окно и не заметил как задремал. Разбудила его Гермиона, сообщив, что пора переодеваться, через несколько минут они прибудут на станцию Хогсмид. Он едва успел накинуть мантию, как поезд начал останавливаться и началась толкучка. Все носились туда-сюда, совы ухали, коты мяукали. Тревор тоже оглушительно квакал, требуя отпустить его в свободный полет.

Гарри усмехнулся и, протолкавшись к выходу, выскочил на перрон. Вдохнув поглубже, он блаженно улыбнулся. Пахло... домом! Он приехал домой!

Глава 34

Поежившись, Гарри отступил в сторону от выхода из вагона и принялся ждать друзей. На платформе было темно и прохладно, стояла жуткая толчея. Не выдержав, он вытащил палочку и кастанул на себя утепляющее заклинание... и блаженно заулыбался, когда его обдало теплым ветерком вместо ледяного. Классная вещь — магия! Хмыкнув, он создал над головой светлячок, который освещал все вокруг него и сразу привлекал внимание окружающих, что ему сейчас и было нужно! Не прошло и минуты, как он увидел Хагрида. Тот зычным басом и огромным фонарем, поднятым над головой, привлекал к себе внимание первокурсников. Заметив светлячка и Гарри под ним, Хагрид приветственно помахал рукой и что-то крикнул, но за шумом толпы Гарри ничего не расслышал, но тоже помахал рукой в ответ.

Вскоре вагон выплюнул его друзей, и Гарри с облегчением покорился толпе, что понесла их в сторону дороги, которая подходила к станции Хогсмид. В стороне от дороги стояли кареты: много, десятки, а может быть и сотни. Ученики направлялись прямо к ним, и кареты стартовали без всяких лошадей, сами по себе. "Магия!" — подумал он тогда.

Забравшись в одну из карет, Гарри расслабился. Как ни странно, он не выспался и чувствовал себя довольно сонным. Совершенно не хотелось двигаться и что-либо делать!

Гермиона уселась напротив него, а другие сидения заняли Рон и Невилл. Когда Рон захлопнул дверцу, карета и правда покатила сама, качаясь и трясясь на ухабах. Принюхавшись, Гарри поморщился, пахло... не очень, откровенно говоря. Навозом пахло. Гермиона хихикнула, увидев его выражение лица.

— Да-а... это вам не "Фордик", не так удобно. — протянул Рон, поморщившись, когда карета подпрыгнула на очередном ухабе. — Могли бы заколдовать чего получше, чем самобеглые кареты.

Гермиона же, услышав про самобеглые кареты, прищурилась. А потом открыла окно и высунулась наружу, посмотрев по направлению движения кареты. Пять минут спустя Гарри заинтересовался, что она так долго возится; открыв соседнее окно, он высунулся наружу.

— Нашла что-то интересное?

— Тихо! Прислушайся.

Гарри недоуменно моргнул и замер, прислушиваясь. Кареты поскрипывали и чуть громыхали, подскакивая на камнях, тихо свистел ветер. Изредка до них долетали едва слышный смех из открытого окна одной из ближайших карет и звуки ночной природы.

— Ничего не слышу, — признался Гарри.

Гермиона закатила глаза, посмотрела на него таким взглядом, словно припечатывая безмолвным: "Балбес!" и сказала:

— Спереди слушай. Слышишь тихий цокот?

Гарри пожал плечами, но все же прислушался еще раз. И действительно, изредка было что-то слышно, глухой звук столкновения чего-то с камнем, почти неслышный на фоне ветра и скрипа колес.

— И что это такое, по-твоему?

— Не знаю, — сказала Гермиона и забралась обратно в карету. — Но точно не лошади. Я была на ипподроме, в Кемптон-парке, так что мне есть с чем сравнить.

— О чем вы? — удивленно спросил Невилл. — И что вы там делали, снаружи?

— Я думаю, кареты не самобеглые, — с уверенностью заявила Гермиона. — Там кто-то есть, впереди карет, их тянет кто-то невидимый. Я слышала громкое дыхание, когда залезала в карету. Может быть, это специальные волшебные животные?

Рон открыл окно и, высунувшись наружу, едва не вывалился. Помянув черта и Мерлина, он посмотрел вперед, а потом забрался обратно.

— Там никого нет! — уверенно заявил он. — Это просто самобеглые кареты!

— Я спрошу у профессора МакГонагалл, — Гермиона вздернула подбородок и отвернулась от Рона.

Гарри вздохнул. Он часто видел такие сцены, эти двое не особо нравились друг другу, хоть и общались, будучи связанными дружбой с Гарри. Их споры по любому поводу могли быть довольно громкими!

Остальная часть поездки прошла в неловкой тишине. У каменных ступеней, ведущих к дубовым входным дверям замка, кареты с лязгом остановились. Гарри с облегчением вылез из экипажа и подал руку подруге, заработав благодарную улыбку.

— А ты не хочешь дотронуться до этих предполагаемых животных? Они же не призраки, верно? — спросил он у Гермионы.

Она с сомнением посмотрела на пустое место возле кареты и отказалась, обходя его по широкой дуге, и направилась к вестибюлю.

— Нет, спасибо. Кто знает, что там меня ждет? А вдруг там что-то опасное? Цапнет за руку, и здравствуйте, мадам Помфри.

Гарри направился за ней, но ему вдруг пришла в голову гениальная идея. Он остановился и закрыв глаза, сосредоточился и принялся ощупывать телекинезом пространство перед каретой. И сразу же нашел там... нечто. Почва, растения, камни и люди — все это отличалось в восприятии, когда он пользовался этой способностью. Сейчас он почуял нечто иное, чего не ощущал ранее. Казалось, перед каретой было нечто эфемерное, нечто, что было менее плотным, чем вода! И это нечто было размером не намного меньше самой кареты и стояло, повернув голову прямо к нему.

Гарри открыл глаза и сделал пару шагов назад, разрывая дистанцию.

— Эй, ну чего вы там застряли? — крикнул Рон. — Давайте быстрее, скоро пир начнется!

Гарри вздохнул и быстро нагнал друзей. Вместе они вошли в большие дубовые ворота и оказались в вестибюле. Вестибюль был ярко освещен факелами, и шаги учеников по мощенному каменными плитами полу отдавались в нем эхом. Все двигались направо, к двустворчатой двери, которая вела в Большой зал. Предстоял пир по случаю начала учебного года.

— Там и правда кто-то есть. — тихо сказал он Гермионе. — Кто-то невидимый!

Она вопросительно посмотрела на него.

— Телекинез. — пояснил он. — я ощутил там что-то, какое-то живое существо.

— Я спрошу у профессора МакГонагалл или мадам Пинс.

— Можно и у Перси спросить, — согласился Гарри.

Большой зал был великолепен и подготовлен для традиционного банкета по случаю начала семестра. Факультетские столы уже были заставлены золотой посудой, а ученики с шумом и гамом рассаживались в неведомом порядке, создавая локальный хаос. Гарри увидел Сьюзен и Ханну, своих друзей с Хаффлпаффа и, широко улыбнувшись, помахал им рукой.

Гарри, Рон, Гермиона и Невилл нашли себе четыре места подряд у середины стола. Слева сидели их одногодки, а справа старшие товарищи, напротив сидели старосты и факультетская команда. Многие остались недовольны тем, что младшекурсники заняли места в центре, это были хорошие места, но поднимать шум никто не стал, только ворчали.

Поздоровавшись со всеми вокруг, Гарри устремил взгляд на стол преподавателей. Но, осмотрев сидящих, он не увидел никого нового и быстро потерял интерес к этому занятию. К тому же в животе начало предательски бурчать, несмотря на бутерброды, съеденные в поезде. Рон, кажется, разделял его желания.

— Ох, да когда же? — возопил Рон. — Я готов съесть гиппогрифа.

Профессор МакГонагалл как будто ждала этих слов. Двери Большого зала отворились, и народ начал затихать, устремив взгляды на процессию первокурсников.

— Как думаешь, на какой факультет попадет Джинни? — спросил Гарри у Рона.

— Гриффиндор, конечно! — Рон искренне удивился вопросу. — Дети из одной семьи всегда распределяются на один факультет!

Парвати Патил насмешливо хмыкнула. Гарри недоуменно посмотрел на нее, а потом ухмыльнулся. А ведь верно, ее сестра училась на Равенкло! Рона это тоже смутило, но он вздернул нос повыше и принялся наблюдать за шляпой.

— Не имеет значения, на какой факультет она попадет, каждый факультет выпускал выдающихся волшебников и волшебниц, — веско произнес Перси. — Но я надеюсь, что она попадет на Гриффиндор. Так будет гораздо проще...

Близнецы закивали, они явно понимали, о чем говорит Перси.

Тем временем мистер Филч принес трехногий табурет и водрузил на него старую шляпу.

Гарри оглянулся, казалось, к ней были прикованы взгляды всего зала. В наступившем молчании у самых ее полей открылась широкая щель наподобие рта, и Шляпа начала петь ежегодную песню.

Гарри ностальгически заулыбался, слушая шляпу и вспоминая прошлый год. Он ужасно волновался тогда, не зная, куда девать руки. Песня шляпы развеяла часть его страхов, развеет и страхи первокурсников сейчас, он был в этом уверен! Он так задумался, что очнулся, только когда услышал знакомую фамилию.

— Криви, Колин!

Вперед выступил тот самый мальчик, что заходил к ним в купе. Он не выглядел особо напуганным, зато энтузиазма у него было хоть отбавляй. Он споро подбежал к табурету и сел на него, едва не разломав древнюю мебель. Профессор МакГонагалл поджала губы, тем не менее, опустила шляпу первокурснику на голову.

— Гриффиндор! — вынесла вердикт Шляпа через мгновение.

Гриффиндорцы дружно захлопали, приветствуя нового члена своей школьной семьи.

— Лавгуд, Луна!

Вперед вышла подружка Джинни и без малейших сомнений уселась на табурет. Но шляпа не спешила выносить свой вердикт. Прошло не менее трех минут, прежде чем раздался громкий возглас:

— Равенкло! — и последователи Ровены тут же выразили свое одобрение аплодисментами.

Профессор МакГонагалл неспешно вызывала первокурсников по одному, а Гарри внимательно смотрел на каждого, стараясь запомнить хотя бы имя. Если уж он не запомнит, так хоть браслет подскажет!

— Тайлер, Кристин!

— Гриффиндор!

Гарри уже немного устал от всего этого, первокурсников в этом году было чуть больше, чем в прошлом, и вся церемония затянулась уже более чем на час. Но...

— Уизли, Джиневра.

Покрасневшая как свекла девочка выступила вперед, но собралась с силами и твердой походкой прошлась до табурета и осторожно присела на краешек.

Рон, казалось, затаил дыхание. Как и все Уизли вокруг, они пристально следили за шляпой, ожидая вердикта. В тишине прошла минута, вторая, третья. Перси вцепился в стол так, что костяшки пальцев побелели.

— Равенкло! — громко крикнула Шляпа спустя несколько минут томительной тишины. Джинни радостно вскочила, кинула насмешливый взгляд на братьев и побежала к своей подруге под приветствие своего нового факультета, потеснив несколько первокурсников.

Близнецы выругались, но тем не менее зааплодировали и засвистели. Перси шумно выдохнул и растекся по столу, вяло аплодируя своей сестре.

— Значит, говоришь, из одной семьи попадают на один и тот же факультет? — медовым голосом спросила Парвати. Лаванда хихикнула.

Рон покраснел и отвернулся, так ничего и не ответив на провокационный вопрос.

— А в чем проблема? — не поняла Гермиона. — Какая разница, на какой факультет она попала?

— Да в общем-то, никакой, — признал Перси. — вот только... если кто-то ее обидит, нам придется иметь дело с целым факультетом. Если бы она была в Гриффиндоре, то это было бы внутренним делом и не являлось бы проблемой, сейчас же... Будем надеяться, что глупцов среди равенкловцев не найдется!

Фред и Джордж кивнули словам брата. Гарри немного удивленно на них посмотрел, он еще не видел, чтобы близнецы были столь серьезны и соглашались с Перси. Обычно они только подтрунивали над ним, осуждая его излишнюю серьезность.

— Я думал, Джинни хотела на Гриффиндор, разве нет? Она раньше все время об этом болтала, — недоуменно спросил Рон.

— Хотела, — согласился Перси, бросая мрачный взгляд на близнецов. — Но она помирилась с Лавгуд и поспорила с Фредом и Джорджем на сто галлеонов, что поступит туда, куда хочет, а не по традиции. Как итог, мы видим то, что из этого вышло.

— Харпер, Ричард!

— Слизерин!

Это был последний первокурсник в этом году, распределение завершилось! Профессор МакГонагалл унесла и Шляпу, и табуретку. Наконец-то можно уже покушать! В животе предательски заурчало, и Гарри покраснел под общими взглядами. К счастью, профессор Дамблдор отвлек на себя внимание.

— Скажу вам только одно, — произнес он, и его звучный голос эхом прокатился по всему залу. — Ешьте.

Рон ухмыльнулся, увидев наполнившиеся блюда, и принялся накладывать себе пюре. Гарри последовал его примеру, добавляя себе котлеты и соус.

Когда первый голод прошел, вокруг уже витали разговоры, студенты заметно оживились и активно переговаривались. Почти Безголовый Ник летал рядом с новичками и отвечал на их вопросы, вызывая вскрики ужаса или хохот.

— Слушай, Перси. А что за животные возят кареты?

Задумчивый староста не сразу отреагировал на вопрос. Похоже, распределение сестры сильно выбило его из колеи.

— Не знаю, — рассеянно ответил Перси. — Никогда не интересовался.

Гарри даже рот раскрыл от удивления. Он-то думал, что Перси знает все. Раньше он получал ответы на все свои вопросы, без исключения!

— Кареты тянут фестралы. Это крылатые кони, особая волшебная порода, — пояснила мисс Спунер, староста шестого курса и напарница Перси. — Для большинства учеников они невидимы.

— Почему? Это их природная магия? — заинтересовалась Гермиона.

— Может, природная, а может, и нет. Кто знает? Главная отличительная особенность фестралов в том, что их может видеть только человек, познавший смерть, для других людей они остаются невидимыми. Из-за этого у них довольно мрачная слава.

— Что значит: познавший смерть? — Невилл поежился.

Карен пожала плечами и принялась за десерт. Гарри тоже взял себе маленький кусочек пирога, хотя мог бы поклясться, что в него не влезет и ложки. Тем не менее, пирог исчез как по волшебству, а Гарри принялся сонно зевать.

Вскоре были уничтожены и пироги, со вновь заблестевших тарелок пропали последние крошки, и Альбус Дамблдор снова поднялся со своего места. Гудение разговоров, наполнявшее Большой зал, сразу же прекратилось, так что стало слышно лишь завывание ветра снаружи замка.

— Итак, — заговорил, улыбаясь Дамблдор. — Теперь, когда мы все наелись и напились, я должен еще раз попросить вашего внимания, чтобы сделать несколько объявлений...

Гарри пропустил большую часть речи мимо ушей, стараясь не заснуть. С переменным успехом, надо сказать! Гермиона то и дело его расталкивала, возмущенно шипя что-то о том, что нужно послушать директора.

Недовольно поморщившись, Гарри выпрямился и посмотрел на директора. Дамблдор улыбнулся и намекнул всем, что пора идти спать. Гарри возмущенно посмотрел на подругу, и ради этого стоило его будить? Тем не менее, мозги заработали и что-то подсказало ему, что спать лучше в теплой кровати, а не за столом. Он, ворча, принялся вставать, стеная на все лады под смех окружающих. Он был не один такой, уснувших вокруг хватало. Это немного приободрило Гарри, и он поплелся за Роном в холл. Но когда тот направился к лестницам, Гарри совсем проснулся и недовольно ворча что-то про безумный Хогвартс и его лестницы, направился в обход, утянув с собой Гермиону.

Спустя десять минут Гарри стоял возле портрета Полной Дамы и задумчиво чесал затылок под смех Гермионы. Он как-то не подумал о том, что нужно бы узнать пароль от гостиной.

— И что делать? — философски спросил Гарри?

— Ждать?!

Гарри уныло посмотрел назад, в сторону лестниц, и согласился. А что еще оставалось делать?

К счастью, скоро подоспели первые старшекурсники и изрядно удивились, обнаружив несколько второгодок, которые обогнали всех.

— Индюк, — сказал один из них. Гарри не сразу сообразил, что это не его обзывают, а пароль такой. Хмыкнув, Гермиона потянула его внутрь, где, пожелав ему доброй ночи, ушла в девичью половину общежития. Гарри похмыкал на такое поведение и тоже отправился спать. Время отдыха закончилось, завтра наступит время учебы!

Глава 35

Учебный год начался вовсе не так, как того ожидал Гарри. Первые уроки были посвящены повторению материала прошлого года; учителя хотели убедиться, что ученики не забыли все, что выучили ранее. Результаты были... удручающими.

Гарри с некоторым смущением признал, что он был одним из тех, кто много чего забыл, особенно по зельям и астрономии.

А начиналось все довольно неплохо. Утром профессор МакГонагалл раздала всем лично в руки расписание и отправила их на уроки. Гарри в своем листке прочитал, что у их факультета два первых урока — травология вместе с хаффлпаффцами. Это было не так уж плохо. Профессор Стебль, как обычно, привела их к первой теплице и устно расспросила о растениях, и о методах ухода за ними. Все прошло более-менее буднично, провалившихся не было. Уже после звонка профессор намекнула, что следующий урок у них будет в теплице номер два и их ждет нечто интересное!

Урок трансфигурации тоже прошел довольно буднично, сначала они писали маленькую контрольную, а потом им предстояла практика. Гарри напрочь позабыл необходимые формулы, но смог выкрутиться с помощью браслета. Все самое важное, касающееся учебы, он хранил именно там. У Рона таких проблем не было заметно, что развеселило Гарри.

После окончания контрольной профессор МакГонагалл выдала всему классу общее задание: превратить навозного жука в большую пуговицу. Рон, гад такой, выполнил трансфигурацию простым жестом руки и насмешливо посмотрел в сторону, где сидели Гермиона и Невилл. При взгляде туда у Гарри вытянулось лицо, как, впрочем, и у Рона. У Гермионы уже было не меньше трех пуговиц, и легкими жестами она создавала все новые и новые кругляши. Даже Невилл умудрился сделать красивую пуговицу для пальто.

Гарри нахмурился и, сведя глаза в кучку, вызвал дневник; мысленно повторив формулу превращения и легкий жест, наставил палочку на жука. Пока Гарри делал жест и произносил заклинание, жук успешно ускользал из зоны поражения, что неимоверно бесило Поттера. Ему даже пришлось остановиться и расслабиться. Чуть успокоившись, он вспомнил слова Перси, сказанные бездну времени назад: "на самом деле — опытным трансфигураторам не требуется дотрагиваться до предмета или даже указывать на него палочкой, они работают разумом".

Гарри не считал себя сколько-нибудь опытным магом, но он имел кое-какой опыт за плечами. И в этот раз опыт ему пригодился. Проговаривая формулу и делая жест, он мысленно указывал на объект изменения, и уже спустя десять минут и бесчисленное количество попыток ему успешно удалось сделать превращение.

Вытерев пот, Гарри торжествующе огляделся. Многие ученики, как и он, были порядком напряжены. А главное, с заданием справилось меньше половины присутствующих. Облегченно вздохнув, он порадовался, что не был последним. Все же превращение живого в неживое давалось ему с огромным трудом.

В конце урока профессор МакГонагалл обошла весь класс и невозмутимо выдала по баллу за каждые пять трансфигурированных пуговиц. Гарри только рот раскрыл, увидев, что за первый урок они заработали больше двадцати баллов. Такое случалось не очень часто! Общепризнанным лидером был Рон, со своими пятьюдесятью шестью пуговицами. Гермиона отделалась вторым местом, выложив на стол целую горсть пуговиц. Третьим был хаффлпаффец, Джастин Финч-Флечли, Гарри был с ним шапочно знаком.

Выходя с урока, Гарри раздраженно взлохматил гриву на голове, заставляя волосы торчать во все стороны.

— Ну что мне стоило сделать не одну пуговицу, а, скажем, десять?

Гермиона молча кивнула, как-то по новому его разглядывая.

— Что?

— Гарри, ты совсем не изменился за лето! Как ты можешь вот так поддерживать прическу, не меняя длину волос? Я еще в прошлом году это заметила, но постеснялась спросить. Признавайся, кто тебя стрижет?

Гарри только растерянно посмотрел в ответ.

— Э-э-э... стрижка? — Гарри еще раз взлохматил волосы, окончательно создавая на голове полный хаос. — Я вообще не стригусь. Только однажды тетя меня подстригла, но на следующее утро волосы опять отросли. Они всегда одной длины и никогда не меняются.

Гарри пожал плечами в ответ на ошарашенные взгляды, для него это было в порядке вещей. Он всю жизнь прожил вот так и слабо представлял себе, что может быть иначе. Так, в молчании, они и отправились обедать.


* * *

После обеда у них была ЗОТИ. Урок стоял самым последним, поэтому студенты уже немного устали.

Кабинет ЗОТИ как-то неуловимо изменился. Он был обставлен совершенно по-новому, но не это удивило Гарри. Казалось, само помещение стало значительно больше. Высказав это соображение вслух, он получил несколько подтверждений. Малфой насмешливо хмыкнул.

— Обыкновенное расширение пространства.

Профессор сидел за своим столом, что-то записывая. Позади него стояла накрытая тканью большая клетка — больше человеческого роста, но было заметно, что она буквально набита какими-то существами. А еще дальше был квадратный помост, арена в миниатюре. Второкурсники были очень заинтригованы.

Когда все расселись по местам, Квиррелл встал и обвел их долгим взглядом, вызвав шепотки удивления. В классе стало значительно тише.

— Приветствую вас на первом уроке по защите от темных искусств в этом году, — он начал прохаживаться перед партами, оглядывая притихших студентов. — Как вы знаете, на первом уроке должна быть проверочная. Думаю, мы отложим теоретический экзамен на потом и сразу перейдем к практике заклинаний, что вы выучили в прошлом учебном году.

Его короткую речь встретило гробовое молчание удивленных второкурсников. Гарри тоже удивился бы, не встреть он профессора летом в Косом переулке. Ни заикания, ни знаменитого тюрбана. Спокойные движения и ровный голос. Все это делало профессора практически другим человеком, по сравнению с прошлым годом. Болезнь, что была у него в прошлом году, исчезла бесследно.

Тем временем профессор не терял времени даром, он снял ткань с клетки, и кто-то ахнул, увидев, кто внутри. Клетка была буквально набита карликами, которые беззвучно разевали рты и скалились, смотря на профессора и студентов. Квиррелл взмахом палочки поднял одного из них в воздух и вытащил из клетки, поместив его на помост.

— Как вы могли заметить, вашими противниками будут Красные колпаки. Существа третьего уровня опасности, весьма умны и коварны в бою. Могут быть страшными противниками, особенно для неподготовленной жертвы. Некоторые из них владеют магией. Несмотря на свою духовную природу, очень любят поесть. Практически всеядны, могут съесть как сородича, так и человека.

Малфой громко фыркнул.

— Вижу, вы готовы выйти первым, мистер Малфой. Прошу на помост.

— Я видел Красных колпаков, они не показались мне опасными, — самоуверенно заявил Малфой и, вытащив палочку, направился к арене.

— Что же, проверим. Вы можете использовать любые заклинания, выученные в прошлом году. Поединок завершится тогда, когда один из противников окажется в непосредственной опасности для жизни или будет неспособен двигаться, — Квиррелл открыл один из шкафов, что стояли у стены, и вытащил оттуда несколько коротких деревянных дубин. А после кинул их карлику. — Готовы?

Малфой напружинился и кивнул, слегка отведя палочку назад. Жест был явно натренирован для определенного заклинания, и Гарри даже догадывался, для какого. Карлик оскалился, подобрал обе дубины и что-то забормотал.

— Бой начинается на счет три. Раз! Два! Три!

— Риктусемпра! — рявкнул Малфой. Серебряный луч понесся со скоростью Хогвартс-экспресса в сторону карлика, но последний не стоял на месте. Отпрыгнув в сторону, Красный колпак широкими прыжками понесся в сторону противника. Малфой не стал ждать, пока заклинание долетит до противника, а сразу бросил другое.

— Петрификус Тоталус!

Карлик распластался на помосте, пропуская заклинание над собой, а потом вскочив, ловко запустил в Малфоя обе дубины, одну за другой. И тут же прыгнул следом, сбивая ошарашенного противника с ног. Колпак добрался до руки и тут же впился в нее зубами, вызвав вскрик боли от Малфоя. Палочка тут же полетела на пол и была отброшена пинком карлика.

Красный колпак отскочил от удара, который попытался провести Малфой, и начал кружить вокруг него, пинками опрокидывая его на спину, не давая подняться. Подгадав момент, карлик добежал до валяющейся дубины и, вернувшись, принялся охаживать беспомощного противника, который уже не помышлял о сопротивлении и только закрывался руками, не давая себя ударить по голове. Разозленный карлик, что-то прошипев, подпрыгнул высоко в воздух, занес дубину над головой, намереваясь добить противника и... завис в воздухе, как муха в паутине.

— Как вы можете заметить, недооценка противника дорого стоила мистеру Малфою. А ведь это всего один Красный колпак, обычно они охотятся не менее чем втроем.

Студенты угрюмо молчали. Кребб и Гойл стояли, сжав кулаки, и хмурились, невооруженным взглядом было видно, что им хочется выйти на арену и набить карлику морду. Девочки опасливо переглядывались, никто не горел желанием выходить против этих существ.

Квиррелл подошел к Малфою, который баюкал прокушенную руку, и помог ему подняться. Несколько взмахов палочки, и кровь исчезла под повязкой.

— Сходите к мадам Помфри после урока, синяки я вам убирать не буду, вы их заработали. Начало было весьма неплохое, но вам хватило единственной ошибки, чтобы проиграть. Оценка: удовлетворительно! — Квиррелл повернулся к студентам. — Итак, дальше идем по алфавиту. Кто у нас следующий? Браун? Прошу на арену!

Профессор разморозил карлика и вернул беснующуюся нечисть обратно в клетку, выбрав другого Колпака. На арене уже была Лаванда Браун, и было заметно, что ее потряхивает.

Квиррелл кивнул, отсчитал до трех, и бой начался. Ну как начался, Гарри сочувственно смотрел на убегающую девочку. Та запаниковала и так и не смогла выдавить из себя ни одного заклинания, зато визжала так, что уши закладывало. Ну и бегала она всем на загляденье; несмотря на очевидное превосходство в физической форме, карлик никак не мог догнать противницу. Понаблюдав за этим балаганом минуту, профессор взмахом палочки остановил бой.

— Весьма впечатляюще, мисс Браун. Во всяком случае, вы не дали себя в обиду. Выше ожидаемого. Мисс Булстроуд, прошу на арену.

Милисента достаточно уверенно вышла на арену и, дождавшись конца отсчета, первым же заклинанием отправила карлика в оцепенение, под улюлюканье слизеринцев и некоторых гриффиндорцев.

Бои шли один за другим, Гойл без особого труда справился с противником, подпустив его поближе. Пусть он пропустил несколько ударов, заработав ушиб и несколько синяков, но противник был повержен. Гермиона растерялась поначалу и подпустила карлика вплотную. Едва не заработав удар по голове, она разозлилась, собралась и, ослепив противника, смогла подловить карлика на "Ректусемпру" и добила оцепенением. Гринграсс и Забини прошли достаточно стандартно.

А вот Кребб всех удивил, ему попался тот же карлик, что и Малфою. Карлик, не мудрствуя лукаво, повторил тот же маневр, что и с прошлым противником. Но Кребба это не смутило, он поймал одну дубинку прямо в полете, вторую отбил плечом и буквально смел карлика одним ударом, едва не убив несчастного.

Квиррелл похлопал в ладоши и вызвал следующего.

Невилл заметно нервничал, но палочку держал твердо. Когда профессор сказал: три, Невилла тут же накрыло голубоватое свечение. Гарри ахнул, это ведь "Протего", натренированный! Попав под удар дубины, щит заколебался, но Невиллу хватило этого времени, чтобы вблизи попасть заклинанием в противника.

Чем дальше студент стоял в списке, тем проще было драться с карликами. Практически каждый студент показывал свою тактику, и было из чего выбирать. Впрочем, карлики тоже не были слепыми и глухими, с каждым боем они становились все осторожнее.

Нотт разразился целым взрывом красных искр из своей палочки, чем и ослепил противника. Боя как такового не получилось. Паркинсон не стала рисковать, а закрылась щитом как панцирем, не давая к себе прикоснуться. Профессор остановил бой спустя пять минут, признав, что Красный колпак не в состоянии добраться до жертвы.

Парвати поступила более... гуманно: ее противник так и не смог сдвинуться с места, заснув прямо там, где стоял. Гарри не услышал заклинания, но остался весьма впечатлен.

— Поттер, ваша очередь. Прошу.

Гарри заранее продумал "бой" и ничего особенного в нем не видел. Было несколько беспроигрышных вариантов, но он решил использовать Люмос. Это было более-менее "честно" по отношению к противнику.

— Готовы? На счет три. Раз! Два! Три!

Гарри не сдвинулся с места, ладонь его левой руки вспыхнула, карлик злобно зашипел и начал тереть глаза рукой. Через секунду его настиг паралич и бой закончился, так и не начавшись.

Профессор Квиррелл ничего не сказал, но как-то непонятно улыбнулся. Гарри пожал плечами и вернулся за парту.

Дин Томас уверенно вышел на арену. Карлик не бросился вперед, как все предыдущие, а принялся что-то вытанцовывать и напевать, уворачиваясь от заклинаний и не пытаясь вступить в схватку. Он завыл что-то совсем уж непристойное для слуха, и дубинка в его руках начала чадить серым дымом. Красный колпак, увернувшись от очередного заклинания, направил дубину на Дина, как шпагу, и прошипел что-то матерное. Раздался негромкий хлопок, и в левой руке у карлика возникла палочка.

Дин растерянно застыл, его оружие исчезло прямо из рук. Это стало полной неожиданностью не только для него, но и для всех остальных.

Карлик захохотал и повел палочкой. Место, где он стоял, тут же заволокло дымом. Профессор что-то пробормотал, и дым развеялся, но карлика уже там не было.

— Хм, сбежал! — Квиррелл немного озадаченно посмотрел на место, где был дым, и еще раз хмыкнул. — Удовлетворительно, мистер Томас. Вам потребуется новая палочка, обратитесь к декану. Уизли, прошу.

Дин потерянно вернулся за парту, не веря в такую потерю.

Сидящие в клетке карлики как будто взбесились, они орали и улюлюкали, приветствуя своего сбежавшего товарища.

Рон с угрюмым видом вышел на арену, крепко сжимая волшебную палочку. Терять он ее не собирался. Встретив очередного карлика напряженным взглядом, он кивнул профессору в знак готовности и... превратил карлика в кусок бревна.

После столь впечатляющего выступления пара заклинаний от Финнигана не выглядела чем-то особенным.

Профессор поздравил всех с успешным прохождением экзамена и отправил их восвояси.

Выйдя из кабинета, гриффиндорцы и слизеринцы переглянулись и дружной толпой направились к мадам Помфри.

Глава 36

Гарри задумчиво грыз перо и старался не отвлекаться, попутно записывая лекцию профессора Флитвика о силе заклинаний в браслет. Шла уже третья неделя сентября, все проверочные экзамены давно закончились, и ученики с головой погрузились в новый учебный материал. Ну, или их насильно погрузили!

Учителя не стали жалеть студентов и сходу начали загружать их домашними заданиями, да так, что второкурсники взвыли! Гарри с некоторым ужасом понял, что сильно разленился за лето и заставлять себя что-то делать было крайне сложно. К счастью, посмотрев вокруг, он немного успокоился. Стенали и плакали все, начиная от мальков, заканчивая некоторыми старшекурсниками. Гермиона на их стенания только фыркала и смотрела на всех свысока. Она точно была готова к новому учебному году!

Вздохнув, Гарри вернулся мыслями к уроку.

— ...поэтому в большинстве случаев сила заклинания зависит от правильного выполнения жеста и точной формулировки заклинания. Конечно же, существуют исключения: заклинания, которые требуют правильный посыл, будь то мысль, эмоция, намерение или некое действие. Все понятно? У вас есть вопросы?

— Да, есть! — поднял руку Гарри. — Скажите, профессор, а зачем вообще нужны палочки, когда можно научиться беспалочковой магии?

Флитвик заулыбался, словно услышал нечто забавное.

— О, я давно ждал этого вопроса от вас, мистер Поттер! Существует много причин. Во-первых: беспалочковые чары очень сложно изучить, а иначе мы бы все тут изучали только беспалочковую магию! Как вы сами убедились в прошлом году, это весьма сложно! Во вторых: в подавляющем большинстве случаев беспалочковые чары получаются более слабыми, нежели с палочкой. Исключения существуют, как же без них. Опытный маг вполне может компенсировать рассеивание энергии при создании заклинания, и оно будет примерно на одинаковом уровне с созданным палочкой, но скажу прямо, это большая редкость. Ну, и в третьих: не все заклинания можно перенести на беспалочковый уровень. Многие чары являются целыми комплексами воздействий с условиями, прямым путем повторить их будет чрезвычайно сложно или вовсе невозможно! Вопрос: зачем затрачивать массу усилий, когда у вас есть удобный инструмент, который выполняет те же функции?

Гарри пожал плечами. В общем-то, он был согласен с учителем. За прошлый год он освоил два достаточно простых заклинания почти в совершенстве. Но с палочкой его арсенал заклинаний расширялся в полсотни раз, а это говорило о многом.

Падма Патил подняла руку, привлекая внимание.

— Да, мисс Патил?

— Профессор Флитвик, а правда, что если поместить основателей Хогвартса в наше время, они окажутся гораздо сильнее волшебников нашего времени?

— Хм, сложный вопрос, мисс Патил. Так просто на него не ответишь. Тысячу лет назад волшебники пользовались старой магией, палочки в то время вышли из моды, если можно так сказать. А старая магия... ее сложно изучать. Чтобы вы понимали разницу, ученики, что изучали старую магию, могли создать свое первое заклинание только спустя несколько лет учебы. И учились они не семь лет, а лет по пятнадцать-двадцать. И заклинаний было не так чтобы много: сотни, может быть, несколько тысяч. И далеко не каждый маг мог похвастаться, что знал целую сотню заклинаний. В те времена становление магом было призванием, маги тратили всю свою жизнь, чтобы становиться мощнее и развиваться. Основатели Хогвартса были выдающимися магами своего времени и в голой силе, наверное, превосходили нас. Но, как показало время, искусство без особого труда бьет силу. Сейчас, в наше время, маги стали намного искуснее, чем в средние века. Маги и волшебники не стояли на месте и развивались, создавали новые заклинания, осваивали новые силы. Сейчас волшебник, который знает несколько тысяч заклинаний, не вызывает особого удивления. Я ответил на ваш вопрос?

Падма задумчиво кивнула.

Гермиона подняла руку и едва не подпрыгнула. Флитвик благосклонно кивнул.

— А старая магия сейчас изучается?

— Конечно! Несмотря на популярность палочек, многие маги изучают и старую магию. Все же соблазн быть независимым от инструмента довольно велик. Ну и некоторые вещи, которые можно сделать с помощью старой магии, палочкой повторить нельзя! Многие волшебные расы пользуются старой магией, особенно в Англии.

— Мы будем изучать такую магию на уроках?

Профессор Флитвик заливисто рассмеялся.

— Нет, конечно же, нет! Как практическая часть, старая магия не изучается в школе, для этого попросту нет времени! А вот на уроках истории что-то можно найти.

— Профессор, а что там насчет палочек? Я думала, палочки всегда были в моде, как вы говорите, — спросила Мэнди Броклхерст.

Флитвик задумчиво подергал себя за усы.

— Чтобы ответить на этот вопрос, нужно обратиться к древней истории. Первая волшебная палочка была изготовлена более двух тысяч лет назад Иргардом Зачарователем, греческим магом. И предназначалась она... для работы с духами. Да-да, — подтвердил он удивленным ученикам, — именно для работы с духами. Иргард был выдающимся зачарователем, к слову сказать, сам термин "зачарование" пошел именно от него. Он создал множество интереснейших вещей. Кхм, впрочем, я отвлекся. С помощью этой палочки Иргард смог призвать довольно древнего, но не особо сильного духа и заключил с ним договор. История умалчивает детали, но в итоге Иргард создал ритуал, который позволял духу выполнять магические действия, мы сейчас называем их палочковыми заклинаниями. А потом, на основе первой палочки, он создал другие, связанные с этим духом, которые позволяли использовать эти "заклинания", жертвуя духу магию через палочку.

Гарри ахнул. Неужели? Все эти заклинания, что они знают, используются через духов? Но как же так, ничего об этом он раньше не слышал. В классе поднялся шум, и профессор Флитвик замахал руками, успокаивая студентов.

— Тише, успокойтесь! Да, таков прообраз современной палочковой магии, сейчас используется похожая система, но уже без духов. Почему? Давайте я продолжу рассказ. Иргард стал экспериментировать с духами и добавлять все новые и новые воздействия, которые можно было использовать с помощью палочек. Это не добавило ему популярности, маги откровенно смеялись над ним. Духи не могли повторить и десятую долю заклинаний, что мог выполнить обученный маг старой школы. Вся эта палочковая магия не работала в других мирах. Несмотря на то, что духи существуют где-то в своем плане бытия, они не всепроникающи.

— Еще и другие миры... — буркнул кто-то.

— Тем не менее, — не обратил внимания на бурчание профессор, — палочкой мог колдовать и не обученный маг. Совершенно не обученный, который только сегодня узнал о магии. Главное было правильно выполнить ритуал с помощью палочки. И это привлекло некоторое внимание энтузиастов. Сотни лет последователи Иргарда продолжали его дело, количество заклинаний со временем росло, и популярность такого вида магии тоже росла. Рассвет палочковой магии случился в седьмом веке после рождества Христова, тогда она была очень популярна, в то время уже были созданы тысячи заклинаний для палочек. Все было хорошо, но... но вскоре появилась проблема.

— Какая проблема, профессор?

— Духи. Маги кормили духов своей энергией сотни, тысячи лет. Никто не знает, какой из духов взбунтовался, но... один из них пожрал всех остальных и вырвался на свободу. В одночасье вся палочковая магия исчезла, все палочки стали просто бесполезными кусками дерева и кости. Это был настоящий кошмар для магов и волшебников. Многие обычные люди это заметили и воспользовались шансом, ведь маги были не безгрешными и высокомерными, не обращая внимания на "смертных", нанося им серьезные обиды и не считая это вмешательством. За что и поплатились! А потом появился вырвавшийся на свободу дух. Он летал по миру, оставляя после себя опустевшие города, убивая все живое на своем пути. Ни один маг старой школы не мог противостоять ему в одиночку, слишком большую силу тот набрал. Говорят, дух был силен как бог, а ведь богов в те времена уже давно не видели.

— Разве боги существуют? — удивилась Гермиона. — Я думала, это все выдумки!

— Сейчас трудно сказать однозначно, но в летописях осталось множество упоминаний о богах, о том, что они ходили по земле вместе с нами. И это летописи магов, не обычных людей. Как бы там ни было, боги исчезли много веков назад, и с тех пор никто ничего о них не слышал. Если они и были, они покинули наш мир.

— А что стало с тем духом, он угомонился?

— Нет, конечно! Собрались вместе восемь сильнейших магов старой школы, так называемые архимаги, и встретили духа плечом к плечу и смогли его развоплотить! Но какой ценой?! Шестеро погибли, а оставшиеся в живых были покалечены. Многим магам того времени пришлось учиться заново, фактически — палочковая магия исчезла как вид. Многие знания были потеряны. Палочковая магия стала "не в моде", если хотите. И так продолжалось более четырех веков, никто не хотел повторения катастрофы, и все эксперименты с духами и палочками по возможности пресекались. Пока... пока мастер магии Лус Чавес не сделала прорыв в исследовании эфира.

— Эфир? Что такое эфир? — спросил Невилл.

— Хм, эфир — это некая бесплотная всепроникающая энергия, что пронизывает все сущее. Неструктурированная и практически неощутимая. Магическая энергия, которая везде вокруг и которую мы вырабатываем — это структурированный эфир, его еще называют "горячий" эфир. Он возникает, когда мы, люди, перерабатываем чистый эфир своей душой, когда его перерабатывают растения, природа вокруг нас, даже планета и звезды. Практически все вокруг нас перерабатывает эфир в другие виды энергии. Если бы эфира не было, не существовало бы магии!

— Я слышала нечто похожее от мамы, — морща лоб, сказала Гермиона. — Когда-то ученые нашего мира предполагали существование некой энергии, что пронизывает все вокруг, но так и не сумели этого подтвердить. Поэтому данная теория в конце концов была отвергнута.

— Да, магглам намного сложнее дается работа с чистыми энергиями, — подтвердил Флитвик. — Однако эфир вполне реален — просто нынешняя земная наука бессильна его обнаружить. Здесь требуется кардинально отличный подход, и ученым он пока что недоступен. Физические законы, относящиеся к эфирной части мироздания, называются метафизикой.

— Понятно, — ошеломленно пробормотал Невилл. — Как же возникла современная палочковая магия?

— Я подхожу к этому, мистер Лонгботтом. Лус Чавес описала в своем исследовании, что существует возможность записи в эфир информации. Это дало толчок энтузиастам, и они принялись за эксперименты. Они хотели записать в эфир заклинания, как это делали с духами. У эфира отсутствовали те огромные недостатки, что были у духов. Эфир — это просто энергия, без единой частицы разума. Так же он есть везде, включая другие миры. Но эфир не способен колдовать за нас, как это делали духи. Волшебники десятки лет бились над проблемой, как заставить эфир выполнять заклинания за нас... но ничего не получалось!

Профессор прервался и выпил пару глотков воды из стаканчика, смачивая горло.

— А решилось все очень просто! Помог один из волшебников-художников. Чтобы оживить свои картины, он делал псевдодухов на основе частички материи живого существа. Они не разумны в прямом смысле этого слова и не способны развиваться. Но они полностью подходили под требования волшебников. Так родилась первая волшебная палочка с сердцевиной из плоти живого существа. Потребовалось более века и тысячи экспериментов, прежде чем искусство создания волшебных палочек перешло на новый уровень и эти псевдодухи стали способны выполнять заклинания на основе информации из эфира. Так началась новая эра волшебников, которая и длится по сей день. Конечно, не все было так гладко. Маги не хотели пользоваться палочками, помня предыдущий опыт. Но... но соблазн был слишком велик, осваивать палочковую магию в разы проще. Как видите, к нашему времени палочки стали вполне популярны. Технология создания палочек не раз перерабатывалась и совершенствуется до сих пор, так как палочки не идеальны. Одна лучше выполняет заклинания из разделов трансфигурации, другая — другую группу заклинаний. Вот так, мисс Броклхерст. Не всегда палочки были популярны, но они остаются хорошими и практически универсальными инструментами для колдовства!

Ученики несколько ошеломленно молчали, переглядываясь. Только Гермиона хмурилась, что-то просчитывая в уме.

— Скажите, профессор. А... а путешествия по другим мирам, это и сейчас практикуют? — спросила она.

— Вполне возможно, но официально по этому поводу не слышно ничего уже более пятидесяти лет. Это... достаточно сложная тема. Как раз одна из тем, в которой палочка вам не помощник. Если мне память не изменяет, то последнее исследование путешествий в другие миры было связано с путешествиями во времени.

У Гермионы даже челюсть отвисла.

— Что?! Волшебники могут путешествовать во времени?

Профессор открыл рот для ответа, но звонок прервал его.

— Советую вам сходить в библиотеку, мисс Грейнджер. Там все описано. В конце концов, то исследование наделало немало шуму и о нем говорили многие годы, да и сейчас говорят, — Флитвик взмахнул рукой, и на доске появились ровные строчки текста. — Домашнее задание на доске. Все свободны!

Гарри переписал задание и, закинув рюкзак на спину, поспешил вслед за подругой. Он обязательно сходит в библиотеку и узнает, что там написано о путешествиях во времени!

Глава 37

— Ну что, Гарри, нашел что-нибудь интересное?

Гарри поднял взгляд и устало посмотрел на Гермиону и Сьюзен, что сели за его стол. Больше часа назад закончился ужин, и Поттер вместе с подругами пошел в библиотеку, как и в прошлые дни, разыскивать любую информацию о путешествиях во времени. Тема его чрезвычайно заинтересовала. И не только его! Последние три дня он вместе с Гермионой шерстил библиотеку вдоль и поперек, они еще и Сьюзен умудрились подбить на это дело. Остальные, включая Рона и Невилла, их энтузиазма не разделяли и занимались своими делами.

— Не так много, как хотелось бы, — честно признался он. — Маховики времени появились в продаже несколько столетий назад, точная дата не указывается. Всего их было что-то около пятидесяти штук, создатель неизвестен. И они действительно отправляют пользователя артефакта назад во времени. Время путешествия сильно разнится от маховика к маховику, они все разные. Самый лучший из них способен доставить вас на девять часов назад, худший — на два часа максимум.

— На первый взгляд, ничего особенного. — с некоторым сомнением вставила Гермиона.

— Это ты еще их описание не видела, — подтвердил Гарри. — Слушай, сейчас я зачитаю, — он взял одну из книг со стола и принялся яростно листать. — Вот оно, слушай: "Маховик времени не может вносить кардинальных изменений в ход событий. Так, например, маховик не может вернуть жизнь убитому человеку. Но с его помощью можно сделать вероятное реальным. Однако надо быть осторожными! Если тот, кто использует маховик, встретится со своим прототипом в прошлом, это приведет к непредсказуемым последствиям". Странно звучит, не правда ли? Особенно для путешествий во времени!

— Ну, не знаю. Я вижу минимум несколько классных возможностей, где его можно использовать, не меняя события. Например, учиться!

Гарри громко фыркнул, с трудом подавив смех и оглянулся: не идет ли мадам Пинс. Только Гермиона Грейнджер может додуматься до того, чтобы использовать путешествия во времени... для учебы! Звучит как бред!

— Сьюзен, твоя тетя же работает в полиции? Ой, в смысле, в отделе магического правопорядка? — исправилась Гермиона.

Сью молча кивнула.

— Они ведь используют такие штуки, чтобы расследовать серьезные преступления? Это ведь очевидно, это первое, что пришло мне в голову.

— Нет, — Сьюзен отрицательно качнула головой. — Насколько я знаю, все маховики времени признаны опасными артефактами и содержатся в Отделе тайн. Все они контролируются невыразимцами, и их использование строго ограничено.

— Странно! — хмыкнула Гермиона и перевела вопросительный взгляд на Гарри.

— Не знаю, тут ничего об этом не написано. Впрочем, я не сильно удивлен, что их изъяли у простых магов. Читая похождения волшебников, которые пользовались маховиками, я скорее удивлен, что их не изъяли сразу. И сильные заявления, что маховики не могут создавать кардинальных изменений, — это полная чушь, как и то, что нельзя встречаться со своими двойниками! Вот, послушай: "Использовав этот чудесный артефакт в очередной раз, я зашел к Мэри. И что вы думаете, я там увидел? Двое моих двойников сидели с ней, а мой сундук с золотом исчез! Все пропало! Я читал правила пользования этими артефактами, поэтому мне пришлось убить двойников. Кстати, это оказалось на удивление легко, даже вдвоем они не смогли ничего противопоставить мне. Это было довольно странно: убивать самого себя. Мэри, кажется, совсем не удивилась такому повороту событий. Когда я спросил, почему она так спокойна, Мэри ответила, что я уже седьмой Вильгельм за сегодня, до этого было еще две битвы, и она уже устала оттирать кровь".

— И что там дальше? — скептически поинтересовалась Гермиона.

— Ничего особенного, он использует маховик еще несколько раз, меняя прошлое, как ему вздумается. Но что главное, он смог прожить достаточно, чтобы написать эту чертову книгу! — Гарри яростно потряс тонкой книжонкой.

— Может, это художественный вымысел?

— Не думаю, почти везде одно и то же. Таких историй — двенадцать на дюжину. И такое описано в серьезных книгах о маховиках времени. Без всякого художественного смысла!

Гермиона недоверчиво покачала головой и задумалась.

— Ну а вы нашли что-нибудь?

— Много всякого разного, — Сью неопределенно махнула рукой. — Магия времени действительно существует, но к путешествиям во времени это совсем не относится. Одним из ярких представителей этой ветви заклинаний является знакомое тебе Репаро, оно отматывает время предмета назад, по его ауре. Комплексное заклинание, там много чего накручено. Есть много других, которые останавливают или ускоряют время, некоторые даже позволяют смотреть в другие миры или использовать ясный взор, это нечто вроде ясновидения или предвидения, я в этом не особо разбираюсь. Но отличительная черта такой магии — серьезная затрата магической энергии. Для учеников вроде нас доступны только несколько заклинаний — Репаро и пара других, в общем-то, бесполезных. Да и старшекурсникам многое будет не под силу, только серьезные маги могут использовать нечто интересное. Впрочем, истории про обычных магов тоже есть! Говорят, такие маги могли перемещаться так быстро, что человеческий взгляд был попросту не способен за ними уследить.

Гермиона сидела, слегка сгорбившись, и скептически улыбалась, слушая Сью.

— В общем, я понял, что ничего не понял, — подвел итог Гарри. — Гермиона, ты нашла что-нибудь о ритуалах? Как там Флитвик их назвал?

— Конечно же, нашла. Мне даже не пришлось прорываться в Запретную секцию! Все так называемые "ритуалы переноса" считаются именно путешествиями во времени. В той книге, что я читала, описано около двадцати зафиксированных случаев успешного использования таких ритуалов.

— Что это вообще такое, перенос? — поинтересовался Гарри.

— Из названия не понятно, что ли? — раздраженно поморщилась Гермиона. — Предполагается, что ритуалы такого вида переносят человека или группу людей, или что-нибудь еще — во времени.

— Круто! — в предвкушении чуда у Гарри загорелись глаза.

— Да, звучит действительно круто, — подтвердила она. — Я насчитала с десяток видов разных ритуалов для переноса, от простейших рунических до кровавых жертвоприношений.

— И в чем отличие от маховиков?

— Предполагается, что в дальности прыжка. Если маховик может перенести тебя максимум на девять часов, то с помощью ритуала ты можешь прыгнуть на годы, столетия и даже тысячелетия назад.

Гарри присвистнул.

— Постой... назад? А вперед? Можно перемещаться вперед во времени?

— Конечно. Берешь и строишь, скажем, саркофаг, на который накладываешь ритуал замедления времени, как раз из той самой магии времени. Ложишься в саркофаг и активируешь ритуал. Как только его сила исчерпается, ты уже в будущем. И даже не постарел ни на день.

— Понятно, значит с помощью переноса можно путешествовать только назад?

— На самом деле, очень спорно, что эти ритуалы переносят кого бы то ни было во времени. Как я и говорила, есть множество зафиксированных фактов использования таких ритуалов. Но вся шутка в том, что никаких сведений о путешественниках к нам не вернулось из прошлого. Все они пропали где-то там, в прошлом.

— Что ты хочешь этим сказать?

— За все те столетия, что существуют эти ритуалы, не было ни одного подтверждения, что они действительно перемещают во времени. Посуди сам, Гарри! Группа людей переносится назад во времени с явным намерением изменить историю и... о них ничего не написано в книгах.

— Может они просто не смогли выполнить свою миссию? Или просто решили жить обычной жизнью в прошлом?

— Гарри... — Гермиона закатила глаза. — Ты сам в это веришь?

Гарри пожал плечами. Возразить было нечего.

— Ну так вот, чтобы ты понял масштаб, даже Мервин Злобный пользовался одним из таких ритуалов. Доколдовался и вызвал гнев одного из местных владетелей. За ним пришла команда подготовленных воинов, но... все же он был серьезным и сильным магом, он смог их обезвредить. Но это была только первая команда из множества, он понимал, что ему нужно бежать. И он сбежал, выполнив ритуал переноса с кровавыми жертвоприношениями. Он кричал, что вернется на год назад и убьет их всех, они даже не поймут, почему смерть их настигла.

— И что, убил? — полюбопытствовала Сьюзен.

— Нет, конечно! Как ты думаешь, кто бы это записал в книгу, если бы он всех убил? Он пропал, как и все остальные, а ведь это был известный темный маг, он бы оставил свой след в истории. Но он исчез без следа.

— Где-то я слышал об этом Мервине...

— Его портрет висит на четвертом этаже.

— Точно, — смутился Гарри. За этим портретом находился один из коротких путей, он ведь им постоянно пользовался! — Извини, продолжай.

— Ну так вот, о чем я говорила? Ах, да, не подтверждено что эти ритуалы переносят во времени. Те, кто их используют — просто исчезают. Но есть небольшая загвоздка! Существует три зарегистрированных случая прибытия волшебников после использования похожих ритуалов.

— Не понял, ты же говорила, что нет ни одного случая, когда ритуал подтвердился.

— Это разные случаи. Эти магглы, волшебники и иные существа прибыли из будущего, но, как ни странно, никаких отбывающих — в будущем — не было найдено. Первый случай был в середине семнадцатого века, в Испании. Путешественники были из конца девятнадцатого века. У них там, в будущем, началась глобальная война. И эти люди решили ее предотвратить. Подготовились и прыгнули на несколько лет назад. Но, как видите, что-то пошло не так, и они оказались вовсе не там, где ожидали оказаться. Местный маг, отшельник, почувствовал переход и записал все, что они говорили. Мало того, он им помог обустроиться, а потом учился у них диковинной магии. Его записи и легли в основу книги.

— А как узнали, что они не отправились во времени? — поинтересовался Гарри. — Ну, в конце девятнадцатого века?

— Война, что они описывали. Ее просто не было. Как и их самих тоже. Технологии, что они описывали, магия. Все это было другим, отличным от того, что было в конце девятнадцатого века. Последующие случаи только подтверждают это правило.

— Продолжай! — поторопил Гарри.

— Второй инцидент произошел в тысяча семьсот восемьдесят пятом году, во Франции. Он едва не обрушил международный Статут о Секретности. Внезапно, посреди белого дня, рядом с замком Аруэ появился еще один замок — куда более крупный, буквально набитый разными существами. Гоблины, прекрасные женщины — которых сейчас называют вейлы, кентавры, домовики и многие другие, все они буквально посыпались из замка и радовались как дети, колдуя у всех на глазах и громогласно благодаря всемогущую магию. Представьте себе переполох, что начался среди магглов. Это был настоящий кошмар для магов того времени, едва не началась война с магглами, благо пришлые быстро уяснили, что не-маги тут не знают о волшебниках, и помогли со стиранием памяти. Замок быстро разобрали и уже через несколько недель ничего не напоминало об инциденте. Кроме новых жителей волшебного мира, конечно.

— И откуда были эти путешественники?

— Оттуда же, из Франции. Они перенеслись, по их словам, на пару лет назад. Случилась магическая катастрофа, магия начала исчезать из мира. Только мир там был явно другой, никакого Статута о Секретности просто не существовало. У нас катастрофа не произошла!

— А третий случай, ты же говорила что было три случая.

— Да, третий случай произошел совсем недавно. В тысяча девятьсот пятьдесят шестом году, в Америке. Небольшая группа людей — около двадцати человек — появилась в пригороде Нью-Йорка, но не привлекла никакого внимания. Мы бы так ничего не узнали, если бы не маг, что исполнил ритуал. Уильям Фергюссон. Он пришел в МАКУСА, это что-то вроде нашего министерства магии, — пояснила Гермиона для Гарри, — и рассказал им все, что произошло. Если вкратце, то перенеслись они из конца двадцать первого века, там началась ядерная война между тамошними странами, вроде — между США и Китаем. Нью-Йорк был разрушен, и только заклинания мага держали его в живых. Его и небольшую группу друзей. Это был шаг отчаяния с их стороны, они решили уйти туда, где нет огня и невидимой смерти. Большинство из них живы и поныне, магглы устроились на работу — они жили при совсем других технологиях и им было довольно просто адаптироваться, сам мистер Фергюссон тоже не бедствует.

— Ну дела... — хмыкнул Гарри. — Получается, что эти ритуалы...

— Переносят не во времени, да. Скорее, они переносят между мирами. Маховики мне кажутся более полезными, — Гермиона фыркнула и встала, поправляя сумку.

— Ты куда?

— Гарри, оглянись вокруг. Уже скоро отбой, я хочу помедитировать перед сном! Ты как хочешь, а я пошла в гостиную. И так потратила кучу времени непонятно на что. Сьюзен, пойдем вместе?

Та кивнула и обе девочки пошли на выход.

Гарри проводил их взглядом и покачал головой. Иногда Гермиона его серьезно удивляла. Вот вроде и любит учиться, но иногда ее заедает на одной теме, и если она не приносит результата, то вызывает у нее дикое раздражение. Хотя на следующий день она уже будет согласна, что информация довольно полезная... но эти приступы раздражения...

— Грейнджер не совсем права.

— М-м? — Гарри вынырнул из своих мыслей и недоуменно посмотрел на студентку в форме Равенкло, что сидела за соседним столиком. — Что? Вы про ритуалы?

— Нет, я про маховики. Вы что, не читали исследование Марка Линча?

Гарри смутился.

— Что еще за Марк Линч?

Девушка закатила глаза и покачала головой.

— Эх, молодежь. Я думала, вы изучаете все это для общего развития, уже зная, что будет в конце. Марк Линч — известный путешественник по мирам, и именно он доказал, что маховики времени и все эти ритуалы — путь в параллельные миры. Он прославился тем, что создал пространственный маяк и установил его у себя дома. Это позволило ему безбоязненно путешествовать по другим мирам, не боясь потеряться в бесчисленных мирах нашей вселенной. Как-то раз, вернувшись домой, он принес с собой маховик времени. И, естественно, не удержался от его использования. Да не один раз, а множество раз. Он ведь исследователь, ему было просто интересно. С каждым разом, ступая на час назад, он замечал все больше и больше изменений в окружающем мире. Раз — его жена сменила цвет волос, два — сменился министр магии. С каждым применением маховика что-то в окружающем мире менялось, неуловимо, но после множества прыжков это становилось все более заметно. Все это продолжалось, пока при очередном прыжке он не встретился с самим собой. Вернее, с похожим на себя человеком. Тоже маг, но глаза другого цвета. То же имя, но иная профессия. Те же родители, но никакого брата нет. А главное, у него не было маховика времени.

— И что это было?

— Слушай дальше. Вдумчиво поговорив с тем человеком, Марк понял, что здесь что-то нечисто. Вызвав свой пространственный маяк, он ужаснулся. Он был очень далеко от своего мира, очень! Потребовалось несколько месяцев скитаний по мирам, переходя от одного к другому, но в конце концов он вернулся домой, где и сообщил в Отдел тайн о своем открытии. Совместно с невыразимцами было проведено несколько опытов, включая те самые ритуалы переноса. И каждый из опытов подтверждал, что маховик и ритуалы, это ничто иное, как переход в другой мир. После этого все существующие маховики были изъяты, просто потому, что они опасны для своих хозяев. Шанс вернуться в свой мир после применения — очень близок к нулю!

— А как же двойники, что появляются при применении маховика? И откуда маховики вообще взялись?

— На эти вопросы так и ныне нет четких ответов, мистер Поттер. Почитай книгу Марка Линча, там есть множество предположений по этому поводу, но никаких ответов. К слову, двойники не всегда появляются.

— Спасибо за рассказ.

— Не за что!

Гарри откинулся на спинку кресла и задумался. Это плохо или хорошо, что путешествий во времени не существует? С одной стороны, это хорошо, никакой злодей не сможет вернуться и исправить свои оплошности. Но с другой... Да что уж тут говорить, когда он услышал о путешествиях во времени, первой его мыслью было вернуться назад, в восемьдесят первый год, и защитить родителей. Любой ценой! Даже сейчас он жалел об упущенной призрачной возможности.

— Отбой через пятнадцать минут, прошу всех покинуть библиотеку, — послышался голос мадам Пинс.

Гарри вздохнул, расставил книги по местам и направился на выход.

Глава 38

Выйдя из библиотеки, Гарри неспешно направился в сторону тайного прохода. Все же эти три дня были совсем небесполезными! Если бы он узнал о таких ритуалах без всестороннего исследования, то вполне мог бы использовать один из них. Просто потому, что мог.

Выйдя на площадку Большой лестницы на четвертом этаже, Гарри рассеянно посмотрел на картину, что закрывала тайный короткий путь в холл первого этажа. Пройдя немного дальше, он моргнул и остановился. Что-то было связано с этим портретом, разве нет? Точно! Он даже прищелкнул пальцами от нахлынувших эмоций. Это же Мервин Злобный, один из тех, кто использовал ритуал переноса.

Вернувшись на площадку, Гарри остановился напротив картины и с интересом уставился на колдуна в капюшоне, что сидел на пеньке и задумчиво крутил между пальцами сучковатую волшебную палочку.

— Ну что уставился? Говори пароль и проходи!

— Э-э-э, нет, спасибо. А вы правда Мервин Злобный? Тот самый?

Колдун приосанился и ухмыльнулся.

— Да-да, тот самый, во всем своем великолепии. — он развел руками, как бы показывая: вот я, любуйтесь. — Что, увидел меня на карточке от шоколадных лягушек? Уж я-то был знаменитым в свое время. Много интересных заклинаний придумал! Да-а-а... — Мервин мечтательно прищурился.

— Э, нет. Я слышал, вы использовали ритуал перехода. Не расскажете мне о нем?

Мервин заметно поскучнел.

— Я тоже об этом слышал. Только это было более чем через десятилетие после того, как создали эту картину. Так что я знаю об этом не больше твоего.

Гарри растерянно моргнул. Он-то думал... хотя да, Флитвик же говорил, что при создании картин используются псевдодухи. Или использовались ранее. Значит, сейчас это просто имитация, не более. Но что мешает попробовать узнать что-нибудь интересное?

— А вы можете рассказать мне о тех заклинаниях, что вы создали?

— Нет уж, мальчик! Если бы я рассказывал кому-нибудь о всех заклинаниях, что изобрел, я бы здесь не висел. Это были достаточно сложные чары, не для учеников. Хотя знаешь, я могу показать тебе одно. Что бы тебе показать, а? — Мервин придуриваясь, сделал задумчивое лицо. Гарри заметил, что его палочка почти размывается в воздухе, так стремительны были движения мага. Это не могло не вызывать восхищения. Такого им даже Флитвик не показывал.

— Так, я придумал, — Мервин встал с пенька и подошел поближе, заполнив собой почти всю картину. — Подойди поближе, еще ближе, тебе нужно все хорошенько рассмотреть. А теперь смотри внимательно на палочку, заклинание начинается на А-А... — палочка в руках мага прекратила свое стремительное вращение, и кончик ее указал прямо в лицо Гарри. — АВАДА КЕДАВРА! — рявкнул громовым голосом маг.

Гарри с вскриком отшатнулся и шлепнулся на задницу. Не столько от зеленого заклинания, сколько от того баса, которым заорал старый колдун. Потерев лоб, Гарри выругался. На секунду сильно заболела голова, но боль тут же прошла. Недовольно посмотрев на картину, он скривился. Мервин катался по поляне и ржал как конь, явно неспособный остановиться.

— ХА-ХА-ХА! Ты бы видел свое лицо, малыш! Это просто бесценно. Когда я был живой, я очень любил так подшучивать над простецами. Да я и сейчас себе не отказываю, — Мервин ухмыльнулся успокаиваясь и опять уселся на пенек.

— И что это за заклинание? — Гарри осторожно выпрямился и облегченно вздохнул. Ничего не повредил при падении. — Мне кажется, я уже где-то видел такое. Хотя не могу припомнить вот так, сразу.

— Вряд ли ты видел такое заклинание. Слишком ты мал для него. Да и не разрешено мне о нем рассказывать, так что отстань. Хотя, хочешь, я тебя чарам света обучу? Полезное заклинание.

Гарри закатил глаза и вздохнул. Чего и следовало ожидать. Если бы портреты могли учить, зачем были бы нужны преподаватели?

В коридоре начало стремительно темнеть, и Гарри недоуменно начал оглядываться. Факелы постепенно становились все тусклее, пока через пять секунд не потухли полностью, погрузив площадку в густую тьму. Щелкнув пальцами, он вызвал светлячок над ладонью и посмотрел на картину. Маг тоже выглядел недовольным, и на кончике его палочки горел огонек, но ничего не освещал, в отличие от настоящего.

— Это что, отбой?

— Ты что, малек, в первый раз гуляешь по школе? Конечно же, это отбой! Беги в гостиную, пока не поймали, а я спать, — Мервин махнул рукой, потушил огонек и картинно захрапел.

Гарри неуверенно улыбнулся нарисованному магу и двинулся по коридору. Поднявшись через тайный проход на пятый этаж, он замер, прислушиваясь. Показалось? Или за ним кто-то крадется? Ему почудились едва слышные торопливые шаги со спины.

Зябко поежившись, он усилил светлячок, создавая маленькое солнце, которое осветило весь коридор от края до края! Но... коридор был совершенно пуст. И ни звука, ни шороха!

Еще раз осмотрев коридор, Гарри передернулся и торопливо направился в гостиную. Что-то ему перестало нравиться гулять по темным коридорам. Вроде он и не боялся темноты, но... было как-то жутковато!

С трудом успокаивая бьющееся сердце и заставляя себя идти, а не бежать сломя голову, Гарри облегченно вздохнул, увидев впереди картину Полной дамы. И тут случилось это!

Гарри показалось, что он опять на метле и летит чуть ниже облаков! Страхи ушли в тень, негативные эмоции отступили. Никакого беспокойства нет и в помине, только легкое необъяснимое счастье. Его окатило волной блаженства, и он тут же расплылся в дурацкой улыбке.

— Гарри...

О, этот голос. Он ласкал слух и вызывал безотчетное доверие. Гарри мог поклясться, что слышал его ранее. Где? Он напрягся, вспоминая, и блаженство на секунду отступило. Это был голос...

— Гарри, иди сюда. Иди ко мне...

— Мама... — прошептал он. Да, теперь он вспомнил. Этот голос он слышал когда-то ранее, в своих снах.

— Иди сюда, ты должен мне помочь! — с мольбой прозвучал голос сзади, и Гарри обернулся. Коридор был пуст, но это не вызывало никакого удивления. Чувств просто не было, кроме желания увидеть маму и помочь ей.

— Где ты?

— Я здесь. Иди сюда, я жду тебя. Ты мне нужен!

И Гарри пошел. В первые мгновения в голове возникало сомнение, но голос возвращался и подбадривал его, звал не переставая. Вскоре Гарри отринул сомнения и пошел. А потом и побежал! Ни темнота, ни преподаватели, ничего не имело значение. Главное... главное идти на голос!

— Ага, — завопил Филч, вынырнув из коридора на третьем этаже. — Нарушитель! Ну ты у меня сейчас попляшешь!

Миссис Норрис вырвалась вперед и зашипела, преграждая Гарри путь. Но он не смутился и, не сбавляя скорости, просто перепрыгнул кошку и через несколько секунд скрылся за поворотом, оставив завхоза хватать ртом воздух от такого хамства.

Гарри летел как на крыльях, голос звучал мелодией для его ушей и вел его... да, к воротам. Ему нужно выйти из Хогвартса, а потом покинуть его территорию. Он закивал сам себе, именно так и нужно поступить.

Вылетев из-за поворота на первом этаже, Гарри на полном ходу влетел в темную фигуру, сбивая человека на пол.

— Аргх!

Гарри не стал ничего слушать, голос матери был важнее всего. Вскочив, он похромал вперед и, переборов боль, через мгновение уже бежал дальше.

У главных ворот, что вели из замка, возникла заминка. Сколько бы Гарри не дергал, двери и не думали открываться.

— Открой их, открой... — шептал голос.

Гарри нахмурился, почти с ненавистью смотря на дверь. Вытащив палочку, он сделал резкий жест и поднес кончик палочки к замку.

— Алохомора!

Подергав за дверь, Гарри взбеленился. Мама на него так надеялась, но Гарри не мог ничего сделать. Он не успел придумать, как открыть дверь, когда его плечо сжала чья-то стальная хватка и сдавила его так, что он пискнул от боли. Через мгновение его развернули и на него уставился разъяренный Северус Снейп.

— Гуляем по школе, мистер Пот-тер? Может быть, вам кажется это забавным — нарушать правила? — прошипел декан змеиного факультета, но через мгновение гнев сменился удивлением, когда декан заглянул Гарри в глаза.

Гарри недоуменно посмотрел на преподавателя. Что тот от него хочет? Ему некогда, его ждут! Дернувшись и не сумев вырваться из захвата, он нахмурился, и через мгновение зельевар с вскриком отлетел далеко в сторону, подхваченный невидимой силой.

Гарри же с улыбкой повернулся к двери. Точно! Телекинез ему поможет, никакая дверь не устоит перед ним. Прикрыв глаза, он сосредоточился и... ничего не ощутил. Никакой двери для телекинеза попросту не существовало. Он сильно растерялся и открыл глаза. Голос в голове утих, и Гарри непонимающе заморгал.

— Гарри... — отчаянно закричала мама. — Быстрее!

Эмоции вновь отступили, и Гарри кивнул. Верно, ему нужно спешить. Если уж двери не получится вскрыть, они зачарованы на совесть, то стены...

Гарри не успел додумать свою мысль; на плечо опять легла рука, и он вскрикнул. Его — как в детстве, когда он с интересом тыкал гвоздями в розетку — снова ударило током. Да так, что из глаз посыпались искры. Гарри как стоял, так и упал на свою многострадальную задницу.

Гарри непонимающе смотрел на профессора Снейпа. Чего это Снейп с ним сделал? Вроде он... Гарри нахмурился. Что происходит? Вот он подходит к гостиной, вот он слышит мамин голос. Прокрутив воспоминания в голове, Гарри в ужасе открыл рот и посмотрел на декана Слизерина. Ну все, теперь-то его точно выгонят! Прогулки после отбоя, игнорирование и побег от сотрудника школы, нападение на преподавателя.

— Вставайте, мистер Поттер, хватит сидеть на холодном полу, — на удивление миролюбивым тоном приказал профессор Снейп.

— Что... что это было? Меня что, заколдовали? — спросил Гарри заикаясь.

— Похоже на то. Все признаки налицо, так сказать, — Снейп усмехнулся. — серьезно нарушены критическое мышление и мыслительная деятельность, хотя я сомневаюсь, что последнее у вас присутствовало изначально. Очень похоже на одно из слабых, но коварных принуждающих заклинаний. Опишите, что вы чувствовали, мистер Поттер.

У Гарри зародилась надежда. Раз уж Снейп думает, что Гарри заколдовали, может, ему простят то, что он натворил? Встряхнувшись, он поднялся с пола и принялся за рассказ. Как он шел в гостиную, как услышал шаги, но никого не увидел. Как услышал голос мамы.

Снейп сжал губы, когда услышал про голос, и кивнул, прерывая его.

— Ну что же, мне все понятно. Вам давали приказы, и вы их с радостью выполняли, слепо доверяя приказывающему. Пойдемте, мистер Поттер. Я вас провожу до гостиной, а иначе вы найдете еще каких-нибудь приключений на свою... хм, голову.

Гарри понуро кивнул и поплелся вслед за профессором.

— Что это за заклинание?

— Как я и говорил, довольно коварное заклинание, хоть и довольно слабое. Подчиняет себе разумного с помощью его же воспоминаний и желаний. Сбросить его довольно просто, если проявить хоть каплю недоверчивости к голосу. К сожалению, в том и коварство заклинания. Вы просто слепо доверяете всему, что бы вам ни говорили.

— И такое изучают в школе? — неприятно поразился Гарри.

— Не изучают, — отрицательно качнул головой Снейп. — Такое не изучают! Что хотел от вас голос? Он говорил какие-нибудь подробности?

— Нет, вроде нет! Я... я должен был выйти из замка и покинуть территорию школы.

— Ясно, — коротко ответил Снейп и замолчал.

Профессор вел его прямо, через Большую лестницу, и десять минут спустя они уже стояли перед портретом Полной Дамы.

— Надеюсь вас не увидеть больше сегодняшней ночью. Ах, да, двадцать баллов с Гриффиндора за прогулки после отбоя. И отработка завтра в семь вечера. Спокойной ночи, мистер Поттер, — с усмешкой закончил профессор Снейп.

Гарри кивнул, сказал пароль и поспешил в гостиную, облегченно вздохнув. Баллы, всего лишь баллы!

Глава 39

Спустившись утром в гостиную, Гарри поприветствовал новый день широким зевком и с деланной улыбкой прошел мимо очень-очень раздраженной Гермионы, которая проводила его пламенным взглядом и продолжила отвечать на очередные вопросы Колина Криви. Поздоровавшись с Перси, Гарри уселся в любимое кресло и ухмыльнулся.

В поезде Колин показался ему нормальным мальчишкой. Но уже спустя неделю оказалось, что он был очень впечатлен Гарри Поттером — по книгам и рассказам — и выражал он свой восторг очень и очень бурно. Он был очень энергичным, пожалуй, даже более энергичным, чем Гермиона. Чуть освоившись в замке, он устроил настоящую загонную охоту за Гарри. Подстерегая его то тут, то там, он выбирал удобный для себя ракурс и щелкал своим фотоаппаратом, а бедный Гарри получал очередную вспышку в лицо и десятки вопросов, на которые у него зачастую не было ответов.

К счастью, Гарри был уже не тот, что год назад. Уже спустя три дня ему надоела текущая ситуация и он прямо объяснил Колину, что известность его напрягает и вспышки в лицо — это не совсем то, что ему нужно. Если Колин хочет сфотографироваться, это пожалуйста, но не надо фотографировать его из-за угла! Пришлось повторить беседу три раза и отобрать камеру телекинезом, подвесив ее под потолком, прежде чем мистер Криви уяснил для себя некоторые правила. Но вопросы... казалось, у Колина они не заканчивались. И вот тут Гарри придумал ловкий ход, перенаправив все вопросы Колина Гермионе. Та обрадовалась новому собеседнику и с энтузиазмом принялась отвечать на его вопросы. Гарри только хихикал, когда видел их вместе. Уже спустя неделю Гермиона ходила с синяками под глазами и провожала Гарри очень раздраженным взглядом. Он только ухмылялся и ждал, когда же она сдастся.

Гарри еще раз ухмыльнулся своим мыслям, но вспомнив вчерашний вечер, посмурнел. Кто на него напал? Первый человек, на которого он подумал бы: Драко Малфой. Но это же абсурд. Невидимость — это заклинание для старших курсов. Он слышал жалобы от Перси, как сложно тому было выучить дезиллюминационное заклинание. К тому же, Гарри не почувствовал никого телекинезом, что странно. Может быть, кто-то использовал мантию-невидимку? Покрутив эту мысль, он признал ее разумной и вытащил мантию из волшебного отделения рюкзака. Бросив короткий взгляд вокруг и убедившись, что никто не смотрит, он завернул в мантию рюкзак и усмехнулся. Беглое прощупывание телекинезом ничего не дало. Казалось, в этом месте ничего не было, но некая странность ощущалась, и он все же нащупал мантию, сосредоточив внимание в этом месте. Так что да, вполне возможно что колдующий был под подобной мантией. Но главное, зачем на него наложили то заклинание?

Ответов на все эти вопросы у Гарри не было, и просто перестал о них думать.


* * *

Уроки пронеслись, как один миг. Весь день Гарри ходил напряженный и старался приглядывать за своей спиной, ожидая подвоха из-за каждого угла. Никто на него не нападал, никто косо не смотрел и не шептался, все было тихо и спокойно. И это еще больше его нервировало!

Ввалившись вечером в кабинет профессора Снейпа, Гарри ожидал чего угодно, но только не такого! Профессор выдал ему несколько книг по ЗОТИ старших курсов и приказал читать вслух все, что он найдет о заклинаниях подчинения и методах противодействия этим заклинаниям.

Вернувшись в гостиную, Гарри поздоровался со всеми и устроился в кресле с видом умирающего.

— Ну? — поторопил его Рон, делая ход пешкой. Он играл в шахматы с Дином Томасом. — Рассказывай! Что Снейп заставлял тебя делать? Чистить котлы? Вычищать потолок после последнего взрыва? Потрошить первокурсников?

Гарри не сдержался и фыркнул.

— Да, точно. Теперь у нас нет первокурсников Слизерина! — он хмыкнул. — Представляешь, Снейп заставил меня читать вслух книги.

— Это же так ужасно, читать книги... — с хорошо различимым сарказмом вставила Гермиона и скрыла лицо за книгой.

Гарри не сдержался и хихикнул над выражением лица Рона.

— Как ты заработал отработку? Ты мне так и не рассказал! — спросила Гермиона, смотря на него неодобрительным взглядом.

Гарри задумался и, не найдя причины скрывать произошедшее, рассказал о вчерашних событиях.

— Кто-то тебя проклял в спину? Как думаешь, это Малфой? — с горящими глазами предположил Рон, который не знал о подробностях вчерашнего дня.

Гарри закатил глаза. У него и Рона мысли сходятся. Неправильные мысли.

— Вряд ли, — с сомнением протянул он. — Я встретил его после отработки, представь, он был в квиддичной форме и вместе со сборной Слизерина. Он что, вступил в команду? Если бы хотел проклясть, у него была хорошая возможность. Но он просто прошел мимо.

— Ага, Малфой стал ловцом в сборной Слизерина. А еще у них новые метлы, "Нимбус-2001", у всей команды! Как ты мог об этом не слышать? Об этом весь Хогвартс шушукается уже две недели? — недоумевающе посмотрел на него Рон.

Гарри пожал плечами. Что на это можно было ответить? Возвращаться в учебный ритм было неожиданно трудно, не до слухов. К тому же, он не только учебой занимался! Хобби тоже время отнимают, и немало!

— Значит, отборочные испытания по квиддичу уже были? Я хотел посмотреть!

— Не знаю, но тренируются они с первой недели сентября. Это я уверенно могу сказать! — ответил Рон и выругался, когда ему поставили шах.

Гарри повертел головой и нашел рыжие макушки близнецов и их партнеров по команде на другом конце гостиной. Кряхтя, он встал и направился к ним.

— Привет всем! Эй, Фред, а когда отборочные испытания?

— Я Джордж, — уверенно заявил Фред и поднял голову от пергамента, усмехаясь.

— Хорошо, Джофред. Так когда испытания?

— Не Джофред, а Джоффри, — хмыкнула Кети Белл.

— Не Джоффри, а Джоффри Великолепный, — поправил ее Фред с улыбкой.

Девочки хихикнули, но не стали отвечать на провокацию.

— ...а испытания? Какие еще испытания, Гарри? У нас полная команда! Мы уже две недели тренируемся. Ты хочешь играть? Придется подождать, пока Данн не перестанет играть или не окончит школу.

— В общем-то нет, я не очень хочу играть. Я летать люблю, это да. Сама игра мне не очень интересна.

— Видела как ты летаешь на "Комете", — кивнула Анджелина Джонсон, — у тебя очень ловко получается. Как ты так сильно ускоряешься на школьной метле? По скорости почти догоняешь мой "Чистомет". А ведь это разные классы метел! Мой "Чистомет" почти на треть быстрее "Кометы"!

— Ну, — смущенно почесал затылок Гарри. — помогаю себе магией. Когда я в первый раз сел на метлу, еще не первом уроке, это как-то само собой получилось. А дальше я просто не терял этот навык и смог делать это сознательно. Но если ускоряешься, метла начинает трястись и теряет управление от скорости, так что полезность... так себе. Но мне нравится быстро летать!

— Я слышал о таком, — кивнул Джордж. — профессиональные ловцы умеют так делать. Вроде, этот прием называется "рывок".

Анджелина понимающе кивнула.

— Жаль что испытаний не будет, — протянул Гарри. — Я хотел бы посмотреть! К тому же, вроде Рон хотел попробовать пройти отборочные испытания.

— Шутишь? — Фред удивленно посмотрел на Гарри, а потом перевел изумленный взгляд на своего младшего брата. — Рон бредит просмотром матчей, да, но я не слышал, чтобы он хотел играть в квиддич.

— Он просто стесняется.

— Возможно, — согласился Фред. — Но... Все места в команде уже заняты. На какой позиции он хотел играть? Вратарем?

— Или охотником, — дополнил Гарри. — А разве в команде нет запасных игроков?

— Нет, в школьном квиддиче не принято делать запасную команду. Но-о-о, — Фред задумался, — с другой стороны, что мешает нам просто потренировать Рона? Поставить его на другие кольца во время тренировок, и охотницы будут забивать не только Оливеру, но и ему! А когда Оливер закончит Хогвартс и сдаст ЖАБА, то нам потребуется новый вратарь. А тут, бац, уже готовый, тренированный игрок. Если он пройдет отборочные, то попадет в команду. С тренировками у него будет хороший шанс.

— Мне нравится идея, — кивнул Джордж, — осталось донести ее привлекательность Оливеру. И Рону! Гарри, иди обрадуй его, только помягче как-нибудь, а мы возьмем на себя Оливера!

Гарри задумчиво кивнул и поплелся обратно к друзьям. Куда он вовлек своего друга?


* * *

Дни полетели как вспышки. В субботу был день рождения Гермионы, и Гарри от всей души ее поздравил, вручив ей в подарок самопишущее перо. Прошла неделя, другая, ничего не происходило, и он все больше и больше расслаблялся, постепенно забыв о том странном случае. Незаметно наступил октябрь и погода начала портиться, на улице все чаще можно было заметить иней в траве, а ветер в коридорах начал продирать неосторожных учеников до костей.

Выбравшись однажды на поле понаблюдать за тренировкой Рона, Гарри забрался на трибуну и задумался.

Рон был не слишком счастлив от ситуации, в которую втянул его Гарри. Совместными усилиями близнецы вместе с Гарри смогли с трудом уговорить Рона на тренировки по выходным. После первой тренировки тот вернулся в гостиную замерзшим, но очень и очень довольным! Весь вечер Гарри слушал описания финтов и движений, которые применял его рыжий друг во время тренировки.

— Эй, Гарри, можно к тебе? — Гарри удивленно обернулся и улыбнулся.

— Привет, Перси. Проходи, конечно! Что ты тут делаешь, я думал, тебе не очень нравится квиддич?

— Мама попросила приглядеть за Роном. Она беспокоится о нем, — пояснил Перси, присаживаясь рядом с Гарри. — Рон довольно ветреный в своих желаниях. Ну и за безопасностью нужно приглядеть. Не то чтобы я мог ему помочь отсюда, если что-нибудь произойдет. Но приглядеть нужно.

— Ему очень понравилось играть.

— Да, — согласился Перси, — и это очень хорошо. Рон очень увлекающийся и вкладывает всего себя в то, что ему нравится. Еще бы учебой его заинтересовать.

— Ну, он очень хорош в трансфигурации... — заступился за друга Гарри.

— А может быть хорош и в остальных предметах. Не обращай внимания на мое ворчание, Гарри. Я вполне доволен его успеваемостью, в прошлом году он сделал намного больше, чем я от него ожидал, — Перси замолчал и принялся пристально наблюдать за тренировкой.

Гарри к нему присоединился, машинально принявшись крутить в руке слегка светящийся золотой галлеон. За последнюю неделю это стало почти привычкой.

Прогресс в телекинезе практически остановился, Гарри не понимал, в чем дело, что он делает не так. В итоге, не добившись никаких результатов в течение нескольких дней, он переключился на голограммы, сделав своеобразный перерыв в изучении телекинеза. Тема голограмм интересовала его еще в прошлом году, когда он пробовал визуализировать карту в реальном мире, а не у себя в голове. Но тогда у него ничего не получалось, сложность изображения и его создания с помощью Люмоса была намного выше его умственных и магических способностей.

Попробовав создать изображение хижины Хагрида и потерпев очередную неудачу, Гарри серьезно задумался. Во всех этих изображениях было слишком много деталей, которые он просто был не в состоянии повторить сознательно. Для этого нужно быть... браслетом. Устройством, которое может действовать куда более точно и детализировано, чем он. Когда эта мысль пришла ему в голову, он даже удивился, почему это не пришло ему в голову ранее. Это ведь очевидно. Гермиона еще в прошлом учебном году сравнивала браслет с компьютером, а компьютеры вроде и используются для вычислений, помимо игр.

Гарри не знал, как использовать браслет в таком качестве, но... У него был опыт, как обучить браслет делать то или иное действие. Осталось только попробовать.

И он начал пробовать!

Сначала Гарри спросил у Гермионы, и, черт возьми, она дала ему вполне дельный совет! Начать с простых фигур из геометрии, вроде квадрата, куба или треугольника. Он так и поступил, попутно попросив Гермиону купить ему учебник по данной дисциплине, через ее родителей — лишним не будет.

Создать одну светящуюся сторону куба удалось буквально с десятка попыток, и это очень воодушевило Гарри. Все же, когда терпишь постоянные неудачи, пропадает все желание заниматься. Не прошло и часа, прежде чем перед его ладонью висел маленький куб из мягкого солнечного света. Весь день он не мог перестать улыбаться. А потом пришел черед треугольника, где он проклял все на свете. Казалось бы, что тут сложного? Это почти то же самое что и одна сторона куба, только вершин не четыре, а три. Просто ведь, верно? Но создать такую простую фигуру оказалось весьма сложно.

Гарри несколько дней мучился, ощущая, как мозги скрипят и съеживаются при попытке создания очередного треугольника. Как выглядело само создание голограммы? В теории — очень и очень просто. В определенной точке пространства создавался направленный и очень сильный луч света, который был виден даже днем. Луч рассеивался в другой точке пространства, это обязательное условие. Иначе это будет очередным Люмосом, который просто светит в определенном направлении.

Ну так вот, при создании одной линии все было достаточно просто: Гарри просто создавал широкий луч света в одной точке, который прерывался в другой точке. Никаких сложностей! Создать куб посложнее, но тоже ничего особенного. Шесть сторон, мозги не кипят! Но треугольник? Как заставить часть луча прерываться в разных конечных точках? Это казалось ему невозможным, и сколько бы он не пытался, ничего так и не получилось.

Бросив это гиблое дело, он принялся делать треугольник не с помощью одного луча, а с помощью множества. Тут все было довольно просто, пока он использовал меньше тридцати лучей — все шло хорошо, но дальше... дальше мозги начинали кипеть, голова болеть, а руки дрожать от напряжения. Это был его текущий максимум в данный момент. И даже так, создав треугольник, Гарри поразился, насколько странным тот выглядит. Каким-то... ступенчатым, угловатым... Некрасивым! Это было отчетливо заметно. Тогда Гарри и осенило, какую задачу он себе изначально поставил, попробовав создать голограмму карты. И что главное: у него ведь получилось нечто светящееся, хотя он ни черта не понимал, как он это сделал.

Отчаявшись сделать это своими мозгами, Гарри принялся за браслет.

— Работай, — подумал он, держа в уме нужное изображение и выбрасывая руку с оттопыренными пальцами. — Ну же, свети!

Не дождавшись никакой реакции, Гарри закатил глаза и хмыкнул. Читать комиксы было явно лишним, там было столько чуши! Но чуши интересной и складной, которая засела в голове и лезла на язык.

Понадобилось еще несколько вечеров попыток создания треугольника, прежде чем браслет хоть как-то отреагировал.

Когда Гарри в очередной раз создавал ненавистную фигуру, он очень, искренне, всей душой захотел, чтобы она получилась.

АНАЛИЗ...

Сверкнуло, и Гарри заполошно отпустил заклинание, промаргиваясь. Уже давно он не видел этой надписи, но... что-то ведь получилось, верно? Какое-то изменение произошло! Создав треугольник из двадцати пяти лучей, он не ощутил разницы, от чего сильно расстроился. Но создав без малейшего напряжения треугольник из пятидесяти лучей, он натурально завис с открытым ртом, разглядывая результат. Казалось, с плеч сняли какой-то груз, который он таскал предыдущие несколько дней. Гарри не ощущал никакого давления на свои мысли, как это было при попытках создания сложных изображений.

Улыбнувшись и поблагодарив бога и маму, которая создала эту прелесть — браслет, Гарри принялся за эксперименты. Он быстро заметил, что чтобы создать нужное изображение, нужно было его сначала продумать. Сколько лучей, куда направлены? Нельзя было просто представить и создать, это так не работало. Но, тот же куб, любых размеров, он создавал практически мгновенно. И даже мог двигать им в воздухе, как настоящим. После такого создание пирамиды было лишь делом получаса, после чего он хмыкнул и развеял голограмму. Это уже пройденный этап!

На очереди был круг, и у Гарри были мысли, как его создать, но... но почему бы и не усложнить задачу? Он недолго думал, чего бы ему воссоздать такого круглого. Первым Гарри попался галлеон в кармане, и он принялся за дело.

Провозившись несколько часов и создав нечто, что отдаленно напоминало по форме галлеон, Гарри удовлетворился созданным и отложил дальнейшее улучшение на потом. Все же, даже когда ему не нужно было сознательно держать в уме создаваемые лучи, нагрузка оставалась довольно сильной. Продумывать изображение все равно приходилось. Но тут уж никуда не денешься, браслет — это всего лишь зачарованная вещь, а не разумное существо.

— Я пошел в гостиную. Похоже, он вполне серьезен в своем желании тренироваться, — вывел Гарри из своих мыслей голос Перси.

Гарри встрепенулся и рассеянно попрощался со старостой Гриффиндора. Он улыбнулся, когда перевел взгляд на свою ладонь. Там лежала обычная золотая монета, практически ничего не отличало ее от настоящей. Цвет и форма, все было настоящим, достоверным! И только легкое сияние выдавало, что это была подделка. Хмыкнув, он крутанул монетку в воздухе и вытащил пергамент из рюкзака, принявшись за домашнее задание. К сожалению, научить браслет делать домашние задания не получилось. А ведь он пытался...


* * *

Вернувшись вечером в спальню, Гарри поздравил Рона с успешной тренировкой и широко зевнул. Спать хотелось неимоверно.

— Смотри, Гарри, кто-то оставил тебе подарок, — Рон указал на небольшую коробку, что лежала на тумбочке.

Гарри удивленно повертел небольшую коробку в руках и пожал плечами. Сбросив рюкзак на тумбочку, он уже хотел уйти в душ, но не тут то было: только отвернулся, а все соседи уже стояли около его кровати. Стараясь не нервничать под любопытными взглядами, Гарри, недовольно ворча, вскрыл коробку и удивленно поднял брови. Внутри лежала резная деревянная шкатулка. Вытащив ее из коробки, он продемонстрировал ее остальным.

— Ну? Ты откроешь ее или нет?

Гарри открыл рот, собираясь язвительно ответить, но тут он со стороны своей кровати услышал тихий шепот.

Шкатулка вспыхнула голубым светом, а Гарри показалось, что ему дали под дых. Внезапно взвыл ветер и мир взорвался разными красками. Показалось, что ноги оторвались от пола, и Гарри отчетливо почувствовал ощущение полета сквозь пространство.

Глава 40

Ноги ударились о землю, и Гарри буквально нырнул в грязь, заорав от неожиданности и выпустив шкатулку из рук. За какие-то мгновения он промок до нитки и озяб. Сначала показалось, что он упал в воду, но через мгновение до него дошло, что идет дождь. Хотя назвать бушующую вокруг непогоду дождем было явным преуменьшением — это был настоящий потоп.

Гарри вскочил и заметался, ища укрытие, но в темноте и под таким сильным ливнем было едва видно собственные руки, не говоря о чем-нибудь другом. Чуть очухавшись, он бросил Люмос и поднял светлячок повыше, усиливая его. Оглянувшись вокруг и убрав мокрые пряди с лица, он выругался вслух. Он был на поляне, невдалеке виднелись темные силуэты деревьев и не единого светлого пятна вокруг, даже звезд не было видно.

Дрожа, Гарри вытащил палочку и бросил на себя утепляющее заклинание. Сначала даже показалось, что оно не подействовало, но вскоре он понял, что заклинание не действует на воду. А ведь можно было это понять и ранее. Прошлой зимой, когда шел снег, заклинание тоже не очень помогало на улице. Да, температура воздуха была нормальная, но снег холодил кожу будь здоров! Так и сейчас: ливень как был ледяным, так и остался!

Стуча зубами, Гарри проковылял к деревьям и углубился в чащу, стараясь не выпускать место своего прибытия из зоны видимости. Вдруг кто-то за ним придет? Вокруг был настоящий лес, и кроны деревьев практически не пропускали ледяные капли, что очень ему импонировало.

Найдя более-менее сухое место, где не сильно капало на голову, Гарри сел и задумался, обхватив себя руками и стараясь согреться. Что это было? Портал? Телепортация? Трансгрессия? Какой-то другой вид перемещения? Он слышал о множестве способов перемещаться в пространстве, но точно знал лишь о каминной сети. В любом случае, сейчас это не имело значения. Он сжал кулаки: чертов невидимка! Он все же смог вытащить Гарри из замка.

Подумав об этом, Гарри тут же заерзал и принялся оглядываться. А вдруг невидимка тоже тут? Покрывшись холодным потом, Поттер поднял палочку и хрипло прошептал: "Гоменум ревелио". Не дождавшись никакого отклика, он повторил заклинание несколько раз и только после этого облегченно выдохнул. После прошлого раза, когда его заколдовали, пришлось найти альтернативу телекинезу. Об этом заклинании он читал ранее, не зря же он столько книг изучил о телекинезе. Это специализированное заклинание, основанное на эффекте расширения магической структуры, от которого не каждый невидимка может спрятаться. Относительно простое... Для четверокурсника! А вот ему пришлось потратить несколько часов в гостиной, и то получилось оно лишь при активной помощи старшекурсников.

Гарри с сомнением посмотрел на палочку и еще раз бросил на себя утепляющее. Без всякого эффекта, надо сказать! Вздрагивая от капель, что падали ему за шиворот, он с тоской вспомнил кровать, в которую мечтал улечься двадцать минут назад. А сейчас, что ему делать сейчас?

Где-то вдалеке послышался тоскливый волчий вой. Гарри начал судорожно озираться и, запаниковав, погасил светлячок. В кромешной тьме стало еще страшнее, и он вновь зажег Люмос. На короткое мгновение очень захотелось расплакаться, как бывало в детстве. Отпустить все страхи и невзгоды, чтобы они вышли наружу вместе со слезами. Но... Но Гарри сжал зубы и сосредоточился. Он уже не маленький беззащитный ребенок, он маг и в состоянии защитить себя от диких зверей и прочих опасностей.

Закрыв глаза, Гарри начал считать до тридцати, глубоко дыша и стараясь успокоиться. Обычно это помогало ему расслабиться перед медитацией, помогло и сейчас. Что нужно делать теперь? Не очень похоже, что кто-нибудь придет к нему на помощь и вернет его в Хогвартс, придется действовать самому. В первую очередь нужно дождаться утра, и дождаться в безопасности. А тут лес, волки... И бог знает кто еще!

Задрав голову, Гарри осмотрел деревья и, найдя самое высокое, попытался на него залезть. В третий раз соскользнув с мокрой коры, он со злостью посмотрел наверх и задумался. Как туда забраться? Дерево он выбрал довольно большое; если он не ошибается, это был бук, не меньше метра в обхвате. Нижняя ветка была на пару метров выше Гарри, но... Ему ведь не на нижнюю нужно, верно? Нужно забраться повыше, в развилку. Мало ли, вдруг тут, кроме волков, и другие звери водятся, которые по деревьям лазать умеют. Может пора уже использовать телекинез и просто взлететь наверх?

Покрутив последнюю мысль в голове, Гарри ее отбросил. Рано! Он вовсе не был так уверен в своем контроле над заклинанием. Одна ошибка, и больше нет Гарри Поттера, второкурсника Гриффиндора. Но с другой стороны... Можно ведь не себя левитировать, верно? Его взгляд остановился на сухой ветке. Подхватив, он очистил ее от сучков и попробовал переломить. С треском ветка распалась на две половинки, а края рассыпались в гнилую труху.

Гарри тоскливо осмотрелся, выкинул гнилье и вздохнул. Ну что за день такой... А вернее, ночь? Осмотрев ближайшие деревья, он нашел ухватистую толстую ветку, которая и не думала ломаться, и замер перед деревом. Несмотря на сотни часов практики телекинеза, было довольно жутковато. Слишком уж часто он видел, что происходит при неудаче и потере контроля. Иногда было опасно просто стоять рядом с левитируемым предметом, не говоря уже о том, чтобы к этому предмету прикасаться.

Решительно кивнув самому себе, Гарри крепко схватился руками за палку и одновременно подхватил ее телекинезом по всей длине и начал неспешно поднимать все выше. Когда ноги оторвались от земли, он невольно ухмыльнулся и стал куда более уверенно управлять полетом. Крона быстро приближалась, и он свернул к подходящей развилке веток, руки уже начинало саднить. Прочно устроившись между веток, он с трудом смог оторвать пальцы от палки и обхватив ствол руками, истерически засмеялся. Его захлестнула эйфория... В себя его привел усилившийся ливень. Наверху заливало заметно сильнее, от чего Гарри поморщился. Нужно было что-то с этим делать. Жаль, что он не знает подходящего заклинания.

Гарри убрал мокрые волосы с глаз и прикинул, что ему нужно сделать. Сначала нужно трансфигурировать и закрепить площадку, где он сможет спокойно стоять и спать, а потом сделать навес, который оградит его от дождя и не даст утонуть на этой площадке. Все инструменты, в виде волшебной палочки, трансфигурации и дерева — у него были. Так что в путь!

Сначала Гарри думал использовать палку, с помощью которой он себя левитировал, — для трансфигурации, но быстро отбросил эту мысль. Утром нужно будет спуститься, и делать это по старинке не хотелось.

Бросив пару Диффиндо в ветку, которая показалась ему подходящей, Гарри нахмурился. Мало того, что он с двух метров в одно место не попал дважды, так и заклинания не выдали той мощности, что он ожидал от них. Ну конечно, что еще ожидать от режущего заклинания, которое предназначено для резки чего-то мягкого, вроде бумаги или ткани? На ветке остались лишь царапины глубиной в половину дюйма. Бросив еще десяток заклинаний, он закатил глаза. Его меткость просто поражала воображение. Хорошо, что он тут один и никто этого не видит, нужно будет поработать над точностью... Когда-нибудь в будущем.

Убрав палочку в кобуру, Гарри облокотился на ветку и пригорюнился. Как-то не так он себе представлял могущественного мага вроде себя. Ну а что? Он вполне считал себя сильным магом... в будущем. Хмыкнув, он расслабился и положил голову на холодную ветку. Теоретически, можно поспать и так. Где-то он читал о таком. Хотя... Он посмотрел вниз и, поежившись, решил не рисковать. В конце концов, он может просто вырвать ветку телекинезом... или уронить дерево с какой-то попытки.

Эти мысли придали ему бодрости, и Гарри взглянул на задачу с другой стороны. Что ему нужно? Спилить, срубить или сломать ветку. Он уже выяснил, что режущее заклинание для этого не очень подходит. Пытаться вырывать телекинезом — тоже не очень подходящий вариант. Конечно, дерево вряд ли упадет, если его слишком сильно потянуть. Да и сомневался он, что у него хватит магических сил, чтобы придать телекинезу такую мощь. Но... рисковать не стоит, да и силы тратить не хочется. Что в итоге? Срубить слабым режущим заклинанием не получается, сломать телекинезом... ну, скажем, тоже не получается. Спилить? Была бы у него пила, он бы лихо телекинезом все сделал.

Гарри так и замер. Собственно, а зачем ему пила? Ведь телекинез сам по себе является универсальным инструментом. Как-то он об этом раньше не думал Ведь можно вместо обхвата объекта делать и нечто иное. Уставившись на ветку, он попробовал сделать из нитей структуры нечто вроде зубцов, которые он видел у пилы, и принялся пилить. Вернее, попытался пилить. Только спустя час и сотни попыток у него кое-что получилось и многострадальная ветка рухнула вниз.

Гарри посмотрел вниз, улыбаясь... и грязно выругался. Веток на земле было много, какой смысл было тратить время на спиливание? Покачав головой, он притянул ветку к себе и буквально за полчаса соорудил себе деревянный помост длиной в пару-тройку метров, который приклеил к дереву с помощью заклинания. После этого создание "крыши" не вызвало у него особых проблем, хоть и утомило.

Закончив с делами и убедившись, что заливать его не будет, Гарри сладко зевнул. Прошло уже часа три-четыре с тех пор, как его закинуло в этот лес. Рон и остальные мальчишки, наверное, уже спали и видели десятый сон.

"Надеюсь, — подумал он, — до утра помощь придет".

Услышав далекий вой, Гарри слабо усмехнулся, прикрывая глаза. Занявшись "строительством" и магией, он быстро успокоился и сейчас уже вполне привык к звукам ночного леса, шелесту, поскрипыванию деревьев и шуму дождя. Ему даже перестало казаться, что волки приближаются к его стоянке из темноты. Зевнув, он обновил утепляющее заклинание и, погасив Люмос, забылся тяжелым сном.


* * *

Утром Гарри проснулся от холода — заклинание давно выдохлось. На улице уже светало, наступал рассвет. Обновив заклинание, он спустился вниз и по карте направился к месту своего прибытия. Земля уже промерзла и трава покрылась инеем, пробраться обратно к поляне не составило труда. На месте он практически сразу нашел шкатулку. Раскрыв ее, он недовольно констатировал, что она пуста. Внутри ничего не было! Кто бы ни подсунул ему эту шкатулку, он явно сделал ее ловушкой.

Нужно было что-то делать, глупо ждать помощи. Прошла уже вся ночь, но никто так и не пришел. Могли ли маги вообще вычислить место, куда его закинуло? Гарри этого не знал. А попить и покушать захочется уже скоро, он это чувствовал. Надо действовать, наверняка где-то рядом живут люди. Выйдя к людям, он сможет как-нибудь вернуться в Хогвартс. Ну или не умрет с голоду, что тоже неплохо.

Идти пешочком не очень хотелось, далеко ли он уйдет на своих двоих, без еды и воды? Гарри посмотрел на палку, что все еще держал в руке, и хмыкнул. Нет, летать, удерживаясь руками за палку, ему не очень понравилось. Ему бы метлу... Или летающее кресло! Вот тогда совсем другое дело. И если метлу он сделать не сможет еще многие годы, то вот поднять кресло... Ухмыльнувшись, он превратил палку в деревянный стул со спинкой и подлокотниками. Права была поговорка: утро вечера мудренее. Посмотрев на стул, он слегка поморщился. Стул вышел неказистым, и его было бы стыдно показать даже Рону, не то что профессору МакГонагалл. Ну и что? Главное, чтобы он выполнял свою функцию!

Устроившись с комфортом на стуле, Гарри выбрал направление и, легко подняв свое летательное средство в воздух, полетел в сторону восходящего солнца. Он не знал, какая это сторона света. Да и не важно это было. Куда бы ни вывел его путь, везде живут люди.

По крайней мере, Гарри на это надеялся!


* * *

Лететь было довольно приятно, особенно под утепляющем заклинанием. По нему стегал не ледяной ветер, а теплый, который вызывал только довольную улыбку. Гарри пришлось остановиться и приделать стулу ноги, если можно так сказать. Ступеньку, куда можно поставить ноги, а иначе — ноги болтались во время полета, как... гм. Он не разгонялся слишком быстро. Лес был не особо густым, но на скорости влететь в кусты или ветку — слабое удовольствие. Он не старался подниматься высоко, помня свой опыт с магическим истощением. К тому же приходилось часто останавливаться и раздвигать ветви телекинезом, чтобы пролететь дальше.

Спустя час с небольшим Гарри вылетел к предгорью и приземлился. Уже чувствовалось слабая усталость, поэтому он решил повременить с полетом и восстановить магическую энергию. Не медитацией, а просто подождать. А пока она восстанавливается, он пойдет пешком. Левее виднелись горы, не очень похожие на те, что были рядом с Хогвартсом. Даже поворачивать не придется, как раз в обход пойдет. Бросив прощальный взгляд на стул, Гарри потопал вперед, по карте отслеживая свое перемещение.

Интересно, а можно было как-то увеличить карту и узнать, где находится Хогвартс, и измерить расстояние между ними? Наверное, можно, но Гарри не знал, как это сделать. Браслет никак не реагировал на его мысли.

Разглядев на горизонте дым, Гарри страшно обрадовался. Ну наконец-то, люди!

Понадобилось целых два часа, чтобы найти источник дыма. Гарри вышел на поляну и недоуменно замер. Вокруг не было ни души, возле валуна валялись большие куски деревьев и огромная куча прелой листвы. В центре поляны тлел огромный костер, от которого в воздух поднимался столб дыма. И ни души вокруг.

— Эй, — крикнул Гарри, — Есть кто-нибудь?

Не дождавшись ответа, Гарри вскарабкался на округлый валун и, внимательно осмотревшись, прокричал свой призыв еще несколько раз.

Гарри совершенно растерялся, когда валун вздрогнул. Через мгновение Гарри шлепнулся на землю и круглыми глазами смотрел, как нечто, что ранее он принимал за валун, выбирается из травы и встает в полный рост. Очень и очень огромный рост! А потом это нечто повернулось к нему.

— Śniadanie, — произнес великан, глядя на Гарри, и улыбнулся.

Глава 41

Гарри немного испуганно глазел на шестиметрового великана, замерев в удивлении. А это точно был великан, хотя сначала он принял того за тролля. Но их довольно просто различить. Рост у тролля не более четырех метров, а вонь стоит такая, что можно упасть в обморок. К тому же великана издалека можно спутать с человеком. За вычетом роста, конечно. А вот тролль на человека совсем не похож!

Великан почесал голое пузо и, потянувшись, без малейшего напряжения подхватил Гарри с земли. Почувствовав стальную хватку этого существа и смрад из пасти, Гарри вышел из ступора и тут же ударил телекинезом по держащим его пальцам, разжимая их, и выдернул себя за шиворот, отбрасывая на пару метров в сторону.

— Сzarodziej? — удивленно произнес великан, встряхивая рукой, и нагнулся, поднимая с земли огромное заостренное бревно, как дубину, — Nie lubię czarodziejów. Co robi mały człowiek w moim lesie?

Гарри со стоном поднялся и спешно отбежал на несколько метров в сторону. Приземлился он не совсем удачно, ударился боком. Да и великан его едва не раздавил своими пальцами.

Великан его не преследовал, лишь сверлил взглядом и ожидал ответа. Язык был Гарри совсем не знаком. Он мог легко отличить на слух французский или немецкий язык, хоть и не мог на них говорить. Но этот?... Такой язык ему еще не встречался. Что делать?

— Głupie jedzenie!

Гарри решил не ждать дальнейших действий великана. Толкнув того в грудь телекинезом, он сорвался на бег, максимально ускоряясь. Было больно, бок ныл, да и левая рука не очень хорошо слушалась. Но выбирать не приходилось. Сзади послышался шум, но оборачиваться как-то не хотелось, споткнуться в лесу было очень просто.

Выбежав на очередную поляну, Гарри остановился как вкопанный и заполошно задышал, пытаясь восстановить сбитое дыхание. Прямо перед ним посреди поляны несколько волков рвали на части косулю или оленя, он не особо приглядывался. Пока он лихорадочно соображал, что делать, волки порскнули в стороны и быстро скрылись за деревьями.

Хрипло дыша, Гарри с обалдением увидел прямо перед собой огромную ногу, и... Великан переступил через него, лениво подошел к мертвому животному и, подняв его, принялся откусывать куски мертвой плоти. Гарри аж замутило от этого зрелища, а великан лишь лениво наблюдал за ним, с хрустом пережевывая части туши. Как так? Ведь он очень быстро бежал, на пределе своей скорости.

— Głupie jedzenie! — повторил великан фразу, которую Гарри уже слышал ранее, — Nie uciekaj od Holfa!

Гарри не понял ни слова, но посыл был вполне понятен. Затравленно оглянувшись, он побежал в самую чащу леса. Сто метров спустя, заслышав яростный треск сзади, он обернулся, и у него опустились руки. Великан шагал за ним, даже и не думая отставать. И шагал он довольно лениво, ему что чаща, что поляна — все было без разницы. Гарри со своим маленьким ростом был просто не в состоянии убежать от такого дылды.

Оглядываясь в поисках выхода, Гарри заметил огромное серебристо-белое сияние, которое появилось из-за деревьев. В этом серебристом сиянии он разглядел контуры огромного зверя. И этот зверь стремительно несся прямо к нему.

Нервы Гарри не выдержали, и, заорав от страха, он понесся мимо деревьев, сильно ускорившись с помощью телекинеза. Совершая огромные прыжки, он развил просто фантастическую скорость. Ветер свистел в ушах так, что ему даже послышался сзади голос профессора МакГонагалл, но, обернувшись, он увидел лишь светящегося зверя, который остановился в полусотне метров от него. Ну, и великана, конечно, который, рыча, пытался своей дубиной вбить зверя в землю. Без всякого успеха! Дерево, что держал в руках великан, просто проходило сквозь зверя, раз за разом ударяясь о землю. Зверь — это иллюзия?

С такого расстояния было плохо слышно, но Гарри все же казалось, что он слышит голос. Он уже раскаялся, что смалодушничал и убежал. Вдруг это какое-то магическое послание, а он его прозевал из-за своего страха?

Зверь как-то неожиданно исчез, а великан завертелся на месте и яростно взревел. Увидев Гарри, он оскалился и понесся в его сторону неудержимой громадой. У Гарри от этого зрелища поджилки затряслись. Разъяренный великан выглядел жутко, и оставаться на месте было смерти подобно, раздавит и не заметит!

В этот раз Гарри вполне сознательно использовал телекинез. Плевать он хотел на опасность заклинания, жизнь дороже! Если великан его догонит, то...

Обернувшись на очередном прыжке, Гарри с холодком в груди понял, что у него не получается оторваться. Да, он вполне держал дистанцию, но великан несся за ним, как истребитель. Треск ломаемых веток стоял такой, что аж уши закладывало.

Разозлившись на себя, Гарри нашел большущее дерево и шустро взлетел практически на верхушку. Бросив взгляд вниз, он выругался.

Великан вовсе не выглядел обескураженным. Он смотрел на Гарри и делал какие-то странные движения дубиной, как будто примеривался.

Свистнуло, и, бешено вращаясь, бревно понеслось прямо в Гарри. Округлив глаза, он перехватил летящий древесный ствол в паре метров от себя и сглотнул горькую слюну. Мгновение задержки, и его порвало бы пополам. Или еще чего-нибудь не аппетитного случилось бы. Встряхнувшись, он посмотрел на великана и слабо усмехнулся. Тот выглядел недовольным таким развитием событий.

Гарри же перевел взгляд на дубину, что висела в воздухе рядом с ним. Сейчас она показалась ему отличной заменой для метлы. Насколько бы не был силен великан, но он не сможет подняться в небеса. Это был отличный выход из этого противостояния. Бросив прощальный взгляд вниз, Гарри заторопился. Великан не стал ждать развития событий, он уже выкорчевал огромный камень из земли. И что-то подсказывало Гарри, что сейчас камень полетит прямо в него.

Перебравшись на бревно, Гарри вильнул в сторону, избегая летящего камня, и начал подниматься все выше и выше, поеживаясь от яростных криков снизу. Великан ревел и что-то кричал, обещая ему кары небесные, но Гарри уже не обращал на это внимания. Высота пьянила, а сердце замирало от восторга, смешанного со страхом. Свободен! Он свободен и в относительной безопасности! Главное, удержать бревно и вовремя вернуться на землю, а не упасть! Глубоко вздохнув, он направил бревно в противоположную от гор сторону.


* * *

Сзади еще несколько минут раздавался треск ломаемых веток — великан вовсю спешил за ним. Но вскоре все затихло, и Гарри улыбнулся и тут же поморщился. Бок начал болеть сильнее после пробежки и бешеных прыжков. А ведь он хотел выучить пару подходящих заклинаний, чтобы можно было подлечить себя. Но как-то забылось! Пролетев еще десять минут, он решил, что хватит с него риска, к тому же уже ощущалась подступающая слабость.

Осторожно опустив бревно к земле, Гарри с трудом слез с него и, упав на колени, завалился на бок. Хотелось полежать пару часиков и восстановить силы. Он бы так и поступил, если бы не рычащий голос невдалеке.

— Gdzie jesteś, szybkie mięso? Holf cię znajdzie!

Гарри распластался на земле и выглянул из-за бревна. И действительно, в полусотне метрах от него стоял великан. Как он его нашел? Как он смог за ним успеть? Но главное, великан его не видел! Он стоял и принюхивался к воздуху, а потом направился в противоположную от Гарри сторону.

Гарри недоверчиво прищурился. В этот раз великан шел довольно тихо, не бухал своими огромными ногами и не ломал стволы деревьев. Но, к счастью, великан его не заметил...

— Мистер Поттер, пожалуйста, оставайтесь на месте, — раздался громовой голос профессора МакГонагалл сзади Гарри.

Вздрогнув всем телом от испуга, он развернулся и опять увидел серебряного зверя. Именно зверь говорил голосом декана Гриффиндора. Но не это взволновало Гарри; шум, этот зверь устроил страшный шум. Прислушавшись к лесу, Поттер облегченно выдохнул. Кажется, великан ничего не услышал. Боги явно приглядывали сегодня за Гарри...

— ПОВТОРЯЮ! Мистер Поттер, пожалуйста, оставайтесь на месте. Мы пытаемся зафиксировать ваше положение в пространстве для создания портала.

Гарри втянул голову в плечи, услышав приближающийся треск, и, охнув, спешно вскочил, проклиная все на свете. Неужели профессор не могла подождать пять минут? Как же все неудачно произошло.

Взмахом руки подняв бревно в воздух и встретившись с яростным взглядом великана, Гарри уже собирался опять улететь, как над деревьями пронесся истошный женский крик. Великан развернулся и торжествующе загоготал, бормоча что-то на своем языке.

Гарри с ужасом увидел людей, самых обычных магглов. Мужчину и женщину, вместе с ребенком, которые пялились на великана, открыв рот, и даже не думали убегать. Несколько коротких шагов, и великан поднял в воздух мужчину и женщину на вытянутых руках, небрежно оттолкнув девочку в сторону. Пролетев несколько метров, девочка врезалась в дерево, так и оставшись лежать грудой тряпья в осенней траве.

Люди что-то кричали, но великан никого не слушал. Он разглядывал их с явным гастрономическим интересом. Раньше Гарри не понимал, что это значит. Не понимал, пока не увидел это выражение на морде великана.

— Стой, остановись, — заорал Гарри, увидев, как великан примеривается своей пастью к голове мужчины. — Эй ты, дылда, я к тебе обращаюсь.

Увидев, что его крики не возымели никакого эффекта, Гарри тоскливо огляделся и, подхватив первую попавшуюся ветку, метнул ее телекинезом прямо в морду твари. Великан заворчал, почувствовав слабый удар, но явно не собирался останавливаться.

— Pozwól mu odejść, stworzenie. Czesław, zrób coś. Czesław! — отчаянно закричала женщина.

Гарри слез с бревна, сжал зубы и развернул бревно острой частью к великану. Понадобилось несколько секунд сосредоточенности, но его импровизированное копье начало бешено вращаться. А потом он собрал все свои магические силы и, ускорив бревно, метнул его великану в глотку.

Раздался громкий хлопок, и Гарри опрокинуло волной горячего воздуха на спину. Сильная слабость не позволила встать сразу, но он пересилил себя и, поднявшись, взглянул на дело своих рук. Мужчина и женщина были живы, и оба склонились над дочерью. Великан лежал на земле, а бывшая дубина большей частью вошла в его голову и торчала с другой стороны. Гарри замутило от этого зрелища и осознания того, что он сделал. Он упал на колени, его вырвало желчью. Сплюнув, он бросил взгляд на великана и, завалившись на бок, потерял сознание.


* * *

В себя Гарри пришел от того, что его кто-то тормошил. Открыв глаза, он удивленно уставился на девочку, которая радостно ему улыбалась и что-то болтала на том же непонятном языке. Он лежал на кровати и явно был не в лесу.

Приподнявшись, Гарри сморщился и, вызвав время, охнул. Он провалялся без сознания не меньше пары часов, даже слабость уже не чувствовалась.

— Я не понимаю, — честно признался он девочке, которая что-то спрашивала у него, — ты говоришь по-английски?

Девочка непонимающе округлила глаза и выскочила из комнаты. Гарри тем временем увидел кувшин с водой и тут же присосался к нему, утоляя жажду. Вскоре Гарри услышал шаги, и в комнату вошли трое взрослых. Мужчина и женщина из леса, и еще какой-то мужик в непозволительно яркой голубой мантии.

— А вот и наш герой, — сказал маг на английском, и Гарри облегченно улыбнулся. Хоть от кого-то услышать родную речь.

— Меня зовут Гилдерой, — представился маг и ослепительно улыбнулся, — Гилдерой Локхарт. А тебя как зовут?

— Гарри...

— Гарри? — Гилдерой жизнерадостно хохотнул и погрозил Гарри пальцем, — Как Гарри Поттера? Правильно, стоит походить на своих героев, — он ткнул себя в грудь пальцем.

Гилдерой развернулся и что-то сказал, мужчина кивнул, и все вышли, оставив магов наедине.

— А что?..

— Не беспокойся, Гарри, они ничего не помнят о великане. Я появился в этом селе как представитель МКВ, чтобы уладить это дело, — Гилдерой как-то странно улыбнулся, — Расскажи мне, что произошло, в подробностях, пожалуйста.

— Но...

— Не бойся, Гарри. Никто тебя наказывать не будет, — Гилдерой ободряюще подмигнул ему.

Гарри глубоко вздохнул и принялся за рассказ. Мистер Локхарт внимательно слушал и постоянно задавал уточняющие вопросы. Сразу было заметно, что это довольно привычное дело для него, вот так расспрашивать пострадавших. Когда Гарри дошел до того места, где он взлетел с помощью палки и Левиосы на дерево, Гилдерой попросил его продемонстрировать, недоверчиво улыбнувшись.

Гарри пожал плечами и, вытащив палочку, выполнил заклинание и поднял стул с Гилдероем в воздух. Он решил не демонстрировать своих беспалочковых талантов.

— Весьма впечатляюще, — одобрительно кивнул Гилдерой, — продолжай, пожалуйста.

И Гарри снова в мыслях летел на стуле сквозь лес, а в следующий момент встречал великана на поляне. Когда он описал, как "обманом" забрал дубинку у великана и улетел на ней в небеса, мистер Локхарт заразительно расхохотался и несколько минут не мог успокоиться. Он, пожалуй, был лучшим слушателем, которого Гарри встречал в жизни. За исключением миссис Белби, психолога больницы Святого Мунго. Мистер Локхарт смеялся, ужасался и прикрывался руками от страха там, где нужно, подстегивая Гарри продолжать и рассказать все до конца в мельчайших подробностях. Когда Гарри описал, как он проткнул голову великана и потерял сознание, Гилдерой только головой покачал в неверии.

— Кто бы мог подумать, простейшая Левиоса, — Гилдерой изумленно покачал головой, — впрочем, я и не такое делал... — он наклонился к Гарри и заговорщицки прошептал: — Я избавился от ирландского привидения и от многих других опасных существ.

— Правда? — недоверчиво спросил Гарри, оглядывая этого франта. Как-то не так он себе представлял истребителей чудовищ. Впрочем, это же волшебник, какая разница, как он выглядит? Гарри и сам задохлик-задохликом...

Гилдерой уверенно кивнул.

— Конечно. Я рыцарь ордена Мерлина третьего класса и почетный член Лиги защиты от темных сил, — он гордо выпрямился в кресле и ослепительно улыбнулся, — неужели ты ничего не слышал обо мне?

Гарри удивленно покачал головой.

— Магглорожденный? Стоит почитать книги, что я написал. Гм, ну, не будем об этом сейчас.

— А как вы нашли меня?

— Расскажу тебе по секрету, — мистер Локхарт улыбнулся. — Есть у меня одна знакомая в Париже, она что-то вроде провидицы, вот только зрит она не в будущее, а в настоящее. Как только где беда случается, она сразу это видит. Она мне и рассказала про храбреца, что сразил великана, и указала путь. Найти тебя оказалось не так уж сложно, все село стояло на ушах.

— Кстати, а где мы находимся?

— Где? — Локхарт задумался, — А бес его знает. Где-то в Польше, судя по языку местных.

— Как это? — удивился Гарри. — Вы не знаете, куда вас послало МКМ?

— Да мне и не нужно знать точное место, — не смутился Гилдерой, — я пришел через камин. Тут рядом ведьма живет, на краю села.

— Понятно. Значит, я могу вернуться через камин в Хогвартс. Это хорошо!

— Да, Хогвартс... — задумчиво протянул мистер Локхарт. — Знаешь, Гарри, подожди меня на улице. Я поговорю с этими милыми людьми, и мы вместе отправимся к камину, хорошо?

Гарри согласно кивнул и, встав, направился к двери.

— Обливиэйт. Ты забудешь великана, как и то, с помощью чего ты его победил. Ты не видел сегодня Гилдероя Локхарта. Ты попал в лес, переночевал на дереве, а днем вышел в эту деревню. Эти магглы приютили тебя, но сейчас тебе пора возвращаться в Хогвартс.


* * *

Очнувшись на улице, Гарри растерянно заозирался по сторонам. Что за?... Хотя да, портал, лес и долгий путь до этого села... Ему нужно вернуться в Хогвартс. Он откуда-то знал, что на краю села живет ведьма, хотя как ни старался, не мог вспомнить, где он это услышал. Пожав плечами и слегка кривясь от боли в боку, он бросил прощальный взгляд на дом и направился к краю деревни.

Глава 42

Спустя пятнадцать минут неспешного шага Гарри вышел из деревни и, остановившись, задумался. Как найти ведьму, которая предположительно живет где-то на краю обжитой зоны? Была идея спросить у местных, которые часто попадались ему по пути, но... Он ни слова не поймет в их речи, как и они в его, верно? Да и что спрашивать? Где тут живет ведьма?

Покачав головой, Гарри поморщился и потер простреливший болью висок. Вот вышел он к людям, а что дальше? Какие дальнейшие действия? Поколдовать палочкой, чтобы маги его заметили? Может быть, в этой деревне есть следящее за магией заклинание, раз тут живет ведьма?

Из задумчивости Гарри вывел шум над головой. Подняв голову, он удивленно распахнул рот и, замерев, пялился на вихрящийся сгусток огня. Тем временем огненное пятно полыхнуло и ему на плечо спланировал феникс, заставив его охнуть от боли в боку.

— Фоукс? — обрадованно воскликнул Гарри и, заметив чуть дымящийся конверт, тут же снял его. Внутри была короткая записка и небольшой медальон с выгравированным глазом на серебряной цепочке. Недолго думая, он развернул записку и вчитался в ровные строки.

"Этот медальон позволит мне отследить вас в любой точке мира. Как только вы получите его, нажмите на изображение глаза, это даст мне сигнал. Пожалуйста, не медлите. Альбус Дамблдор".

Секунду подумав, Гарри вытащил медальон и прикоснулся к глазу. Ничего не произошло, вот совсем! Нажав еще несколько раз, он раздосадованно чертыхнулся и повесил медальон на шею.

— Не работает, Фоукс, — пожаловался Гарри, — а ты можешь меня перенести в Хогвартс? Я читал, фениксы могут переносить других существ, когда перемещаются в огне.

Феникс склонил голову набок и мягко курлыкнул.

— Это да или нет? — с сомнением поинтересовался Гарри и вздохнул. Ну чего он ожидал, что птица заговорит? Впрочем, если бы Фоукс заговорил, он бы совсем не удивился.

Раздался хлопок, и Гарри подпрыгнул, удивленно уставившись на директора школы, что появился прямо напротив него с палочкой в руке.

— Ну наконец-то мы вас нашли, мистер Поттер! — раздался голос профессора МакГонагалл. Обернувшись, Гарри увидел своего декана и незнакомого пожилого мужчину. Все трое магов были при палочках и внимательно оглядывались. Убедившись, что никого рядом нет, Дамблдор выполнил незнакомое заклинание и вытащил из кармана цепочку, предложив всем схватиться за нее.

Гарри и рта не успел открыть, чтобы завалить всех вопросами, как директор что-то пробормотал, и Поттера словно подцепили крюком за живот — это ощущение было ему уже знакомо. Земля ушла у него из-под ног, и его понесло куда-то в вихре цвета и звука...

Ноги Гарри ударились о землю, и он упал бы, если бы не поддержка взрослых. Тем не менее он согнулся: боль в боку стала совсем невыносимой. Они приземлились рядом с воротами Хогвартса.

— Спасибо за помощь, Барти. Это было неоценимо! — обратился Дамблдор к незнакомому магу.

Маг молча кивнул, бросил острый взгляд на Гарри и, повернувшись на носке, с хлопком исчез.

— Вам плохо, мистер Поттер? — обеспокоенно спросила профессор МакГонагалл, — пойдемте в Больничное крыло, мадам Помфри вас осмотрит.

Гарри кивнул и заковылял к замку, поддерживаемый твердой рукой Дамблдора. Фоукс, который так и сидел на плече у Гарри, курлыкнул и, взмахнув крыльями, перелетел Дамблдору на плечо, отчего Гарри облегченно вздохнул. Весил феникс не меньше Хедвиг, и когти у него были будь здоров.

По дороге Гарри донимал взрослых вопросами, но его попросили подождать осмотра.

Мадам Помфри была такая же деловитая, как и всегда. Усадив Гарри на кровать, она принялась выписывать палочкой узоры и вскоре нахмурилась.

— Что-то серьезное, Поппи? — спросила Минерва.

— У мистера Поттера треснуло ребро и синяки по всему телу. И легкое истощение в придачу!

Мадам Помфри с озабоченным видом залезла в тумбочку и, порывшись там, бросила Гарри пижаму.

— Ночевать, молодой человек, придется здесь... Переодевайтесь! Я сейчас принесу несколько зелий. Предупреждаю, они вам не очень понравятся, — пригрозила она и ушла в свой кабинет.

Гарри и не думал спорить; зайдя за ширму, он быстро переоделся и устроился на кровати. Хотелось попить, поесть и поспать, а также задать уже все накопленные вопросы.

Вернувшись, мадам Помфри принесла поднос с целой батареей зелий и заставила выпить все до капли. Одно из зелий оказалось очень гадким, буквально обжигая рот и горло. Но взамен оно быстро сращивало кости, и утром Гарри будет полностью здоров.

Мадам Помфри убрала ширму, и к кровати Гарри тут же подошли Дамблдор и МакГонагалл. Увидев кривящееся лицо Гарри, директор задорно улыбнулся.

— В свое время мне тоже приходилось пить Костерост. Одно из самых отвратительных зелий на вкус, надо признать, — заметил Дамблдор.

Услышав покашливание профессора МакГонагалл, которая поджала губы, Дамблдор хмыкнул и взмахом палочки создал два кресла прямо из воздуха, усевшись в одно, он произнес:

— Итак, мистер Поттер, расскажите сначала вы, что произошло вчера и сегодня, вплоть до появления Фоукса.

— Ну, э-э-э... — заблеял Гарри и скривившись, начал: — Вечером в гостиной я и Рон Уизли нашли сверток на моей тумбочке, кто-то оставил его там. Мы подумали, что это подарок, и я его развернул. Внутри лежала шкатулка. Как только я взял ее в руки, я услышал шепот со стороны своей кровати, и в тот же момент шкатулка вспыхнула, телепортируя меня в лес.

— Шепот? — удивилась Минерва. — Ваши товарищи ничего не говорили о шепоте.

— Может быть, они не услышали? — предположил Гарри, пожав плечами.

— Продолжайте, мистер Поттер.

— В лесу был дождь, я забрался на дерево и там трансфигурировал себе навес и лежанку и переночевал, а утром шел в одном направлении, пока не вышел к деревне. Ну а дальше вы знаете.

— Где вы повредили ребро и получили синяки? — задала очередной вопрос профессор МакГонагалл.

— В лесу, — уверенно заявил Гарри и задумался. А ведь правда, где он повредил ребро? Он был уверен, что это было в лесу, но никак не мог вспомнить, где. Висок прострелило болью, и он поморщился. Наверное, когда забирался на дерево или когда спал.

— А почему вы не остановились, когда к вам прилетел Патронус? — спросил Дамблдор.

— Патронус? Что это?

Минерва вытащила палочку и сделав ей круговой взмах, твердо заявила:

— Экспекто Патронум.

Кончик ее палочки вспыхнул серебряным, и рядом с профессором появился огромный светящийся зверь. Гарри с удивлением его разглядывал, задаваясь вопросом, где он его видел? Именно такое ощущение возникало, когда он смотрел на зверя. Голова от этого страшно разболелась. Что это за зверь? Бегемот? Носорог? А может, какая-то смесь или магическое животное? В любом случае, он не помнил, чтобы к нему вчера или сегодня прилетал такой зверь. Он так и заявил профессору.

— Все это очень странно, — подвел итог Дамблдор.

— Скажите, профессор, а как получилось, что портал сработал? Это ведь был портал, верно? Гермиона мне рассказывала, что в Хогвартсе такая магия не работает.

— Боюсь, в этом есть и моя вина. — несколько смущенно произнес Дамблдор. Гарри удивленно уставился на директора.

— Ваша?..

— Да. Мисс Грейнджер не совсем права. Такая магия не работает в Хогвартсе, если она не создана мной.

— Получается... Это была ваша шкатулка?

— Именно, — согласился Дамблдор, — Признаюсь, я совсем не мастер в создании порталов, и иногда у меня происходят осечки. Около недели назад я спешил на заседание и пытался создать портал, но что-то пошло не так, и я отложил шкатулку в сторону, решив разобраться в проблеме. К сожалению, я очень спешил, так что я создал еще один портал и ушел по делам, так и не вспомнив про шкатулку, соответственно, не смог найти время на это дело. Зато смог кто-то другой. Этот кто-то нашел шкатулку, починил портал и использовал его.

— Значит, вы не смогли найти невидимку?

— Не осталось никаких следов, — подтвердил Дамблдор, — Этот, как вы говорите, "невидимка" смог проникнуть в замок, в мой кабинет, а потом в башню Гриффиндора. Стер все магические следы после вашего перемещения, а потом бесследно исчез.

— Разве такое возможно? — несколько потрясенно спросил Гарри.

— Как видите, вполне возможно. Но тут есть один нюанс. Кто бы ни проник в замок, он не желал вреда ученикам, включая вас, — увидев удивленный взгляд Гарри, Дамблдор хмыкнул и пояснил: — Понимаете, мистер Поттер, Хогвартс очень старый замок и он окружен магической защитой. Многие учителя и директора привносили в защиту нечто новое. Лет двести назад в защиту было вплетено ментальное поле, по типу магглоотталкивающих чар. Вот только направлены они были не против магглов, а против любых существ, которые замыслили вред ученикам, именно ученикам. Попытавшись войти, существо тут же найдет себе более важное дело. Лишь очень сильный маг сможет преодолеть это ментальное поле. Боюсь, даже у меня не получилось бы подавить его голой ментальной силой.

— Удивительно, — прошептал Гарри, — но... А что будет, если маг не желал никому зла и вошел в замок, а потом передумал?

— Интересный вопрос, мистер Поттер. Пожалуй, это обманет защиту. Но чтобы обмануть защиту сознательно, требуется о ней знать, а случайности... Нельзя предугадать все! Есть еще несколько способов преодолеть защиту, например, прибыть в замок порталом или иным способом, который минует магическую защиту. Но большинство этих способов перекрыто еще со времен моей молодости, так что не стоит об этом беспокоиться. Эта защита построена именно против существ, которые замыслили недоброе.

— Подождите, профессор Дамблдор. А зачем вы мне это рассказываете, раз это тайна?

Дамблдор усмехнулся в бороду, но ничего не ответил.

— Профессор Дамблдор, а почему меня так долго искали? Я думал, с помощью магии найти человека очень просто.

— Гм, это достаточно сложная тема, мистер Поттер. Да, магия очень помогает в поиске, но не в вашем случае.

— Скрывающие чары? — предположил Гарри.

— Именно, — подняв брови, сказал Дамблдор и поощрительно улыбнулся, — продолжайте свою мысль.

— Ну, — смутился Гарри и покраснел, — я заметил, что совы меня не находят, кроме Хедвиг. И никогда не находили. Я ведь был знаменит в детстве, значит, кто-то мог послать мне сову. Но до своего одиннадцатого дня рождения я не видел ни одной совы. Значит, на меня наложили скрывающие чары. А так как Хагрид говорил, что это вы оставили письмо в одеяльце, значит, вы и доставили меня к дому Дурслей. Это так же значит, что вы наложили на меня эти заклинания, верно?

— Очень впечатляюще, — Дамблдор несколько раз хлопнул в ладоши и одобрительно кивнул, — вы не только запомнили слова своего друга, но и смогли сопоставить факты. Да, это я, вместе с Хагридом и профессором МакГонагалл, доставили вас к дому Дурслей, вашим ближайшим родственникам. И это я наложил на вас и на дом ваших родственников скрывающие чары. Собственно, в этом и кроется проблема. Чары до сих пор очень сильны, и мы не смогли вас найти. Был вариант с удаленным порталом, но найти специалиста удалось лишь к утру. Но все попытки провалились, вы не останавливались на одном месте. Это очень важно, такой портал достаточно долго наводится на цель. Профессор МакГонагалл отправила вам несколько Патронусов с просьбой оставаться на месте, но ничего не изменилось.

— А Фоукс? Разве феникс не мог меня сразу найти? Он без труда нашел меня летом.

— Да, это мысль посетила меня вчерашней ночью. Восхитительные создания эти фениксы, не правда ли? Но они вовсе не всемогущи. Летом вы были в пределах Англии, так что Фоукс смог достаточно быстро вас найти. Но в этот раз Фоукс оказался бессилен, вы были слишком далеко. Уже после неудачи с порталом я обратился к своему знакомому и мы с помощью каминной сети стали прочесывать город за городом, страну за страной, используя Фоукса как маяк. К счастью, нам повезло, и в Польше Фоукс нашел вас.

— Так это случайность?! — несколько обескураженно воскликнул Гарри.

— Можно и так сказать. — согласился Дамблдор. — Именно поэтому я попрошу вас не снимать этот медальон. Если невидимка появится и еще раз попробует удалить вас из замка, то я смогу быстро вас найти. Профессор Снейп рассказал мне про заклинание, которому вас подвергли не так давно, так что мы знаем, что портал не был первой попыткой, — Дамблдор многозначительно посмотрел на Гарри и, дождавшись неуверенного согласия, удовлетворенно кивнул.

— Мистер Поттер, надеюсь, это научит вас не трогать незнакомые вещи руками? — строго спросила профессор МакГонагалл.

— Но, это же моя спальня, — попытался оправдаться Гарри, — откуда мне знать, что кто-то может мне подсунуть что-то плохое. Ведь туда могут попасть только гриффиндорцы.

Профессор МакГонагалл бессильно покачала головой и закатила глаза, что-то беззвучно шепча. Дамблдор улыбнулся в бороду и слегка отвернулся, словно услышал нечто забавное.

— В любом случае, запомните этот урок. В этот раз обошлось практически без травм. Брать незнакомые предметы руками — очень дурная затея, вы могли умереть, вас могли проклясть, этот предмет мог взорваться и убить всех в спальне... — профессор МакГонагалл замолчала, увидев побледневшего Гарри и кивнула ему. — Теперь вы понимаете! Поправляйтесь, мистер Поттер.


* * *

Вскоре профессор МакГонагалл и Дамблдор попрощались и вышли из Больничного крыла, оставив Гарри наедине со своими мрачными мыслями. Мадам Помфри не дала ему закиснуть и принесла поздний обед, который он с удовольствием скушал. Он остался один на один с пронзительной болью в боку, и даже книги в браслете с трудом помогали ему отвлечься.

После ужина в Больничное крыло ввалился весь второй курс Гриффиндора, и ребра Гарри подверглись очередному насилию со стороны женского населения. Убедившись, что с Гарри все в порядке, большинство вернулись в гостиную, оставив его с друзьями.

— Вот это да, дружище! — воскликнул Рон, присаживаясь на кровать рядом с Гарри, — Ты бы видел, что там началось, когда ты исчез. Невилл сразу сообразил, что это был портал, и мы тут же побежали вниз и предупредили старост. Ты слышал, как Перси ругается матом? Теперь и не услышишь! А вот мы — слышали, все в гостиной Гриффиндора слышали! Перси убежал к декану, и вскоре камин взревел и гостиная наполнилась преподавателями, даже Дамблдор пришел. Всех учеников согнали в гостиную и прочесали каждую спальню, но так никого и не нашли. Потом нас погнали спать, так ничего и не объяснив.

— А сегодня на ужине Дамблдор объявил, что ты нашелся, но без подробностей, — подхватила Гермиона. — Рассказывай, куда тебя занесло?

— Да ничего особенного. Выкинуло в лес, под ливень. Едва не утонул там, в луже. Потом залез на дерево... — Гарри прервался, пытаясь вспомнить, как он туда залез, а главное, как слез. Но так ничего и не припомнил, только виски прострелило болью. Это было странно, определенно!

— И что дальше?

— А? — отвлекся Гарри от попыток вспомнить и, собрав глаза в кучку, он продолжил: — Ну да, залез, значит, я на дерево и трансфигурировал себе целый этаж с навесом.

Рон недоверчиво хмыкнул.

— Что-то вроде того, — улыбнулся Гарри, — мне приснилось, что я летаю на стуле... Такая чушь приснится.

— Тебе начали сниться сны? — удивился Рон. — Ты же говорил, что тебе больше не снятся сны из-за браслета?

Гарри растерянно моргнул. А ведь верно, ему не снятся сны. Вернее, не снились до вчерашней ночи! Он ведь точно помнил что-то смутное про летающий стул, значит, это точно из сна!

— Значит, начали сниться, — объяснил Гарри Рону. — Ну а дальше ничего интересного. Шел-шел и дошел до деревни, а потом меня нашли Дамблдор и профессор МакГонагалл.

— Что вообще ничего интересного? Даже завалящего зайца не встретил? — разочаровался Рон.

— Вообще ничего! — Гарри хмыкнул. — Разве что ночью волки выли где-то вдалеке, но я их не видел, — сказал он и поморщился. Виски опять прострелило болью. Это уже начало напрягать!

— Что такое? — обеспокоилась Гермиона, увидев его выражение лица.

— Ничего страшного, голова болит. Наверное, я простудился. Все же под ливень попал.

Гермиона с сомнением кивнула.

Поболтав еще полчаса, друзья попрощались и оставили его наедине с тишиной.

Вспомнив про летающий стул, Гарри улыбнулся. Сон или нет, но ему очень понравилось. Он потер висок и поморщился: чертова мигрень, преследует его... Хм. Странно! Эта мигрень у него началась сразу после того, как он посетил село. Может, заразился чем или действительно заболел? В любом случае, утром стоит обратиться к мадам Помфри!

Зевнув, он перевернулся на здоровый бок и вскоре заснул.

Глава 43

Проснувшись на рассвете, Гарри переоделся и с трудом дождался семи тридцати. Очень уж хотелось сбежать в гостиную родного факультета.

— Вы полностью здоровы, мистер Поттер. — объявила мадам Помфри, проведя осмотр Гарри и проверив его чарами. — Синяки сошли, и с вашим ребром тоже все в порядке, вы свободны.

Гарри кивнул, но, вспомнив вчерашние мысли, поспешно выпалил:

— Скажите, а вы ничего у меня не нашли, от чего могла болеть голова? Может, я был простужен?

— Хм. У вас не было никаких заболеваний, только легкие травмы. Вы сейчас чувствуете боль?

— Нет, это вчера было, — сказал Гарри. — Виски заболели, но все очень быстро прошло.

— Садитесь на кровать, я проведу углубленную проверку.

Целительница ходила вокруг Гарри минут двадцать, шепча заклинания, и даже принесла из каморки несколько незнакомых приборов, но так и не смогла ничего найти.

— Не знаю, мистер Поттер. Ваше физическое состояние близко к идеалу для вашего возраста, и никаких болезней у вас нет. Но если вы опять почувствуете боль, приходите сюда немедленно. Вы меня поняли?

Гарри поспешно кивнул. Мадам Помфри выглядела на редкость серьезно.

— Ну что же, тогда вы свободны.

Гарри признательно улыбнулся и, попрощавшись, направился на выход.

— Мистер Поттер?

— А? — удивился Гарри, разворачиваясь.

— Заберите свою палочку, вы забыли ее на тумбочке, — тепло улыбнувшись, произнесла мадам Помфри.

Гарри с трудом сдержался от ругательств. Действительно, забыл! Вот же растяпа! Схватив палочку, он с красным лицом выскочил из Больничного крыла и понесся в гостиную. Нужно было еще переодеться и собрать рюкзак. А потом его ждали завтрак и уроки.

В гостиной, как и всегда стоял шум, старшекурсники досматривали интересные сны в креслах, потеснив младшекурсников, которые носились как сумасшедшие. Гарри махнул рукой знакомым и поднялся в спальню. На первый взгляд, там никого не было, но проходя мимо кровати Невилла, он услышал характерное сопение. Заглянув за балдахин, он усмехнулся. Ну конечно, как могло быть иначе? Невилл часто просыпался последним, он был известным любителем подремать с девизом "ну еще пять минут!". Попытавшись растолкать соню, Гарри добился лишь невнятного:

— Ба, я скоро встану... — Невилл перевернулся на другой бок и прикрылся подушкой.

Хихикнув, Гарри стянул с Невилла одеяло и под тихую ругань и жалостливые стоны забрал подушку.

— Гарри, надеюсь, сейчас семь утра и я смогу доспать. Верни мне подушку, пожалуйста, — взмолился Невилл.

— Сейчас... — Гарри вызвал время и охнув, поспешил к чемодану. — Восемь пятнадцать, завтрак вот-вот начнется. Так что давай поспешим.

Умывшись и переодевшись, Гарри спустился в гостиную и уселся в кресло рядом с Гермионой. Рон дремал на диване, потеснив двух первачков, явно не собираясь участвовать в дискуссии. Сбросив рюкзак, Гарри развалился в кресле с довольным видом и усмехнулся. Он был очень рад, что не приходится каждый раз собирать рюкзак. Туда спокойно помещалось все необходимое, что исключало необходимость постоянно собирать сумку на текущие уроки.

— Что сказала мадам Помфри? — поинтересовалась Гермиона.

— Ничего особенного, — отмахнулся Гарри. — Я полностью здоров и готов к учебе.

— Тебе сегодня что-нибудь приснилось?

— Что? — удивился Гарри, растерянно поглядев на подругу.

— Говорю, что тебе сегодня приснилось?

— Вроде, ничего! Спал мертвым сном, как обычно, — Гарри пожал плечами.

— Тебе это не кажется странным, Гарри?

— Странно, конечно. Но, может, это потому, что я спал не в Хогвартсе?

— Хорошо, допустим. Что тебе на каникулах снилось?

Гарри хмыкнул.

— Убедила! Мне ничего не снилось! И что ты думаешь об этом?

— Слишком мало информации, чтобы что-то сказать. Но это кажется мне странным. А браслет сейчас работает? Ты помнишь, когда ты думал, что браслет у тебя украли, тебе тогда снились сны?

Гарри задумался на мгновение и с сомнением покачал головой.

— Вроде нет, но я не ручаюсь. Браслет, конечно же, работает!

— Хорошо, а сон ты помнишь? Можешь описать? Ты ведь говорил, что ты летал. Летал... Где?

— В лесу, — без запинки ответил Гарри.

— По тому самому лесу, где ты бродил? — спросила Гермиона и многозначительно посмотрела на Гарри.

— Откуда я знаю? — огрызнулся Гарри, но все же задумался. Действительно, вопросов и странностей становилось слишком много! Неплохо бы найти на них ответы.

Пока Гарри задавался вопросами, гостиная начала пустеть — приближалось время завтрака, и вскоре спустился Невилл. Вдвоем они растолкали Рона и поспешили за сокурсниками.

Уже подойдя к картине со скрытым проходом на шестом этаже, Гермиона окинула Гарри внимательным взглядом и спросила:

— Гарри, где твой рюкзак? Ты что, оставил его в гостиной?

— М-м? — удивился Гарри и похлопал себя по плечу. На плечах было пусто. О, черт!

— Точно, спасибо! Я сейчас вернусь!

Под раздраженным взглядом Гермионы Гарри скрылся за поворотом и метеором понесся в гостиную. Пять минут спустя он вернулся, и они спокойно пошли в Большой зал.

Приветствуя знакомых, они с трудом смогли пробраться к столу Гриффиндора. Гарри ежился под любопытными взглядами и шепотками, его пропажа и объявление Дамблдора сделали свое дело, и на него опять обращали повышенное внимание. Он надеялся, что это быстро пройдет.

— Ты какой-то рассеянный сегодня, Гарри, — заметила Гермиона, — Будь внимательнее на зельях. Профессор Снейп не оценит, если ты перепутаешь ингредиенты.

Гарри согласно кивнул и продолжил есть.

— Какие еще зелья? — удивился Рон и, отложив ложку, полез в сумку за расписанием. И застонал, прочитав написанное на листке.

Гарри ностальгически улыбнулся. Ничего не меняется, Рону все так же не нравятся зелья.


* * *

Уроки прошли довольно обыденно. Травология и история магии прошли фоном, не задевая сознание. А вот профессор Снейп устроил лекцию на целый час, и он не терпел невнимания. Потом Снейп заставил их сварить "простейшее" дыбоволосное зелье. Гарри не понимал, зачем нужна половина зелий, что они изучали. Вот серьезно, кому нужно зелье, которое заставляет волосы выпившего встать дыбом? Разве что в качестве шутки или практики. Но с тем же успехом можно практиковаться на полезных зельях, которых тоже немало!

Получив свое "удовлетворительно", Гарри остался вполне доволен. У него не получилось сварить зелье правильно с первого раза, но вышло явно где-то близко, иначе Снейп поставил бы "тролль"!

Когда профессор Снейп выдал домашнее задание, взвыли не только гриффиндорцы, но и равенкловцы.

— Шесть футов вместо стандартных трех — дай бог выполнить к шестому курсу, — пожаловался мрачный Рон, входя в гостиную Гриффиндора. — Может, мне списать у кого? Пойду спрошу у близнецов.

Гарри пожал плечами и направился в северную часть зала, где он обычно выполнял домашние задания.

— Если Снейп узнает, что Рон списывает, он его живьем в котле сварит, — заметил Невилл и поежился.

— Ага, — рассеянно поддержал Гарри, — распотрошит и засолит.

— Это не смешно, Гарри!

Вместе они уселись за стол, Гарри вытащил пергамент и привычно трансфигурировал себе красивое гусиное перо. Взяв перо в руку, он машинально сделал странный жест рукой, от чего впал в ступор. Это получилось само собой, но что должно было произойти? Он твердо был уверен, что что-то должно было случиться, но... Но что? Попытавшись вспомнить, он поморщился от боли. Голова опять начала болеть, но когда он отвлекся — тут же прошла.

Гарри и не обратил бы на это внимание, но когда он развернул пергамент и собрался писать, жест рукой опять повторился. Он снова задумался над этим и почувствовал головную боль при попытке вспомнить. Это уже нельзя было игнорировать, что-то явно было не так! Это был шаблон. Как только он пытался вспомнить, голова тут же начинала болеть. Сделав себе пометку в дневнике — разобраться и сходить к мадам Помфри, он все же приступил к домашнему заданию.

Выписывая пером строчку за строчкой, Гарри морщился, когда на пергаменте оставались кляксы. Вроде и пользуется перьями уже год, но все еще не научился чисто писать. В голове билась какая-то мысль, но он никак не мог ее поймать за хвост и вытащить на общее обозрение. Написав фут об особенностях крысиных хвостов, он обратил внимание на Невилла, который удивленно на него пялился.

— Что такое? — поинтересовался Гарри, осматривая себя. Может быть, он заляпал себя чернилами? Вроде нет. Тогда в чем дело?

— Я просто удивлен. Я думал ты будешь писать как всегда. Оп, и домашнее задание готово за пятнадцать минут.

Гарри удивленно моргнул. Что значит, как всегда? Он что, писал как-то по другому? Задумавшись, он попытался вспомнить, как он писал домашнее задание в прошлый раз. И... Не смог вспомнить. Последний раз он писал от руки летом, когда делал летние задания. А как он делал в прошлом месяце? А позавчера?

— Я как я обычно делал? — спокойным голосом поинтересовался Гарри.

— Ну... — удивленно вытаращил глаза Невилл. — Э-э-э, левитацией?

Гарри прищурился. Слово казалось очень знакомым. "Что такое левитация, — спросил он себя и тут же ответил: — Способность преодолевать силы земного притяжения и перемещаться или перемещать предметы в пространстве". Точно, он читал о таком в младшей школе. В библиотеке ему попалась книга, ужастик, о девочке, что владела такими силами. Помнится, его очень впечатлила книга, и он несколько ночей просыпался с кошмарами. В книге сила героини назывались левитацией и как-то еще, по-другому — заковыристым словом, но он никак не мог припомнить название. Да и черт с ним! При чем тут выполнение домашних заданий?

Пока Гарри раздумывал, Невилл ушел в спальню, оставив его в одиночестве. Это была еще одна странность? Пожалуй, да! Записав ее в дневник, он продолжил делать домашнее задание.


* * *

Закончив все дела на сегодня, Гарри сбежал из гостиной, решив побыть немного в одиночестве и подумать. Ноги несли его вперед, и очнулся он уже на своем любимом месте, у озера.

Рассеянно поглядывая на мелкие волны, Гарри перебирал записи в дневнике. Что все это значит? Может, его прокляли заклинанием рассеянности и он теперь будет все забывать?

— Вот где ты. Так и знала, что найду тебя тут. Уже закончил с тренировкой? — поприветствовала его Гермиона и уселась рядом.

— С тренировкой? Я с голограммами пока не работаю, смысла особого нет. Проще подождать пару лет и освоить заклинания иллюзий, больше толку будет. Нет, я практикую иногда, но без огонька, — усмехнулся Гарри каламбуру.

— Дурень! Я про телекинез говорю! — хмыкнула Гермиона и вытащив палочку, произнесла заклинание. — Вингардиум Левиоса!

Небольшой объем воды поднялся в воздух и почти мгновенно опал, вернувшись в озеро. Посмотрев на результат, Гермиона хмыкнула.

— Не знаю, как у тебя получается, Гарри. Воду просто невозможно удержать... Гарри?

Но Гарри не обращал внимания, погрузившись в себя. Услышав слово телекинез и заклинание, его переклинило. Слово и заклинание казались очень знакомыми и... Важными? Что это за заклинание? В голове заполошно заметались мысли, и он едва не застонал от боли. В этот раз голова едва не взорвалась при попытке вспомнить, вызывая целые океаны боли. Снова и снова он задавал себе вопросы и терпел невыносимую головную боль, ощущая, как голова становится чугунной и многочисленные мысли бьются о стенки его черепа. Но...

Но ничего не получалось! Мысли не выстраивались в стройную картину, отчего Гарри неожиданно захлестнула злоба. Это было очень важно — вспомнить, что это за слова. Жизненно важно! Словно и не заметив боли, он уже привычно попытался вспомнить и раз за разом задавал себе один и тот же вопрос: Что такое телекинез? Казалось, ярость подарила недостающие силы, и истончившаяся пелена, что не давала ему вспомнить, — исчезла. От боли сознание помутилось и, кажется, он даже на секунду потерял сознание. Но главное... Он вспомнил! Его буквально захлестнуло потоком образов: первые самостоятельные попытки исполнить Левиосу, уроки и советы Флитвика, помощь Перси и многочисленные тренировки, изо дня в день, из месяца в месяц. На каждый вопрос, что он задавал себе вчера и сегодня — нашлись ответы. Тогда, в лесу, он забрался на дерево с помощью телекинеза, так же и спустился. Полет на стуле был реальностью, а не сном! Он переночевал в лесу и потом летел через лес и далее вышел к деревне. И все это он... Забыл? Почему? Ему что, стерли память? Но главное...

— ГАРРИ! ОЧНИСЬ!

Гарри почувствовал руки на плечах и то, что его трясут. Открыв глаза, он растерянно моргнул и посмотрел на испуганную Гермиону.

— Я вспомнил... — прошептал Гарри. Почувствовав влагу на лице, он провел рукой по подбородку и уставился на кровь. — Я вспомнил... — повторил он, и его лицо исказилось в гримасе ярости.

Глава 44

— Что ты вспомнил? — тихо спросила Гермиона пять минут спустя, когда Гарри вернул себе относительную ясность сознания и умылся. Сейчас он сидел на земле, облокотившись спиной на дерево и схватившись за голову. Головная боль осталась ему напоминанием о том ужасе, что творился ранее.

Гарри внутренне кипел. Он злился, ярился и вообще был в пограничном состоянии от мысли, что ему стерли память. Злил не сам факт стирания, а то, что именно он забыл: телекинез, его страсть и увлечение! Ну и, конечно же, то, что он опять был невнимателен. Он подпустил кого-то слишком близко, не распознал угрозу и в итоге — лишился памяти. Что-то он вспомнил, конечно, но... Все ли? Он так не думал! Очень хотелось накинуться на кого-нибудь и хорошенько избить, сбросив всю злость и ярость на противника. Например, на невидимку... Или на Малфоя. К счастью, голос разума в виде Гермионы был рядом с ним.

— Телекинез, — хрипло сказал Гарри и запрокинул голову, разглядывая безоблачное небо. Опять открылось носовое кровотечение и голова начала сильно кружиться. — Я вспомнил телекинез и некоторые события вчерашнего дня.

— Тебе стерли память? — потрясенно спросила Гермиона и вскочила. — Пойдем, Гарри. Нам срочно нужно в Больничное крыло. Я могла бы и раньше догадаться. — укорила она себя. — Твое не совсем обычное поведение и... — она начала что-то неразборчиво бормотать себе под нос, задумавшись.

Гарри не хотелось никуда идти, да и двигаться вообще. От каждого движения в голове бил колокол и становилось откровенно нехорошо. Но никто даже не спросил его мнения. Он охнул, когда Гермиона подняла его на ноги и волоком потащила в сторону замка. Посопротивлявшись для виду, он смирился и, шатаясь, пошел рядом с Гермионой, стараясь не обращать внимания на взгляды немногочисленных учеников, которые встречались им по дороге. Несмотря на все усилия, он все же вымазался в крови и теперь представлял собой интересное зрелище.

Ввалившись в Больничное крыло, друзья совершенно растерялись. Там была масса народу с разной степенью повреждений. Практически все койки были заняты, и некоторые студенты сидели на стульях или вовсе стояли. Разбитые носы, синяки, выпавшие и выдранные волосы — все это было в изобилии. Некоторые студенты несли на себе следы магических повреждений и даже превращений. Гарри с изумлением уставился на студента, что лежал на ближайшей кушетке. Если так подумать, то чем-то он походил на Седрика Диггори.

— Что тут произошло? — удивленно спросил Гарри, морщась. — Это тебя магией так?

— Ага. Все-таки магия сильно меняет человека, — философски заметил Седрик и почесал хоботом плавник, заставив Гарри фыркнуть от смеха и окропить пол кровью из носа.

Мадам Помфри это зрелище забавным вовсе не показалось.

— Так, мистер Поттер, мисс Грейнджер, вы тоже участвовали в этой безобразной драке? — сердито спросила целительница.

— Нет, — растерянно промямлила Гермиона, смотря на профессора МакГонагалл, которая отчитывала старост Гриффиндора. — Мы здесь по другому поводу. У Гарри кровь идет носом и... И другие проблемы.

Мадам Помфри бросила в Гарри несколько заклинаний, и ее выражение лица сменилось на испуганно-удивленное, брови неторопливо поползли вверх.

— Та-а-ак, — повторила она. — Ложитесь на свободную кушетку, мистер Поттер, — она выполнила еще несколько заклинаний и убедившись, что Гарри не собирается падать замертво, поспешила за зельями.

Гарри не стал медлить и с удовольствием занял кушетку в углу и принялся оглядываться вокруг. Это здорово его отвлекало от гнетущих мыслей, к тому же было банально интересно. В Больничном крыле присутствовали деканы и студенты всех четырех факультетов. Рассматривая койки, Гарри с удивлением уставился на Рона, который так же удивленно смотрел на него. А чуть дальше стоял Малфой, зажимая расквашенный нос. Все интереснее и интереснее! Гермиона тоже увидела знакомые лица и поспешила к ним: выяснять все произошедшее.

Вскоре мадам Помфри вернулась и, выставив несколько зелий, велела выпить их.

— Тут успокоительное, зелье от головной боли и еще два, которые помогут убрать последствия того, из-за чего у вас идет кровь, — мадам Помфри поджала губы. — Сейчас, к сожалению, я не могу плотно заняться вами. Вам запрещено покидать Больничное крыло без моего разрешения. Отдыхайте; как только освобожусь, я вернусь к вам. Если вас что-то будет беспокоить, кричите.

Целительница кивнула Гарри и поспешила к следующему пациенту.

Гарри расслабился, эмоции ушли на второй план и головная боль потихоньку отступила. Как же хорошо, когда ничего не болит. Просто счастье какое-то.

Вернувшись, Гермиона плюхнулась на край кровати и поджала губы, задумавшись. Выглядела она раздраженной.

— Ну? — поторопил Гермиону Гарри. — Что произошло?

— Ничего особенного. Какой-то чистокровный с Равенкло нахамил магглорожденному хаффлпаффцу. Слово за слово, и вскоре полетели заклинания. Все бы ничего, подумаешь, очередная драка в коридоре. Но парень с Равенкло нечаянно попал заклинанием в девочку-первогодку с Гриффиндора, которая, разинув рот, смотрела на это представление. В то время в коридоре уже собралась толпа, так что нашлось кому заступиться. По одному, по два, но вскоре ученики со всех факультетов ввязались в безобразную драку. Младших, конечно, не втягивали... Они сами втянулись! — сердито фыркнула Гермиона.

— Да? А младшие — это кто?

— Первый, второй и третий курс. Рону даже повод не пришлось искать: Малфой ляпнул что-то про предателей крови в его присутствии и тут же получил в нос. Правда, самого Рона кто-то приложил сзади парализующим заклинанием, так что он тоже получил пару пинков по ребрам. К счастью, вскоре туда прибыли преподаватели и всех растащили. Кого облили водой, как из шланга, а кому было достаточно снятия баллов, — Гермиона покачала головой. — Сколько людей на отработки попало, не сосчитать!

— Класс, — безразлично хмыкнул Гарри. Сейчас он ничего не чувствовал по этому поводу, зелье действовало. — Жаль, что мы пропустили эту битву. Было бы интересно посмотреть или даже поучаствовать.

— Гарри... — возмущенно воскликнула Гермиона.

— Что Гарри? Было бы очень весело, всегда хотел провести пару дуэлей. Надеюсь, профессор Квиррелл введет дуэли в этом или следующем году.

Гермиона фыркнула и с независимым видом удалилась в другой конец зала.

Проводив Гермиону взглядом, Гарри пожал плечами. Думать не хотелось, после зелья у него состояние было такое — медитативное.

"Хм, почему бы и нет?" — возникла ленивая мысль у Гарри. Откинувшись на подушку, он сконцентрировался на воздухе и разлитой вокруг энергии и глубоко, ритмично задышал, раз за разом выпуская из себя чуть-чуть магии и стараясь взять себе частичку энергии из окружающего пространства. Вскоре пришло знакомое просветление, и он поделился своей маной со всем миром, израсходовав свой резерв разом, почти под ноль. Сделав выдох, он сосредоточился и сделал вдох, рефлекторно забирая разлитую энергию обратно. Слабость, которая мимолетно возникла, тут же поспешила исчезнуть, наполнив его эйфорией.

Гарри не спешил выходить из этого странного состояния. Впервые у него получилось взять энергию из окружающего пространства и даже почувствовать как это происходит. Не желая спугнуть такое состояние, он продолжил медитацию. Вдох... Выдох... Вдох... Выдох...

— Мистер Поттер, вернитесь к нам!

Гарри открыл глаза и удивленно посмотрел на Альбуса Дамблдора, что сидел возле его кровати. Рядом стояли еще три стула, на которых сидели профессор МакГонагалл, мадам Помфри и Гермиона. Оглядевшись вокруг, он заметил что Больничное крыло практически пусто, только несколько коек были заняты. Сколько прошло времени? Судя по увиденному — много.

— У вас неплохо получается медитировать. Давно вы занимаетесь?

— Э-э... Около двух месяцев. Но до сегодняшнего дня практически ничего не получалось.

— Да-а, — задумчиво протянул Дамблдор. — Успокаивающий настой очень помогает войти в транс, как вы могли заметить. Но советую вам не привыкать к этому. Чтобы войти в такой транс, нужно научиться успокаивать свои мысли и эмоции. А потом уже делать то, что вам нужно. Зелья тут только помешают.

— Разве медитации используются не только для восстановления маны? — встряла Гермиона.

— Не только, — покачал головой Дамблдор. — Они используются также в менталистике, да и просто помогают успокоить разум и упорядочить мысли. Я уже не молод, и медитация очень хорошо помогает мне заснуть. Кхм, давайте перейдем к тому, зачем мы здесь собрались. Мисс Грейнджер рассказала нам о всем произошедшем и своих выводах, как и мадам Помфри. Что скажете, мистер Поттер?

Гарри задумался на мгновение, а потом начал излагать все свои выводы и то, что он вспомнил сегодня.

— ...Смутно помню светящегося зверя и волков, я убегал от кого-то, но... Не могу вспомнить точно. Дальше не получается ничего вспомнить, только то, что я очнулся в маггловской деревне и пошел к какой-то ведьме. Не знаю, откуда я о ней узнал.

Дамблдор кивнул и задумался.

— Директор Дамблдор, разве нельзя просто отменить заклинание и восстановить память Гарри? — настойчиво поинтересовалась Гермиона.

— Боюсь, все не так просто, мисс Грейнджер. Заклинание Обливиэйт, а использовалось именно оно, действует не как зачарование — контролируя процесс заклинанием, а вмешивается в Френес. Вы знаете, что это такое?

— Да, мыслительный дух, — кивнула Гермиона. — Или, как его еще называют, ментальная оболочка. Разум и память.

— Верно. Обливиэйт действует намного хитрее, нежели обычное зачарование. Вмешиваясь в Френес, заклинание создает преграду для выбранных воспоминаний и тут же рассеивается. Эти преграды появляются и без всякой магии, отличить одну от другой — дело сложное. Мало того, найти некоторые преграды — титанический труд. Человек хочет забыть ужасные воспоминания и прячет их подальше. Так в ментальной оболочке образуются блоки, которые мешают человеку вспомнить то или иное событие. Вот и заклинание действует по похожему принципу. Отменить это контрзаклятием нельзя. Вернее, есть исключения, но для этого нужно знать точную формулировку, которую использовали при стирании памяти. Мистер Поттер, вы помните момент, когда к вам применили заклинание, хоть что-нибудь?

Гарри отрицательно покачал головой и помрачнел, опустив взгляд на свои руки.

— Не беспокойтесь, мистер Поттер, — обратилась к Гарри МакГонагалл. — Вы все вспомните. Вы уже частично разрушили блок, так что все воспоминания восстановятся. Даже без нашего вмешательства блок разрушится в течение нескольких лет. Но есть способы ускорить этот процесс.

— Правда? — воодушевился Гарри, поднимая взгляд. — Вы сейчас сломаете блок окончательно?

— Нет! — Дамблдор покачал головой, и его длинные серебряные усы задрожали. — Не так быстро, не торопите коней, мистер Поттер. У нас нет специалистов такого уровня, кто мог бы свободно вмешиваться в ментальную оболочку. Но, к слову сказать, даже специалисты редко решаются на кардинальные действия, вроде разрушения воспоминаний или таких преград в ментальной оболочке. Все это может привести к разрушению Френеса или же к сумасшествию. Госпиталь святого Мунго и так забит неизлечимо пострадавшими, не стоит добавлять туда еще одного пациента. Мы пойдем другим путем, более долгим и надежным.

— Следующие несколько месяцев вам предстоит посещать Больничное крыло дважды в неделю, — вступила в разговор мадам Помфри. — Вы будете принимать зелье Восстановления памяти и проходить общее обследование. Мистер Поттер, я настоятельно прошу вас, если у вас заболит голова, срочно прийти сюда. Я удивлена, что вы вообще были в состоянии передвигаться и здраво размышлять после того, что с вами произошло на озере. Насильственно сломав блок, вы получили слабые повреждения Френеса, что также привело к кровоизлиянию в мозг. Бог знает, к каким последствиям это могло привести. Благодарите Мерлина и мисс Грейнджер, что она вас сразу сюда приволокла.

— Меня вот что интересует, как я смог разрушить эту преграду? — пробормотал пристыженный Гарри. — Разве такое часто происходит?

— Вам повезло, — произнес Дамблдор, очень серьезно глядя на Гарри поверх своих затемненных очков. — Это моя догадка, но все же... Тот, кто наложил на вас Обливиэйт, вовсе не ожидал, что заблокировав память, он затронет такой важный для вас пласт воспоминаний. Везение также в том, что вы довольно быстро заметили, что что-то не так, и смогли сломать блок. Через несколько месяцев у вас уже ничего бы не получилось, блок стал бы намного более прочным.

— Получается, с помощью этого заклинания нельзя стирать большие участки воспоминаний? — Гермиона с любопытством поглядела на Дамблдора.

— Альбус, не стоит...

— Не совсем, — задумчиво откликнулся Дамблдор, оглаживая бороду под неодобрительным взглядом профессора МакГонагалл. — При желании вполне можно стереть целые годы жизни, знание о родном человеке или даже изменять воспоминания. Дело лишь в подготовке. Были случаи, когда пострадавший вообще ничего не помнил, человек становился как чистый лист, как младенец. Но это исключение! Ошибка в заклинании, которая приводила к повреждению Френеса. Это неизлечимо. По крайней мере, в Англии. Я вам это рассказываю для того, чтобы вы понимали — это вовсе не игрушки. Магия может как лечить, так и калечить, и баловаться с ней не стоит, последствия зачастую ужасающие.

Гарри поежился. Совершенно не хотелось думать, что кто-то может вот так манипулировать его разумом. А еще горше становилось, когда он осознал, что кто-то уже поковырялся у него в мозгах. Только успокаивающее зелье не позволяло ему вскипеть как чайник.

— А это зелье, Восстановления памяти, верно? Оно вскроет все блоки, которые есть у человека? — спросила Гермиона.

— Только поврежденные. Зелье создано именно для таких случаев, как у мистера Поттера. Некачественно выполненное заклинание часто приводит к таким вот случаям. В министерстве магии есть курсы для правильного обучения стирателей памяти. А иначе обычные люди давно бы узнали, что мы — маги, живем среди них.

— Подождите, — вмешалась Гермиона. — Если зелье не убирает все блоки, получается, человек может и не узнать, что ему стирали память? Ну, кроме сломанного блока?

— Верно, — подтвердил Дамблдор.

— Но... Неужели нет способа разрушить все эти блоки? — возмущенно воскликнула Гермиона. — Может быть, зелье или заклинание?..

Дамблдор поднял руку, прервав этот поток вопросов.

— Мисс Грейнджер, вы просто не понимаете, о чем спрашиваете. Память, она ведь никуда не исчезает. Она все еще там, в Френесе, в естественных блоках. Мы, разумные существа, процесс образования этих блоков называем забыванием. Когда мы что-нибудь забываем, отбрасываем, в нашей ментальной оболочке появляется очередной блок. И если кто-нибудь придумает такое зелье или заклинание и использует его на человеке, то этот человек с большой вероятностью сойдет с ума. Только сильнейшие ментальные маги могут осуществить такое действие без вреда своему здоровью. Но и они делают это постепенно, а не единовременно. Именно естественные блоки мешают обнаружить воздействие заклинания Обливиэйт. Да, блоки, образованные с помощью заклинания, отличаются от естественных, но незначительно! Впрочем, если человеку постоянно стирать память, это вскоре станет заметно. Человек становится очень рассеянным, ему трудно ориентироваться в пространстве, появятся и многие другие признаки, которые специалист очень быстро заметит.

— Получается, Гарри сегодня такой рассеянный именно из-за... — задумчиво сказала Гермиона, смотря на Гарри.

Мадам Помфри фыркнула.

— Конечно же, нет, мисс Грейнджер. Это просто рассеянность, последствия принятых накануне зелий, не более того. Если бы это были последствия многочисленного применения заклинания Обливиэйт, это было бы сразу заметно.

— А что за стиратели памяти? — спросил Гарри, решив сменить неприятную для себя тему.

— Работники министерства магии. Их еще называют Обливиаторами, они входят в бригады по ликвидации последствий нечаянного волшебства. В их обязанности входит не только безопасно для здоровья стереть какие-либо "ненужные" воспоминания, но и, при необходимости, наделить память человека замещающими образами. Они поддерживают Статут о Секретности. Штаб-квартира Обливиаторов относится к Отделу магических происшествий и катастроф Министерства магии. Не беспокойтесь, мисс Грейнджер, — сказал Дамблдор, заметив, как заволновалась Гермиона. — на родственников магглорожденных магов это не распространяется.

— Альбус, пора заканчивать, — произнесла Минерва МакГонагалл, вызвав Темпус. — У меня отработка через пятнадцать минут.

— Да-да, — согласился Дамблдор, вставая. — Мистер Поттер, как только вспомните что-нибудь важное, обращайтесь к профессору МакГонагалл или лично ко мне. Быть может, вы вспомните лицо нападавшего или хотя бы его голос. Это поможет опознать и поймать невидимку. К слову сказать, мы обнаружили этого невидимку. Вчера я выдал задание домовым эльфам Хогвартса, чтобы они прочесали замок. И они нашли его... К сожалению, они не придумали ничего лучшего, чем попытаться обезвредить лазутчика. Но невидимка не позволил обезвредить себя и скрылся, причем дважды. А после этого эльфы уже не могли его обнаружить. Кто бы это ни был, он быстро учится. Советую вам, мистер Поттер, не передвигаться по замку в одиночку, так будет безопаснее. А пока я вызвал в замок своего друга, он специалист в таких делах и сможет обнаружить невидимку, если он прячется где-то здесь. Отдыхайте.

Взрослые кивнули и ушли, оставив Гарри наедине с Гермионой.

— Что еще за домовые эльфы? — поинтересовалась Гермиона.

— Ну... — Гарри неопределенно покрутил рукой в воздухе и сдавшись, пробормотал: — Что-то вроде гоблинов, только более симпатичные. Волшебные существа, в общем. Неважно! Что ты обо всем этом думаешь? — он обвел рукой вокруг.

— Ужас! — Гермиона поежилась и обхватила себя руками. — Только представь: кто-то может стереть мне память о моих родителях и я их даже не вспомню. Или наоборот, стереть память моим родителям обо мне. Но главное, волшебники не могут лечить или обнаружить вмешательство в память, но используют это повсеместно на магглах. Это же хуже Непростительных заклинаний!

Гарри пожал плечами.

— Наверняка можно и лечить, и обнаруживать. Но стоимость будет соответствующая. Как я уже убедился, все дело в цене. Наверняка, цена слишком высока для школы, чтобы тратить ее на одного студента, вот и действуют более медленно. А может, так и вправду более надежно, кто знает.

— Надеюсь, что так и есть, иначе... — пробормотала Гермиона себе под нос и встала. — У меня есть полчаса до ужина, надо зайти в библиотеку.

Гарри чуть насмешливо улыбнулся.

— Давай, беги! Я завтра к тебе присоединюсь. Мне тоже интересно, что ты обнаружишь.

Гермиона помахала ему рукой и через несколько секунд скрылась за дверью.

Глава 45

Утром, после приема зелий, Гарри дождался Перси, который и проводил его до гостиной Гриффиндора. Впервые он чувствовал себя неуютно в стенах замка. Этот эпизод выбил его из колеи, и он ходил как на иголках, стараясь не оставаться в одиночестве. Кто знает, что может произойти? К тому же — он честно признался себе — ему было страшно.

Все время Гарри казалось, что за ним кто-то наблюдает. Конечно, на него все еще глазели ученики, Колин провожал его восторженным взглядом, но это было не то. Вскоре он заметил, что преподаватели и старосты за ним присматривают и стараются не выпускать его из виду, что несколько успокоило и возмутило одновременно. С одной стороны, это было лучше, безопаснее. Невидимка вряд ли что-то будет делать под таким присмотром, если он вообще остался в замке, а не ушел, выполнив свою неведомую миссию. Но с другой стороны... Какого черта? Он что, пятилетний ребенок, которому нужно сопли вытирать? Так и не определившись со своими эмоциями по этому поводу, Гарри поспешил на уроки.

На Истории магии Гермиона обмолвилась, что нашла нечто интересное и после уроков можно будет обсудить это в библиотеке. Гарри с трудом заставлял себя сидеть на месте, даже чары его сегодня не очень интересовали.

Дождавшись, пока Гарри проглотит свою порцию пудинга, Гермиона увела его в библиотеку.

— Вот! — с грохотом скинула Гермиона тяжеленную книгу на стол, едва не отдавив Гарри пальцы. — Вчера я до самого отбоя просидела в библиотеке, узнавая все об заклинании Обливиэйт и о том зелье. Представляешь, это зелье, что ты будешь принимать, оно имеет побочные эффекты.

— Что-то плохое?

— Наоборот, Гарри. Создатель назвал его: Зелье восстановления памяти, но люди, которые его использовали, дали зелью немного иное название, а именно: зелье Памяти. Именно из-за побочных эффектов. Помимо восстановления памяти, зелье также улучшает саму память, и волшебнику становится легче концентрироваться. Не навсегда, конечно, на несколько дней. И принимать этот стимулятор постоянно нельзя, эффект со временем уменьшается. Тем не менее, зелье пользуется популярностью, несмотря на свою немаленькую цену.

— И сколько оно стоит? — скептически поинтересовался Гарри. Как-то он не ощутил, чтобы его память лучше работала.

— Галлеон и три сикля за одно зелье.

Гарри удивленно моргнул.

— Откуда такие точные цифры?

— Спросила у Фреда и Джорджа, — с превосходством хмыкнула Гермиона. — Оказывается, ученики его тоже используют, но преимущественно — перед важными экзаменами. Близнецы ими не торгуют, у них нет таких дорогих ингредиентов. Да и варить его сложно, явно работа не для четверокурсников. Но они указали мне на парня из Равенкло. Там и узнала!

— Ясно! Что это за книга? — поинтересовался Гарри, с любопытством разглядывая обложку. Надпись на латыни ему ничего не говорила.

— Это книга для подготовки к изучению ментальной магии.

— Вау! — с воодушевлением воскликнул Гарри, вскакивая с места. — Мы будем изучать ментальную магию?

— Конечно же, нет! — сказала Гермиона тоном профессора МакГонагалл и одарила Гарри строгим взглядом.

— Но... Ты же только что сказала... — растерялся Гарри.

— Гарри, — Гермиона закатила глаза. — это книга для ПОДГОТОВКИ к изучению, а не для самого изучения ментальной магии. Ты невнимателен! Книга рассказывает именно о том, как натренировать внимательность, концентрацию, память и все прочее, что пригодится при изучении такой сложной дисциплины, как ментальная магия. И да, книг по ментальной магии в библиотеке нет, можешь не смотреть, я все тут обыскала. Разве что они в Запретной секции. И даже если бы я нашла такую книгу, я бы не решилась изучать ее без учителя. Что? — она раздраженно посмотрела на удивленного Гарри. — Не понимаешь, почему? Как ты думаешь, почему я не продвигаюсь вперед в трансфигурации?

— И почему же?

— Да потому, что опасно, — повысила голос Гермиона, заставив Гарри втянуть голову в плечи и опасливо оглянуться: не идет ли мадам Пинс. — Ты разве не слышал, что постоянно говорит профессор МакГонагалл?

— Рону это не мешает!

— Уизли практикует под присмотром братьев, — фыркнула Гермиона. — как и ты, впрочем. Как бы то ни было, ментальная магия в несколько раз опаснее трансфигурации, ее вообще самостоятельно нельзя изучать. Ну что, приступим? Прекрасная возможность улучшить свою память...

— Да я, вроде, не жалуюсь на свою память.

— Но, тем не менее, она у тебя не очень. Перед входом в библиотеку, последняя картина справа, с фруктами. Ты сможешь детально ее описать? Ведь ты каждый день ходишь мимо нее.

Гарри задумчиво посмотрел на потолок и стал перечислять.

— Все, — сказал Гарри после минутного раздумья, перечислив все, что вспомнил.

— Неплохо, но кое-что ты все-таки забыл, — Гермиона ехидно усмехнулась и перечислила то, что Гарри не назвал. — Кстати, эта картина висит перед входом в нашу гостиную, а не перед библиотекой. А еще говоришь, не жалуешься на память...

— Но, ты же сказала... Черт, ты специально сказала, что она висит перед библиотекой, верно?! — смутился Гарри. — Ну не могу же я вспомнить абсолютно все. Да и зачем мне это надо?

— Надо! Не обращая внимания на мелочи, ты не научишься анализировать обстановку. А не умея анализировать, ты рискуешь, что тебя опять...

— ...Похитят. — закончил за Гермионой Гарри и задумался. Все верно она говорит, еще вчера он клял себя на том, что был невнимателен, а сегодня опять об этом забыл. Определенно, нужно что-то менять!

Приняв для себя решение, Гарри сфокусировал взгляд на подруге.

— Все очень серьезно, Гарри, и я хочу, чтобы ты это понял. И чем раньше ты поймешь это, тем лучше для всех. Да, никто, кроме тебя, не пострадал, но что будет дальше? Мы этого не знаем! Но мы отвлеклись. Сейчас переноси книгу себе в браслет, и можно будет каждый день уделять тренировкам по полчаса, времени много не отнимет, — убежденно проговорила Гермиона.

Гарри недоверчиво посмотрел на подругу и пожал плечами. Пусть так и думает... О Боги, святая простота! Вздохнув, он придвинулся поближе и открыл огромную книгу; пришло время поработать...


* * *

Поздним вечером Гермиона уселась в кресло напротив и предложила себя в качестве партнера в изучении искусству концентрации внимания и медитации.

— Я смогу тебе помочь входить в транс, да и в книге много парных тренировок. Ну и память заодно потренируем...

— Вот уж не думал, что медитация способна улучшить память, — удивился Гарри.

— Она на многое способна, — кивнула Гермиона. — Вообще с ее помощью можно сильно увеличить способности человека. Но память она не улучшает, лишь позволяет лучше работать со своим разумом. Поверь, это будет очень полезно.

— Ну раз ты так говоришь... Кстати, а когда это ты научилась медитировать?

— Летом, — пожала плечами Гермиона. — Когда жила с бабушкой. Разве ты не помнишь, я ведь пробовала медитировать еще в июле, перед окончанием учебного года?

— Помню, конечно, но... Я ведь тоже начал учиться медитации летом, но у меня не очень хорошо получается.

— Угу. У меня тоже не получалось, пока бабушка не помогла. Она практикует йогу и медитации, но не такие, какие использую я. Тем не менее, несмотря на различия, она смогла научить меня входить в транс. Сейчас я попробую помочь тебе. Садись, как тебе удобно. Готов? А теперь внимание.

Гарри напрягся.

— Нет, нет. Не надо напрягаться. Расслабься. Ты ведь уже входил в транс? Теперь этим же методом изгони все мысли, постарайся ни о чем не думать.

— Я проделал это при помощи зелий. Без них у меня не слишком хорошо получается.

— Что-то у тебя вышло ведь, верно? Попробуй без зелий, и потом я тебе помогу.

Гарри вздохнул и постарался принять как можно более свободную позу в кресле. Вслушиваясь в монотонный голос Гермионы, он чуть не заснул, пока не получил болезненный толчок в грудь.

— Гарри, прекрати это, сейчас же! Ты меня отвлекаешь!

— Что?

Последовав за направлением взгляда Гермионы, Гарри увидел, что крутит в руке золотой галлеон, и смутился.

— Это получается совершенно машинально, — признался он. — Когда я задумываюсь, начинаю крутить в руке эту голограмму. Ничего не могу с собой поделать, это меня успокаивает.

— Безумно раздражает, — хмуро сказала Гермиона. — Но с другой стороны, эта иллюзия помогает тебе расслабиться. Хм. Давай так, ты смотришь на эту фигуру и пытаешься войти в транс. Слушай мой голос! Начнем, пожалуй.

Слушая голос Гермионы и всматриваясь в сверкающую монетку, Гарри впал в оцепенение. Мысли ушли, оставив его наедине с собой. Внезапно он почувствовал, как сознание стало медленно уплывать.

— А теперь сконцентрируйся. Постарайся сохранить восприятие. Представь себя как будто издали. Посмотри на себя со стороны, — неожиданно раздался громкий голос Гермионы.

Гарри честно попытался последовать совету, но сознание постепенно стало гаснуть, мысли и эмоции ушли и сильно захотелось спать, никакого транса и в помине не было.

— Слушай меня, слушай меня, слушай меня... — монотонно забубнил голос Гермионы. Этого хватило, чтобы привести его в чувство, разум прояснился. — Вдыхай! — неожиданно резко сказала она.

Ничего не понимая, Гарри выполнил приказ и... вдохнул. Это получилось легко, как тогда, в Больничном крыле. На секунду показалось, что солнце вышло из-за туч и осветило гостиную. Обман чувств, конечно: уже ночь, никакого солнца и в помине не было. Но ощущение было именно таким. Моргнув, он улыбнулся и сделал выдох, отдавая миру каплю энергии. Сейчас он отчетливо чувствовал свою магию, как она проникает в его тело, как изливается из него же. Непередаваемое ощущение! Еще раз, вдох, выдох, вдох...

— Хватит Гарри. Не переусердствуй. — толкнула Гарри в бок Гермиона, заставив охнуть. — Я однажды увлеклась летом и потом пластом несколько дней лежала. Кажется, я переутомилась, слишком резко насыщая свое тело маной и отдавая ее же обратно. С этим стоит быть осторожнее и не брать больше, чем ты сможешь переварить. Лучше заниматься каждый день по чуть-чуть, чем один раз в неделю, но долго!

— Обязательно было бить? — чуть обиженно спросил Гарри, потирая ушибленный бок.

— Конечно! Я тебя уже пятый раз зову, ты не реагировал. Так что сам виноват. К тому же отбой уже был. Ты как хочешь, а я спать хочу. Спокойной ночи, Гарри.

Проводив смущенным взглядом сердитую Гермиону, Гарри вызвал время и удивленно покачал головой. Время приближалось к полуночи. Даже удивительно, что она так задержалась ради него, обычно она соблюдала режим.

Обведя взглядом почти пустую гостиную, Гарри, кряхтя, встал и направился в спальню. Войдя в спальню, он сделал еще шаг вперед и вдруг застыл, услышав шорох.

— Рон? Невилл? — спросил Гарри и поразился своему голосу, насколько жалко и испуганно он прозвучал.

По спине пробежал табун мурашек, и Гарри почувствовал как по виску потекла ледяная капля пота.

Балдахин его кровати зашевелился, но никто так и не вышел оттуда. Гарри слышал лишь свое дыхание и сопение спящих ребят. Вытащив дрожащими пальцами палочку, он скастовал Гоменум Ревелио. Только через несколько секунд до него дошло, что заклинание не получилось. Ведь тут есть как минимум четыре живых существа. Гарри едва не заплакал от страха. Судорожно вздохнув, он повторил попытку. И еще раз, и еще... Только на шестой раз заклинание сработало как надо, он почувствовал пять откликов. Мгновение спустя до него дошло: пять откликов. Пять, а не четыре, как ожидалось.

Страх затопил сознание волной образов, мешая соображать. Мысли понеслись галопом, Гарри безуспешно всматривался в темноту спальни, тщетно пытаясь найти невидимку. Сглотнув, он сделал шаг вперед и резко выставив ладонь, послал мощнейший луч света вперед, ожидая вскрика или движения. Но прошла секунда, другая, спальня осталась такой же тихой, как и всегда.

Проклиная свою появившуюся трусость, Гарри заставил себя сделать еще один деревянный шаг вперед и застыл, услышав очередной шорох.

Гарри заскрипел зубами, вспомнив, как он летом пользовался телекинезом в качестве зрения, вместо глаз. Вот это сейчас бы пригодилось, а не просто камушки поднимать и переливать воду из пустого в порожнее. Это мысль его неожиданно взбесила, вытеснив все, кроме ярости. Спальня начала светлеть, и он только мгновение спустя сообразил, что это браслет ему помог. Сделав шаг, он твердо направил палочку вперед. Кто бы тут ни был, он его обязательно найдет!

Сконцентрировавшись на телекинезе, Гарри осторожно пошел вперед, преодолевая страх на одной злости, готовясь смять телекинезом любого нарушителя. Осмотрев свою кровать, он резко поднял телекинезом балдахин. Но никаких злобных волшебников или всяких опасных тварей там не пряталось. Лишь яростно пищащая крыса оповестила миру о своем присутствии, заставив его вздрогнуть от неожиданности.

Увидев висящую на передних лапках Коросту, которая яростно цеплялась за балдахин, Гарри моргнул и глупо на нее уставился. А потом истерично рассмеялся, едва не упав на пол. Его затопили облегчение и радость. Черт возьми, он испугался крысы. Ну как он мог забыть, что Рон держит Коросту в спальне?

С трудом успокоившись, Гарри снял пищащую крысу с балдахина, истерично хихикнул и погладил бедное животное, которое затихло у него на руках. Вызвав светлячок, он увидел на тумбочке миску с сухарями и закатил глаза. Ну естественно. Короста просто захотела поесть и полезла наверх, используя его балдахин как трамплин, а он тут напридумывал себе тысячу чертей. Покачав головой, он посадил крысу на тумбочку и, откинув балдахин, уселся на кровать. После всех этих волнений накатила слабость и усталость, сильно захотелось спать. Он быстро переоделся и лег в кровать.

Тем не менее перед тем, как заснуть, Гарри открыл дневник и выписал себе два пункта, которые ему жизненно необходимо выполнить: овладеть телекинетическим зрением и в совершенстве овладеть заклинанием Гоменум Ревелио. Сделав это, он облегченно вздохнул и задернув полог, закрыл глаза. Пора спать!

Глава 46

На следующий день Гарри остро осознал, что Гермиона взялась за него всерьез.

После каждого урока Гермиона приставала к нему с вопросами, что он запомнил? Что увидел? Гарри только головой качал, но пришлось подстраиваться и даже самому задавать ей такие же вопросы, проверяя ее память. Как ни странно, Гермиона была не лучше него в этом деле. Спросив ее о чем-то неожиданном, он не раз заставлял ее растеряться, да и память у нее тоже была не идеальной.

Поневоле Гарри приходилось быть чуть более внимательным и обращать внимание на окружающее, от чего он довольно быстро уставал и к концу учебного дня был довольно вялым. Когда Гермиона пристала к нему в коридоре с вопросами, он едва не вспылил, но сумел выдавить, что устал.

— Ладно, возвращаемся в гостиную, — подытожила Гермиона, которая тоже выглядела слегка потрепанной.

В гостиной Гарри полчаса просидел в кресле, развалившись и уставившись бессмысленным взглядом в потолок. Интересно, сколько он сможет продержаться в таком темпе? Может быть, есть какие-нибудь зелья, что снимают усталость? Он бы не отказался! Вздохнув, он достал из рюкзака пергамент и трансфигурировал перо.

— Вот и хорошо. Значит, ты отдохнул, — сказала Гермиона, подсаживаясь на соседнее кресло.

Гарри сморщился, смотря на подругу, и, тяжело вздохнув, кивнул, мол: давай, действуй!

— Тогда скажи-ка мне, что лежало на третьем от окна столе в классе зелий, когда мы туда вошли?

Гарри устало усмехнулся. К таким играм он уже привык. Гермиона усиленно занималась тренировкой его памяти и внимания. Поэтому при каждом удобном случае спрашивала о каких-нибудь мелочах: сколько ступенек на лестнице в холле; во что одет мужчина на портрете в коридоре и тому подобное. Эти вопросы заставляли его постоянно быть внимательным.

Урок зелий был последним сегодня, Гарри мельком видел упомянутый стол. Теперь он усиленно старался припомнить, что на нем лежало.

— Чернильница.

— Хорошо.

— Несколько кусков пергамента.

— Конкретней.

Гарри слегка расслабился и закрыл глаза. Как там сказано в книге? Мозг и Френас никогда ничего не забывают, лишь образуют блоки, даже если что-то видел мимоходом, главное — научиться извлекать нужное из естественных блоков. Даже магглы так могут, без всяких медитаций. Что ж, проверим.

— Пять, — после секундного размышления ответил Гарри. — Четыре рядом, а пятый чуть в стороне.

— Молодец.

— Еще кисточка, перо, карандаш, папка и... кажется, все.

— Ну, по сравнению с твоими прошлыми ответами очень неплохо. Ты забыл только нож для резки ингредиентов. В следующий раз будь внимательней.

Гарри усмехнулся. Сейчас настала его очередь. На секунду задумавшись, он произнес:

— Скажи мне, когда мы вошли в гостиную, кто сидел справа, за крайним столиком у окна.

Гермиона растерянно моргнула и оглянулась, заставив Гарри хихикнуть. Он-то видел, что столик уже пустой.

— Гм, — смутилась Гермиона и прочистив горло. — Э-э, дай мне минуту, — она уселась удобнее и прикрыв глаза, начала что-то шептать себе под нос, концентрируясь.

— Фред, Джордж и Ли Джордан.

— Верно, кто еще?

— Еще? — удивилась Гермиона и покачала головой. — Там были только названные.

— Отлично! — одобрительно хмыкнул Гарри. — Все верно. Я думал, мне удастся сбить тебя с толку. Ну ничего, в следующий раз получится.

— Это жутко выматывает, нужно немного сбавить обороты, — Гермиона устало улыбнулась. — Но не расслабляйся, Гарри.

Гарри кивнул и полез в рюкзак за чернильницей.


* * *

Ближе к вечеру, после нескольких игр в исчезающие карты и партии в шахматы, Гарри уселся в углу, недалеко от девчонок, что секретничали между собой. Бросив на него пару хмурых взглядов, старшекурсницы сотворили заклинание купола тишины и продолжили беседу, не обращая на него внимания.

Пожав плечами, Гарри вытащил палочку и принялся раз за разом выполнять Гоменум Ревелио. Заклинание работало нестабильно, иногда получалось раза с пятого, другой раз приходилось выполнять жест десятки раз, прежде чем оно срабатывало. Кроме того, он с неудовольствием заметил, что заклинание не охватывает всю гостиную. Ему недоставало практики! Или же он что-то не понимает!

Полчаса спустя Гарри устало откинулся на спинку кресла и вернул палочку в кобуру. Рука жутко ныла, и пальцы слегка дрожали от напряжения. Он не заметил никаких улучшений в заклинании. Конечно, времени прошло всего ничего, но...

Гарри задумался. Заклинание, безусловно, хорошее! Но слишком долго выполняется. Пока вытащишь палочку, пока сотворишь, пока дождешься отклика. К тому же, заклинание лишь давало знать, кто присутствует в определенном радиусе от кастующего, а не точное местоположение цели, что было несколько неприятно. Телекинетическое зрение, с другой стороны, давало мгновенный отклик и позволяло знать, где кто находится. Правда, чтобы настроиться на него, тоже нужно было время, и в прошлый раз он пробовал его использовать всего на пять метров вокруг себя, и то чувствовал он себя отвратительно. Нужна практика, очень много практики!

Печально вздохнув, Гарри сосредоточился и раскинул структуру телекинеза вокруг себя на один метр и, максимально отстранившись от ощущений, принялся ощупывать пространство. Пришлось даже закрыть глаза, зрение только мешало. Это получилось так... естественно, а главное, никакого головокружения.

Приободрившись, Гарри расширил радиус структуры на пять метров и, вслушавшись в пространство, тут же мучительно покраснел и закрыл руками лицо. Отпустив структуру, он быстро задышал; сердце билось как сумасшедшее, и даже легкое головокружение не вывело его из легкого ступора. Главное, чтобы никто не догадался, что он так может. Если девушки узнают, его ведь закопают где-то в Запретном лесу и никакой невидимка его не найдет. Черт! Черт-черт-черт! Как он мог об этом не подумать? Ведь он это чувствовал на себе!

Гарри растопырил пальцы и, бросив взгляд на девчонок, тут же опять покраснел. С помощью структуры он чувствовал все вокруг, в подробностях. И одежда тут не была преградой.

Поежившись и нервно хихикнув, Гарри встал и направился в другой угол, где не было никого. Ему нужно научиться ограничивать свое телекинетическое зрение, чтобы, хм, не смотреть в "темные места".


* * *

Час спустя Гарри откинулся на кресле и болезненно застонал. Голова гудела, и головокружение, казалось, совсем не собиралось заканчиваться. Никакого привыкания он не ощущал, несмотря на обильную практику. Вообще, у него возникло ощущение, похожее на то, что возникало при использовании голограмм. Разум просто не справлялся с поступающей информацией, ее было слишком много. Он отстранялся от ощущений, как мог, но этого явно было недостаточно. Еще учиться и учиться!

Обведя гостиную мутным взглядом, Гарри увидел Перси и нетвердой походкой прошел и уселся рядом с ним. Перси посмотрел на него и удивленно поднял брови.

— С тобой все хорошо, Гарри? Ты весь бледный.

— Все нормально, — отмахнулся Гарри. — Голова кружится, но скоро пройдет. Ты не можешь помочь мне, у меня заклинание не получается.

— Конечно, — ответил Перси, все еще с тревогой глядя на Гарри. — Что за заклинание?

— Гоменум Ревелио. Оно у меня не получается с первого раза, сколько бы я не практиковался. Вроде и жест правильно выполняю, произношение нормальное, но... Не получается. — Гарри вытащил палочку и продемонстрировал.

— А как посыл ты вкладываешь в заклинание?

— Посыл? Какой еще посыл? — растерялся Гарри.

— Желание-мысль, активатор поиска? — нахмурился Перси. — Это же модификация стандартного Ревелио. Для любой модификации требуется посыл, который позволяет найти то, что ты ищешь. Для Гоменум Ревелио — это желание найти любого человека...

— В книге это не описывалось... — сказал Гарри и замер, побледнев еще сильнее. По спине промаршировал легион мурашек размером с Коросту. Ведь вчера он почувствовал пять откликов, а раз спящих ЛЮДЕЙ было четыре, то пятым откликом была не крыса!

Перси с тревогой поглядел на него.

— Гарри, тебе плохо?

Гарри отрицательно покачал головой и, слегка заикаясь, рассказал, как он вчера выполнил заклинание в спальне.

Перси от этого заметно успокоился и даже усмехнулся.

— Не стоит так переживать, Гарри. Скорее всего, ты вложил в заклинание иной посыл, поэтому оно и сработало по-другому. Например, найти хоть кого-нибудь живого. Мама мне рассказывала, что охотники так дичь в лесу ищут. Конечно, Гоменум Ревелио для этого не очень подходит, но раз ты говоришь, что получилось с шестого раза, то все нормально. Несмотря на то, что это модификация, с его помощью можно искать не только людей. Но эффективность так себе, лучше использовать специальные заклинания или простое Ревелио. Это работает так же, как ты используешь Люмос и его вариации и модификации. Люмос — стандартное заклинание, а вот модификации уже специализированы, но это не значит, что их нельзя использовать по-другому, основа-то одна. Просто это неэффективно, проще использовать основу в таком случае или конкретное заклинание под свои нужды.

Гарри понимающе кивнул и выдохнул.

— А раз понял, давай, используй заклинание, вложив в него правильный посыл.

Гарри еще раз кивнул и вытащив палочку, растерянно застыл. А как вложить тот самый посыл? Просто пожелать, мысленно повторять желаемое? Плюнув, он выполнил заклинание, желая найти Перси.

— Ну что? Получилось?

— Наверное, — растерянно пробормотал Гарри. Заклинание сработало, но откликов было много. Возможно, это работало не совсем так, как он представлял, и искать конкретного человека не получится. Но главное, у него получилось с первого раза! Теперь нужно закрепить!

Выполнив заклинание еще с десяток раз и несколько раз ошибившись, Гарри благодарно улыбнулся старосте.

— Спасибо, Перси. МакЛагген мне ничего не рассказывал про посыл, я не знал. А в той книге, что я прочитал про заклинание, ничего об этом не написано.

— Ерунда, Гарри. Подходи, если нужна помощь. В конце концов, не зря же я стал старостой и скоро стану старостой школы, — Перси гордо расправил плечи.

Гарри кивнул, улыбнулся и отправился к Рону; можно было сыграть партию в шахматы перед сном.


* * *

Потихоньку Гарри затянула рутина. Каждый день было одно и тоже: учеба, тренировки с Гермионой, домашние задания, игры в гостиной, тренировки, медитация перед сном и конечно же, посещение Больничного крыла. Он не рисковал ходить в одиночку и не мог посетить Хагрида, о чем немного жалел. И большую часть времени проводил в гостиной и библиотеке.

Спустя неделю Гарри взвыл от бессилия. Ничего с телекинетическим зрением не получалось, разум просто не справлялся. Да, он мог проверить пространство в радиусе пяти метров, если несколько минут концентрировался. Если он закрывал глаза, то получалось значительно быстрее и радиус можно было сделать больше. Но как только он начинал увеличивать расстояние от себя, все становилось гораздо хуже. Никакая отстраненность не спасала. Что-то начало получаться, и спустя, скажем, месяц тренировок, у него, наверное, будут какие-то подвижки. Но он был не в состоянии сидеть взаперти целый месяц. Гостиная уже осточертела, хотелось сходить на озеро, потренироваться, полетать. Сходить к Хагриду. Зайти с Невиллом в теплицу. Да и просто прогуляться по замку, без страха.

— Что опять случилось, Гарри? — поинтересовалась Гермиона, выглядывая из-за учебника по рунам.

Гарри удивленно моргнул. По рунам? Древние руны ведь только на третьем году начинают изучать.

— Телекинетическое зрение, я ведь тебе рассказывал о нем, верно? Оно... — Гарри без утайки описал свою проблему.

— А ты не пробовал делать, как дельфины? — спросила Гермиона после минуты раздумий.

— Э-э, что?

Гермиона закатила глаза.

— Эхолокация, слышал о таком? Ты же сам мне рассказывал нечто похожее. Посылаешь импульс в пространство и "слушаешь".

— А-а, — протянул Гарри. — Вот ты о чем. Нет, так пока не получится. Я не знаю, как так сделать, чтобы частично "слушать" структуру заклинания.

— Хм. А если использовать твою структуру как радар?

Гарри моргнул.

— В смысле, ту крутящуюся штуку, которая стоит на кораблях? — спросил Гарри, и его осенило. Точно, это гениально! Если не пытаться ощутить все пространство, а удлинить структуру и быстро водить ее вокруг себя, то наверняка будет попроще. Мозг уже не будет кипеть. По крайней мере, он на это надеялся. — Это гениально!

Гермиона удовлетворенно хмыкнула и вернулась к книге.

Конечно, Гарри видел множество других сложностей, которые возникнут в процессе, но... Кого они волнуют, если он сможет гулять, используя такую методику? Уж точно не его!


* * *

На освоение нового способа телекинетического зрения ушло две недели. Две недели на то, чтобы впервые полноценно сделать оборот "маховика", как Гарри это назвал. В процессе освоения и вправду возникло много сложностей. Раньше ему не приходилось перемещать заклинание отдельными частями, когда один конец остается на месте, а другой двигается. Но... Пришлось научиться. Построить цельную картину в восприятии тоже оказалось той еще задачей. Для этого оборот должен быть сделан менее чем за секунду, тогда все становилось относительно просто. Настолько просто, что на все ушло "всего" две недели.

Немного привыкнув пользоваться новой способностью, Гарри осторожно вернулся к прежнему образу жизни и впервые выбрался на квиддичное поле, налетавшись всласть. Эйфория закружила его, сделав довольно легкомысленным, что стало причиной курьеза.

На следующей день, Гарри, как обычно, пришел на урок Зелий, уселся рядом с Невиллом в самом углу и выписав рецепт с доски, принялся готовиться к уроку. Нагрев воду, он принялся закидывать указанные ингредиенты в котел, не слишком внимательно читая рецепт. И слишком поздно заметил неладное. Он явно кинул не тот ингредиент. Ингредиент был только внешне похож на корень имбиря, но это было что-то другое! Заметил он это лишь минуту спустя, когда из котла повалил фиолетовый пар, который они с Невиллом неосторожно вдохнули. "Пять минут, полет нормальный, никаких последствий", — подумал тогда Гарри. Пожав плечами, он продолжил закидывать ингредиенты. К середине урока Невилл посмотрел на него и начал хихикать. Посмотрев в ответ, Гарри едва не расхохотался. Это было странно, но ему стало очень весело! Они честно пытались сдержаться, но, только взглянув друг на друга, начинали хихикать снова и снова. Даже не хихикать, а давиться смехом. И тут Невилл от напряжения хрюкнул. Громко. На всю аудиторию. Под смех всего класса, Снейп снял с Гриффиндора двадцать баллов и выволок их из аудитории, потащив к МакГонагалл. На урок семикурсников. Поставили их у стенки, за спинами всего класса. Гарри стоял, пытаясь ни о чем не думать и дышать ровно. Краем глаза заметил, что Невилл мелко трясется. Гарри догадывался, что происходит, но сжимал зубы и дышал носом. Ровно до того момента, как Невилл издал тихий всхлип. Они посмотрели друг на друга... В общем, к концу истерики Гарри уже лежал на полу и лишь стонал, стараясь сделать вдох. Невилл, стоя на коленях с выпученными глазами, весь в слезах ржал прямо на ботинки орущей на них МакГонагалл.

Урок был сорван. Закончив кричать, профессор МакГонагалл назначила им отработку и отправила вместе со старшекурсником в Больничное крыло на проверку. Они следовали за парнем, перехихикиваясь с Невиллом, но стараясь оставаться в рамках.

Мадам Помфри лишь покачала головой, когда увидела беспрестанно ржущих второкурсников. Ей понадобилось целых два часа и батарея зелий, чтобы вывести их из такого состояния. Гарри, как ни странно, очень понравилось. Невилл тоже весь вечер ухмылялся, даже когда Гермиона их ругала за невнимательность.


* * *

В канун Хэллоуина Гарри вспомнил, что хотел посетить могилы родителей. После завтрака он подошел к профессору МакГонагалл и завел разговор:

— Профессор? Вы ведь знаете, что сегодня годовщина смерти моих родителей?

— Конечно, мистер Поттер. Соболезную вашей утрате, — искренне сказала МакГонагалл.

Гарри кивнул, стараясь держать эмоции в узде.

— Я хотел бы проведать их могилы, это возможно? — просяще спросил Гарри. — Я знаю, где они находятся. Это не займет много времени!

МакГонагалл серьезно задумалась и спустя некоторое время ответила:

— Это возможно, — кивнула она. — Но только если у вас будет совершеннолетний сопровождающий. В одиночку никто не имеет права вас отпускать из школы во время учебного года. У вас есть такой на примете?

— Сопровождающий? — растерянно промямлил Гарри, лихорадочно думая. Почему ему раньше не пришло в голову, что его не отпустят в одиночку? Взглянув на профессора, Гарри осенило:

— Профессор, а вы?..

— Боюсь что нет, мистер Поттер. У меня много обязанностей в школе, я извиняюсь. Я декан факультета и не должна покидать школу. Если найдете сопровождающего, подходите в мой кабинет. А сейчас извините, меня ждут.

Гарри расстроенно кивнул. Обдумывая, кто бы мог его сопровождать, он вспомнил про Хагрида и метеором вымелся из замка. Но хижина была пуста, только Клык лаял изнутри. Гарри специально проверил телекинезом, Хагрида внутри не было.

Промаявшись около часа, ходя вокруг озера, Гарри плюнул и вернулся в замок, вдруг Хагрид был там. Но в замке его тоже не было, как не было и в хижине. Только после обеда Гарри узнал, что Хагрид ушел в Косой переулок и вернется только к банкету. Расстроенный, он так и просидел до вечера в гостиной, читая всякую ерунду. Если бы не напоминание Невилла, он бы и банкет пропустил.

Спустившись на первый этаж, Гарри удивленно застыл. Большой зал был по традиции украшен живыми летучими мышами и летающими фонарями, сделанными из огромных тыкв, — внутри каждой тыквы могло поместиться три человека!

На банкете Гарри вяло жевал тыквенный пирог и мельком слушал разговоры соседей.

— Ты чего киснешь, друг? — весело толкнул его в бок Рон. — Сегодня же праздник, не время грустить... Ай, больно. Ты что сдурела, Грейнджер?

— Ты просто не понимаешь, что говоришь, — сердито сказала Гермиона.

Гарри безразлично пожал плечами. Он уже привык, что для всех вокруг Хэллоуин — это великий праздник. Ведь одиннадцать лет назад пал Волдеморт. Празднуйте все вокруг! Но никто не вспоминал, кто еще умер одиннадцать лет назад. Волшебники... Они такие странные. Иногда мудрые, иногда бесконечно глупые. Как дети!

Рон видимо что-то сопоставил для себя и вспомнил, что за день сегодня для Гарри.

— Черт, — виновато чертыхнулся Рон. — Прости, Гарри. Я совершенно забыл.

— Ничего страшного, — отмахнулся Гарри. Его занимали совершенно посторонние мысли.

— Близнецы обещали, что покажут сегодня нечто особенное. Они сварили какое-то особое зелье и хотят испытать его на кошке.

Гарри вынырнул из своих не совсем веселых дум и удивленно уставился на друга.

— Что? Испытания на кошках? Ты шутишь?

— Это мне Фред сказал, — отмахнулся Рон, скармливая Коросте очередной кусочек тыквенного пирога. — Не беспокойся, ничего они кошке не сделают. Они сказали, это в гостиной будет происходить, при всех. Что-то вроде представления. Наши охотницы — известные кошатницы, если увидят что-то плохое, тут же оторвут ноги по самые руки.

Гарри завис немного, пытаясь представить себе результат сказанного, и, усмехнувшись, потряс головой. Какая дурь в голову лезет!

Час спустя Большой зал практически опустел, но Рон все никак не хотел вставать из-за стола. Сегодня у него был день обжорства, и он решил поставить международный рекорд. Вся проблема была в том, что внутрь уже не лезло, а бросить не позволяла гордость. Даже Короста отказывалась есть.

— Может хватит, Рон? Мы пропустим представление близнецов.

— О Мерлин! — вскочил Рон и покачнулся. — Чего ты сидишь, только тебя и ждем. Давай, пошли быстрее.

Гарри усмехнулся и переглянулся с Гермионой, которая тоже задержалась, ожидая его. Они спокойно прошли до скрытого хода и поднялись на третий этаж и свернули в сторону Большой лестницы. Через пару шагов Гарри остановился и удивленно прислушался. Впереди послышался какой-то шум.

— Гарри, ты чего застыл? — отдуваясь, спросил Рон.

Гарри ничего не ответил, просто пошел вперед. Шум все нарастал, и вскоре стало понятно, что это гомон студентов. Свернув за угол, Гарри, Рон и Гермиона удивленно застыли. Весь коридор перекрывала пестрая толпа, тут были студенты со всех факультетов, в основном младшекурсники. И они громко обсуждали что-то, что было впереди.

Недолго думая, Гарри вклинился ледоколом в толпу. Протиснуться вперед было нелегкой задачей, и он не раз получил локтем по ребрам, но, все же смог протиснуться внутрь огороженного круга и удивленно застыл.

На стене между двух окон огромными буквами были начертаны слова, блестящие в свете факелов:

"ТАЙНАЯ КОМНАТА СНОВА ОТКРЫТА. ТРЕПЕЩИТЕ, ВРАГИ НАСЛЕДНИКА!"

— Смотри, Гарри, — с дрожью в голосе сказала Гермиона, указывая на факел под надписью. Приглядевшись, Гарри помрачнел. Окоченевшая кошка была подвешена за хвост на скобу для факела.

— Значит, говоришь, близнецы решили устроить представление?

— Это не они, — уверенно сказал Рон. Короста высунулась из его кармана и тоже посмотрела на висящую кошку. Не найдя для себя ничего интересного, крыса опять скрылась в теплом убежище. — Они не вредят животным. Когда мне было семь, они что-то сделали с гномом, отчего его вывернуло наизнанку. Не специально, конечно, просто действовали не думая. Разразился страшный скандал, им перепало как от родителей, так и от старших братьев. Отец их даже выпорол и на месяц запретил заниматься всякой фигней. С тех пор они очень осторожны в своих экспериментах. И если экспериментируют, то чаще на себе, а не на других. На других они шутят, но это обходится без последствий. Да ты сам видишь, разве в прошлом году что-нибудь происходило или кто-то пострадал от их шуток?

Гарри неохотно согласился со словами Рона. Это звучало убедительно, да и близнецы не казались ему способными вот так шутить. У них обычно получается что-то смешное или интересное, а не вот это.

Шум усилился, и толпа разошлась, пропуская Аргуса Филча. Гарри съежился. Ну сейчас начнется, виноваты будут все. Бросив взгляд на кошку, Гарри пораженно застыл. Это ведь была миссис Норрис, а значит...

— Что тут такое? А? — Аргус Филч протолкался на залитый водой участок, свободный от студентов, но при виде Миссис Норрис попятился и в ужасе схватился за голову, выпучив глаза и потеряв дар речи.

Вслед за Филчем протиснулся еще кто-то, и Гарри разглядел Малфоя. Глядя на застывшую кошку, Малфой криво ухмыльнулся.

— Трепещите, враги наследника! — громко крикнул Малфой. — Сначала кошка — следующими будут те, в чьих жилах течет нечистая кровь! Тебя это особо касается, Уизли.

Гарри едва успел схватить Рона за рукав, предотвращая драку, на другой руке повисла Гермиона.

Филч очнулся и зашипел от слов Малфоя. Повернувшись, он начал угрожающе надвигаться на Малфоя, но по пути он кого-то заметил в толпе и снова застыл.

Гарри сделал шаг вперед и, проследив за взглядом, удивленно открыл рот. На переднем крае стояла какая-то первоклашка с Хаффлпаффа, вся забрызганная кетчупом, очевидно. Хотя в полутьме могло показаться, что забрызгана она именно кровью или краской, которой была написана надпись на стене. Но она слишком низкая, чтобы достать до такой высоты, на которой была выведена надпись.

— Это ты! — взвизгнул Филч. — Ты убила мою кошку! Да я тебя...

Девчонка икнула от испуга и, закатив глаза, шлепнулась на мокрый пол, выронив черный дневник. Филча это не остановило, отнюдь. Он подскочил к девочке и затряс ее, крича что-то яростно-неразборчивое. Никто не успел ничего предпринять, стена учеников опять раздвинулась, пропуская целую процессию.

— Мистер Филч, отпустите студентку, сейчас же. Что тут происходит? — сквозь толпу протиснулась Помона Спраут. За ней шли остальные деканы, Дамблдор и Квиррелл. В коридоре мгновенно наступила тишина.

— Квиринус, — заговорил Дамблдор, обозрев стену и висящую кошку. — Доставьте студентку в Больничное крыло, пожалуйста, мы разберемся тут и будем ожидать вас.

Квиррелл молча кивнул и вытащив палочку, взмахнул ею, поднимая девочку в воздух. А потом наклонился и поднял с пола дневник. Повертев дневник в руках, Квиррелл вздрогнул в удивлении. Но через мгновение справился со своими чувствами и начал протискиваться сквозь толпу, за ним воздушным шариком летела бесчувственная студентка.

— Все студенты возвращаются в спальни, — веско сказал Дамблдор и обвел толпу твердым взглядом поверх очков-половинок.

Гарри не успел опомниться, как толпа вынесла их на площадку Большой лестницы и они уже стояли на ненавистной летающей лестнице. Но делать было нечего, пришлось идти этим путем.

— Как думаете, кто это сделал? — спросила Гермиона.

— Известно, кто, — хмыкнул Рон. — Малфой, конечно. Что он делал на третьем этаже, когда их гостиная в подземелье? Наверняка он там был именно затем, чтобы заколдовать кошку и начертать надпись.

— Ага, с тем же успехом это мог устроить и хаффлпаффец какой-нибудь, — закатил глаза Гарри. — Ведь их гостиная тоже на первом этаже. Что они делали на третьем?

Рон упрямо потряс головой, но ничего не ответил.

— Как думаете, что будет с миссис Норрис? — спросила Гермиона.

— Ничего! — буркнул Рон. — Там же Дамблдор, сейчас расколдует ее, и все. Делов-то!

Гермиона с сомнением посмотрела на Рона, но не стала спорить.

Войдя в гостиную, Гарри удивился повышенному шуму. Кэти Белл вместе с Фредом и Джорджем носились по гостиной и пытались поймать какую-то белую тень. Когда тень остановилась, Гарри удивленно уставился на обычную кошку. Вот только перемещалась она очень стремительно. Прямо-таки размывалась в воздухе.

Посмотрев пять минут на этот балаган, Гарри лишь покачал головой.

— Они ее не поймают, верно? — ухмыльнулся Гарри. Представление все же получилось, хоть и не то, что ожидалось.

— Вряд ли, слишком она быстрая, — подтвердил Рон. — Что?..

Он не закончил, и Гарри понял, почему: Короста высунулась из кармана, привлеченная шумом, и пискнула. То ли от страха, то ли просто так. Это не важно, главное, это привлекло к ней внимание белого дьявола, что по недоразумению назывался кошкой. Рон не успел среагировать, и размытое белое пятно толкнуло его в грудь, опрокинув на пол.

— Чувствую себя, как будто с метлы упал. — ошеломленно пробормотал Рон и вскочил, хлопая себя по карманам. — Короста, ты в порядке? КОРОСТА?!

Гарри не мог уследить глазами за стремительным животным, кошка слишком быстро перемещалась. К счастью, кошка забралась под кресло и явно не собиралась оттуда уходить.

— Гарри, эта дрянь схватила Коросту, помоги мне, нужно спасти Коросту! Вытащи кошку телекинезом, — Рон побежал к креслу и вытащил палочку. Гарри поспешил следом.

— Фу, Лара, ВЫПЛЮНЬ. — крикнула Кэти и засунула руку под кресло, но безуспешно.

Сосредоточившись, Гарри закрыл глаза, схватил кошку телекинезом за задние лапы и выволок из под кресла, где и обездвижил, не позволяя шевелиться. В стрессовой ситуации это получилось на диво просто.

Подбежавший Фред опустился рядом с кошкой и кое-как смог раздвинуть окровавленную пасть. На пол шлепнулась отгрызенная крысиная голова, от чего Рон взвыл. Гарри поморщился. Спасать было уже некого, Короста была мертва!

Глава 47

Разразился скандал. Рон до хрипоты кричал на близнецов, да так, что Гарри даже голоса своего не слышал, когда пытался успокоить друга.

Как только тельце Коросты вынули из кошачьей пасти, Кэти благоразумно схватила кошку и унесла к себе в спальню и там заперла, а вернувшись, извинилась перед Роном, чем вызвала дополнительную агрессию на себя и свое животное. Гарри показалось, что у Рона просто истерика. Кэти не стала спорить или оправдываться, она просто ушла к себе в спальню. К счастью, в гостиную вернулся Перси и, услышав шум, быстро разобрался, в чем дело, напоил Рона успокоительным и увел его в спальню.

Это было не первое нападение на крысу, в гостиной Гриффиндора уже бывали такие случаи. Но они всегда терпели поражение: Рон бдительно следил за безопасностью питомца.

На их факультете было около восьмидесяти студентов, а кошки были самыми популярными животными в школе. Гарри мог поклясться, что на факультете их не меньше двадцати. Короста часто ловила на себе хищные взгляды в гостиной и никогда не покидала хозяина. Гарри видел несколько раз, как кошки пытались выхватить Коросту у Рона, когда тот держал ее в руках или на плече, но в ответ всегда получали пинка под возмущенные крики хозяев. Впрочем, обычно это оставалось без последствий. Раз уж меховой комок напал, то сам виноват — так рассуждал Рон. Как рассуждали хозяева, его мало интересовало. Также в школе было несколько книззлов, небольших зверьков, похожих на кошку. Но те были довольно спокойны и ни на кого не нападали. Но в этот раз... Из-за зелья кошка стала слишком быстрой, особенно для человеческого глаза. Никто просто не успел среагировать на атаку!

— Кэти вас убьет, — сказал Гарри, подсаживаясь к близнецам.

— При чем тут Кэти? — удивился Фред.

— Ну как же, — слегка растерялся Гарри. — Подлили зелье ее кошке, из-за чего...

— Гарри, неужели ты думаешь, мы сделали это тайно? — прервал его Джордж.

— Мы играем с Кэти в квиддич и каждый день общаемся, — добавил Фред. — Мы подошли к ней и все объяснили. Это должно было быть веселым представлением. И первые пять минут так оно и было. Но не стоило подливать кошке настой валерианы, это явно ее перевозбудило. Попробовав ее поймать, мы потерпели неудачу. Ну, а потом вы пришли в гостиную. Эх, приди вы чуть позже, ничего бы не случилось. Эффект зелья заканчивается спустя десять-пятнадцать минут после приема.

— А что это за зелье?

— Модифицированное зелье ускорения, подходящее только для мелких животных — мы нашли основу в одной из книг в Запретной секции. А потом доработали. Зелье совершенно безопасно, Снейп подтвердит — мы варили зелье под его руководством. К тому же, мы тестировали зелье уже много раз, сначала на трансфигурированных животных, а потом на мелких зверьках из Запретного леса. Никакой опасности оно не представляет.

— Заметно... — с сарказмом заметил Гарри.

— Не представляет опасности для животного, которое приняло зелье, — уточнил Фред и помрачнел.


* * *

На следующее утро Рон торжественно похоронил своего питомца у кромки Запретного леса. На похороны зверька пришел не только Гарри, были близнецы, Перси и даже Джинни пришла вместе с Луной Лавгуд. Перси несколькими взмахами палочки вырыл большую яму в земле, а Рон трансфигурировал небольшой ящик, куда и поместил останки животного, завернутые в платок. Когда последние комья земли упали, закрыв собой дыру, из Рона как будто выдернули стержень. Он очень тяжело переживал смерть Коросты и выглядел необычайно потерянным.

— Хватит тебе, Рон, — уговаривал его Фред. — Ты ведь всегда говорил, что Короста уже совсем старая. Буквально на глазах тает. Для обычной крысы она была очень стара.

— Это был он, а не она! — проворчал Рон.

Джордж открыл рот, но, увидев кулак Перси, заткнулся.

— Мне тоже очень жаль, Рон, — сказал Перси. — Короста была хорошим питомцем. Но она уже была очень стара, в этом Фред прав. Несмотря на то, что мы продлевали ей жизнь, как могли, Короста бы долго не прожила. Вчера же все произошло мгновенно. Короста даже ничего не почувствовала.

— Думаешь, это меня успокоит?

Близнецы обошли Рона с двух сторон и приобняли за плечи.

— Не печалься, — хмыкнул Джордж, стараясь сохранять серьезную мину. — Пошли лучше в гостиную, мы тебе нашу новую придумку покажем, ты же интересовался?

Кажется, это подействовало. Рон перестал смотреть в землю стеклянными глазами и поднял взгляд на Джорджа. Близнецы переглянулись и, что-то тихо рассказывая Рону, повели его в замок.

Гарри улыбнулся. Он был рад за друга, что у него такие братья. Было чуточку завидно, он всегда хотел семью, но не сложилось! Зато у него есть друзья! Хмыкнув, он отправился вслед за ними.


* * *

За всеми этими хлопотами с Коростой Гарри пропустил слухи, что гуляли по замку. В гостиной только и разговоров было, что о Миссис Норрис. Все обсуждали нападение и то, что кошка проклята. Даже Дамблдор не смог ее расколдовать, а это уже было серьезно. Лаванда поведала всем желающим, что видела утром кошку в Больничном крыле, в специально огороженной зоне.

— Бедняжка совсем не двигается и выглядит, как будто превратилась в камень. Ужас...

Гарри хмыкнул. Рона эти слова совсем не тронули бы, сейчас кошки вызывали у него отвращение.

Спустившись на обед в Большой зал, Гарри пораженно замер. И он был такой не один, весь зал гудел как улей. Рядом с Дамблдором сидел незнакомец, закутанный в черный дорожный плащ. Но не это привлекло его внимание, а лицо незнакомца. Таких лиц Гарри еще не доводилось видеть. Каждый дюйм кожи был испещрен рубцами, рот выглядел просто как косой разрез, а изрядная часть носа отсутствовала. Но самая жуть была в глазах. Один был маленьким, темным и блестящим. Другой — большой, круглый как монета, и ярко-голубой.

Поежившись, Гарри присел рядом с братьями Уизли, которые что-то оживленно обсуждали между собой.

— Кто это вообще такой? — спросил Дин Томас, пораженно пялясь на незнакомца.

Глаза Фреда как-то странно замерцали, он переглянулся с Джорджем и наклонился вперед, громким шепотом поведав:

— Это "Грозный Глаз" Грюм, знаменитый аврор, истребитель зла, гончий пес Азкабана...

— Не просто гончий пес, — вклинился Джордж и продолжил низким голосом. — Он охотник на ЧЕРНЫХ магов!

— На каких магов? — не понял Дин.

— На че... ай, ай, хватит? Анджелина? — Фред захихикал, прикрываясь руками от разгневанной девушки.

— На темных магов, — сказала сердитая Анджелина и еще раз треснула газетой хихикающих близнецов.

— А какая разница? — не понял Гарри, заставив братьев расхохотаться.

Ближе к концу обеда Дамблдор поднялся со своего места и громко прокашлялся, привлекая внимание. Гудение разговоров, наполнявшее Большой зал, сразу же прекратилось.

— Как вы знаете, вчера произошло нападение на Миссис Норрис, кошку мистера Филча, — произнес Дамблдор. — Она была поражена мощнейшим проклятием оцепенения неизвестного происхождения. Нам не удалось отменить проклятие. Не беспокойтесь, Миссис Норрис будет расколдована, у профессора Спраут есть молодые мандрагоры. Когда они вырастут, профессор Снейп приготовит снадобье и оживит Миссис Норрис.

Зал зашумел, кто-то из учеников крикнул что-то про шутку, но Дамблдор не поддержал веселого настроения.

— Ученикам такое не под силу, — сказал Дамблдор и обвел зал серьезным взглядом, — мы имеем дело с искуснейшей черной магией, и поэтому я пригласил в Хогвартс опытного аврора, который не раз ловил самых опасных преступников. Позвольте представить вам Аластора Грюма.

Незнакомец даже и не подумал встать, лишь его огромный глаз вертелся во все стороны, разглядывая студентов.

Раздались жидкие аплодисменты, и Дамблдор сухо кивнул.

— Кто бы ни проклял бедную Миссис Норрис, он пожалеет о своих действиях и вскоре будет пойман.

Дамблдор кивнул залу и сел на место, заговорив с профессором МакГонагалл. Зал мгновенно заполнился шумом разговоров.

— Как думаешь, почему Дамблдор не упомянул о Тайной Комнате? — спросила Гермиона.

— Да бог его знает! Может потому, что это неважно? Эй, Рон, что за Тайная комната?

Рон оторвался от куриного крылышка и задумался.

— По-моему, я уже от кого-то слышал про Тайную комнату в Хогвартсе... — протянул он, — не то от Билла, не то...

— Возьмите "Историю Хогвартса" и почитайте про комнату, — посоветовал Дин, чем заработал всеобщие удивленные взгляды. — Что? Не только Гермиона любит читать!

Гермиона хлопнула себя по лбу и засобиралась. Гарри хмыкнул. Вот так всегда...


* * *

Следующим утром Гарри шустро оделся и направился на выход из гостиной, его ждали мадам Помфри и очередной прием зелий. Ступив на лестницу, он замер и задумался. Что-то зацепило его взгляд, когда он выходил. Но что?

Посомневавшись секунду, Гарри вернулся к своей кровати и внимательно все осмотрел. Все было как обычно. Тумбочка. На ней пара фото его родителей, внизу стоит чемодан, на подставке висит рюкзак. Ничего лишнего. Хмыкнув, он уже собрался уходить, когда его взгляд зацепился за змейку-застежку на рюкзаке. И только тогда он понял, в чем дело.

Гарри закрывал рюкзак всегда в одну сторону, застежка всегда была на левом или правом краю, но сейчас... Сейчас она была на середине. Кто-то копался у него в вещах!

Сжав зубы, Гарри закрыл глаза и охватил телекинетическим зрением всю спальню, секунду спустя облегченно выдохнув. Кроме него и мальчишек, никого не было, но... В рюкзаке, помимо пергамента, ланчбокса и термоса, лежало что-то еще. Какая-то круглая хреновина.

Осторожно открыв рюкзак, Гарри заглянул внутрь и сразу заметил светящуюся красным сферу. Ему показалось странным, что сфера не освещала ничего вокруг себя. А потом Гарри выругался. Это браслет ему подсвечивал что-то нехорошее. Как он мог забыть о такой функции?

Решив не рисковать понапрасну, Гарри взял рюкзак с собой и направился к кабинету МакГонагалл. Оставлять эту сферу в спальне было глупо, вдруг она взорвется, как говорила МакГонагалл. Те слова своего декана глубоко запали ему в душу.

Нерешительно застыв перед дверью кабинета, Гарри все же переборол себя и постучал. Пришлось стучать несколько раз, прежде чем МакГонагалл открыла дверь.

— Доброе утро, мистер Поттер, — сухо поприветствовала его МакГонагалл.

Гарри не стал рассусоливать и сразу рассказал, в чем дело. МакГонагалл сразу преобразилась, вытащила палочку и попросила положить рюкзак на пол и отойти подальше. Отойдя метров на десять, Гарри с восхищением наблюдал за работой профессионала. Сразу видно, что профессор понимает, что делает. Несколько пассов палочкой, и рюкзак закрыт куполом, все вещи вылетают из него, а непонятная сфера оказывается в сияющем коконе. Забрав сферу, МакГонагалл тут же заметно расслабилась и поманила Гарри к себе.

— Забирайте свои вещи, мистер Поттер. Я передам эту вещь, — она указала на висящую в воздухе сферу, — аврору Грюму. Он разберется, что это такое и для чего предназначено! Можете быть свободны!

Кивнув, Гарри удовлетворенно хмыкнул, забрал рюкзак и направился в Больничное крыло. Тренировки дают какой-то толк! Месяц назад он бы не заметил такую мелкую несуразность, как застежка на рюкзаке. А главное, вряд ли смог бы понять — что не так. Одной опасностью меньше!

В Больничном крыле мадам Помфри выдала Гарри несколько зелий и начала стандартную проверку. Выпив зелья, Гарри принял удобное положение на кровати и попытался войти в медитативный транс. Практически ежедневные тренировки с Гермионой давали свои плоды, и он мог сам это проделывать без внешней помощи. В трансе получалось намного лучше пользоваться своей памятью, тем более после приема зелий. Эффект был довольно кратковременный, но ему обычно хватало. После каждого приема зелий он старался припомнить новые детали того злополучного дня, когда ему стерли память. И это работало. Он уже давно вспомнил, как убегал от кого-то по лесу, видел несколько Патронусов и даже волков. Но нападающий, тот, кто гнал его по лесу, — скрывался в серой дымке неизвестности... До этого дня.

Сердце бешено застучало в груди, и Гарри открыл глаза, ошеломленно смотря перед собой. Мадам Помфри удивленно на него посмотрела.

— Что такое, мистер Поттер? Вы что-то вспомнили?

Гарри деревянно кивнул.

— Я... Вспомнил! — тяжело дыша, сообщил Гарри. — Это был великан! Я убегал от чертового великана!

Мадам Помфри пораженно ахнула.

— Видимо, вы смогли от него убежать, раз вы тут, — пробормотала удивленная ведьма. — Но великаны не владеют магией, очевидно, память стер вам кто-то другой. Это очень странно! Зачем стирать память о великанах?

Гарри ничего не ответил, лишь глубоко дышал, стараясь унять дрожь. Даже в воспоминаниях это было довольно жутко, не говоря уже о реальности. Правда, он не мог вспомнить, что случилось дальше. Но... Он вспомнит, обязательно вспомнит!

Целительница довольно быстро справилась с чувствами и задумчиво оглядела его.

— Мистер Поттер, скажите, что-нибудь значительное произошло с вашего прошлого посещения? — осторожно спросила Помфри. — Может быть, у вас появилась новая зачарованная вещь, которую вы носите с собой? Или вы приняли какое-нибудь зелье с утра?

— Нет, ничего такого, — удивленно ответил Гарри. — А в чем дело?

— Диагностика показывает странные результаты. Как я вам некогда рассказывала, по запасу магии вы довольно средненький волшебник.

— Что? — удивился Гарри. — Вы наоборот говорили, что я сильный волшебник.

— Я говорила, что вы станете сильным волшебником в будущем. И то, если будете заниматься магией. Впрочем, сейчас это неважно. Как я и говорила, вы средненький волшебник по запасу магии. Заметно, что ваш запас растет, вы активно занимаетесь магией. Но есть и другие параметры мага, которые влияют на силу волшебника. В данном случае, странность в восстановлении энергии. Выполняя диагностику при каждом вашем посещении, мне удалось замерить вашу скорость восстановления маны. Это было поразительно... До сегодняшнего дня.

— Что-то случилось? — встревожился Гарри. — Теперь я не восстанавливаю ману?

— Совсем наоборот, мистер Поттер. В этом-то и странность. Сейчас вы вырабатываете маны где-то на двадцать процентов больше, чем это было несколько дней назад. Такого в моей практике еще не встречалось. Единственное исключение, это некоторые зелья для стимуляции ауры и некие артефакты, мифические, надо сказать.

— Это опасно?

— Нет, — покачала головой целительница. — Это необычно, но не опасно.

— И что мне теперь делать? — растерялся Гарри.

— Вам? Ничего не нужно делать. Я уже трижды вас проверила, с вами все в порядке. Подождем неделю, посмотрим, будут ли какие-нибудь изменения. Впрочем, при любых недомоганиях возвращайтесь сюда, я вас проверю. Хорошо? Ну и отлично, вы свободны на сегодня, мистер Поттер. Всего доброго!

Гарри задумчиво кивнул и направился на выход. Все чудесатее и чудесатее!


* * *

В субботу утром Гарри как следует отоспался, да так, что едва не пропустил квиддичный матч. Только заблаговременно поставленный будильник помог ему проснуться вовремя.

Торопливо одевшись и спустившись самыми короткими переходами на первый этаж, Гарри вышел на улицу и поежился от холода. День выдался пасмурный и тяжелый, вот-вот могла разразиться гроза. Пришлось потолкаться, прежде чем он нашел Рона на одной из трибун. К счастью, друг держал ему место.

Не успел Гарри занять место, как команды высыпали на поле.

Зрители встретили игроков восторженными криками. Хоть и играли сегодня Слизерин и Гриффиндор, у обеих команд были свои болельщики. Гарри признавал, что подавляющее большинство болело за Гриффиндор, но тут ничего не поделаешь. Дело даже не в репутации Слизерина, просто слизеринцы слишком грязно играли.

Судья мадам Хуч пригласила Флинта и Вуда обменяться рукопожатием, они обменялись — чересчур крепко и метнув друг в друга грозные взгляды. Судья указала на себя пальцем, и Гарри услышал громовой голос:

— По свистку! Три... два... один...

Как по заказу, небо сверкнуло молнией, и все подпрыгнули от мощнейшего громового раската.

Но игрокам это совсем не помешало. Подгоняемые ревом толпы, четырнадцать игроков взмыли в свинцовое небо. Первым летел Эрик Данн, превосходя всех остальных в скорости, на своей французской метле. Впрочем, гриффиндорцам это не помогло. У слизеринской команды было семь новейших метел, и уже спустя две минуты счет стал: десять — ноль в пользу Слизерина.

Несмотря на гром и молнии, ливень пошел совершенно неожиданно. Еще мгновение назад его не было, а через пять секунд все на трибуне уже полностью промокли, буквально до нитки. Не успели старшекурсники потянуться за палочками, как ливень исчез.

Посмотрев на однокурсников, Гарри засмеялся. Наверное, у него тоже было такое глупое выражение лица. Но он признал, было довольно зябко!

Накинув на себя и соседей согревающие чары, Гарри убрал мокрую челку с лица и продолжил наблюдать за матчем. Пока они отвлеклись на дождь и заклинания, слизеринцы успели забить целых три мяча в кольца Гриффиндора.

— Сорок — ноль, ведет Слизерин.

Гарри закусил губу. Еще полчаса такой игры, и гриффиндорцам даже снитч не поможет.

Поискав глазами указанный мячик, Гарри выругался. Снитч не было видно на поле! Это подтверждали и ловцы, которые лениво болтали между собой, летая на огромной высоте.

Сверкнула ослепительная молния, выжигая свое изображения на сетчатке глаза. Гарри даже пришлось потереть глаза, возвращая себе четкость зрения, а когда он снова посмотрел на поле, Данн и Малфой, вытянув руки, пикировали прямо через кучу охотников на головокружительной скорости. Гарри только восхищенно вздохнул, пообещав себе попробовать нечто похожее. С такого расстояния не получалось рассмотреть, был ли это снитч, но что-то ловцы определенно пытались поймать!

У самой земли Малфой сумел вырвался вперед и выхватил что-то из воздуха, но не смог выйти из пике, покатившись по земле. Данн, с другой стороны, в самую последнюю секунду вышел из пике и отвернул прочь. Тут же раздался свисток, и судья подлетела к упавшему Малфою, команды тоже опустились на землю.

— Что происходит? — в недоумении спросил Рон. — Если Малфой поймал снитч, то почему не объявляют конец игры?

— Сейчас узнаем.

— ...Ловец Слизерина поймал... золотой галлеон, который выронил ловец Гриффиндора, за что ему большое спасибо, — сообщил стадиону Ли Джордан веселым голосом. — Судья сообщает, что мистер Малфой выразил желание продолжать игру. Итак, счет пятьдесят — десять в пользу Слизерина.

Рон расхохотался. И он был такой не один, Гарри тоже улыбнулся. Это же надо было Малфою так опростоволоситься. Но главное, какой хитрый ход. Не просто ринуться вниз, сбивая противника с толку, но и кинуть что-то впереди себя, нечто, похожее на снитч. Гениально!

Раздался новый свисток, и команды взлетели ввысь. Этот эпизод придал новые силы команде Гриффиндора: Анджелина Джонсон за минуту дважды забила мяч в кольца Слизерина. Еще два мяча, и счет сравняется!

Ловцы все так же парили в вышине, кружа вокруг поля и выискивая золотой мячик. Когда Малфой и Данн поравнялись в воздухе, последний как бы невзначай выронил монетку и через несколько секунд начал пикировать за ней. В этот раз Малфой заметил уловку и даже не стал менять направление полета, лишь что-то насмешливо прокричал вслед. Тем неожиданнее было, когда Эрик Данн выровнял метлу и поднял над головой золотой снитч. Раздался свисток судьи, означающий завершение игры, и зрители взревели. Ученики поспешили на мокрое поле, приветствуя своих героев.

Гарри вместе с Роном хохотали как безумные, пробираясь к замку под ледяными струями дождя. Кислая рожа Малфоя только добавила им хорошего настроения.


* * *

На следующий день Гарри выбрался на поле, на улице встретив Гермиону.

— Привет, — удивленно поздоровался Гарри. — Я думал, ты домой уехала.

— Вернулась пораньше. Мама уехала на конференцию, а папа занят на работе, несмотря на выходной. Скучно.

— Ага! А я полетать иду, хочешь со мной?

Гермиона задумалась на секунду и пожала плечами.

— Книга у меня с собой, посижу на трибуне.

Гарри лишь ухмыльнулся. Забежав в сарай для метел, он придирчиво осмотрел скудный ассортимент и, хмыкнув, выбрал старенькую "Комету". Несмотря на старость, "Кометы" не так сильно кренило вбок на большой скорости, как "Чистометы". Правда, разогнаться было непросто!

Размявшись в воздухе, Гарри взлетел повыше и резко спикировал вниз, ускоряясь все сильнее и сильнее. Сердце замерло в испуге и нереальном восторге, он едва удерживался от того, чтобы не выплеснуть чувства в крике. Полет никогда не приедался. Это всегда были сильные и острые чувства. Выйдя из пике метрах в десяти от земли, он подлетел к Гермионе, что сидела на одной из трибун. Щелкнув пальцами, Гарри пустил световой зайчик ей в глаза...

— Присоединяйся ко мне... — предложил Гарри, улыбаясь. — Сколько можно учиться?

— Отстань, Гарри, ты же знаешь, я не очень люблю полеты. — Гермиона сдула челку с глаз и подняла на него взгляд. — И прекращай рисковать понапрасну. Думаешь, я не вижу, что ты сейчас сделал?

— Это совершенно безопасно! — отмахнулся он. — Данн вчера так дважды делал. К тому же я выхожу из пике пораньше, глупо рисковать на древней метле. Ну ладно, раз не хочешь, я полетел...

Поднявшись выше Хогвартса, Гарри снова рухнул вниз в неконтролируемом падении. Не удержавшись, он все же закричал от восторга. Пике ему очень понравилось, это было... Он даже не знал, как описать это словами.

Полчаса спустя, совершив десятое пике, Гарри стал лениво планировать вокруг поля, стараясь унять яростно стучащее сердце. Этот прием станет любимым в его арсенале!

— Не следовало...

Гарри выровнялся и оглянулся. Ему показалось, что он слышал какой-то шепот сзади себя... Хотя, наверное, послышалось. Шум ветра и высота перекрывали собой любые голоса, так что наверняка послышалось! Для порядка выполнив "маховик", он лишь пожал плечами: пусто!

Взмыв ввысь, он уже привычно нырнул вниз и ускорился. В этот раз получилось особенно хорошо, ускорение получилось феноменальным! Глаза даже начали слезиться, скорость была просто невероятной. Иногда ему казалось что именно ради таких вот моментов он и живет. После каждого полета он был счастлив и полон сил. Пятьдесят метров, сорок, двадцать... Сердце сладко заныло...

Услышав неразборчивый шепот прямо позади себя, Гарри вздрогнул и резко оглянулся, но никого сзади не было. Молниеносно выполнив "маховик", он почувствовал огромное образование практически идеальной круглой формы, что удалялось прямо вверх, в небеса. Сердце заполошно застучало в груди от испуга. Вернув внимание полету, он решил заканчивать на сегодня и потянул рукоятку метлы вверх, стараясь выйти из пике. К его удивлению, метла не послушалась. Мало того, она вообще никак не управлялась и даже заметно ускорилась. В мгновение ока вместо послушного артефакта в его руках оказался кусок деревяшки. Гарри растерялся и успел только бросить взгляд расширенных глаз на стремительно приближающуюся землю.

На мгновение ему стало больно... И все исчезло.

Гарри уже не слышал криков, которые раздались со всех сторон, не видел приближающихся учеников. Он уже ничего не видел!

Глава 48

Гермиона недоверчиво посмотрела вслед улетающему Гарри и недовольно фыркнула. Безопасно... Вот упадет несколько раз, поломает руки-ноги, уже так думать не будет. Хотя, стоит признать, он был великолепным летуном. Каждый раз, взмывая в воздух, он словно преображался и сбрасывал с себя все печали, отдаваясь полету со всей своей энергичностью. Покачав головой, она вернулась к книге.

Услышав испуганные крики некоторое время спустя, Гермиона удивленно посмотрела на поле: там к кому-то бежали люди. Кажется, опять кто-то упал с метлы. Это не было редкостью, если честно признаться.

Гермиона внимательно оглядела небо и заметила, что все летуны спускались на землю. Не найдя Гарри взглядом, она лишь поморщилась и положила книгу в сумку. Наверняка ведь он поспешил на помощь потерпевшему. Быстро спустившись с трибуны, она приблизилась к собравшейся толпе и принялась высматривать Гарри. Сразу бросились в глаза бледные и испуганные лица учеников, несколько человек позеленело, их явно тошнило. Оглядевшись, она с дрогнувшим сердцем увидела нескольких ребят, которых вырвало от увиденного.

Обойдя эту толпу и не найдя взглядом Гарри, Гермиона увидела мадам Хуч, которая спешила внутрь оцепленного круга. Мгновенно оценив ситуацию, Гермиона решительно вклинилась за ней и протиснулась внутрь толпы. Сразу бросилась в глаза серебряная сфера, что накрывала самый центр. Не удержав любопытства, она присмотрелась сквозь серебряную дымку и смертельно побледнела. Внутри лежало месиво, в котором с трудом можно было узнать изломанное, окровавленное тело и обломки метлы.

Мадам Хуч приказала ученикам расходиться и что-то наколдовала. Гермиона узнала светящуюся птицу: это было заклинание Патронуса. Гарри рассказывал ей о своих воспоминаниях, а так же о демонстрации профессора МакГонагалл. Патронус взлетел в воздух и направился прямо к замку, неся сообщение другим учителям.

Отвернувшись от сферы, Гермиона мутным взглядом обвела бледные лица отступающих учеников, только старшекурсник из Слизерина остался рядом со сферой, поддерживая заклинание.

— Кто это, кто упал? — спросила мадам Хуч, лицо ее было даже белее, чем у окружающих.

— Малек из Гриффиндора. Если я не ошибаюсь, какой-то второкурсник, — пожал плечами слизеринец.

— Поттер? — поразилась мадам Хуч. — Только он сегодня брал метлу. Надеюсь, вы успели вовремя наложить заклинание.

От услышанного у Гермионы закружилась голова. Не удержав равновесие, она осела на землю и потрясенно уставилась на сферу. Внутри нее находится Гарри? Не сумев справиться со своими чувствами, Гермиона потеряла сознание.


* * *

Очнувшись, Гермиона не сразу смогла вспомнить, что произошло. Было раннее утро, и в Больничном крыле стояла тишина. Как она здесь очутилась? Почему она тут?.. Вспомнив сферу и Гарри, она вскочила с кровати и огляделась. Лишь несколько кроватей было занято, но Гарри нигде не было видно. Расшумевшись, она привлекла внимание целительницы.

— Мисс Грейнджер, почему вы встали? — строго спросила мадам Помфри, кутаясь в ночной сорочке.

— Я... Где Гарри? Это ведь был не сон? — спросила Гермиона. Эмоции ощущались как-то издалека, не задевая ее. Такое с ней уже происходило, после нападения тролля. Тогда декан выдала всем желающим успокаивающее зелье. После того, как Гермиона приняла зелье, у нее было похожее состояние.

Целительница печально посмотрела на нее.

— Ложитесь обратно, мисс Грейнджер.

Гермиона послушно выполнила команду, не сводя вопрошающего взгляда с целительницы.

— Мистер Поттер находится в больнице Святого Мунго, — сдалась мадам Помфри под взглядом студентки. — Я не смогла бы ему помочь.

— Почему? Все так серьезно? Разве вы не могли вылечить его магией?

— Я целитель, а не бог! — отвела глаза мадам Помфри. — Там уже нечего лечить.

Целительница вздохнула и ушла в свою каморку, не заметив потрясенного взгляда Гермионы.


* * *

Гермиона так и просидела несколько часов, безучастно смотря в стену. Мадам Помфри проверила ее и признав физически здоровой, выпустила из Больничного крыла.

Ко всему равнодушная, Гермиона наблюдала за окружением и не знала, что делать. Она ничего не сказала, когда ей стали задавать многочисленные вопросы в гостиной. Она вообще весь день молчала, не сказав ни единого слова: внутри словно все онемело. Как сквозь туман пробивались голоса окружающих ее учеников. По инерции она ходила на уроки и что-то записывала, но это совершенно не откладывалось в сознании.

Гермиона не знала, сколько времени так прошло. День? Может быть, неделя? Это было совершенно неважно! Лишь услышав, как какие-то клуши обсуждают смерть Гарри Поттера и когда будут похороны, она словно очнулась и закричала на недоумевающих девчонок.

— Гарри жив! Хватит болтать чепуху!.. — ее обуял гнев, и она еще несколько минут что-то бессвязно кричала, пока кто-то силой не уволок ее в гостиную Гриффиндора.

— Гермиона, нельзя же так убиваться, еще ничего не известно, — мягко сказал Перси.

— Что ты понимаешь?! Что ты вообще можешь знать?!

— Мало. Но то, что я знаю, заставляет меня сказать тебе, что Гарри не одобрил бы твое поведение. Посмотри на себя. Какая разница, кто и что болтает? Очнись же! Посмотри вокруг. Дошло уже до того, что Лаванда и Парвати по ночам караулят тебя, опасаясь, как бы ты не выпрыгнула из окна.

— Что?! — Эта новость была настолько неожиданна для нее, что Гермиона растерялась и на время вышел из своего, ставшего уже привычным, мрачного настроения. — Я не замечала этого.

— А что ты вообще замечала?

Лишь сейчас Гермиона огляделась и оторопело заметила, что стоит тут не только Перси, но и Рон, Невилл, Колин и девчонки, ее сокурсницы. И все они с тревогой смотрят на нее. Это было как минимум необычно... И приятно.

— Я... Ладно, успокойтесь. Я не собираюсь никуда прыгать, у меня вообще таких мыслей не было. Я просто не верю, что Гарри... Гарри... — Гермиона не выдержала и разрыдалась, впервые за эти дни. Девочки увели ее в гостиную, где она и устроилась у себя в кровати, плача несколько часов подряд, так и заснув, свернувшись калачиком на кровати.

На следующее утро Гермиона немного пришла в себя.

— Сколько времени я провела... Вот так? — спросила Гермиона с внутренней дрожью.

— Три дня, — пояснила Лаванда. — Это было довольно жутко. Ты была как голем, вся бесчувственная и даже не говорила. Мадам Помфри сказала, что ты в шоковом состоянии. Она даже хотела забрать тебя в Больничное крыло.

— Мадам Помфри? Я ничего не помню...

Лаванда сочувственно кивнула.

— А Гарри?.. Есть какие-нибудь новости? — с надеждой и страхом спросила Гермиона.

Лаванда отрицательно мотнула головой.

— Дамблдор рассказал тем вечером, что Поттер упал вместе с метлой. Никакую экспертизу провести не удалось, метла была полностью разрушена. Поттер доставлен в больницу Святого Мунго, где им занимаются целители. Больше новостей не было. Разве что этот жуткий аврор стал шнырять по школе как сумасшедший, пугая всех вокруг.

— Хорошо, спасибо. Значит, мне придется самой все узнать... — Гермиона решительно встала, собрала сумку и пошла к выходу из спальни.


* * *

Но ничего не получилось. Никто ничего не знал, профессор МакГонагалл лишь повторила то, что поведала ей Лаванда: Гарри в больнице, целители его лечат. Все!

Как ни странно, но в "Ежедневном пророке" — магической газете, не было ни слова об этом происшествии: обычно там печатали все мало-мальские интересные новости и сплетни. И это ее немного успокоило и подбодрило: раз газеты не пишут, что Гарри мертв, — значит, все нормально. Но почему так долго нет новостей?

Уроки здорово ее отвлекли; взглянув в свои записи, Гермиона ужаснулась. Вместо того, чтобы записывать лекции, она писала какой-то несвязный бред и теперь отставала на несколько дней от всех остальных учеников. Не то чтобы это было проблемой, но... Гермиона любила учиться и любила быть первой, хоть это и не всегда получалось. Ей понадобилось целых два дня, чтобы написать недостающие эссе и сдать появившиеся "хвосты".

В субботу утром Гермиона, как всегда, пришла к МакГонагалл: хотела отправиться в "Дырявый котел" через каминную сеть, но МакГонагалл ее остановила.

— Подождите, мисс Грейнджер. Вам придется сегодня задержаться. Директор Дамблдор будет устанавливать новую защиту на замок, и все ученики должны присутствовать, включая вас. Если бы вы посетили завтрак, вы об этом знали бы... — укорила ее МакГонагалл.

Гермиона не стала оправдываться. Она уже привыкла обедать с родителями на выходных, и завтрак ей только мешал.

— Хорошо, я могу идти?

— Идите, мисс Грейнджер. Через час вся школа соберется около главных ворот, прошу не опаздывать.

Гермиона кивнула и отправилась прямо на квиддичное поле, от него было не так уж далеко до главных ворот. Позвонив с помощью зеркала маме, она сообщила, что задержится, и пообещала перезвонить. На поле она занялась тем, чем ей нравилось заниматься: медитациями. Мало того, что это позволяло ей колдовать чаще, так медитации еще и имели массу иных возможностей: техники улучшения мыслительной деятельности, прямое управление своим телом и многое другое. Пока что эти возможности были лишь в теории, но что будет через десять лет? А через двадцать? То-то и оно!

Но Гермионе не дали долго пребывать в своих мыслях, вскоре из замка повалил народ.

— Эй, Гермиона, хватит спать, — толкнула ее в плечо Сьюзен Боунс. Рядом с ней стояла ее вечная подружка, Ханна Аббот. — Пошли, вон МакГонагалл идет.

Гермиона посмотрела в указанном направлении и хмыкнула. В голове невольно пронеслась мысль, что эту привычку — хмыкать — она подхватила у Гарри. Как девчонки смогли кого-то там рассмотреть? Из замка изливалась настоящая лавина: волшебники, какие-то лысые создания с огромными ушами и немногочисленные крупные животные. Даже Хагрид был среди всей этой толпы, со своим верным псом.

— Спасибо, — поблагодарила Гермиона вставая и неспешно направившись в сторону ворот. — Что это за создания? — указала она на лопоухих существ.

— Домовые эльфы, — пояснила Ханна. — Их в Хогвартсе много, одна из самых больших общин в Британии — около сотни.

— Первый раз слышу. Ни разу не видела ни одного эльфа, — удивилась Гермиона.

— Не эльфы, — покачала головой Сью, — домовики, эльфы — это совсем другие создания. Домовиков еще называют: домовые эльфы или домашние эльфы.

Ханна фыркнула.

— Но общепринятое название — домовые, — продолжила Сьюзен, не обращая внимания на подругу. — Не удивительно, что ты их не видела. Домовики славятся своей незаметностью.

— Что они делают в замке?

— Проще сказать чего они НЕ делают, — пожала плечами Ханна. — Готовят еду на всех, убирают в замке, следят за факелами, стирают наши вещи, присматривают за теплицами и наверняка много чего еще, что я и представить не могу... Они очень трудолюбивы. Да ты сама зайди на кухню, убедись в моей правоте. Кухня находится рядом с нашей гостиной, если хочешь, мы тебе покажем...

Гермиона с сомнением посмотрела на домовиков, которые группой устроились рядом с профессорами. Как они могут так много работать? Выносливыми они не выглядели. Да ладно, что уж говорить: они выглядели, как узники концлагеря, не иначе. Все как один: худые и невысокие, одетые в какие-то странные одежды.

— Это что, полотенце? — недоуменно спросила Гермиона, разглядывая очередного домовика.

— Ну да, — согласилась Сью, смотря в ту же сторону. — Домовики редко себе позволяют какую-то вычурную одежду. Обычно они одеваются в что-то простое, вроде наволочки или полотенца.

— Это... странно, как минимум!

— У них вообще странные обычаи с человеческой точки зрения! Те из домовиков, кто одеваются по-человечески, считаются у них за психов. Так что не вздумай предлагать им человеческую одежду, сразу станешь опасной сумасшедшей в их глазах. Это нечто вроде оскорбления. В некоторых чистокровных семьях так прогоняют домовиков, давая им одежду. Не самое умное поведение, это может быть довольно опасно.

— Почему? — удивилась Гермиона. — Они не выглядят опасными.

— Магия! — хмыкнула Ханна.

— Магия? Так они владеют магией? Никогда бы не подумала!

— Еще как владеют. В некоторых аспектах они будут намного сильнее волшебников. Несмотря на то, что им запрещено владеть палочками, они владеют самой разной магией. У них даже своя система пространственной магии, недоступная людям. Перемещает не хуже трансгрессии! Говорят, расстояние им вообще не помеха, могут на другой край земли переместиться без всяких проблем. Не то чтобы это было сильной проблемой для волшебников, но домовики... Они в этом явно лучше людей соображают.

— Значит они могут быть опасны? Именно поэтому им запретили владеть палочками?

— Запретили не им конкретно, а всем нечеловеческим существам. Ох, какой скандал вызвал этот закон, магическая Англия много потеряла с тех пор... — Сьюзен нахмурилась. — Волшебникам еще повезло, что домовики такие мирные. Редкий домовик нападает на других существ. Будь это иначе, двести лет назад главными в мире стали бы вовсе не люди. С классической точки зрения, домовики довольно могущественные волшебники. Вот только магия их интересует постольку-поскольку.

— Двести лет назад? — нахмурилась Гермиона, пытаясь вспомнить какое-нибудь громкое историческое событие в тот промежуток времени. — А что было двести лет назад?

— Ты же сама рассказывала эту историю, — прыснула от смеха Сьюзен. — Помнишь, когда мы изучали перемещения во времени? Появившийся из ниоткуда замок во Франции. Вот оттуда домовики и появились. Там было много разных существ, но все они уже были и в нашем мире, а вот домовиков не было.

— Точно, — Гермиона прищелкнула пальцами. — То-то я думаю, название у них знакомое. Значит, домовики — это магические существа, которые странно одеваются и... Что еще можно о них сказать?

— Они упрямы. Даже есть поговорка — упрям как домовик. Если вобьют себе что-то в голову, всегда идут до конца, даже если это ведет к их смерти или позору. Была даже история про домовика-рыцаря. Один из таких вот крох вбил себе в голову, что он должен стать рыцарем. Сделал себе с помощью магии доспехи, меч и нашел крепкого пони. И странствовал по маггловским городам, вызывая то ужас, то смех у всех встречных. Но главное: он добился своего и в конце концов стал рыцарем! К тому же прославился.

— Да ладно... — не поверила Гермиона. — А что волшебники? Ведь уже тогда был Статут о Секретности!

— А что они могли сделать? Сэр Альвейн, как он себя называл, не колдовал при магглах, действовал только железяками. Конечно, он выглядел уродцем. Ну и что? Кстати, насчет одежды... В Америке я встречала и нормально одевающихся домовиков. Они там мыслят совсем по другому, нежели в Англии. Разный менталитет, похоже, — пожала Сью плечами. — Ладно, пошли. Вон, преподаватели начинают выводить всех за территорию школы.

Гермиона задумчиво кивнула и влилась в общий поток учеников.

Она ожидала чего-то зрелищного от установки новой защиты, но... Целых полчаса пришлось ждать, прежде чем что-то начало происходить. Замок слегка засветился, и от него во все стороны понеслась волна желтого света, хорошо видимого даже солнечным днем. Гермиона не сразу сообразила, что это сфера. Гигантская расширяющаяся сфера, которая, разбухая, неслась на них с огромной скоростью. Многие даже успели испугаться... И не зря. Клык, пес Хагрида, не вовремя выбежал на территорию школы, и сфера вытолкнула его, заставив пролететь несколько десятков метров и болезненно взвизгнуть при приземлении. Хагрид сразу поспешил к Клыку, ругаясь на чем свет стоит.

Расширившись на максимальное расстояние, сфера замерла и рассеялась за несколько секунд. Крэбб, который подумал, что уже все, можно возвращаться в замок, тут же шагнул в ворота, за что и поплатился. Он на полном ходу врезался в невидимую преграду, сильно ударившись и разбив нос. Профессор Снейп тут же поспешил на помощь и несколькими взмахами палочки остановил кровь и наколдовал платок, приказав хнычущему Крэббу привести себя в порядок.

— Всем оставаться на своих местах. — громогласно прозвучал голос МакГонагалл. — Щит непроницаем! Скоро придет директор и проведет всех в замок!

Стая птиц, пролетевшая прямо сквозь щит на территорию Хогвартса, тут же опровергла слова преподавателя.

— И это называется непроницаем? — фыркнул Рон и, вытянув руку, осторожно пошел вперед. Через десяток шагов рука наткнулась на невидимое препятствие, отчего он ойкнул. — Смотри, вот он — щит, — указал он Невиллу на свою руку.

Гермиона подошла ближе и с любопытством посмотрела. Рука в месте прикосновения с невидимым щитом слегка сияла.

— А если бы прикосновение к щиту было бы опасным? Ты об этом подумал?

Рон хмыкнул и демонстративно обвел окружающих учеников взглядом. Многие из них тоже пробовали щит на прочность.

— Ну да... Тогда в Хогвартсе стало бы вполовину меньше учеников. Никто не станет ставить защиту на школу, которая будет вредить этим самым ученикам.

Вернулся Хагрид с собакой. Пес бежал не очень уверенно, но видимых повреждений на нем не было. Клык опять сунулся к щиту, но стукнувшись о преграду, заскулил.

Пока ждали Дамблдора, Гермиона заметила, что новая защита пропускает мелких животных, включая несколько сов, которые направились к совятне, но ученики или большие питомцы уже не могли пройти сквозь защиту самостоятельно.

Дамблдор пришел к воротам минут десять спустя и выглядел непривычно старым и уставшим, даже его пышная борода потеряла свой белоснежный оттенок. Сама процедура возвращения в замок выглядела тривиально. Дамблдор брал за руки пару учеников и проводил сквозь защиту, без видимых эффектов. Он сразу предупреждал: что если кто-то выйдет наружу, самостоятельно попасть обратно уже не сможет.

Гермиона посмотрела на кислые лица близнецов Уизли и хмыкнула. Впрочем, разочарованными выглядели не только они.

Уже вернувшись в кабинет МакГонагалл, Гермиона задала терзавший ее вопрос:

— Скажите, профессор, эта защита... Она направлена против того, кто нападал на Гарри?

— И против него тоже, — устало ответила МакГонагалл. — Как вы помните, кто-то напал на кошку, и мы совсем не уверены, что это был ученик. Теперь никто не сможет проникнуть в замок самостоятельно. Это создаст множество проблем для профессора Дамблдора, да, но тут уж ничего не поделаешь. Ступайте, мисс Грейнджер, у меня еще много работы.

Гермиона кивнула и, кинув горсть летучего пороха, скрылась в зеленом пламени.


* * *

Каждый день Гермиона ждала новостей, пару раз в неделю заходила к МакГонагалл... Но слышала лишь одно и то же:

— Когда я узнаю что-нибудь новое, я вам обязательно сообщу, мисс Грейнджер. Не беспокойтесь. Насколько я знаю, мистер Поттер жив. Я не скажу, что он здоров, нет. Но он вне опасности и находится в компетентных руках.

Первые новости о Гарри появились только в начале декабря, больше чем месяц спустя после "аварии". И пришли они из "Ежедневного пророка", а не от профессора МакГонагалл, как ожидала того Гермиона. Она не обратила бы на это внимания, но... Когда Перси, читая газету, подавился и закашлялся, любопытство взыграло в ней. Она заглянула на первую полосу, где так и прикипела к заголовку. Извинившись, она выхватила газету у Перси и вчиталась в статью:

ГАРРИ ПОТТЕР — САМОУБИЙЦА?

Как стало известно нашей редакции, Гарри Поттер, мальчик, сокрушивший Того-Кого-Нельзя-Называть, упал с метлы, сильно покалечившись, — сообщает наш специальный корреспондент Рита Скитер. — Недавно стали известны тревожные факты, касающиеся странного поведения Гарри Поттера.

— Поттер — довольно посредственный волшебник, — сообщил нам Драко Малфой, второкурсник из Хогвартса. — Он довольно тщеславен, но едва способен пускать искры из палочки. Не сумев привлечь к себе внимание с помощью магии, он стал выделывать различные несуразные движения на метле. Но ведь все знают: он едва держится на метле.

Эксклюзивная информация, полученная "Ежедневным Пророком", подтверждает, что Поттер постоянно проделывал опасные движения на старенькой, ненадежной школьной метле. Накануне падения — в субботу — в школе прошел квиддичный матч. Насмотревшись на игру профессиональных игроков, мистер Поттер решил повторить подвиг ловца команды победителей и выполнить так называемый финт Вронского — опаснейший прием: ловец резко летит вниз, делая вид, что увидел снитч у самой земли, и выходит из пике прямо перед ударом о поле. К сожалению, мистер Поттер из-за недостатка умения не смог выйти из пике и на огромной скорости врезался в землю.

Ведущие специалисты больницы магических болезней и травм Святого Мунго сообщают, что мозг Поттера сильно пострадал во время падения.

— Мальчик падал головой вниз, она сильнее всего и пострадала, — заявил один из специалистов. — Неизвестно, очнется ли он когда-нибудь, если мы сумеем восстановить его тело.

"Ежедневному Пророку" удалось выяснить некоторые тревожные обстоятельства, касающиеся Гарри Поттера, которые директор Хогвартса Альбус Дамблдор утаил от магической общественности.

Как сообщают источники, пожелавшие остаться анонимными: Гарри Поттер рассказывал всем вокруг, что на него охотится неизвестный темный маг. Проклятия в спину, нападения среди ночи, даже попытка похищения. Но сотрудники Министерство магии опровергли эту информацию, никаких сообщений из Хогвартса не поступало. Так что же это? Паранойя спятившего ученика, утаивание информации от Министерства магии или что-то еще? Почему молчит Альбус Дамблдор?

По словам бывшего игрока "Уимбурнских Ос", а ныне главы Департамента магических игр и спорта Людо Бэгмена, чтобы получить такой объем повреждений, требуется очень большая скорость полета, что исключает случайное падение. Только намеренно можно разогнаться до таких скоростей на школьной метле. Из-за чего мистер Поттер упал с метлы? Было ли это случайностью, или молодой мистер Поттер решил закончить свою жизнь таким образом? Выживет ли Гарри Поттер еще раз? Ответы на все эти вопросы вы узнаете в следующей статье!

Специальный корреспондент "Ежедневного Пророка"

Рита Скитер.

Гермиона сжала зубы. Во время чтения статьи у нее на глаза невольно выступили слезы. Читать такое откровенное вранье было довольно гадко! К тому же все эти подробности... Вспомнив про Драко Малфоя, который лил гадости прямо из сухих газетных строк, она подняла взгляд и гневно уставилась на мерзавца. Тот что-то весело рассказывал своим приятелям, Крэббу и Гойлу. Словно почувствовав ее взгляд, он повернулся и вздернув подбородок, что-то сказал и презрительно усмехнулся, отчего Крэбб и Гойл захохотали.

— Не обращай внимания, Гермиона, — спешно сказала Лаванда, хватая Гермиону за руку — та уже начала подниматься. — Это же гориллы в человеческом обличье, они не стоят внимания!

Гермиона буркнула явно что-то ругательное, но села обратно, сердито сверля взглядом Малфоя. С тех пор, как Гарри разбился, Малфой только и делал, что потешался над этим, выдумывая всякие небылицы. Не удивительно, что одна из них попала в газету. Иногда очень хотелось проклясть его прямо в Большом зале, жаль, что правила это запрещали. Да и преподаватели такого никогда не допустят. Она уже не могла дождаться, пока начнутся дуэли на уроках ЗОТИ, вот там она отыграется за все гадкие слова!

— Это не та Скитер, кто написал про Мальчика-Который-Выжил в восемьдесят первом году? — хмуро спросила она.

— Именно она, — подтвердил Перси, забирая газету обратно. — Рита Скитер и раньше тяготела к сенсациям, но откровенную брехню не печатала. Сейчас же... Последнюю пару лет она еще ни о ком доброго слова не сказала. Так что не стоит ее читать, а главное, не стоит верить написанному. Эта писака может найти сенсацию даже в немытых ушах нюхлера!

Гермиона кивнула, гадая, кто такой нюхлер, и вернулась к опостылевшему ужину.


* * *

Как ни странно, но потеряв одного друга, Гермиона нашла несколько других. Когда она была в шоке, ее сокурсники повели себя совершенно неожиданно для нее, проявив непрошеную заботу, и это заставило ее пересмотреть многие свои взгляды. Она даже перестала называть Рона по фамилии и почти подружилась с мальчишками. Даже с болтушками Лавандой и Парвати наладились отношения. Не сказать, чтобы они стали друзьями, но точно стали хорошими знакомыми, с кем было приятно болтать вечерами.

Гермиона не знала, как бы она вытерпела все это время без общения. Софи, ее подруга с Равенкло, как-то быстро потеряла к ней интерес, и общение сошло на нет. Гермиону это не сильно волновало... Не волновало, пока Гарри не попал в Мунго. Оставшись на факультете в одиночестве, она быстро оценила прелесть дружбы. Конечно, она могла общаться с преподавателями, старостами, знакомыми с других факультетов, вроде Сьюзен и Ханны, но... Это было все не то! Они не были ее друзьями. Был еще Колин Криви, но он выглядел и чувствовал себя еще хуже нее, остро переживая ранение Гарри.

После того, как вышла статья Риты Скитер, на следующий день в Хогвартсе начались брожения. Кто-то верил статье и тут же выдвигал десятки теорий, из-за чего Поттер решил покончить жизнь самоубийством. Другие не верили или сомневались, но тоже не стеснялись высказывать свое мнение. Ученики обсасывали каждую строчку в статье.

Дамблдор попробовал прекратить эту вакханалию. Тем же вечером он привлек к себе внимание и рассказал, что физически Гарри Поттер уже в полном порядке, но он находится в коме и неизвестно когда очнется. Как только это произойдет и целители признают его здоровым, он вернется в школу.

Это не прекратило все пересуды, но значительно уменьшило градус обсуждения.

Следующие статьи Гермиона уже не читала, не появилось такого желания. Последующие статьи уже не вызвали того ажиотажа у учеников, как первая.

Так пролетело еще два месяца, прошли рождественские каникулы и наступил февраль. Очередным вечером совы принесли "Ежедневный пророк", и ученики, которые выписывали эту газету, почти разом начали галдеть.

Когда раздался громкий хрустальный звон, Гермиона удивленно уставилась на преподавательский стол. Дамблдор встал и старался привлечь к себе внимание. Не только Рон и Гермиона отвлеклись на разговоры; по всему залу обсуждали написанное в статье. Словно не замечая пристальных взглядов, Дамблдор еще раз постучал палочкой по бокалу и замолчал. Выждав, пока установится абсолютная тишина, он заговорил:

— Хотелось сделать это сюрпризом, ну да ладно... Статья, что написана здесь, — Дамблдор показал всем свежую газету, — не отражает и капли правды. Нет, Гарри Поттер не мертв. Скажу даже больше, завтра он возвращается в Хогвартс и продолжит учебу. Целители признали его полностью дееспособным.

Гермиона удивленно ахнула. Профессор МакГонагалл не сказала ей ни слова об этом.

— Мистер Поттер получил множество повреждений, которые были исцелены. Но все имеет свои последствия, — Дамблдор повысил голос, перекрывая ропот в зале. — Результатом этих травм является полная потеря памяти...

Поднявшийся шум помешал директору продолжить. Дамблдор замолчал и снова ткнул палочкой в бокал. Мелодичный хрустальный звон разнесся по Большому залу, заставив многих замолчать на полуслове.

Слова, сказанные директором, полностью обескуражили Гермиону. Полностью потерял память? Но как такое возможно? И как он сможет учиться в таком случае?

— Я убедительно вас прошу не приставать к мистеру Поттеру с вопросами. Память со временем восстановится. А пока это не произошло, пожалуйста, не досаждайте ему. Это все, что я хотел вам сказать. Приятного аппетита. — Дамблдор усмехнулся в бороду и сел в кресло.

— Как думаешь, Гермиона, Гарри узнает нас? — спросил Рон, хмуро уставившись в тарелку. Есть ему явно расхотелось.

Гермиона неопределенно пожала плечами. Несмотря на то, что у нее родители врачи, она мало что знала об амнезии.

— Вот завтра и узнаем, — сказала она и встала. Аппетит полностью пропал после слов директора. Вроде и радостное сообщение: Гарри возвращается. Но... Вот это "но" ее и тревожило. Осталось дождаться следующего дня.

Глава 49

Все началось следующим утром: открылся проход, и в гостиную зашла МакГонагалл, а за ней вошел бледный парень, в котором мало кто мог узнать Гарри. Гермиона, как обычно бывало по утрам в последнее время, сидела и смотрела в книгу. Именно смотрела, а не читала. Ее слишком занимали размышления; не было того состояния, когда можно было вдумчиво погрузиться в книгу и получить удовольствие от чтения. Поэтому наступившую тишину она заметила сразу.

МакГонагалл помялась секунду и произнесла, обращаясь к Гарри.

— Ну вот, мистер Поттер. Это гостиная факультета Гриффиндор. До вашего ранения вы проживали здесь более года. Пойдемте, я покажу вам вашу спальню.

Под любопытными взглядами учеников декан Гриффиндора и Гарри Поттер поднялись по лестнице; через минуту сверху донесся испуганный вскрик и вниз бегом спустился Симус Финниган, на ходу поспешно одеваясь.

Рон, который сидел напротив и спешно дописывал эссе по зельям, хихикнул и прикрыл лицо рукой, испачкавшись в чернилах.

Гермиона лишь подняла брови и покачала головой. Очень хотелось поспешить за Гарри, помочь... Но это было бы не самым умным решением. Когда он шел к лестнице, он не поздоровался ни с кем и на его лице не было следов узнавания.

— Ты видела, Гермиона? У Гарри отросли волосы, причем довольно сильно.

Гермиона молча кивнула. Еще бы она не заметила. У Гарри никогда не менялась прическа и не росли волосы. Было в них что-то волшебное... Но, видимо, сейчас это волшебство сломалось.

Пять минут спустя МакГонагалл вернулась и перезнакомила Гарри со старостами. А после выдала целую речь:

— Я ожидаю увидеть вас на завтраке, мистер Поттер. Старосты или ученики помогут вам найти путь до Большого зала. Уроки вы будете посещать вместе с учениками второго курса, пока лишь изучая теорию и записывая лекции. Вне уроков мы — преподаватели и старосты — будем вас подтягивать до надлежащего уровня обучения, пока вы не догоните своих соучеников. Вас же я попрошу, — заговорила МакГонагалл гораздо громче, обращаясь к ученикам, — не надоедать мистеру Поттеру и не досаждать вопросами, — она обвела гостиную своим фирменным строгим взглядом, кивнула Гарри и направилась к выходу.

Когда картина закрылась, на несколько секунд в гостиной повисла абсолютная тишина... А потом Гарри Поттера окружила толпа, и все разом заговорили. Гермиона вслух застонала, но даже не подумала подняться с места. Она ожидала, что произойдет нечто похожее, и лишь удивилась, когда увидела Рона, который с интересом смотрел в сторону галдящих учеников.

— Я думала, ты будешь в первых рядах встречающих, когда Гарри останется без присмотра преподавателей.

— Что я — дурак, что ли? — Рон фыркнул. — Я знаю свой факультет. Это была довольно ожидаемая реакция. Сейчас Гарри возненавидит всех, кто его окружает. Он мне как-то рассказывал, как он чувствовал себя в первую неделю в школе. Так что, это было бы глупо с моей стороны, вот так подставляться. Я действительно хочу вернуть своего друга назад, даже если он меня не вспомнит, — грустно закончил Рон.

Гермиона удивленно посмотрела на рыжего мальчишку. Иногда он открывался для нее с совершенно неожиданных сторон. На первом курсе он показался ей довольно недалеким, хотя и не без талантов. Но... Он был немного глубже, чем казалось. Вообще, этот год показал, что почти все окружающие люди были немного более... сложными, чем ей казалось ранее. Наверное, это называется взрослением.

— У меня тоже была такая мысль, — кивнула Гермиона. — Я попробую поговорить с ним вечером или на следующий день, когда первый ажиотаж спадет и никто не будет к нему приставать.

Тем временем старосты с трудом разогнали толпу и усадили в кресло довольно бледного Гарри, который выглядел немного растерянно. Гермиона на миг увидела странное выражение на лице Гарри, но не сумела понять, что это было. Боль? Гнев? Она не очень разбиралась в эмоциях, если честно сказать. Даже несмотря на все те тренировки внимательности, что она проводила с Гарри и продолжала выполнять самостоятельно.

К ним подошел зевающий Невилл и тихо поздоровался. Увидев Гарри, он поморщился.

— Ты чего? — удивился Рон.

— А? Да ничего, — отмахнулся Невилл. — Гарри меня не узнал. Да и Дин у него не вызвал никаких эмоций, поздоровался и все. Представились друг другу, после того, как МакГонагалл меня растолкала. Потом в спальню ввалился Финниган в одних труселях... Ох, и крику было...

Рон хихикнул.

— Мы видели. О, смотри, Спунер уже повела Гарри на завтрак.

— Пойдем тогда и мы, — вздохнула Гермиона.


* * *

Весь день Гермиона мельком наблюдала за Гарри. Первым уроком у них была история магии, где он подготовился к уроку и попытался начать писать. Когда он выполнил жест, который использовался раньше для телекинеза, она улыбнулась. Как она и подозревала, это не было полной потерей памяти. Он не забыл свой родной язык, он знал, как ходить, у него остались прежние рефлексы его тела. К тому же, он не шарахался от привычных вещей. Он просто забыл... себя.

Выполнив этот жест еще раз, Гарри недоуменно остановился, но через секунду потряс рукой и начал писать. Причем довольно бодро писать. Когда Гермиона в конце урока проходила мимо, она с удивлением заметила на пергаменте ровные строчки текста, без единой кляксы.

На остальных уроках Гарри тоже не терялся и вообще не выглядел особо удивленным или растерянным. Как будто нечто похожее происходило с ним каждый день и он уже к этому привык.

Вечером ажиотаж вокруг Гарри немного поутих. и она решилась представиться. Гарри как раз пытался писать эссе и испытывал с этим видимые трудности.

— Привет, не против, если я здесь присяду? — спросила Гермиона и, дождавшись хмурого кивка, уселась напротив. — Меня зовут...

— Гермиона Грейнджер, я знаю, — перебил ее Гарри и отстраненно посмотрел на нее. — До аварии мы были друзьями, мне рассказывали.

— Да, — облегченно сказала Гермиона. Как все хорошо складывается...

— Но это было до аварии. Я тебя впервые сегодня увидел и я не хочу сейчас ни с кем общаться. Как ты можешь заметить, — он указал на эссе, — я очень занят.

— Я могу помочь...

— Не стоит... — прохладно заметил Гарри. Гермиона снова заметила у него то выражение, что видела утром. Но оно было слишком мимолетно. — Я в состоянии сам справиться со своими проблемами. А сейчас, пожалуйста, не отвлекай меня.

Гермиона растерянно замялась, совершенно не представляя, что делать дальше. Такого она не ожидала. Помявшись секунду, она кивнула и пошла в другой конец гостиной.

— Что, не пожелал знакомиться? — мрачно спросил Рон.

— А? Что ты говоришь? — очнулась Гермиона.

— Говорю, Гарри не захотел с тобой знакомиться?

Гермиона убито кивнула.

— И так со всеми. Мы с Невиллом тоже пытались с ним заговорить, но он нас вежливо послал. Видимо, высказывания Малфоя и толпа его довели, и он теперь ни с кем не хочет общаться.

Гермиона лишь вздохнула.


* * *

Через неделю Гермиона сделала еще одну попытку сближения с Гарри, попытавшись с ним просто поговорить.

— Красивый почерк, — заметила она. — Раньше ты писал от руки намного хуже...

— Вот как? — Гарри бросил на нее холодный взгляд, заставив ее поежиться.

— Ну да, видимо, было мало практики.

Гарри недоуменно поднял брови, но оставил это замечание без комментариев.

— Если ты пришла снова знакомиться, то я не в настроении.

— Нет-нет, — немного поспешно открестились Гермиона. — Я лишь хотела узнать: записи в дневнике тебе помогли? Раньше ты туда записывал все, что с тобой происходило. По моему, это было бы очень полезно...

— В дневнике? В каком еще дневнике? — Гарри с подозрением уставился на нее. — Я не нашел никакого дневника среди своих вещей.

— Я имею в виду дневник в браслете, — замялась Гермиона. — Ну, в ментальном артефакте.

— Понятия не имею, о чем ты говоришь. У меня нет никаких артефактов. Давай ты не будешь меня отвлекать всякой чепухой, хорошо? Спасибо, — с сарказмом заметил Гарри и продолжил писать, не обращая на нее внимания.

Гермиона отошла в сторону и уселась на ближайший диван, глубоко задумавшись. Как же так? Ведь браслет не мог пострадать от падения, верно? Он ведь не является материальной вещью. Или мог?

— Он опять отказывается с тобой общаться? — сочувственно спросила Лаванда, подсаживаясь с левого боку. Справа села Парвати.

Гермиона кивнула.

— С нами он нормально разговаривал. Мы сегодня целых полчаса болтали после обеда.

— Да? И о чем же?

— О нем. Он расспрашивал нас о себе... прежнем. Какой он был, что любил, какие отношения у него были с окружающими. Все такое.

— Но, — Гермиона растерялась, — почему он не спросит у своих друзей, ведь мы его знали намного лучше.

— Не знаю. Может он хочет составить о себе мнение со стороны?

— Возможно, — со вздохом согласилась Гермиона.

— Он бесится, потому что его из гостиной не выпускают. — заметила Парвати. — Я бы тоже взбесилась, если бы ходила только на уроки и в Большой зал.

— Это может быть опасно.

— Да брось, за три месяца в школе ничего не произошло. Тем более, директор поставил новую защиту, так что никто посторонний в школу явиться не сможет.

Гермиона нехотя согласилась. Действительно, с тех пор, как Гарри разбился, больше ничего особенного в Хогвартсе не происходило. О Тайной Комнате тоже не было ничего слышно. Кто бы не пошутил тогда, он явно не собирался продолжать.

— Ладно, не грусти, — хмыкнула Лаванда. — Пошли, я тебе полезный магический прием покажу. Он очень необычен и когда-нибудь спасет тебя от какого-нибудь приставучего нахала...


* * *

В середине марта Флитвик признал, что Гарри готов приступить к изучению заклинаний... заново. Гермиона за это время попыталась еще несколько раз наладить контакт с Гарри, но натыкалась лишь на вежливые отказы. Вот и сейчас она предложила себя в качестве репетитора, заработав раздраженный взгляд подростка.

— Я сам буду обучать мистера Поттера, — ответил Флитвик. — Впрочем, я не против, если вы будете присутствовать, мисс Грейнджер. Это не повредит.

Гермиона согласилась. Она питала большие надежды на некоторые заклинания... Встретившись вечером в кабинете заклинаний, они устроились на первых партах. Гарри демонстративно не смотрел в ее сторону.

— Вы уже тут? Отлично...

Флитвик не стал затягивать с теорией и продемонстрировав Люмос, попросил Гарри повторить заклинание.

Гарри безупречно выполнил заклинание с первого раза и наткнулся на два любопытных взгляда.

— Что?

— Вам заклинание не показалось знакомым?

— Заклинание как заклинание, ничего особенного, — буркнул Гарри. — Может, продолжим?

Флитвик кивнул, а Гермиона разочарованно прикусила нижнюю губу. Совершенно никакой реакции.

Гарри осваивал заклинания с поразительной скоростью, выполняя каждое буквально с первого-второго раза. Флитвик радовался так, как будто наступило второе Рождество.

— Удивительно, мистер Поттер. Хоть память к вам пока и не вернулась, но магия дается вам, как будто вы все помните, — Флитвик посмотрел на Гермиону и подмигнул, хитро улыбнувшись. — Давайте перейдем к заклинанию левитации. Не забудьте те движения кистью, которые мы с вами отрабатывали, кисть вращается легко, и резко, и со свистом.

Флитвик выполнил заклинание, и перо, лежащее на столе, взмыло на полметра вверх.

— Теперь вы, мистер Поттер.

Гарри пожал плечами и с первого раза успешно выполнил заклинание. Гермиона и Филиус Флитвик удивленно на него смотрели, ожидая непонятно чего, но...

— Почему мне кажется, что вы ожидали чего-то иного? — прохладно спросил Гарри, смотря поочередно то на Флитвика, то на нее.

— Верно, мистер Поттер, — очнулся от удивления профессор. — Раньше вы очень любили это заклинание.

— Самые обычные чары, я встречал в книгах много более полезных заклинаний, — Гарри безразлично пожал плечами.

Гермиона же пыталась совладать с шоком. Гарри вообще никак не отреагировал, что было попросту невозможно. Гарри ей рассказывал, что уже давно чувствует структуру Левиосы и сходных чар без выполнения специального заклинания. Это уже давно стало навыком! И это чувство структуры, оно сильно бьет по мозгам. Этого просто невозможно не заметить. Использовав его впервые, Гермиона едва сознание не потеряла. И уж точно потерялась в пространстве. Сейчас же Гарри... как будто потерял всю свою чувствительность. Это было странно! Очень странно!

Дальнейший урок она уже не воспринимала, сильно задумавшись. Потеря браслета, нечувствительность к Левиосе... Что все это значит?


* * *

— Тебе это не кажется странным, Гермиона? — задумчиво спросил Рон холодным субботним утром в середине апреля. — Гарри не восстановил контакт ни с кем из своих друзей, кроме Криви. Да и то это вряд ли можно назвать дружбой, они просто иногда болтают. В спальне он лишь здоровается с нами, а потом уходит. С тех пор, как МакГонагалл разрешила ему покидать гостиную, он здесь бывает лишь утром и вечером. Он общается больше со старшекурсниками. К тому же, я видел, как он разговаривает с несколькими слизеринцами...

— Ну и что? Он и раньше общался со слизеринцами, — пожала плечами Гермиона. — С той девочкой, как ее там? Дэвис? Вроде она сестра капитана сборной Равенкло. Он часто консультировался с ней по астрономии, она хорошо разбирается в этом предмете. Да и с Забини он нормально общался, если мне память не изменяет...

— Да, общался, — недовольно согласился Рон. — Но это случалось довольно редко. К тому же он общался с ребятами своего возраста. А сейчас он постоянно болтает с какими-то старшекурсниками.

— Если ты помнишь, то спас Гарри как раз какой-то старшекурсник. Я выяснила, что за заклинание использовал слизеринец тогда на поле. Это было заклинание стазиса, довольно сложное и энергоемкое заклинание. Это не школьный уровень. Без этого... Гарри бы умер, — тихо закончила она.

— Но это все равно странно, — упрямо продолжил Рон и встал. — Пожалуй, я пойду вниз. Посижу в Большом зале.

Гермиона проводила его взглядом и вздохнула. Вопросы Рона лишь подтверждали ее собственные наблюдения. Сколько ни пытайся все списать на потерю памяти, но... Это была вовсе не первая странность. Странностей становилось тем больше, чем чаще она наблюдала за Гарри. Он словно стал другим человеком. Сначала это было не слишком заметно, но при внимательном взгляде... Прежние движения, которые были характерны для Гарри — очень быстро исчезли. А взамен появились другие. Конечно, это не было чем-то слишком удивительным... Если бы это произошло в течении полугода. Но измениться за пару недель? Это было очень странно.

Но Гермиона не являлась специалистом по амнезии, так что не могла сказать ничего определенного. Но разве это единственная странность? Нет! Даже Хедвиг его не признала, что очень сильно потрясло Гермиону. Впрочем, позже ей пояснили, что такое иногда случается. Что-то меняется на глубинном уровне в человеке, и совы больше его не признают. И почерк, в первый же вечер она заметила, что у него какой-то другой почерк.

Весь прошлый месяц Гермиона пыталась уловить некую мысль и, осознав ее, ошеломленно замерла. А что, если Гарри — это вовсе не Гарри? Что, если его место занял кто-то другой? Это объясняло практически все те странности, что она увидела и услышала. Быстрое, практически мгновенное обучение — даже тем заклинаниям, которые ему совсем не давались ранее. Хедвиг, телекинез и прочее, прочее, прочее. В библиотеке она читала про такое состояние — одержимость. Это было не такой уж и редкостью в магическом мире, да и в маггловском тоже, если говорить начистоту. В древности колдуны нередко пользовались такой возможностью, чтобы продлить свою жизнь. А Гарри... Тогда на поле, она видела то месиво, что осталась после падения. Никто не мог выжить в таком состоянии, уж она — как дочь врачей — это точно знала. Как можно жить, когда твой мозг разбросан по всей поляне? Именно поэтому она так остро переживала первые дни, ведь она уже знала, чувствовала...

Гермиона прикрыла глаза и глубоко задышала, мгновенно проваливаясь в транс и успокаивая сердце. Эмоции сейчас только мешали. Все это могло быть выдумкой ее воспаленного воображения и отражением той обиды, которая возникла, когда Гарри не пожелал знакомиться с ней снова. Но... Есть одно но, это может быть вовсе не выдумкой.

Открыв глаза, Гермиона нашла взглядом Гарри и пристально уставилась на него, стараясь найти хоть что-то знакомое в его облике. Тот сидел в кресле и болтал о чем-то с Карен Спунер, старостой шестикурсников. Словно почувствовав взгляд Гермионы, он резко повернулся к ней и посмотрел прямо в глаза. Она опять увидела то самое выражение, которое никак не могла расшифровать. Гарри поднял бровь, выражая свой вопрос всем лицом, но она лишь отрицательно покачала головой и отвернулась.

Сердце бешено застучало в груди. Догадка была на грани фола, но... Почему она не может ее высказать, скажем, МакГонагалл? Наверняка маги могут проверить волшебника на одержимость, и Гарри это совсем не повредит. По крайней мере, она очень на это надеялась. Даже если она ошиблась, ничего плохого ведь не случится, верно? Решительно кивнув себе, она встала и направилась к выходу из гостиной, на ходу сочиняя речь и продумывая разговор. Она просто обязана убедить МакГонагалл!


* * *

— Итак, — МакГонагалл устало потерла виски и отложила перо в сторону. — Вы утверждаете, что Гарри Поттер может быть одержим каким-то духом. Это очень серьезное заявление. Повторите еще раз то, что вы сказали, только прошу вас — не тараторьте!

Гермиона отчаянно покраснела. Не справившись с волнением, она вывалила на профессора все, что ее смущало последнее время.

— Э-э-э... хорошо! Первое, что я заметила, это волосы. Прошлые полтора года у Гарри не росли волосы на голове...

МакГонагалл поощряюще кивнула.

— Потом, когда Гарри начал посещать занятия, я заметила, что у него изменился почерк.

— Это вполне допустимо в его случае и не является такой уж редкостью, — вставила МакГонагалл.

— У него почти мгновенно исчезли его прежние рефлексы и появились другие, — упрямо сказала Гермиона. — У него изменились движения, он даже стал ходить по-другому. И это произошло не постепенно, а в течение недели, может, чуть больше. Разве это не странно?

— Продолжайте.

— Хедвиг, его сова, она его не признала. Совсем!

— Насколько я знаю, — слабо улыбнулась МакГонагалл, — ваши слова не совсем верны. Хедвиг — вовсе не его сова. Она и раньше не признавала его единоличным хозяином.

Гермиона смутилась.

— К тому же, это может быть последствием травмы. Аура мистера Поттера изменилась. А совы опознают своих хозяев именно с помощью ауры.

— Хорошо. Когда несколько недель назад Гарри начал изучать чары под присмотром профессора Флитвика, я вызвалась помочь. Гарри никак не отреагировал на свои любимые чары. Использовав левитацию, он даже не поморщился.

— И что в этом странного? — недоуменно подняла брови профессор. — Помните, потеря памяти?

— Профессор... — Гермиона покачала головой. — Гарри выработал чувствительность к структуре заклинания Вингардиум Левиоса и его аналогам. И поверьте, эта чувствительность бьет по мозгам так, что не заметить этого нельзя. Есть специальное заклинание, чтобы чувствовать структур левитационных чар, и однажды я попробовала их в связке — это было ужасно. Гарри мне рассказывал, что ему даже пришлось учиться понижать эту чувствительность, специально, чтобы не теряться в ощущениях. Но в этот раз... Он как будто использовал заклинание впервые, никакой чувствительности у него не было. И это удивило не только меня: профессор Флитвик был тоже очень удивлен, хоть и не заострил на этом внимания.

— Что-то еще?

— Гарри... Он не может пользоваться своим специальным артефактом, браслетом.

— Браслетом? Каким браслетом? — удивленно спросила МакГонагалл. — Насколько я помню, у мистера Поттера был браслет его матери, но в конце прошлого года он пропал.

— Да, — замялась Гермиона. — Я говорю про тот самый браслет. Но он вовсе не пропал. Как я поняла из объяснений Гарри, он просто... растворился. Физически его нет на руке, но Гарри может им пользоваться. Вернее мог, до падения...

МакГонагалл нахмурилась и принялась что-то обдумывать.

— Если это такой артефакт, как вы говорите, то... Это вовсе не уровень выпускницы школы. Лили Поттер была отличной ученицей, лучшей в своем потоке и в паре соседних, пожалуй. Но она не была гением. Ей просто не хватило бы знаний и опыта, чтобы создать нечто подобное. Тут нужны десятилетия практики и недюжинный талант. Лили была талантлива, это бесспорно, но она была еще слишком молода.

— Разве это важно? — растерялась Гермиона.

— В общем-то, нет, — согласилась МакГонагалл. — Просто мысли вслух. Это все?

— Нет, еще... — Гермиона описала все мелкие детали, которые кропотливо запоминала весь последний месяц.

После того, как Гермиона замолчала, МакГонагалл глубоко задумалась и молчала некоторое время.

— Я признаю, что это выглядит несколько странным, но это вовсе не повод считать его одержимым, — наконец прервала тишину МакГонагалл. — Помолчите, пожалуйста, я поясню. Одержимость — это не быстрый процесс. А мистер Поттер был доставлен в больницу без промедления и три месяца находился под присмотром целителей. К тому же существует множество видов одержимости, и подавляющее большинство из них прекрасно заметно, так как очень сильно влияет на носителя. Человек начинает болеть, иссыхать или даже гнить заживо. Могут проявляться физические уродства. Конечно, существуют и исключения, когда все проходит без малейших последствий. Но... эти исключения предполагают, что тело уже свободно.

Гермиона недоуменно моргнула.

— Как это?

— Я хочу сказать, что если в тело мистера Поттера заселился какой-то призрак или дух, то сам мистер Поттер уже был мертв к тому моменту, — ничего не выражающим голосом сообщила МакГонагалл.

Гермиона вздрогнула.

— Но ведь это возможно?

— Это крайне маловероятно. В больнице святого Мунго работает множество профессионалов. Чтобы они не заметили подселение в одного из своих пациентов? Это практически невозможно. Разве что дух вселился в мистера Поттера еще до падения.

— Но... Но... — Гермиона отчаянно искала аргументы. — А как же то, что Гарри отказался от всех без исключения контактов, которые у него были раньше? Он не общается не только со своими друзьями, но и с теми, с кем даже мельком общался раньше. Разве это не подозрительно? — немного приукрасила Гермиона действительность.

— Это... — МакГонагалл откинулась на спинку кресла и устало посмотрела на Гермиону. — Ладно, считайте, что вы меня убедили. Что-то есть в ваших словах, мисс Грейнджер. По отдельности это все можно объяснить, но вместе... Это действительно немного странно. В конце концов, от проверки не случится ничего плохого. Она не более опасна для здоровья, чем проверка у колдомедика.

— Правда? — удивилась Гермиона. Она уже отчаялась убедить профессора.

— Правда, — подтвердила МакГонагалл. — Как только я закончу проверку эссе, я поговорю с директором. Он, как школьный опекун мистера Поттера, имеет право на любую проверку, которая не вредит здоровью подопечного. А сейчас идите в гостиную и отдохните. Мне еще предстоит проверить множество эссе, — МакГонагалл оглядела заваленный стол и неловко улыбнулась.

— Хорошо! И... Спасибо, профессор! — Гермиона кивнула и торопливо выскочила из кабинета.

Закрыв за собой дверь, Гермиона секунду постояла и улыбнувшись, пошла по направлению к гостиной. Правильно ли она поступила? Что бы сказал прежний Гарри на такое поведение своей подруги? Скорее всего, покрутил бы пальцем у виска или что-то в этом роде и предложил бы пообщаться напрямую с этим, потерявшим память Гарри. Проблема в том, что тот не хотел общаться... Задумавшись, она шла по привычному маршруту, не обращая внимания на окружение. Поэтому, когда кто-то схватил ее за руку и затащил в открытую дверь аудитории и прижал к стенке, это стало для нее полнейшей неожиданностью. Дверь со скрипом захлопнулась, и замок щелкнул, закрываясь.

Мантия сползла с плеча невидимки, и Гермиона удивленно уставилась на лицо... Гарри. Палочка в его руке указывала прямо на нее.

— Ты зря влезла в это дело, Грейнджер, — заговорил он, холодно смотря на нее.

— Гарри? — ошеломленно спросила Гермиона. — Что ты делаешь? Отпусти меня, мне больно!

— Не строй из себя дурочку, я слышал все до последнего слова, — его лицо исказилось гримасой презрения, и Гермиона пораженно застыла. Именно это выражение она несколько раз мимолетно видела у него, когда он смотрел на окружающих и думал, что на него никто не смотрит.

— О чем ты говоришь?

Улыбка скривила углы рта Гарри. Он отпустил ее и отошел на несколько шагов, лениво крутя палочку.

— О твоем разговоре с этой старой кошкой. Ты бесила меня своими пристальными взглядами с самого первого дня пребывания в школе. Думаешь я ничего не замечал?

— Ничего не понимаю! О чем ты?

— Продолжаешь строить из себя святую? — Тут глаза Гарри сверкнули. — Ну что же... Давай попробуем по-другому. — он указал на нее палочкой. — Кру...

Но Гарри не успел закончить, прямо от него понеслась невидимая волна. Занавески на окнах заколыхались, парты заскрипели. Ведро, что стояло в углу, проехалось по полу и упало на бок.

Гермиона неверяще смотрела на Гарри. Это явление было ей хорошо знакомо. Раньше Гарри не раз проделывал нечто похожее с помощью телекинеза, желая кого-нибудь напугать: мол, где-то рядом летает невидимый Пивз и сейчас начнет хулиганить. Получается... Это настоящий Гарри? Она окончательно запуталась!

Это происшествие ошеломило не только ее. Гарри тоже застыл на секунду, а потом выполнил палочкой несколько заклинаний. Гермиона узнала только одно — Гоменум Ревелио.

— Это ты сделала? — холодно процедил он. — Случайная магия в твоем возрасте... В любом случае, она тебе не поможет. Как я и говорил, следует тебя проучить...

Гермиона отстраненно подумала, что старый Гарри никогда бы так себя не повел. Он обычно что-то делал, а уже после распинался. Новый Гарри... Он явно имел иные мысли на этот счет. И очень любил поболтать, прямо как киношный злодей. Ей же лучше. Создав пальцами фигуру, которую показывала ей Лаванда, она сосредоточилась и вытолкнула из себя сгусток энергии.

Сверкнуло, и Гарри отбросило... Но вовсе не так, как Гермиона того ожидала. Вместо сильного толчка, который отбросит цель в сторону, получился какой-то слабый пинок: Гарри отступил на несколько шагов, и его выражение лица немного изменилась, став глумливым.

— Маленькая грязнокровка чему-то научилась? — хмыкнул он и сделал резкое движение кистью. — Ступефай!

Только чудом Гермиона избежала красного луча и, выхватив палочку, выполнила заклинание Протего. Глядя на нее, Гарри только иронично усмехнулся и двумя невербальными заклинаниями сбил щит и третьим выбил у нее палочку, не дав и шанса на сопротивление.

— Ты зря влезла в это дело, Грейнджер, — повторился он. — Может, осталась бы жива и здорова, когда все закончится. Ступефай!

Гермиона попробовала увернуться еще раз... Но лишь почувствовала удар в грудь, и тьма беспамятства унесла ее сознание в иные миры.

Глава 50

Гарри не сразу понял, что вообще произошло. Вот он пикирует вниз на сумасшедшей скорости, через мгновение метла отказывает, а вот он уже... Осознал себя он тоже не сразу — эхо голосов его разбудило. Сначала была очень резкая, но и очень короткая боль. Потом какая-то мешанина в голове, перед глазами... а потом... Потом он почему-то оказался в толпе, пытаясь сообразить, что происходит.

Мир вокруг странным образом обесцветился, став тусклым и невыразительным. Все словно заволокло густым туманом, очертания людей поблекли, голоса куда-то отдалились и слышались далеким эхом, тем самым эхом, что его разбудило. Гарри с трудом различал чужую речь.

Большинство учеников собрались вокруг него и куда-то смотрели, кто-то выбегал из круга, кто-то не справившись с тошнотой, тут же опорожнял желудок.

Мысли в голове перекатывались тяжелыми глыбами, и Гарри с трудом соображал, что происходит вокруг него. Но все же, заинтересовавшись, куда это все смотрят, он опустил взгляд.

"Оу", — только и подумал Гарри, наконец разглядевший то, что лежало прямо под ним.

Смотрел он на это еще минуты две. Далеко не каждый день видишь собственный труп — или то, что от него осталось, да еще в таком неприглядном виде.

Похоже, погиб Гарри мгновенно. Вот так — раз доверишься чужому артефакту и пожнешь плоды. Давно нужно было переходить на самолевитацию, ведь для этого он и изучал телекинез, чтобы летать свободно, без всяких там метел. Никто не сможет сломать ему телекинез, никто! Такая глупая смерть!

Почему-то страха совсем не чувствовалось. Не чувствовалось и печали от того, что умер таким молодым. Возможно, потому, что тело с его сердцем, нервами и всем остальным — осталось размазанным по квиддичному полю. Бестелесный дух оказался менее эмоциональным, чем была физическая оболочка.

Гарри смотрел бы и дальше, но тут мир вспыхнул, и он почувствовал тянущее чувство, пространство вокруг смазалось темными красками. Было ощущение, что его поднял ветер и понес ураганом в далекие дали. Так продолжалось какое-то время, ему с трудом удавалось связно мыслить в таком состоянии. Мелькнула мысль, что именно этим и опасна трансфигурация разумных в животное или вещь — люди быстро теряют разум, если не подготовлены.

Когда закончилось перемещение, Гарри тупо уставился перед собой. Вернее, не уставился, так говорить было ошибочно. У него не было глаз, да и то, что он ощущал — нельзя было назвать зрением или телекинетическим ощущением, которое он чувствовал ранее. Это было нечто иное... Гарри как будто висел в пустоте, ощущая рядом с собой несколько сгустков чего-то... знакомого, даже родного. И больше ничего вокруг, только три сгустка, он и пустота.

Делать ничего не хотелось, да и что можно делать в его состоянии? Похоже, он скоро увидит родителей, если люди правы и существует какой-нибудь загробный мир. Мыслить становилось все сложнее и сложнее, эмоции совсем исчезли. Невольно проскочила мысль, что медитировать в таком состоянии тоже будет сложно. Вроде и похожее состояние, но в медитации тоже нужны мысли и эмоции — направленные на строго определенную цель. А тут... Последней мыслью, прежде чем он впал в созерцательное состояние, было то, что он растворяется в этом "ничто".


* * *

ОШИБКА...

ОШИБКА...

ОШИБКА...

Эта мысль-послание билась у него в голове последние... Гарри не знал, сколько времени он провисел в этом "ничто", но вскоре появилась эта мысль и разбудила его. Осознав себя заново, Гарри невольно обрадовался и ужаснулся — лучше уж быть немыслимым сгустком в неведомом месте, чем мыслить и осознавать, что происходит. Но и радость была: похоже, браслет... — или та магическая структура, что впиталась в Гарри после исчезновения браслета — остался с ним. Теперь он будет надоедать ему и после смерти.

Гарри был бы рад поразмышлять еще некоторое время, но мысли опять начали затихать, как волны на спокойной воде.

ИЗВЛЕЧЕНИЕ...

Мысль-послание браслета опять вывела его из созерцательного состояния, и он почувствовал знакомое чувство движения, которое ощущал, когда его перенесло в это место.

Мир пустоты исчез, и Гарри появился в другом месте, более... земном. Даже можно сказать, в привычном месте. Оглядевшись, он узнал маленькую комнату, в которой он проснулся после нападения маньяка. Ну, или в похожей комнате. Если он тут, то... Его что, смогли собрать заново и вылечить?

Попытавшись встать, Гарри осознал, что не чувствует своего тела. Да и звуков как-то не слышно... Бросив взгляд в окно, он скис — там был знакомый туман, который он уже видел на поле. Он всего лишь... кто? Дух? Он не знал. Здесь — на земле — его зрение было иным. Не таким, как в пустоте. Там он ощущал пространство и какие-то сгустки, а здесь было почти привычное зрение, лишь немного искаженное. Клятый туман...

Посмотрев вниз, он ничего не увидел, лишь пустоту под ним и кровать ниже. У него не было тела... Он даже не был призраком. Он в бестелесном состоянии висел над кроватью, в которой кто-то лежал. Он никак не мог разглядеть лицо, все как будто тонуло в молочном тумане. Так как двигаться он не мог, пришлось вместо этого пристально уставиться в лицо незнакомца в надежде, что туман рассеется. Он не был сильно удивлен, когда ничего не получилось. Но что ему еще было делать?

В какой-то момент, сильно сконцентрировавшись, Гарри бросил взгляд на незнакомца и с удивлением опознал... Себя! Концентрация тут же улетела в трубу, и вместо лица опять возник белесый туман. Пришлось повторить предыдущий подвиг и сконцентрироваться. И вот тогда он оглядел себя. Только заметно изменившегося себя. Длинные спутанные волосы, сильная бледность, да и вообще вид был не самый хороший... Измученный такой вид, как после тяжелой болезни.

Но тело на кровати дышало, и это радовало Гарри. Вот только непонятно было, почему он в виде духа висит над своим телом, а не просыпается? Может, ему нужно как-то вселиться обратно? Эта мысль развеселила его, но не подсказала, что же ему делать дальше.

Оглядев комнату в пятнадцатый раз, Гарри заскучал. Новизна впечатлений быстро пропала, звуков почти не было слышно, лишь из-за дверей иногда доносилось эхо голосов или шагов. Когда ушли первые эмоции, мысли снова стали замедляться, и он заволновался. Ему вовсе не хотелось опять изображать из себя бессмысленного болванчика, который висит в пустоте.

Осознав, чем это ему грозит и как можно решить эту проблему, Гарри принялся вспоминать все, что помогло бы ему растормошить свои мысли. Сначала попробовал считать в уме, перемножая любые числа. И на некоторое время это действительно помогло. В палату тем временем зашел колдомедик, и это растормошило сознание и эмоции куда лучше, чем устный счет.

Целитель прошелся по палате, взглянул на стол и понаблюдал за серебряными инструментами, на которые Гарри ранее не обращал внимания. Потом помахал палочкой, что-то записал в обычную маггловскую тетрадку и вышел, затворив за собой дверь.

После этого эпизода Гарри снова принялся считать в уме... И понял, что это уже не помогает. Это было до ужаса скучно. Ну не был он великим математиком, его не очень интересовала эта тема.

Когда стало очевидно, что мысли замедляются, Гарри переключался на новую тему: вспоминал лекции, вспоминал и мысленно произносил скороговорки, стихи и прочее, что приходило в его разум, лишь бы как-то разогнать скуку и разбудить эмоции. Так он продержался несколько дней, если судить по освещению за окном и посещениям колдомедиков... Вспомнив, что ему приходили мысли-послания от браслета, он попробовал вызвать дневник, и, на удивление, это у него получилось. На пределе концентрации, но получилось.

Гарри тут же полез в книгу, которую подарил ему Олливандер. Он помнил, что там что-то было о медитациях, которые позволяют работать с разумом. Найдя нужный раздел и вычитав начальную теорию, он тут же приступил к практике... Вернее, попытался приступить. У него никак не получалось сконцентрироваться, непослушные мысли становились все более тяжелыми и текли все медленнее. Перед тем, как погрузиться в созерцательное состояние, Гарри подумал, что если он еще раз очнется — нужно будет не терять время на осмотр окружения, а тут же заняться медитацией, пока концентрация на уровне. Иначе...


* * *

— ГАРРИ!

Громкое эхо знакомого голоса разбудило Гарри, и он моргнул... Попытался моргнуть. Оглянувшись, он понял, что находится в каком-то помещении и двигается. Двигается, как безмозглый воздушный шарик, за двумя фигурами. Сконцентрировавшись, он с неудовольствием и недоумением опознал в одной из фигур себя, другой была МакГонагалл.

Кто кричал? Что происходит? Если раньше он думал, что его тело лежит на кровати и очнется, когда он вселится обратно... Или он вселится обратно, когда тело выздоровеет. То теперь?.. Разве возможно жить без души? А если нет, то кто там ходит в его шкуре?

Пока он мысленно возмущался, туманные Гарри и МакГонагалл вошли в гостиную Гриффиндора и последняя произнесла речь. Она стояла довольно близко к нему, так что он расслышал все до последнего слова. Она разговаривала с другим Гарри, как будто он ничего не помнит, описывая все, что ей попадается на пути.

Понаблюдав немного за окружением, Гарри быстро сообразил, что тот, другой Гарри — ничего не помнит. Хотя и не выглядит сильно удивленным. Что все-таки происходит?

К счастью, Гарри вспомнил, что он себе пообещал в прошлый раз, и решил не тратить время даром. Если у него все получится и разум больше не будет засыпать, то он успеет во всем разобраться.

Подумав так, он сконцентрировался и ухнул в транс. В этот раз это вышло на удивление легко. Эмоции у него остались, хоть и приглушенные, а вот физические, чисто телесные чувства... Никаких признаков усталости, никакого голода. Все это осталось там, с мышцами и желудком. Так что отсечь лишнее было делом техники и получилось с первого раза.

Транс — это хорошо, но вот дальше ему требовалось нарисовать короткими мазками невидимой кисти линии неведомого иероглифа. Гарри скуксился: ну и описание. В книге так и было написано, дословно. Впрочем, сам "знак концентрации" был хорошо описан в книге, а также — какие ощущения он должен вызвать, когда все получится правильно сделать.

Гарри долго как баран бился в попытке представить в своем разуме этот знак, но он явно делал что-то не так. Дело сдвинулось с мертвой точки, когда он представил перед собой светящуюся стену, на которой он и принялся рисовать кисточкой тот самый знак. Представить получилось не с первого раза, пожалуй, и не с первой тысячи...

Это продолжалось очень долго, пока Гарри не представил символ настолько четко, что тот налился силой и приобрел объем, самостоятельно трансформируясь в нечто иное. Свежий ветер пронесся по сознанию, унося с собой усталость, апатию и все то, что мешало четко работать его разуму. Необычайная ясность мысли поразила Гарри. Усмехнувшись, он осторожно вышел из транса и впервые за долгое время принялся наблюдать за жизнью двойника, планируя дальнейшие действия... Только через некоторое время он заметил, что четкость мышления ушла и он опять проваливается в бессмысленное состояние. Чертыхнувшись, Гарри кое-как вошел в транс и снова повторил прежние действия, со светящейся стеной и иероглифом.

Пришлось учиться поддерживать знак концентрации активным. Когда получилось поддерживать светящийся знак где-то глубоко внутри сознания, Гарри возликовал. Наконец, ему удалось оставаться мыслящим существом, а не бездумным шариком на веревочке, который постоянно сдувается. Именно такая аналогия была в его разуме все это время, когда он осознавал себя и со временем терял разум, "сдуваясь".

Первое время Гарри просто наблюдал, смотрел за двойником и окружающими людьми. Как ни странно, но двойник был довольно общительным... Хотя своих друзей Гарри не видел среди его постоянных собеседников, что было немного странно. А еще двойник постоянно где-то лазал по замку, по каким-то неведомым коридорам. Для зрения Гарри коридоры превратились в плохо различимые силуэты, огромные туманные массы. И различать что-то в этих туманных массах было очень сложно.

Убедившись, что не увидит ничего интересного, Гарри вернулся к своей проблеме. Оставаться духом он не собирался, значит, что? Значит, нужно дать знать, что он где-то здесь, рядом со своим телом. А как это сделать? Верно, с помощью магии. А конкретнее, телекинезом! Он не знал, от чего зависит магия, от тела или души, но определенно собирался выяснить это на практике.

Попробовав для порядка несколько раз выполнить заклинание, Гарри так ничего и не добился. Впрочем, он и не ожидал никакого эффекта. Он не чувствовал свою ману в трансе, хотя до падения чувствовал ее отчетливо даже без всякого транса. Натренировался, мда.

Уяснив для себя проблему, Гарри посетовал на свою невезучесть и принялся за восстанавливающую медитацию. Вот тогда ощущение энергии пришло к нему практически мгновенно, как будто он сделал глоток чистейшего воздуха. Обрадовавшись, он прекратил медитацию и через несколько мгновений растерянно замер, прислушиваясь к себе. Мана, которую он копил несколько минут, просто... исчезала. Что за?..

Повторив процедуру несколько раз с одинаковым результатом, Гарри задумался. Раньше, когда он обладал телом, ему не приходилось об этом задумываться, но сейчас... Его дух не мог удерживать магическую энергию... бессознательно. Очевидно, что он может сделать это сознательно, но придется этому научиться.

Прежде всего, Гарри попытался изменить свою медитацию. Раз он дух, то наверняка может видеть ману, значит, сможет увидеть или хотя бы ощутить, как он ее теряет. Для этого он стал пытаться медитировать, не отстраняясь от всего на свете, а оставляя себе некоторые чувства. В частности, зрение. Это, наверное, было самое сложное, чему ему довелось учиться до сих пор, кроме знака концентрации. Навык ни в какую не давался. Ну не хотел он входить в транс, когда что-то ему мешало. Он не знал, сколько прошло времени, просто в какой-то момент, думая о посторонних вещах, он осознал, что видит... Туман, который течет в его направлении.

Выйдя из транса, Гарри убедился в своей догадке и, если бы у него была голова, он обязательно ей покачал бы. Такая трата времени... Этот туман, что он видел все это время — это была мана. Он увидел, как этот туман изливается из него и рассеивается в пространстве. И что делать дальше? Это знание не дало ему ключ к тому, как действовать!

Не став больше терять времени, Гарри просто принялся за медитацию. Восстановив чуть-чуть маны, он выходил из транса и всеми мыслимыми способами пытался ее удержать.

Предыдущий опыт не был совсем бесполезным, как Гарри думал ранее. Наловчившись за некоторое время медитировать, не отстраняясь от зрения, он пошел дальше и принялся просто сохранять баланс энергии. Раз уж его мана постоянно утекает, когда он не медитирует, ему просто нужно постоянно пополнять энергию. Это же так очевидно...

Когда у него получилось продержаться в таком состоянии полчаса — двойник обедал, а это занимало примерно полчаса, — он медленно, наслаждаясь, скастовал Левиосу. О, эти божественные ощущения структуры такого знакомого заклинания. Под знаком концентрации они были даже ярче. Или это виновата новая природа Гарри — духовная, а не телесная.. Попытавшись привычно сдвинуть структуру, он словно уперся в какой-то барьер. Именно такое ощущение возникло при этом действии... Мысли яростно забегали, а он раз за разом пытался сдвинуть заклинание, но оно просто не подчинялось и вскоре рассеялось — у него истощилась мана.

Гарри мысленно взвыл. Неужели все, буквально все завязано на физическое тело? Неужели нельзя, чтобы что-то было более простым и понятным? Хотя это многое объясняло. Он всегда удивлялся, почему призраки магов не колдуют, за несколькими исключениями. Видимо, не все они утруждают себя изучением того, чем он сейчас занимается. Да и то... Сколько времени прошло с тех пор, как он очнулся в последний раз? Месяц, больше? Все это время он занимался как проклятый. Даже в таком, бестелесном состоянии он иногда ощущал усталость. Благо знак концентрации очень помогал в этом случае.

Обновив в сознании знак концентрации, Гарри успокоился. Ну и что, что не получилось сразу? Как будто у него что-то получалось делать с первого раза, кроме Люмоса... Немного подумав, он дождался, пока двойник уйдет спать, и, сконцентрировавшись, вызвал светлячок. Заклинание возникло там, где нужно. Правда, управлять им не требовалось, так что никаких барьеров он не ощутил. Хм. А ведь и Левиосу он успешно создал, просто управлять не мог... Пока не мог!

Ленивые попытки пробить барьер продолжались, пока он не увидел нечто странное. Он летел по коридору, но рядом с ним никого не было. Это так озадачило Гарри, что он даже отвлекся от медитации и огляделся. Он действительно летел по коридору, и двойника нигде не было видно. И летел он довольно целенаправленно. Это что, он теперь не привязан к телу? Но почему он летит куда-то в таком случае? Его что, ветром уносит?

Гарри увидел впереди туманную фигуру ученика, к которой он направлялся. Но для него стало полной неожиданностью, когда из воздуха появилась рука и утащила ученика в открытые двери аудитории. Прошло еще мгновение, и с двойника сползла мантия-невидимка. А Гарри с безграничным удивлением узнал во втором ученике... Гермиону. Увидев палочку, что двойник направлял на девочку, Гарри заволновался. Так не должно быть... Он не может быть беспомощным в такой момент! А это значит, пора ломать барьер!

Казалось, этот барьер, словно стальные оковы, не давал ему управлять заклинанием и бог знает чем еще мешал Гарри. Но с каждым повтором заклинания, с каждой попыткой управления барьер истончался. Увидев, как к Гермионе понесся туманный сгусток заклинания, Гарри разъярился. Хотелось рывком сломать эту стену и заглянуть за грань — и наконец получить доступ к своему заклинанию. И эта ярость, это злоба на двойника — дала силы для прорыва. Собрав волю в один мощный кулак, он ударил по неизвестной мембране.

Барьер устоял, но Гарри чувствовал, что в нем образовались "трещины". Воодушевленный, он ударил еще раз и еще. Удары сыпались один за другим; наконец барьер рухнул, и Гарри замер, вслушиваясь в окружающее пространство. Но услышал лишь эхо разговора...

— Ничего не понимаю! О чем ты? — услышал он голос Гермионы.

— Продолжаешь строить из себя святую? — послышался голос двойника. — Ну что же... Давай попробуем по другому. Кру...

Гарри на автомате создал телекинетическую волну, уводя палочку в сторону. Даже если бы двойник создал заклинание, оно бы пролетело мимо цели. Двойник от этого заметно занервничал, что порадовало Гарри. Но его огорчило другое: слишком удивившись тому, что ему удалось успешно управлять Левиосой, он утратил контроль над медитацией, и его мана почти мгновенное исчезла, тем самым развеяв заклинание.

Спешно восстанавливая ману, Гарри увидел, как двойник выбил у Гермионы палочку и потом поразил ее туманным сгустком заклинания, от чего Гарри мысленно взвыл от ярости. Двойник... Он ответит за это, дай только ману накопить!

Двойник не стал ничего делать с потерявшей сознание Гермионой; он повернулся к двери, словно к чему-то прислушиваясь, а потом поспешно натянул мантию-невидимку и бегом понесся по коридорам. Он зашел в туалет и, подойдя к умывальнику, натурально зашипел, отчего Гарри едва не сбился с концентрации. Чего это двойник делает, с ума, что ли, сошел?

Но двойник определенно не был сумасшедшим: от его шипения туман пошел волнами, и кран вспыхнул опаловым светом и начал вращаться. Еще мгновение — умывальник подался вниз, погрузился куда-то и пропал из глаз, открыв разверстый зев широкой трубы.

Двойник выполнил несколько заклинаний, а потом указал на себя палочкой.

— Сонорус.

А он потом снова зашипел. Но в этот раз это было... куда более впечатляюще. Гарри показалось, что в этом туалете собрались все змеи мира и зашипели разом, так громогласно это прозвучало. Видимо удовлетворившись эффектом, двойник вышел из туалета и вновь побежал по коридору. Вскоре Гарри узнал эту часть замка. Двойник находился рядом с классом трансфигурации. Он встал в нишу как раз недалеко от двери класса и принялся чего-то ждать.

Что вообще происходит? Какого тролля этот... умник напал на Гермиону? Жаль, что Гарри прослушал большую часть разговора и не интересовался жизнью двойника ранее, это определенно дало бы ему необходимые ответы. И что он делает здесь? Подождет, пока уйдет МакГонагалл, и залезет к ней в кабинет?

Накопив ману, Гарри скастовал Левиосу и задумался. Можно ведь не тянуть кота за хвост. МакГонагалл наверняка в кабинете, так что, если в класс залетит тело Гарри Поттера, а потом на доске мел самостоятельно начнет писать, это наверняка привлечет ее внимание. А там уж он сумеет как-то объясниться, верно? Наверняка Дамблдор или кто-нибудь еще знают, что делать в его случае. Кивнув себе, он направил структуру к невидимой мантии и... Почувствовал как заклинание распадается. Недоуменно замерев на мгновение, Гарри повторил свой опыт. Заклинание опять развеялось. Что за фигня такая, он что, разучился держать заклинание? Но попробовав пошевелить нечто иное, он тут же добился результата. Очевидно, дело в мантии-невидимке. Не такая уж это и простая мантия, как говорил Дамблдор. Но с другой стороны, раньше у него вполне успешно получалось дотрагиваться телекинезом до мантии, когда он был живым... Чудеса! Ну ничего, Гарри терпеливый, он подождет... А потом скрутит мерзавца.

Двойник стоял долго, час или даже более. Когда дверь открылась и вышла Минерва МакГонагалл, Гарри даже мысленно улыбнулся. Вот сейчас она уйдет, и тогда наконец двойник скинет мантию и Гарри сможет действовать.

МакГонагалл направилась по коридору, и двойник пошел за ней, а вовсе не в класс, как того ожидал Гарри. Поднявшись на второй этаж, двойник вытащил из-под мантии руку и прошептал:

— Империо! Стой на месте!

МакГонагалл как будто на стену наткнулась и резко остановилась.

— Подойди ко мне.

МакГонагалл деревянным движением обернулась и пошла в направлении невидимого двойника.

— А сейчас...

Договорить он не успел: МакГонагалл подняла руку, и Гарри с удивлением увидел палочку. Двойник отпрыгнул в сторону, избегая туманного сгустка заклинания, и наколдовал вокруг себя какой-то незнакомый щит, который облегал тело не хуже одежды. Раньше Гарри даже не слышал о таких. Обычно щиты были сферическими...

МакГонагалл не стала ждать дальнейших действий; резкое движение руки, и по коридору пронесся сильнейший порыв ветра, сдувая с невидимки мантию. Впрочем, двойник не выглядел обескураженным, он лишь жестко усмехнулся.

Гарри тут же попытался использовать телекинез. Ему было не по нраву, то что происходило в этом коридоре. К тому же он хотел вернуться в свое тело и вытурить оттуда самозванца. Теперь-то он не сомневался, что в его теле поселился самозванец. Но щит, чертов щит, он был просто непреодолим. Сколько бы Гарри ни пытался что-то сделать, щит даже не замерцал. Будь Гарри в своем родном теле, может быть, у него что-то и получилось бы, все же силенок было тогда намного больше, но сейчас... нечего и пытаться. Нужно ждать подходящего момента...

— Мистер... Поттер, я полагаю? — сурово спросила МакГонагалл и вновь взмахнула палочкой. Двойник шагнул в сторону, но... Никакого заклинания в привычном смысле из палочки не появилось. Но эффект... Эффект превзошел все ожидания. Гарри его увидел практически сразу: стены за спиной двойника сомкнулись, делая из коридора — тупик. — Теперь вы не сможете скрыться. Бросайте палочку!

— Поттер то, Поттер се... Нет у вас больше Поттера. Ты думаешь, я хочу сбежать? — двойник засмеялся пронзительным ледяным смехом. — Это вряд ли. Я сильнейший волшебник современности...

— Кем бы вы ни были ранее, сейчас вы в теле мальчишки, который даже не окончил второй курс Хогвартса. Вы имеете его пропускные способности и не более... Много знаний, но много ли возможностей?

— На тебя хватит, тем более с такой помощью, — процедил небрежно двойник. — С-с-сш-с...

Гарри сначала не понял, что происходит, но тут же вспомнил недавнюю сцену в туалете. А потом обернулся и обомлел. В другой части коридора, далеко за спиной МакГонагалл, поднимал голову гигантский змей, который ему даже в кошмарах не снился. Змей зашипел в ответ двойнику, и МакГонагалл дернулась и побледнела, шагнув в сторону, избегая подлого заклинания от двойника. На пол полетели знакомые металлические цилиндры, и несколько секунд спустя сзади нее стояли три четырехметровых стальных статуи.

Змей сделал молниеносный бросок, но его перехватили все статуи разом. Змея это не остановило, но перенаправить удар получилось. Одного из рыцарей смяло от удара в стену, а у Гарри в несуществующих ушах зазвенело от эха того шума, который был в коридоре.

С обоих сторон полетели заклинания, и Гарри не мог не восхититься умением старого профессора. Вроде старушка старушкой, но... Но даст прикурить любому желающему. Вокруг нее летали летучие мыши, птицы и бог знает что еще. Заклинания двойника постоянно перехватывались каменными блоками, которые появлялись прямо из ровного пола. Двойник в долгу не оставался, но большинство заклинаний Гарри даже не слышал, видимо, двойник бросал их невербально. Лишь одно заклинание двойник произносил вслух, и выполнял он его довольно часто:

— Авада Кедавра!

— Это бесполезно. У вас ничего не получится, — тяжело дыша, сказала МакГонагалл. — Я сражалась с куда более могущественным волшебником, чем вы, и выходила из схватки полностью здоровой, без единой царапины...

— О да, я помню этот день, — вдруг сказал двойник. — Такой талант. Мне даже не хотелось тебя убивать. Я просто позволил тебе уйти...

МакГонагалл замерла и потрясенно уставилась на двойника. Змей уже вбивал в стену вторую статую и очевидно, вскоре все будет кончено. "Или нет", — подумал Гарри, услышав эхо взрыва в другой части коридора. Змей от этого болезненно зашипел и обернулся, не обращая внимания на статую. Ему сделали чертовски больно!

— Авада Кедавра, — рявкнул обозленный двойник. Но МакГонагалл уже вышла из ступора и не стала стоять столбом: одна из птиц, что летала вокруг нее, спланировала прямо на заклинание, а большая плита поглотила остатки тумана. Сама же профессор трансфигурации выполнила какое-то незнакомое Гарри заклинание, подловив двойника, отчего туманная защита вокруг двойника вспыхнула и рассеялась.

Гарри не стал терять свой шанс, а сразу начал работать на максимальной возможной скорости. Раз — и он ощущает пространство вокруг своего бывшего тела. Два — с хрустом ломается палочка, вместе с пальцами, ее держащими. Три — двойник поднимается в воздух, руки выходят из суставов и заворачиваются за спину, что-то ломая в процессе. Четыре — двойник зафиксирован в воздухе, без возможности двинуть даже мизинцем.

МакГонагалл ошеломило происходящее, но она не стала терять времени. В двойника тут же полетело три заклинания, одно из которых Гарри узнал по названию — Инкарцеро. Вокруг двойника появились веревки, а Гарри с мысленным вздохом отпустил тело на пол и расслабился, чувствуя, как утекают последние капли маны. Вроде такое короткое действие... Но он справился! Да еще как!

МакГонагалл повернулась и, увидев гигантского змея, до смерти перепугалась. Но бежать не стала, лишь раз за разом создавала из воздуха одинаковые стальные статуи. Только эти были уже вооружены гигантскими стальными мечами.

Из-за тумана Гарри не видел, что происходит в дальнем конце коридора, но пять минут спустя все стихло. МакГонагалл перестала колдовать и лишь устало подошла к лежащему телу. Минуту спустя подошли Дамблдор, Флитвик и Квиррелл. Все они были с палочками наголо.

— Кто применял Непростительные, Минерва? — спросил Дамблдор. Увидев лежащее тело двойника, он поперхнулся.

— Да, это он, Альбус. Это не совсем мистер Поттер... — МакГонагалл коротко рассказала о событиях сегодняшнего дня.

Волшебник как будто постарел на сто лет разом. Его плечи опустились, а глаза за очками-половинками потухли.

— Бедный мальчик...

— Альбус, это еще не все... — начала МакГонагалл.

Но Дамблдор не дал продолжить, он, резко развернувшись, указал палочкой в сторону. Туда же повернулись все остальные.

Перо одной из птиц самопроизвольно поднялось в воздух и под настороженными взглядами погрузилось в кровь, что вытекла из того, что раньше было пальцами правой руки Гарри Поттера. Перо поднялось и, подлетев к стенке, вывело короткую надпись:

"Я здесь, я рядом! Г.П."

Глава 51

Дописав послание, Гарри самодовольно подумал, что он хорош! Так бы и дальше думал, но посмотрев на преподавателей, увидел, что они стали еще более напряженными. Не успел он удивиться этому факту, как по всему коридору полетели заклинания, причем хорошая их часть полетела в его направлении. Не в тело, а вокруг него. Впрочем, это его не испугало... Он же дух, что ему могут сделать заклинания?

Заклинания, ударившись о пол, стали порождать туманные всплески, от которых сознание начало стремительно гаснуть. Гарри даже пикнуть не успел, как провалился в подобие сна... Впервые за долгое время ему что-то снилось. И это было прекрасно!


* * *

Из сна Гарри выплывал довольно медленно, словно нехотя. Все тело было наполнено негой, да и вообще чувствовал он себя прекрасно. Хорошо поспал... Наверное... Хотя постойте, тело?

Распахнув глаза, Гарри попытался дернуться, но просто не смог — тело его не слушалось. Кто-то был рядом, стоял прямо вплотную к нему, нависая над его лицом и пялился на него своими ярко-голубыми глазами.

— Легилименс!

Зрение поплыло, и Гарри перестал видеть собеседника; образы замелькали в его мозгу, словно в ускоренном фильме, такие яркие, что полностью заслонили окружающее.

Вот он летит на метле и хекнув, ныряет в стремительное пике... Он разговаривает с Гермионой, приглашая ее полетать вместе... Использовав маховик, он чувствует сферу и не успевает среагировать на отказавшую метлу. Удар и боль... Существование в виде духа... Первая попытка использовать телекинез, неудача... МакГонагалл сражается с двойником, и Гарри использует свой шанс, обезвреживая самозванца... Летящие в его сторону заклинания...

Гарри почувствовал острую боль в висках. Перед глазами снова возникли чужие ярко-голубые глаза, которые заслоняли собой все остальное. Глаза отдалились, и Гарри моргнул, узнав их владельца.

— Финита!

Гарри сразу судорожно задышал и зажмурившись, схватился за голову... Черт, как же больно!

— Профессор Дамблдор? — прохрипел он и удивился. Вот это голос...

— Да, мистер Поттер, это я, — голос Дамблдора был приветлив и спокоен. — Прошу прощения, но я был вынужден сделать проверку. Выпейте, вам станет легче...

Разлепив непослушные веки, Гарри увидел кружку и, захлебываясь, выпил все до дна, слегка облившись. Внутри была обычная вода... Но ему было все равно, она была лучшим напитком, что он пробовал за долгое время. Что это только что было?

— Что это было? — повторил он вслух.

— Это называется легилименция, способность мага проникать в сознание другого существа. Одно из ответвлений ментальных искусств.

— Ого, вы читали мои мысли? — удивился Гарри и, кряхтя, сел на кровати.

— Это не совсем верно, хотя магглы назвали бы это "телепатией" или "чтением мыслей". Умелый легилимент может считывать воспоминания, некие визуальные образы в памяти, отделять истинные воспоминания от фантазий и снов, даже помещать свои видения в чужое сознание, но читать мысли так, как если бы они были написаны на бумаге, он не может.

— Так вы видели... все? — спросил Гарри. — Мне это не приснилось, я действительно был... духом?

— Не приснилось, — без улыбки подтвердил Дамблдор.

Гарри осмотрел свои руки, особенно тщательно ощупывая пальцы на правой руке. Ведь он прекрасно помнил, с каким хрустом они ломались буквально... Кстати, а сколько времени прошло?

— И долго я тут... лежу? — осмотревшись, он увидел лишь ширму. Но потолок был ему хорошо знаком. Больничное крыло...

— Уже конец апреля, вы находитесь в Больничном крыле чуть более двух недель...

— Что, конец апреля? — перебил Гарри и ошеломленно замер, помотав головой. — Но... Не может быть! Я же был в виде духа всего ничего, месяц, не больше. А упал я в ноябре... — растерянно промямлил он.

— Я не знаю, каким способом вы смогли остаться возле своего тела, мистер Поттер... — Дамблдор задумчиво потеребил бороду. — Это так и осталось для всех нас загадкой. Но... Ваше восприятие вас чуть-чуть обмануло. До февраля вас... Ваше тело лечили в больнице Святого Мунго. А потом... Потом были два месяца учебы и нападение на профессора МакГонагалл.

— А самозванец, двойник? Где он? Кто это вообще был?

Дамблдор чуть улыбнулся.

— Профессор Квиррелл помог нам выселить... Как вы сказали? Самозванца?! Квиринус сказал, что у него имеется некоторый опыт. И он прекрасно справился с проблемой. Что же касается личности самозванца... — Дамблдор покачал головой. — Это был Лорд Волдеморт, собственной персоной...

— Но он же мертв... — бледнея на глазах, прошептал Гарри.

— Вчера вы тоже были мертвы. Но как видите, сегодня вы живы. Не волнуйтесь, мистер Поттер.

Гарри аж позеленел. Как тут можно не волноваться? Убийца его родителей...

— Теперь Волдеморт будет искать другой способ вернуть себе жизнь, верно? — он с трудом сосредоточился. Не время для страха! — Я имею в виду, ведь он не исчез навсегда?

— Нет, мистер Поттер, — согласился Дамблдор. — Он все еще где-то здесь, возможно, ищет новое тело, в которое мог бы вселиться... Так как он не является живым существом в полном смысле этого слова, его нельзя убить. Но вам не о чем беспокоиться. Найти волшебника, который добровольно впустит в свое тело паразита... Или же тело волшебника, которое все еще функционирует, но не содержит души... Это величайшая редкость. К тому же, ваш случай уникален.

— Чем?

— Этот паразит, он всегда был при вас. Именно поэтому никто не заметил подмены. Когда в больнице ваше тело проверили, он уже был там. Был так долго и так прочно с вами связан, что никакой подмены никто не заметил.

Гарри недоуменно посмотрел на директора.

— Как это возможно?

— Я подозреваю, что во время нападения в тот злосчастный Хэллоуин, когда погибли ваши родители, Волдеморт оставил вам не только шрам... Умерев там, в вашем доме, он попытался овладеть единственным живым существом, что было поблизости... И проиграл! Вы были защищены все эти годы... Хотя это всего лишь мои догадки.

— Разбившись, я отдал свое тело этому маньяку... — потрясенно сказал Гарри. — Получается, я выпустил в мир чудовище?

— Не стоит так драматизировать, мистер Поттер. Так или иначе, Волдеморт попытался бы вернуться в мир живых. Возможно, он уже ушел в страну приключений, туда, куда уходят мертвые.

— В пустоту? — спросил Гарри. — Я не видел там ничего интересного. Никаких приключений.

Дамблдор с интересом посмотрел на него.

— Удивительно, не правда ли, мистер Поттер? Это уникальный опыт, единицы магов могут похвастать, что вернулись к жизни. И очень немногие из тех, кто вернулся, могут вспомнить, что было на той стороне.

— Прекрасно обошелся бы без такого опыта... — пробурчал себе под нос Гарри. Но судя по улыбке Дамблдора, тот все прекрасно услышал. — Профессор, а почему Волдеморт вообще напал на Гермиону и профессора МакГонагалл?

— Мисс Грейнджер предположила, что вы одержимы неким духом, из-за изменений, что произошли с вашим заместителем за два месяца. Волдеморт подслушал разговор между ними и решил действовать... И это до сих пор меня удивляет.

— Почему?

— Он обвел вокруг пальца всех, включая меня. В больнице его проверял штатный менталист, когда заподозрили потерю памяти. И менталист подтвердил, что разум больного чист. Что заставило Волдеморта действовать столь стремительно, мне не ясно...

— А почему никто, кроме Гермионы, не заметил, что я так изменился?

— Почему не заметили? Заметили. Понимаете, мистер Поттер, изменение круга общения или некоторых привычек — вовсе не редкость среди тех, кто потерял память, даже если это частичная амнезия. Мы в школе — учим вас магии, а вовсе не решаем, кто и с кем должен дружить или общаться. Конечно, то, что человек полностью изменил круг общения — это является немного странным, но вовсе не редкостью...

— Но разве вы не могли предполагать, что я стал одержим? Ведь Гермиона...

— Мисс Грейнджер повезло, она буквально поймала звезду с неба. Предполагать, что вы были одержимы после излечения... Ну, это очень надуманно. Тут сработал ваш уникальный случай.

— А ваша проверка подтвердила, что я сейчас чист и не одержим? Он... Волдеморт, он точно ушел?

Дамблдор кивнул.

— Магия из вашего шрама ушла, и у вас нет ни единого признака одержимости.

— В моем шраме была магия? — удивился Гарри. — Разве это не странно?

— Так бывает, — пожал плечами Дамблдор. — Заклятия оставляют свой след... В остальном, в вашей ауре присутствует сложнейшая магическая структура. Насколько я понял объяснения мисс Грейнджер, это браслет вашей матери, который исчез, но все еще действует. Верно?

— Не знаю насчет ауры, а в остальном верно. Браслет у меня есть, — Гарри машинально потер левую руку.

— Почему вы уверены, что это браслет Лили Эванс?

— Ну, — Гарри растерялся. — Там была записка...

— Записка?

— Ментальное сообщение, если хотите. Перед глазами появился текст, где и было написано, что этот артефакт спроектирован Лили Эванс.

— Ладно, это сейчас не важно. Браслет, как вы говорите, не представляет для вас опасности, и это главное, — Дамблдор замолчал и задумался.

— Профессор, — прервал размышления Гарри. — А как... Как вы меня вернули обратно?

— Я? Никак. Я не смог вас обнаружить с помощью магии. Но у меня есть друг из Индии, и он как раз специализируется на подходящем разделе магии; он вас обнаружил и вернул обратно, пока мы поддерживали тело в форме.

Гарри уже открыл рот, чтобы уточнить раздел магии, но потом передумал. На него внезапно накатила слабость, видимо, он не так уж и здоров, как полагал.

— И что будет дальше?

— Дальше? — Дамблдор улыбнулся. — Ничего особенного, всего лишь учеба. У вас осталось два месяца, чтобы пройти полугодовую программу Хогвартса и сдать экзамены за второй курс. Так что вас ждет очень насыщенное время. Мисс Грейнджер выразила горячее желание помочь вам в этом...

Гарри сморщился от этих слов, от чего Дамблдор стал еще веселее.

— А можно не сдавать экзамены?

— Конечно, можно, — согласился Дамблдор с огоньком в глазах. Гарри просиял. — Тогда в следующем году вы снова поступите на второй курс...

Гарри фыркнул. А чего он ожидал? Что из-за него вдруг отменят экзамены?

— Пожалуй, нет. Я лучше буду готовиться.

— Вот и правильно, хорошее решение. Ладно, отдыхайте, я оставляю вас на попечение мадам Помфри. И... Мистер Поттер, как директор Хогвартса я запрещаю вам полеты на метлах в этом году.

Гарри тихонько засмеялся и откинулся на подушку. Иного он не ожидал...


* * *

Первым посетителем после Дамблдора была вовсе не мадам Помфри, как предполагал Гарри. Он уже как раз думал: может, ему по-тихому скрыться из Больничного крыла, когда послышалось шаги и хлопанье крыльев, а через секунду Хедвиг приземлилась к нему на кровать.

— Привет! — радостно встретил ее Гарри. — Эй, ты не скучала тут без меня?

Хедвиг клюнула его в ухо самым дружеским образом, отчего он засмеялся.

— Гарри? — ширма отодвинулась, и внутрь протиснулась Гермиона. — Это правда ты?

— Конечно же я, а кого... — он не успел договорить, оказавшись в стальных объятьях подруги. Мгновенно из него выдавили весь воздух, заставляя открывать рот как рыба... А когда его отпустили, он тут же получил подзатыльник и от греха подальше откинулся на подушку и накрылся одеялом, как щитом.

— За что? — потирая затылок, спросил Гарри.

— За то, что ты идиот, — сердито заявила Гермиона, вытирая слезы. — Разве я тебе не говорила, что не нужно рисковать? Если бы ты летал, как все остальные, отделался бы парой переломов...

Гарри виновато съежился. Что делать в такой ситуации, он не знал.

— Извини...

Спасла его мадам Помфри. Ширма отодвинулась, и внутрь огороженного периметра вошла целительница.

— Уберите отсюда сову, мисс Грейнджер. Я уже не раз вас предупреждала...

Гермиона подхватила сову и извиняясь, выскочила за ширму, крикнув, что скоро вернется.

Мадам Помфри неодобрительно покачала головой и принялась за проверку. Гарри даже успел заскучать, так долго она длилась.

— Ну как, со мной все в порядке? — спросил он пятнадцать минут спустя.

— Вы полностью здоровы! Ближайшие пару дней вам требуется усиленное питание, в остальном же с вами все в порядке. Я бы подержала вас тут недельку для наблюдения, но... Профессор Дамблдор говорит, что я должна вас отпустить, — судя по тону, мадам Помфри не одобряла решение Дамблдора. — Вы свободны, мистер Поттер, — целительница несколькими взмахами палочки убрала ширму и направилась к своему кабинету.

Провожая мадам Помфри удивленным взглядом, Гарри машинально сосредоточился и вгляделся в нее, как он это делал сотни раз, когда был духом, — прогоняя туман. Все поле зрения окрасилось в голубоватый цвет, а фигуру целительницы окружило цветное марево, от чего он пораженно заморгал и потерял концентрацию. Что, черт возьми, это было?

Хмыкнув, Гарри встал, порылся в тумбочке и нашел мантию, которую и накинул поверх больничной пижамы. Придется идти в гостиную и переодеваться. На выходе из Больничного крыла его встретила Гермиона и не замолкая, тарахтела до самой гостиной, вываливая все последние новости.

— ...Я записывала конспекты и лекции с начала учебного года, — тараторила Гермиона. — Так что ты сможешь подготовиться к экзаменам. Я уже составила расписание наших дополнительных занятий...

— Спасибо, Гермиона, — прервал подругу Гарри, остановившись перед портретом Полной дамы. — За все!

Минуту оба молчали.

— Вы назовете пароль или так и будете тут торчать, как два одиноких дерева в поле? — пробурчала Полная дама.

Гермиона смутилась и сказав пароль, шагнула вперед.

— После обеда начнем занятия, — заявила она и понеслась к себе в спальню, оставив Гарри с открытым ртом.

Он изумленно покачал головой и, щелкнув зубами, захлопнул челюсть, приветствуя остальных гриффиндорцев.


* * *

Но начать занятия после обеда не получилось. На выходе из Большого зала Гарри остановила профессор МакГонагалл и повела в свой кабинет.

— Забирайте ваши вещи, мистер Поттер, — МакГонагалл выложила на стол перед ним мантию-невидимку и две серебряных цепочки: ключ и медальон.

— Спасибо, — Гарри запихал мантию в рюкзак, а цепочки сразу надел на шею.

МакГонагалл помолчала несколько секунд, вглядывалась в него и произнесла:

— Спасибо, мистер Поттер. Вы очень сильно помогли мне в тот день; вы ведь помните, что произошло?..

— Да, конечно, — подтвердил Гарри. — И не стоит за это благодарить, профессор. Самозванец нападал на моего декана, как я мог поступить иначе?

МакГонагалл сухо кивнула, но он разглядел в ее прищуренных глазах намек на улыбку.

— Сейчас, мистер Поттер, мы отправимся в Косой переулок. Для учебы вам потребуется новая палочка... Кстати, неужели это было необходимо — ломать волшебный инструмент?

Гарри неопределенно пожал плечами.

— Мне было доступно очень ограниченное количество маны, я действовал на опережение... Это показалось мне логичным, не так уж много действий можно сделать без палочки, верно?

— Верно, — медленно кивнула МакГонагалл. — Но в следующий раз просто отбросьте палочку в сторону, этого будет достаточно. Пойдемте.

Поход в Косой переулок немного напряг Гарри. До того, как выйти в толпу незнакомых людей, ему казалось, что нападения на него не имели никаких последствий, но... Как только они перенеслись в Дырявый котел, он напрягся и тут же принялся безостановочно использовать "маховик". И остановиться не получалось. Ему жизненно необходимо было контролировать обстановку. Благо, там волшебники были не так чувствительны к магии, как преподаватели в Хогвартсе. Хотя авроры сразу заметили воздействие и повернулись в их сторону, когда он и МакГонагалл проходили мимо, но ничего не сказали.

Сама процедура выбора палочки прошла довольно рутинно и намного быстрее, чем в предыдущий раз. Мистер Олливандер сердечно поздоровался с профессором МакГонагалл, как со старым другом. И дружелюбно кивнул Гарри. А потом, измерив его руки, принес с десяток коробок. Уже четвертая палочка идеально подошла ему.

— Английский дуб и перо феникса. Девять дюймов. Очень красивая и удобная. Поздравляю, мистер Поттер.

Гарри лишь кивнул, сил удивляться или радоваться не было. Несмотря на плотный обед, слабость никуда не исчезла. К тому же он все еще чувствовал себя неуютно. Поэтому обрадовался, когда они без промедления вернулись в Хогвартс.


* * *

На следующий день начались занятия, и Гарри понял, что серьезно влип. Даже на так любимых им Чарах он иногда не понимал, что имеет в виду Флитвик. Банально не хватало знаний, которые он пропустил за несколько месяцев отсутствия. Что уж говорить про Зельеварение, где он заработал тролля и потерял десять баллов, за "цемент в котле". Это сразу дало ему мощную мотивацию для дополнительных занятий с Гермионой. Каждый день до самого отбоя они занимались, и Грейнджер не принимала никаких отказов или отлынивания. Она сразу взяла бешеный темп учебы, и Гарри пришлось напрячь все свои силы, чтобы успевать делать все, что она запланировала. Пришлось даже вспомнить про знак концентрации.

Тут сразу возникли проблемы. Воспроизвести в своем телесном состоянии то, что он делал духом, оказалось очень сложно. Тогда ему практически ничего не мешало. Эмоции, чувства, желания — всего этого было на порядки меньше, и абстрагироваться получалось намного проще. Но сейчас, когда эмоции бурлили, а голова была занята посторонними желаниями? Это оказалось чертовски сложно! Но добившись результата, Гарри немного расслабился. Все же это было великое подспорье в учебе: когда усталость разума уходит и ты снова можешь нормально думать.

Тем не менее, несмотря на всю свою мотивацию и осознание того, что ему необходимо сдать экзамены, в воскресенье Гарри взбунтовался. К счастью, Гермиона была уже дома, так что никто бунт подавлять не стал, и он смог поспать практически до обеда. Конечно, вечером ему прилетит, но он уже четко для себя уяснил, что выходные ему тоже требуются. Иначе он просто сойдет с ума. Он сумеет объяснить это Гермионе... По крайней мере, он на это надеялся.

Все еще зевая, Гарри спустился в гостиную и подсел к Рону, который что-то увлеченно рисовал на огромном куске пергамента. Понаблюдав около получаса за этим процессом, он заинтересовался. Что-то казалось ему чертовски знакомым в этих линиях...

— Что это такое?

Рон вздрогнул, словно только что заметил Гарри, и едва не подпрыгнул.

— Черт возьми, дружище, хватит подкрадываться! Ты меня до смерти напугал! — Рон картинно схватился за сердце, от чего Гарри едва не засмеялся. — Это карта Хогвартса, я уже седьмой раз ее перерисовываю, дополняя деталями. Фред и Джордж мне немного помогают, ведь они знают замок лучше самого Филча.

Гарри удивленно покачал головой. Вот что показалось ему знакомым...

— А зачем тебе это нужно? — Гарри задумался. — Нет, я не спорю, хорошо бы иметь карту замка, особенно если указать на ней часто используемые скрытые ходы. Ее даже продавать первокурсникам можно будет... Я бы купил такую в начале года, если бы кто-то продавал...

Рон замер с открытым ртом. Такая идея ему в голову не приходила. Встряхнувшись, он ответил:

— Я пытаюсь найти Тайную комнату.

— Тайную Комнату? Ту самую, с монстром внутри? — брови Гарри поднялись вверх.

— Гарри, — Рон покачал головой. — Ты же сам был свидетелем того, как Дамблдор уничтожил василиска, зверя из Тайной Комнаты, ты мне сам рассказывал. Но саму комнату так и не нашли... Об этом все газеты трубят до сих пор, ты разве не читал?..

— Да как-то не до этого было... — чуть смутился Гарри. — Учеба, все эти занятия... Так это был василиск? Я думал, их всех истребили около шестисот лет назад, а это просто сильно увеличенная змея...

— Нет, это точно был василиск. Иначе с чего бы газеты подняли такую шумиху?

Гарри пожал плечами.

— Ну и как, есть успехи с поиском? — переключился он на другую тему.

— Есть... Некоторые слизеринцы со старших курсов постоянно ходят на второй этаж, в один из северных коридоров. Я проверил часть комнат, но там ничего нет. Надо проверить остальные и обнаружить все скрытые проходы. Но в одиночку это сделать довольно сложно, а близнецы не хотят мне помогать — лишь посмеиваются. Явно что-то знают, — сердито закончил Рон.

— Ну так пошли, я тебе помогу, — хмыкнул Гарри. — Я не против приключений, может быть, телекинез поможет что-нибудь найти.

Рон удивленно посмотрел на него, а потом его глаза загорелись.

Пятнадцать минут спустя они уже настороженно крались по северному коридору второго этажа, стараясь не издавать ни звука.

— Чего мы крадемся? — не вытерпев, спросил Гарри. — Я все проверил, тут никого нет.

— Ну так это... — Рон недоуменно на него посмотрел. — Ты крадешься, а я за тобой повторяю.

Ребята остановились и несколько секунд смотрели друг на друга, а потом расхохотались.

— Ладно, — сказал Гарри, отсмеявшись. — Разделяемся. Ты проверяешь двери слева, я справа.

Зайдя в третью комнату и собрав на себя всю окрестную пыль и паутину, Гарри немного разочаровался в "приключениях". В комнатах чего только не было: пыль, мебель и ее обломки, всякие волшебные побрякушки в целом или поломанном виде и еще тонны всякой всячины, которая, в общем-то, не была особо интересна. Не все комнаты выглядели необжитыми, в некоторых поддерживался порядок. А те, в которых царило запустение, обычно были заперты. Но открыть дверь, которая заперта на обычный замок... На это способен и первокурсник.

Гарри закрыл глаза и прошелся по комнате, выискивая телекинетическим зрением что-нибудь интересное: ровные трещины в стенах в виде двери или прохода, какой-нибудь рычаг или что-нибудь в этом роде, что попадалось ему в замке ранее. Он неплохо изучил скрытые проходы за время своей учебы в Хогвартсе, так что немного понимал в этой теме. Но в комнате было пусто, попадались лишь полупустые шкафы, гардеробы с истлевшей одеждой и всякий мусор. Конечно, чисто магический проход таким образом не найдешь — ту же картину с порталом, что показывал ему Перси. Но магических проходов в замке было не так уж и много, обычно проход как-нибудь выделялся... Теми же трещинами, пусть и незаметными взгляду, или же проходом, скрытым за картиной.

Хмыкнув, Гарри направился на выход. Очередная пустая комната. Внезапно раздался скрип, и дверца одного из гардеробов со скрипом открылась.

По спине пробежал табун мурашек, но он лишь прикрыл глаза и сосредоточился, используя "маховик". И недоуменно замер: в комнате было пусто...

— Куда же ты, Ричард? Мы с тобой еще не закончили... — послышался смутно знакомый голос. Резко развернувшись и увидев говорящего, Гарри замер.

Ему казалось, он целую вечность всматривается в лицо человека перед ним. Сначала он не понял, кого видит, но вскоре голову напомнили ужасные воспоминания, которые он давно пытался забыть: удар по голове, удушливый сундук и всепоглощающая паника, безглазая девочка, которую он до сих пор не мог забыть и... Ричард.

Гарри содрогнулся.

— Гарри, кажется, я нашел кое-что интересное... — в комнату вбежал Рон и недоуменно замер.

— Нет, — прошептал Гарри, побледнев как полотно. — Нет, не может быть...

Бессознательно он сделал шаг назад, и Рон оказался на линии огня. Раздался отчетливый щелчок, и мужчина с культей вместо правой руки развеялся серым дымом, тут же превратившись в другое существо. Огромный, ростом выше взрослого человека, косматый паук, угрожающе клацая жвалами, неспешно пошел на них.

Гарри словно пелену с глаз сбросил, и тут же в это чудовище полетели предметы мебели. Он бы и рад был действовать напрямую, но он до сих пор не чувствовал в комнате никого, кроме себя и Рона.

— Рон, нам нужно уходить, — рявкнул Гарри, когда все предметы пролетели сквозь паука, как будто он был простой иллюзией. Но иллюзии не могли издавать звуки...

Но Рон не отвечал. Он стоял как вкопанный, взгляд прикован к пауку. Лицо его помертвело от ужаса.

Гарри сделал шаг вперед и дернул друга за руку, пытаясь вытянуть его из комнаты. В какой-то момент Рон споткнулся и упал, потянув Гарри за собой. Казалось, боль от падения немного отрезвила Рона, и он тут же вскочил и побежал к выходу. Гарри тоже не остался лежать и побежал следом. На выходе из комнаты они остановились и обернулись. Паук остановился и словно прислушивался к невидимому голосу. Раздался новый щелчок, и паук рассыпался серым туманом, чтобы через мгновение появиться опять, но уже в обновленном облике. Вместо глаз и жвал у него была верхняя половина туловища маньяка, который был в комнате минутой ранее. Гарри поморщился, выглядело это просто отвратительно.

— К черту все... — крикнул Рон и захлопнул дверь. Гарри тут же закрыл замок снаружи. Не сговариваясь, они понеслись по коридору и не останавливались, пока не добежали до гостиной Гриффиндора.

— Что... это... черт... возьми... было? — задыхаясь, прохрипел Гарри и упал в кресло.

Рон лишь вяло махнул рукой, тяжело дыша.

— Понятия не имею, — отчеканил он, когда отдышался. И тут же плюхнулся на диван, явно не собираясь никуда уходить.

Гарри лишь вяло пошевелился. Что-то ему расхотелось искать приключения... Хватит на сегодня!

Глава 52

Узнать, кого они встретили в той пыльной комнате, оказалось не так уж сложно. Сначала Гарри обратился к Невиллу, но тот лишь пожал плечами. А вот старшекурсники сразу узнали описание.

— На боггарта очень похоже, — прокомментировал рассказ Кормак Маклагген, воодушевившись. — На ЗОТИ профессор Квиррелл рассказывал о них перед Рождеством. К сожалению, найти одного для практики не получилось, так что у нас была только теория. Где вы говорите, этот боггарт обитает?

Гарри и Рон переглянулись, усмехнулись и пояснили путь.

— Третья дверь слева, она закрыта. Но откроется от обычной "Алохоморы", — дополнил указания Гарри.

Третьекурсники тут же ломанулись на выход из гостиной, на что Гарри лишь удивленно покачал головой. Неужели он тоже таким станет через пару лет? Не то чтобы он сам отказывался от приключений, но искать их сознательно, да еще и с риском для жизни...

Вернувшись на диванчик, Гарри залез в дневник и принялся перелистывать страницы учебников ЗОТИ, пока не нашел описание Боггарта.

"Боггарт — это разновидность привидений. Никто не знает, как он выглядит на самом деле, потому что боггарт меняет свою форму в зависимости от того, чего или кого боится стоящий перед ним человек..."

Дочитав описание до конца, Гарри задумался. Неужели он так боялся того маньяка? Ведь он тогда смог вернуться и вытащить девочку наверх. Да и сейчас он не чувствовал по отношению к тому безумцу ничего, кроме брезгливости. Что же его так пугало?

Медленно погрузившись в медитацию и прокрутив в голове события многомесячной давности, которые так хорошо оживил боггарт, Гарри тяжело вздохнул... Его пугал вовсе не маггловский безумец, его пугала беспомощность, которую он чувствовал в тот момент. Невозможность защититься или сбежать, невозможность помочь...

Встряхнув головой, Гарри решил отвлечься от неприятной для него темы.

— Слушай, Рон, а что ты нашел там, в том коридоре? Ну, ты кричал, когда забежал в комнату...

Рон, который играл в шахматы с Дином, лишь недоуменно на него посмотрел.

— А, вспомнил, — Рон махнул рукой, — я услышал, как кто-то разговаривает в коридоре. Выглянув из аудитории, я увидел двух парней из Слизерина. Они заходили в проем, который появился в голой стене. Я уже зарисовал это место на карте, так что точно не забуду, где находится Тайная Комната!

Гарри фыркнул, но не стал комментировать высказывание Уизли. Планов на день не было, так что оставшееся время он решил посвятить телекинезу.

В первую очередь он вытащил мантию-невидимку, завернул в нее рюкзак и попробовал его левитировать. Заклинание не развеивалось, что немного озадачило Поттера.

— Эй, Колин? Можешь мне помочь?

— Я? — Колин, который шел мимо, завороженно посмотрел на Гарри и неистово закивал. — Конечно! Что нужно делать?

— Вот, возьми мантию и надень ее на себя, пожалуйста.

Накинув мантию-невидимку, Колин громко восхитился, привлекая всеобщее внимание, и принялся закидывать Гарри вопросами. Гарри тяжело вздохнул и сосредоточился.

Когда он попытался ощупать пространство телекинезом, заклинание тут же развеялось. Почему мантия-невидимка ведет себя по-разному, когда кто-то ее носит? Разве это обычное свойство для мантии-невидимки?

— Этого достаточно, Колин, — тот стянул с себя мантию и, сияя, протянул ее Гарри. — Спасибо.

Колин закивал и бросив что-то вроде:

— Обращайся, Гарри, — убежал к компании первокурсников.

— Эй, Гарри, ты не говорил, что у тебя есть мантия-невидимка! — его обступили Фред и Джордж, с интересом уставившись на мантию. — Да и маленький Ронни нам ничего не рассказывал. Ох, уж эти секреты... Дашь поносить?

— Конечно, носите, — хмыкнул Гарри. Увидев загоревшиеся глаза близнецов, он продолжил: — Дамблдор мне сказал, что если поймают кого-то с этой мантией, наказание будет выдано вдвойне от нормы.

— При чем тут Дамблдор? — хмыкнул Фред.

— Это Дамблдор дал мне мантию. Когда-то мой отец оставил ее у него, директор что-то исследовал в этой мантии и не успел вернуть...

Близнецы выглядели сомневающимися.

— Если хотите, можете поносить. Я хоть буду знать, когда вы делаете свои шуточки... — Гарри постарался невинно улыбнуться.

Фред и Джордж принялись переглядываться, словно беззвучно общаясь.

— Хорошо, Гарри. Если она нам понадобится, мы к тебе обратимся, хорошо?

Гарри кивнул и с удовлетворением проследил за уходящими близнецами. Оставшись в одиночестве, он мысленно выругался и засунул мантию на самое дно рюкзака. И дернуло его тестировать мантию на виду у всей гостиной. Как-то он не очень хорошо решил.

Успокоившись, он задумался. Ему предстояло научиться летать, но в первую очередь необходимо был научиться поддерживать себя в воздухе. Нечто похожее он уже несколько раз проделывал. Когда он убегал от маньяка, Гарри неосознанно помогал себе прыгать телекинезом. То же самое было и в лесу, когда он убегал от великана.

Сделав несколько шагов, Гарри прыгнул... и как будто воспарил — с трудом поддерживая себя в воздухе и кривясь от боли — очень уж неудачно схватил себя телекинезом, едва не сломав кости на ноге. Пролетев метров семь и едва не врезавшись в стену, он с трудом приземлился, вызвав девчоночий хохот.

— Поттер, иди устраивай балаган на улице, хорошо? В следующий раз я сниму с тебя баллы... — отчитала его Карен, староста шестикурсников.

Болезненно усмехнувшись, он кивнул и, ковыляя, вернулся к креслу, где и замер соляным столпом... Он убегал в лесу от великана? Раньше, до падения с метлы, он этого точно не помнил! Усевшись в кресло, он глубоко вздохнул и погрузился в медитацию, вспоминая тот день: прогулка по лесу, великан, волки, патронусы и бегство, полет на дубине великана...

Не выдержав, Гарри усмехнулся этому воспоминанию. Но дальше улыбка пропала с его лица, сменившись гримасой ярости. Он вспомнил маггловскую семью и то, что он сделал с великаном. Чертово магическое истощение, из-за него он потерял сознание и здравый смысл! А потом... Потом был Гилдерой Локхарт! Сейчас он отчетливо вспомнил этого напыщенного франта, сотрудника МКВ. А может, и не сотрудника... О чем он вообще думал, поворачиваясь к незнакомому волшебнику спиной, даже не озаботившись проверкой или защитой?

Кипя от злости, Гарри закинул рюкзак на спину и поспешил к кабинету Дамблдора.

— Мне нужно поговорить с директором Дамблдором, — процедил Гарри, не размыкая зубы.

Горгулья кивнула, но и не подумала сдвинуться с места. Лишь пять минут спустя она проговорила голосом Дамблдора:

— Мистер Поттер? Проходите, я жду вас!

После этих слов горгулья ожила и шагнула в сторону, а стена отъехала куда-то вбок, открывая арочный проем, куда Гарри и направился, все еще кипя от злости.

Дамблдор молча выслушал его бессвязную тираду, полную злости и разочарования. Гарри и дальше бы говорил, но Дамблдор поднял руку, прерывая его.

— Если бы я думал, что смогу помочь тебе, — мягко произнес Дамблдор, — я бы напоил тебя успокаивающим зельем. Но я знаю, что это не поможет. Если злость и ярость ненадолго заглушить, они вернутся и станут еще более сильными, когда ты почувствуешь эти чувства вновь. Теперь я прошу тебя успокоиться и взять себя в руки, ты ведь уже взрослый парень, верно? А потом ты расскажешь о том, что произошло, без эмоций. Хорошо?

Гарри слегка покраснел на отповедь и глубоко задышал, впадая в транс. Так он просидел минут пять, успокаиваясь. Сделав очередной глубокий вдох, он хмыкнул и начал свой рассказ. Он говорил, и картины пережитого вставали перед его глазами, опять вызывая противоречивые эмоции. Но Гарри смог закончить рассказ быстрее, чем чувства поглотили его снова...

Феникс издал тихий, трепещущий звук, и Гарри почувствовал, будто капля горячей жидкости скользнула по горлу прямо в желудок, согрела его и придала ему сил. Ярость потихоньку уходила, оставляя его эмоционально опустошенным. Гарри улыбнулся Фоуксу и перевел взгляд на Дамблдора.

— Значит, Гилдерой Локхарт... Но это не имеет никакого смысла. Локхарт писатель, зачем ему нападать на тебя? И как он оставался так долго необнаруженным в замке? Или эта встреча была случайной, и он не имеет ко всему этому отношения?..

Директор замолчал и глубоко задумался.

— Вот что, мистер Поттер. Мне нужно воспоминания о том дне, я хочу рассмотреть все в деталях.

— Воспоминания? — растерялся Гарри.

— Да, воспоминания, — кивнул Дамблдор. — Их можно извлекать из ментальной оболочки и просматривать в специальном артефакте. Он называется Омут Памяти. Видишь ли, когда воспоминания материализованы, легче уловить причины и следствия и составить верную картину происходящего.

Дамблдор взмахнул палочкой, и у стены открылся черный шкафчик. Внутри стоял неглубокий каменный сосуд, опоясанный по краю резными письменами и символами. От содержимого исходило яркое серебристое свечение. Ничего подобного Гарри никогда не видел, даже не мог понять, жидкость это или газ. Вещество непрерывно двигалось: то его поверхность морщила рябь, как воду — дуновение ветра, то пробегали круги, завихрения. Что это — сжиженный свет или газ, ставший студенистым телом? Поттер даже засмотрелся, на минуту забыв, зачем он вообще сюда пришел.

— Вытащить воспоминание очень просто, я покажу вам.

Дамблдор коснулся палочкой своих серебристых волос у виска и медленно отвел ее в сторону. Гарри показалось, что одна лоснящаяся прядь прилипла к палочке, но он тут же понял, что это не волосы, а нити молочно-белого вещества. Дамблдор добавил в омут эти нити, и Гарри с изумлением увидел собственное лицо, плавающее на неспокойной поверхности артефакта.

— А теперь закройте глаза и сосредоточьтесь на том дне, попытайтесь вспомнить все в мельчайших деталях.

Гарри кивнул и принялся выполнять указание. Вскоре он почувствовал прикосновение к виску.

— Все, мистер Поттер, этого достаточно.

Дамблдор закинул серебряные нити в Омут и принялся помешивать вещество палочкой, словно экзотическое варево.

— И что дальше? Вы сообщите аврорам о нападении этого Локхарта? — поинтересовался Гарри.

— Боюсь что нет. Воспоминание — это слишком ненадежное доказательство.

— Почему? — воскликнул Гарри. — Там же видно, что Локхарт на меня нападает...

— Мистер Поттер... — Дамблдор замолчал на мгновение, а потом продолжил: — Я знаю минимум пять способов изменить свою внешность и голос. Воспоминание вовсе не будет доказательством в этом случае.

— Но... получается, этот Гилдерой Локхарт останется безнаказанным? — разозлился Гарри.

— Я этого не говорил. Мне понадобится время, чтобы разузнать все о мистере Локхарте, и тогда, если он замешан в каких-нибудь сомнительных делах, я смогу его привлечь к ответственности.

Гарри разочарованно поник. Это звучало совершенно нереально.

— Мой давний друг — Аластор Грюм — как раз мастер по таким делам. Вы застали его, когда он приезжал в замок. Если это действительно был Локхарт, он окажется у нас в руках, — Дамблдор подмигнул воспрянувшему Гарри. — А там уже и до Визенгамота может дойти, где я смогу задать ему нужный вопрос. Но все это будет на законных основаниях; как Верховный чародей Визенгамота, я не имею права действовать вне министерских правил. Не беспокойтесь, мистер Поттер. Главное, вы все вспомнили! А сейчас возвращайтесь в гостиную и отдыхайте, вам это необходимо.

Гарри уныло кивнул, поблагодарил директора и направился на выход. В этот день у него уже не получилось сосредоточиться...


* * *

Вернувшаяся на следующее утро Гермиона не стала устраивать скандал, чему Гарри безмерно удивился. Даже похвалила его за сообразительность.

— Ты молодец, Гарри. Конечно же, нужно отдыхать. Ты разве не заметил, что я оставила тебе так мало заданий? Это я специально...

Гарри лишь возмущенно открыл рот. И это называется мало заданий? Но благоразумие пересилило, и он решил не высказываться вслух, а то мало ли... Жалящее заклинание у Гермионы выходило так хорошо, что даже след на коже оставался.

— Гарри, какие дополнительные предметы для третьего курса ты выбрал? — спросила она чуть позже.

— Древние руны и арифмантику.

— А третий предмет?

— Зачем мне третий предмет? — удивился Гарри. — Мне и двух предметов хватит. Это будет хорошим дополнением к чарам. Я слышал, на шестом курсе мы будем разбирать составление простейших чар на арифмантике, а руны помогут мне лучше разбираться в зачарованных предметах. Ну, а ты что выбрала?

— Все предметы, естественно.

— Все? — удивился Гарри.

— Я буду учиться, как Перси Уизли, самостоятельно! Я уже спрашивала у профессора МакГонагалл, она мне выдала разрешение. Раз в месяц я буду сдавать зачеты по тем предметам, которые не буду посещать. Ты мог бы поступить так же...

Гарри лишь пожал плечами. Перенапрягать себя он не планировал. К тому же его совершенно не интересовали прорицания, маггловедение или уход за магическими существами.


* * *

Несколько недель Гарри и Рон не решались вернуться в тот коридор, пока не изучили заклинание, которое может прогнать боггарта. Только в конце мая — на выходные — они договорились и вырвались на новую разведку. Да еще и Невилла захватили с собой.

— Вот тут был дверной проем, — неуверенно указал на совершенно пустую стену Рон. — Точно тебе говорю, Гарри.

Гарри пожал плечами и, закрыв глаза, прошелся возле стенки, ощупывая ее телекинезом. И тут же указал на два метра левее.

— Вот тут есть мелкие трещины, — сказал он, открыв глаза и ощупывая стену взглядом. — Я их даже не вижу!

Мальчишки тут же подскочили и принялись разглядывать голую стену, выискивая дверной проем.

— И как ее открыть? — с недоумением спросил Невилл, отчаявшись найти что-то, за что можно зацепиться взглядом.

Рон тем временем вглядывался в стену чуть левее, словно увидел нечто невиданное.

— Идите сюда, — позвал их Рон. — Смотрите, тут нацарапана крохотная змейка.

Гарри недоверчиво посмотрел и даже протер глаза. Ведь он только что проверял эту стену телекинезом, никаких царапин в том месте не было. Потерев змейку пальцем, он присвистнул.

— Она не нацарапана, это рисунок.

— Может быть, дверь можно открыть только с помощью парселтанга? — воодушевленно генерировал идеи Рон. — Ведь все знают, парселтангом владеют только темные маги. А все слизеринцы по определению — темные маги.

Невилл покачал головой и хмыкнул, а потом кинул взгляд на Гарри и выразительно закатил глаза.

Гарри заметил пантомиму и усмехнулся. Недоверие к слизеринцам Рона не являлось тайной. Подумав несколько секунд, он помялся, снова переглянулся с Невиллом и все же произнес свою мысль вслух.

— Э-э-э... Знаешь, Рон, я тут... Э-э... Вроде как тоже могу говорить со змеями.

Рон неторопливо повернулся и так недоверчиво на него посмотрел, что Гарри на секунду пожалел о своих словах.

— Так ты, значит, змееуст, — медленно сказал Рон.

— Кто-кто? — не понял Гарри.

— Змееуст. Змееязычный волшебник. То есть умеешь говорить со змеями! Владеешь парселтангом! Почему ты нам этого не сказал?

— Невилл давно знает, — пожал плечами Гарри, недоумевая по поводу разных названий одной и той же способности. — К тому же я совсем не уверен, что умею говорить со змеями. Это случилось со мной лишь однажды, в зоопарке. Удав не говорил мне ничего, лишь реагировал на мои слова и вел себя так, как будто понимает каждое мое слово. Потом Дадли, мой кузен, оттолкнул меня... Ну и, в общем, у меня был выброс случайной магии, от чего стекло в террариуме исчезло. Когда удав проползал недалеко от меня, мне послышалось в его шипении что-то вроде "Спасибо, амиго". Мне до сих пор это кажется лишь сном...

Гарри задумался и вспомнил, что в виде духа он уже слышал шипение змеи. Василиска! И понимать он его не мог. А вот двойник явно что-то понимал и тоже мог шипеть не хуже заправской змеи. Может, это и был змеиный язык? К тому же Гарри вспомнил, что Волдеморт заходил в какой-то туалет, а значит — вход там, а не здесь... Верно? Или входов может быть множество?

— Гарри? Хватит пялиться в пространство, — шепотом попросил Рон. — Скажи что-нибудь на змеином языке, это наверняка откроет проход.

— Но ведь я... — Гарри слегка растерялся от неожиданности. До сих пор он ни разу не говорил со змеями. — Откройся, — просипел он, прокашлявшись и вопросительно взглянул на Рона. Тот отрицательно покачал головой:

— Нет, это не змеиный язык.

Десять минут попыток не дали никакого результата.

— Нет, Гарри, ты определенно не змееуст, — сдался наконец Рон. Выглядел он разочарованным. — И как нам открыть эту дверь?

— Не знаю, — пожал плечами Гарри. — Так значит, ты не считаешь меня темным магом?

— Ты же не слизеринец! — уверенно заявил Рон. — А значит, не темный маг. А если бы ты владел змеиным языком, то... То возможно, у светлых магов змеиный язык не приносит вреда!

Гарри промолчал, вспоминая спор с Распределяющей шляпой. Он определенно мог стать слизеринцем. К тому же... Какая разница, на каком факультете учиться? Магия от этого не зависит.

— Я кажется понял, — хмыкнул Невилл и указал на держатель для факела. Гарри подошел ближе, осмотрел его и даже подергал вниз, без всякого эффекта. Невилл хмыкнул и потянул держатель в сторону, от чего раздался отчетливый щелчок.

Обернувшись, друзья, затаив дыхание, увидели, как в стене без единого звука появляется скрытый проход. Гарри светло улыбнулся. Магия!

Рон, который стоял рядом с новым проходом, не удержался и заглянул туда. Да так и застыл с открытым ртом. Гарри с Невиллом переглянулись и осторожно подошли ближе и заглянули туда же.

Картина, которая предстала перед их глазами, пожалуй, будет им сниться... Но вовсе не в кошмарах! За скрытым проходом была небольшая, наполненная светом комната. На полу в беспорядке была раскидана одежда, включая слизеринские мантии. А в центре стояла огромная кровать, на которой с удобством расположилась парочка старшекурсников. На девушке были лишь трусики, ну, а парень... Ну, на него Гарри не смотрел, так и прикипев взглядом к...

— Фред и Джордж мне не поверят, — воскликнул ошеломленный Рон, во все глаза разглядывая весьма симпатичную девушку. Эти слова были как гром среди ясного неба, от чего парочка на кровати подпрыгнула и ошеломленно на них обернулась. Гарри с трудом отвел взгляд от интересных подробностей, но значительно быстрее очухался Невилл.

— Ну, — сказал он тонким голосом, обращаясь к полуголой парочке. — Мы, пожалуй, пойдем!

И тут же потянул друзей за руки, оттаскивая от дверного проема. Не сговариваясь, они припустили по коридору, и только через несколько секунд сзади донесся возмущенный девичий крик и гомерический хохот парня.

Они так и не остановились, пока не ворвались в гостиную. Все время казалось, что за спиной раздаются гневные крики, что подстегивало их бежать быстрее.

Отдышавшись, Невилл хотел что-то сказать, но внезапно согнулся от хохота и просипел:

— Тайная Комната!.. Ха-ха-ха, ой, не могу...

Гарри прыснул от смеха. Вот уж действительно, Тайная Комната! И таящийся внутри ужас!


* * *

Прошла еще неделя учебы, и Гарри с удивлением понял, что его уже не так сильно выматывает учеба, как это было еще месяц назад, когда он только очнулся. То ли он привык к нагрузкам, которые Гермиона постоянно повышала, то ли знак концентрации стал действовать лучше. А может, плотная учеба дала свои плоды... Не имеет значения, что именно подействовало, но он стал намного проще воспринимать материал и даже вечерами успевал поиграть с ребятами и раз в неделю мог выбраться на озеро.

Очередным вечером, закончив всю текущие домашние задания и запланированные Гермионой эссе, Гарри развалился на диване и уже ничего не хотел, кроме как поспать.

— Гарри, — Гермиона ткнул его пальцами в бок, привлекая внимание, — А когда ты был призраком, ты ведь мог наблюдать за окружающим пространством?

— Смотреть, ты имеешь в виду? — поднял брови Гарри.

Гермиона кивнула, выжидающе смотря на него.

— Мог, конечно. А иначе, как бы я мог ориентироваться?

— И как это выглядело? Так же, как и с глазами?

— Ну... почти. Мир как будто потерял большую часть цветов и погрузился в туман, особенно сложно было разглядеть живых людей. Чтобы увидеть чье-то лицо, мне приходилось прилагать серьезные усилия — очень уж мешал этот туман.

Гермиона кивнула, словно подтверждая свои мысли.

— Смотри, что я нашла... — она передала ему книгу и указала на нужный абзац.

Гарри взял книгу и тут же с интересом вчитался в сухие строки.

"...духовное восприятие — это, соответственно, восприятие эфира. Возможность чувствовать астральные тела, "видеть" ауры и духов. Магия для этого не требуется — развивать духовную силу можно и без магии. Просто у магов она как бы "мост" — тесно переплетается с силой магической. И оставшись без последней, маги теряются.

Вообще смертным — даже магам — все эти различные уровни восприятия не так уж и нужны. При жизни духовная сила — это видение астральных тел, сопротивляемость чарам, одержимости, злым духам. Экзорцизм. Всякое такое — полезные умения, но и без них можно обойтись.

А вот после смерти... после смерти оно и начинает играть основную роль. Духи ведь даже видеть не могут так, как мы — нынешние наши глаза умрут вместе с телом. Бесплотной душе останется только духовное восприятие..."

Дочитав до конца, Гарри задумался. Написано было логично, он тоже удивлялся, как это он мог видеть, когда у него не было глаз, а тут вот что, оказывается. Сконцентрировавшись, он привычно напрягся, и люди в гостиной тут же окрасилась в различные цвета, как и некоторые предметы. Он уже делал это однажды, в Больничном крыле. Но тогда он не понимал, что это значит...

— Ты ведь понял, Гарри? — воодушевленно сказала Гермиона. — В виде призрака ты видел ауры, пусть и в виде тумана. В книгах это описывается немного по-другому, конечно.

— Да я и сейчас вижу, — хмыкнул Гарри, расслабляясь.

Гермиона выглядела удивленной.

— Что, постоянно?

— Нет, только если правильно концентрируюсь и желаю этого, — Гарри задумчиво почесал в затылке и слегка смутился, заметив её насмешливый взгляд на его жест. — Когда я был в виде духа, таким способом я разгонял туман перед "глазами". В Больничном крыле у меня это получилось неосознанно, и мир сразу расцвел разными красками...

— Черт возьми, Гарри. Это какое-то мошенничество, — возмущенно произнесла Гермиона. — Другие маги этому учатся месяцами или даже годами, а ты взял и...

— ...И умер, — закончил Гарри, разозлившись. Гермиона покраснела. — Не хочешь повторить мой опыт?

— Нет! Извини, Гарри. Я не... Я не подумала, — тихо закончила она.

Гарри лишь махнул рукой, немного раскаиваясь из-за своей вспышки. Ведь он прекрасно знал Гермиону и ее отношение к учебе. Она никогда не поощряла мошенничество, поэтому ее реакция на такое "нечестное" овладение редкой способностью была предсказуема.

— А какая у меня аура? — с любопытством спросила Гермиона несколько минут спустя.

— Такая, знаешь, светло-желтая... А, это не описать, это видеть надо...

— И что там видно, в этой ауре?

— Ну... — Гарри снова сконцентрировался и посмотрел на Гермиону духовным зрением. — Тут завитки разных цветов и форм, в основном, круглой формы, конечно...

— Эй, Гарри, ты чего это залип на прекрасную мисс Грейнджер? — послышался голос Фреда, и слева появилась еще одна аура.

— Да, Гарри, что это ты делаешь, а? — Джордж сел справа.

Гарри встряхнул головой, возвращая себе нормальное восприятие мира, и недовольно посмотрел на близнецов.

— На ауру ее смотрел...

— Ауру? — Джордж хмыкнул. — Я слышал что-то про завитки разных форм? А наши можешь описать?

— Хотя, — задумчиво сказал Фред. — Лучше опиши кого-нибудь другого. Эй, Карен... — закричал он и замахал руками, — Иди сюда, — И тут же зашептал Гарри на ухо: — Вот, Гарри, на нее смотри.

Гарри пожал плечами и уставился на девушку, переключившись на духовное зрение.

— Опиши ее формы, Гарри, — громко попросил Фред. Джордж прыснул, но тут же замолчал.

Гарри принялся описывать то, что видит:

— Ну... Они такие... Круглые, — и Гарри сделал вращательное движение рукой, описывая круг.

— Они большие? — перебил его Джордж каким-то странным голосом.

— Большие? Да они просто огромные...

— ГАРРИ, ПРЕКРАТИ! — прервала его Гермиона.

Гарри удивился эмоциям в её голосе и тут же расслабился. Гермиона заметно покраснела и прятала глаза. Прямо перед ним стояла Карен, скрестив руки на груди, и, чуть улыбаясь, смотрела на него.

— Интересно?

Гарри кивнул, не понимая, почему она на него так странно смотрит.

— Как ты там сказал? — усмехаясь, Карен сделала круговое движение руками возле своей груди. — Они огромные?

Фред и Джордж буквально взвыли от смеха, а Гарри начал стремительно краснеть, поняв жирный намек.

— Что?.. Я не... Я на ауру смотрел! Это правда! — от собственных слов Гарри покраснел еще сильнее, вызвав настоящий приступ хохота у старосты и близнецов.

Когда Карен и близнецы ушли, Гермиона поведала ему, что когда он использует духовное зрение, его глаза не двигаются.

— Как только она подошла, ты посмотрел на нее и не отводил взгляда. Причем уставился прямо на грудь и даже рот раскрыл. Разве что слюни не текли! Да еще и близнецы со своими вопросами... Они явно это подстроили! — Гермиона возмущенно фыркнула.

— Жаль...

— Что жаль? — не поняла Гермиона.

— ...Что не посмотрел на грудь, — закончил Гарри и, увидев возмущенно открытый рот подруги, засмеялся и, увернувшись от подзатыльника, побежал в спальню второкурсников.


* * *

Оставшееся до экзаменов время пролетело намного быстрее, чем Гарри того ожидал. А сами экзамены не вызвали никаких эмоций, кроме облегчения.

— Я думал, все будет гораздо сложнее, — заметил он, когда они вместе с другими учениками вышли на залитый солнцем школьный двор. — Оказалось, что мне не нужно было учить кучу всего, что ты запихнула в свой ежедневник, Гермиона! Зря мы шерстили учебники за третий курс, ничего не пригодилось.

— Я и не говорила, что это пригодится на экзаменах. В будущем будет полезным! — уверенно заявила она. — Вот увидишь, в следующем году тебе будет намного проще учиться, чем всем остальным.

— Стоп-стоп-стоп, — не понял Гарри. — Что ты имеешь в виду? А как же подготовка к экзаменам?..

— Гарри... — Гермиона тяжело вздохнула. — Подготовку к экзаменам мы закончили чуть более чем за полтора месяца. Ты оказался удивительно вынослив и даже меня сумел загонять. К тому же это очень благоприятно сказалось на нашей учебе, так что я не решилась прервать обучение...

Гарри возмущенно открыл рот... закрыл... снова открыл. С трудом справившись с эмоциями, он пошел вперед, не говоря ни слова. С этой минуты — он официально обиделся!

— Гарри, ты что, дуешься? Не будь ребенком, это было необходимо! — воскликнула Гермиона и поспешила следом.


* * *

К вечеру Гарри, конечно же, остыл и думать забыл про какую-то обиду. Ну подумаешь, учился чуть больше... В следующем году сможет больше тренироваться — вместо того, чтобы часами корпеть над учебниками.

Разгрузившись с учебой, Гарри стал обращать внимание на окружающих. И сразу заметил, что на него странно смотрят некоторые слизеринцы со старших курсов. Сначала пришла мысль, что это друзья той парочки, что он с ребятами застали в "Тайной Комнате", но... Но потом он вспомнил рассказы Гермионы. Волдеморт, когда владел телом Гарри, часто общался со слизеринцами. Причем, исключительно со старшекурсниками. Но потом, когда Гарри вернулся в свое тело, общение резко прекратилось. Никаких новостей насчет Волдеморта в газетах так и не появилось, так что никто не знал, что произошло. И сейчас они смотрели на него, словно что-то от него ожидали... А главное, совершенно непонятно, что со всем этим делать!

Впрочем, его это уже не волновало. Скоро начнутся летние каникулы, и разбираться с этой проблемой он будет в следующем году.


* * *

В этот раз команда Гриффиндора не дала равенкловцам и шанса, Эрик Данн поймал снитч всего через семь минут после начала игры. И это стало решающим толчком в борьбе факультетов, Гриффиндор обогнал Слизерин на двадцать очков и выиграл ежегодный кубок по квиддичу. Оливер Вуд, из глаз которого ручьями текли слезы, подлетел к ловцу, обхватил его за шею и разрыдался, уткнувшись ему в плечо. Вскоре вся команда подкидывала героя в воздух...

Гарри бывал в Хогвартсе на многих праздниках, но никогда еще ничего подобного не видел: все были в пижамах, и торжество по поводу выигрыша растянулось на целую ночь.

На прощальном пиру выяснилось, что Гриффиндору не хватает всего двенадцати баллов, чтобы стать чемпионами ежегодного соревнования факультетов. Но это мало кого огорчило, победа в квиддичном чемпионате всех буквально окрылила, так что настроение было отличным.


* * *

Быстро, слишком быстро наступило время отъезда. И друзья — Гарри, Рон, Гермиона, Невилл, Сьюзен и Ханна — заняли купе в экспрессе Хогсмид-Лондон. До начала каникул остались считанные часы — ученикам пока еще можно было колдовать, и вся компания самозабвенно отдалась любимым занятиям. Играли в обычные, маггловские и исчезающие карты, пускали последние оставшиеся у близнецов хлопушки и обезоруживали друг друга с помощью заклинания, которое перед самыми экзаменами им преподал Квиррелл. Гермиона даже предложила еще раз использовать на Гарри заклинание "Эверте Статум", от чего все засмеялись. Он как-то умудрился по глупости разозлить ее придирками, что схлопотал от нее заклинание в грудь, отчего пролетел метров пять, кувыркаясь в воздухе, и не очень удачно приземлился.

Махнув рукой, Гарри смущенно отказался. Это был не самый приятный опыт в его жизни, он едва хребет себе не сломал в тот раз!

Почти у самого вокзала Кингс-Кросс Гарри вдруг увидел перед собой надпись:

ПРОВЕСТИ ИНТЕГРАЦИЮ?..

Гарри удивился появившемуся тексту. Ранее браслет всегда выдавал лишь констатацию того, что успел сделать или делает, никаких намеков на вопрос не было. Пока он удивлялся, надпись исчезла.

— Гермиона, а что такое "интеграция"?

— М? — Гермиона встряхнула головой. — Это объединение двух частей, если более точно — то встраивание одной части в другую. А что?

— Ничего особенного, просто слово мудреное, — Гарри отвернулся к окну.

Интересно, что должно объединиться? Браслет встроится в него? Или он в браслет? Он уже не был ни в чем уверен. Да и какая разница?

Экспресс издал гудок, замедлил ход и через минуту остановился на вокзале Кингс-Кросс.

Гарри помог всем вытащить чемоданы на перрон, пообещал девчонкам писать, навещать Рона и Невилла, и без промедления скрылся в зеленом пламени камина. Его ждало лето!

Глава 53

Вывалившись из камина в "Дырявом котле", Гарри на мгновение замер, осматриваясь. Но когда сзади послышался рев пламени, пришлось шагнуть в сторону: из камина выходили новые посетители. Встряхнувшись, Гарри пошел к стойке бара и поприветствовал Тома, хозяина паба.

Увидев Гарри, Том удивленно поднял брови и усмехнулся.

— Есть свободные комнаты? — спросил Гарри.

— Конечно! Ваша бывшая комната свободна, будете занимать?

Гарри кивнул и расплатился за неделю. Получив ключ, он попрощался и, не медля, скрылся в боковом проходе паба. Чувствовал он себя среди толпы незнакомцев все так же неуютно.

Заселившись в комнату и разложив вещи по шкафам и тумбочкам, Гарри задумался. У него были кое-какие планы на лето, и на первом месте стояло посещение больницы Святого Мунго. Это не было связано с болезнью или проклятием. Просто он помнил слово, данное себе прошлым летом: он должен помочь девочке, которую покалечил маньяк.

Вернувшись в основное помещение паба, Гарри купил у Тома щепотку летучего пороха и без промедления переместился в больницу. Он очутился, судя по всему, в приемном отделении, где на шатких деревянных стульях сидели рядами волшебники и волшебницы; иные, совершенно нормальные с виду, читали старые номера "Ежедневного пророка", иные — с неприятными уродствами, вроде слоновьего хобота или лишней руки, торчащей из груди — просто ждали.

Попытавшись подойти к волшебнице за стойкой, Гарри тут же осознал, что совершил крупную ошибку. Посетители в очереди посмотрели на него, как на таракана, а одна бабулька тут же начала делиться со всеми своим мнением о невоспитанной молодежи.

Вздохнув, Гарри встал в очередь, как раз за бабулькой. Минут десять он слушал импровизированную лекцию по хорошим манерам, пока не сообразил воспользоваться браслетом и отключить звук ее голоса. Улыбнувшись открывающей рот пожилой волшебнице, Гарри перевел взгляд на стену и принялся с интересом осматриваться. В прошлое посещение он мало обращал внимание на окружающее пространство, ему больше хотелось убраться из больницы.

Стена позади женщины за стойкой была увешана объявлениями и плакатами типа:

"ЧИСТЫЙ КОТЕЛ НЕ ДАСТ ПРЕВРАТИТЬСЯ ВАШЕМУ ЗЕЛЬЮ В ЯД",

"САМОЛЕЧЕНИЕ — ЭТО САМООБОЛЬЩЕНИЕ".

Еще висел большой портрет волшебницы с длинными серебряными локонами, под ним подпись:

"Дайлис Дервент

Целитель больницы св. Мунго (1722-1741)

Директор Школы чародейства и волшебства "Хогвартс" (1741-1768)".

Когда Гарри поймал взгляд волшебницы на портрете, она чуть заметно подмигнула ему и сухо улыбнулась.

В себя он пришел, когда на него начала кричать блондинка за стойкой.

— МИСТЕР, ВЫ МЕНЯ СЛЫШИТЕ?

Гарри вздрогнул и удивленно посмотрел на нее.

— Здравствуйте, — поздоровался он. — Не стоит кричать, я прекрасно слышу.

— Да? — удивилась блондинка и бросила взгляд на бабульку, которая возмущенно открывала рот. Гарри быстро сообразил, в чем дело, и, усмехнувшись, отменил действие браслета, сразу услышав возмущенное бормотание старушки.

— Да! — подтвердил он. — Мне нужно встретиться с Викторией Белби. Она сейчас здесь?

— Да, Аними сегодня работает. Вам нужно в шестнадцатый кабинет, он находится...

— Я знаю, где находится кабинет психолога, — прервал ее Гарри. — Спасибо за помощь!

Кивнув, он направился по коридору и несколько минут спустя нерешительно застыл перед дверью. Что он должен сказать? Как аргументировать свое желание помочь? Как ему найти девочку в маггловском мире?..

— Открыто, заходите, — послышался женский голос из-за двери. Обреченно вздохнув, Гарри открыл дверь и зашел внутрь. За прошедший год тут ничего не изменилось, комната все так же напоминала ему приятно оставленную гостиную, а не кабинет врача.

Вглядевшись в посетителя, женщина улыбнулась.

— Мистер Гарри Поттер! Устраивайтесь поудобнее, — она встала и принялась перебирать папки в шкафу. Пару минут спустя она положила на стол между ними папку, села и вопросительно на него посмотрела.

— Здравствуйте, — не выдержал Гарри. — Я... Я хотел... — он пытался подыскать нужные слова, но голова была совершенно пуста.

— ...Вы хотели помочь той девочке, Софи. Верно?

Гарри растерялся. Он не знал имя второй жертвы.

— Да!

Виктория улыбнулась и пододвинула к нему папку.

— Просмотрите...

Гарри не стал себя упрашивать и раскрыл папку, просматривая содержимое. В папке была газета, множество документов и несколько фотографий. На первом фото была девочка с повязкой на глазах. На второй фотографии было ее лицо крупным планом. Гарри так и прикипел к ней взглядом.

— Это старая фотография? — спросил он, завороженно смотря в эти глаза. Голубые, очень яркие. Они сильно выделялись на круглом девичьем лице. Он-то думал, это у него завораживающие глаза. Но... Черт возьми, совсем неудивительно что маньяк, который искал своих жертв по глазам, выбрал именно эту девочку. У нее очень красивые глаза!

— Нет, фото сделано месяц назад в Росарио, Аргентина.

Когда Гарри осознал сказанное, он удивленно вскинулся и посмотрел на целительницу.

— Что?.. Но... Ее исцелили?

Целительница кивнула.

— Это вы ей помогли?

— Нет, — Виктория отрицательно покачала головой. — Ее дед оказался сквибом. Несколько месяцев назад он привел ее в нашу больницу и попросил вылечить, пообещав, что увезет ее из страны. Пока суд да дело, девочку отправили ко мне и я смогла с ней поговорить. Удивительно храброе дитя. Она продолжала жить и радоваться жизни. А сейчас, когда ей вернули глаза и зрение, она стала счастливее многих других.

Гарри откинулся в кресле и прикрыв глаза, облегченно выдохнул. Проблема, которая мучила его долгое время, разрешилась сама собой.

— Значит, после лечения ее увезли из Англии?

Виктория кивнула.

— Софи спрашивала о вас, мистер Поттер. Сильно хотела поблагодарить.

Гарри смешался и покраснел. Несмотря на желание помочь, он вовсе не хотел встречаться с этой девочкой.

— Ее зовут Софи?

— Софи Найт! — кивнула Виктория.

— Хорошо... Отлично! — Гарри встряхнулся и встал с кресла. — Это все, что я хотел с вами обсудить!

— Вы уверены? — Миссис Белби внимательно на него посмотрела. — Я слышала, с вами произошли некоторые ужасные события...

Гарри задумался на мгновение и уверенно кивнул. Все что осталось, он сможет преодолеть сам. Неловкость, которая возникала в толпе, пройдет, а свои страхи он сможет побороть и сам. А если не сможет, он всегда мог вернуться сюда и поговорить.

— Ну что же, приятно было увидеть вас, хорошего дня, — сдалась Виктория и улыбнулась ему.

Гарри еще раз кивнул и, размышляя, вышел из кабинета и пошел по коридору. Он так задумался, что очнулся только тогда, когда услышал шум проезжающих машин и людской говор. Совершенно незаметно для себя он вышел на маггловскую улицу!

Гарри удивленно обернулся и увидел дом. Дом был запущенный, невзрачный, в витринах — несколько облупленных манекенов в съехавших париках и нарядах, лет десять как вышедших из моды. На пыльных дверях большие вывески: "Закрыто на ремонт". Гарри отчетливо услышал, как крупная женщина, увешанная пластиковыми пакетами, сказала спутнице: "Вечно у них закрыто". Над дверьми висел большой плакат с надписью: универмаг "Чист и Лозоход лимитед". Сам Гарри остановился рядом с витриной, где стоял одинокий и очень уродливый манекен женского пола. Искусственные ресницы у нее отклеились, а из одежды был только зеленый нейлоновый фартучек.

Покачав головой, Гарри огляделся вокруг и, не найдя знакомых ориентиров, вызвал карту. Район был ему не знаком, так что карта ничего не показала. Поспрашивав у прохожих, Гарри быстро узнал, как ему добраться до Чаринг-Кросс-Роуд. Буквально полчаса пешком, не больше. Хмыкнув, он зашагал в указанном направлении.


* * *

Прогуливаясь по Лондону, Гарри заметил, что люди его совсем не напрягают. Он не чувствовал здесь опасения, как это было на платформе девять и три четверти или в "Дырявом котле". Может быть, потому, что он знал, что ему ожидать от этих людей? Максимум, что они могут ему сделать — это ударить. От магов же... У них невидимость, разнообразные заклинания, зелья и наверняка многие другие вещи, о которых он еще понятия не имел.

Гарри использовал "маховик" даже тут, в маггловском мире... Но это уже было рефлексом.

В итоге, когда Гарри добрался до "Дырявого котла", он нерешительно замер. В Лондоне ему было хорошо и спокойно. И интересно! А что делать в Косом переулке? Опять бродить по магазинам? Хотя хотелось посетить Олливандера и расспросить про духовное восприятие. Но в остальном... Почему бы не гулять по Лондону? Ему тут намного безопаснее сейчас. Маги немного презирали маггловский мир. И из-за этого не очень хорошо его знали.

Чертыхнувшись, Гарри отвернулся от магического паба и побрел куда глаза глядят.


* * *

На следующее утро Гарри после завтрака забежал к старику Олливандеру.

— Мистер Олливандер, вы не поможете?.. — Гарри просительно посмотрел на него.

— Что у вас там, мистер Поттер?

— Я помню, вы рассказывали мне об аурах... Так вот, теперь я тоже могу использовать духовное восприятие. Но совершенно ничего о нем не знаю!

— Духовное восприятие, значит? — мистер Олливандер удивленно на него посмотрел. — Не думал, что его можно развить так быстро в вашем возрасте, да еще и занимаясь в школе.

Гарри смутился. Он-то ничего не развивал. Справившись со своими чувствами, он рассказал, как получил этот навык.

— Вот как! Удивительно, мистер Поттер! Даже так, это редчайший случай... Сколько говорите, вы существовали в виде духа?

— Два месяца. Ну, или пять, если считать то время, пока... — Гарри замолчал, пытаясь сообразить, как объяснить, что происходило с ним и с его телом, которое действовало независимо от Гарри.

Мистер Олливандер даже поперхнулся и закашлялся после слов Гарри.

— И вы здесь, живы?.. Кто-то явно присматривает за вами на небесах, — он замолчал на мгновение. — Не знаю, смогу ли вам рассказать что-то полезное по этому поводу.

— Почему?

— Потому что это все индивидуально. Вам придется опираться на ощущения и запоминать, что вам кажется правильным, а что нет. Как именно вы воспринимаете ауры? Картинка, запах, звук?

— Я разные цвета вижу, — уточнил Гарри. — Все окрашивается в разные кляксы разных цветов и полутонов.

— Зрение, значит? Хм, это самый лучший вариант! Я тоже воспринимаю именно цвета, а не запах или звуки. Ладно, спрашивайте, расскажу все, что знаю.

— Что можно определить по ауре? — выпалил Гарри.

— Много чего, — несколько уклончиво начал Олливандер. — Цвет ауры — это склад характера. Черные и белые пятна в ауре — грехи и добродетели. Предыдущие перерождения также оставляют свой след. Своеобразными завитками отмечаются магические способности. Немало зависит от религии. Раса, возраст, пол, привязанности, душевные болезни — все, буквально все отпечатывается на ауре. Читать ее, однако, страшно сложно — словно книгу, где описана вся жизнь, но слова и страницы перепутаны. Аура — настоящее мельтешение цветных пятен и струй.

— Ух ты... И как же мне этому научиться?

— Практиковаться. Смотреть. Все время смотреть... Я пользуюсь духовным зрением уже больше столетия и попросту забыл, как его отключить. Для меня это дополнение к обычному зрению, и без духовного восприятия я буду чувствовать себя слепым!

— Понял, — кивнул Гарри. — А почему я не могу увидеть собственную ауру?

Мистер Олливандер фыркнул.

— Собственную ауру разглядеть нельзя — все равно что увидеть собственную душу.

— Разве можно разглядеть душу? — удивился Гарри.

— Конечно, можно! Развивайте духовное зрение, и в какой-то момент вы сможете видеть даже недавно умершие души, которые еще не отправились в свое следующее приключение. Не скажу, что это приятное зрелище. Но... Это бывает полезным.

Олливандер замолчал и задумался, предаваясь воспоминаниям.

— А магию я так могу увидеть? — прервал молчание Гарри.

— Вы и сейчас ее видите, просто не осознаете этого! Для сравнения используйте духовное восприятие в Косом переулке и в маггловском Лондоне, вы сразу почувствуете разницу.

— А почему нас не учат этому в Хогвартсе?

— А зачем? — задал встречный вопрос Олливандер.

— Ну-у... — Гарри замолчал, подыскивая причину. — Потому что это полезно: видеть магию?

— Для палочковой магии все эти заморочки с медитациями, духовным восприятием и прочим, совершенно не нужны! Палочковую магию могут использовать даже самые слабые маги, даже сквибы способны использовать некоторые заклинания. Девять из десяти магов, что учатся в Хогвартсе и других школах, не будут продолжать учебу. Хогвартс дает твердую основу и множество заклинаний, которые нужны в повседневной жизни. Учить что-то сверх необходимого? Зачем им это нужно?

— Как зачем? — не понял Гарри. — Как можно не хотеть узнать что-то новое?

— Вы очень удивитесь, мистер Поттер, — усмехнулся мистер Олливандер, — если спросите у таких магов про их точку зрения. Они тоже спросят: а зачем вы читаете все подряд и учите все эти заклинания? Ведь по программе Хогвартса они не нужны и в жизни вряд ли пригодятся...

Гарри задумчиво кивнул. В общем-то, все верно. Он не раз встречался с подобной точкой зрения. Далеко не все ученики в Хогвартсе стремились перевыполнять школьную программу.

— Что же касается других причин, — продолжил Олливандер. — Почему этому не учат в школе... Далеко не каждый маг может перебороть свои предрассудки и убедить свой мозг, что он способен действовать по-другому. Ну и другая причина: обучение духовному восприятию нелинейно. Один маг сможет прозреть за неделю, а другому понадобится несколько лет. Так что никто этим не заморачивается. Те, кто интересуется данной темой, сами находят себе учителя или учатся самостоятельно.

— А для чего тогда нужно духовное восприятие?

— Для духов, чтобы они могли "видеть"? — с улыбкой спросил мистер Олливандер. — На самом деле, духовное восприятие было распространено, когда маги пользовались древней магией, беспалочковой. Ей и сейчас пользуются, но значительно реже, нежели ранее. В древней магии, чтобы ей управлять, нужно чувствовать или видеть магию, самих духов, лоа и прочие сущности.

— Это как телекинез? — уточнил Гарри. — Я чувствую структуру заклинания...

— ...Которое и сейчас обернуто вокруг вас, — закончил Олливандер. — Да, это верно. Это частный признак духовной силы.

Гарри моргнул. Интересно. Получается, он может сам увидеть заклинание Левиосы, которое использует.

— А что такое духовная сила?

— Навык обращения с эфиром, — пожал плечами Олливандер. — Я не очень много об этом знаю, специально не интересовался! Но если коротко... Если физическая сила позволяет влиять на тела материальные, то сила духовная позволяет влиять на тела астральные. Духовную силу может развивать кто угодно: человек, дух... да любое разумное существо. По сути, духовная сила является базовой формой контроля реальности, которая опирается на чувства, разум, воображение...

— А что насчет призраков? Они ведь тоже духи, разве нет? Духовная сила им что-нибудь дает?

— Духовная сила у призраков может принимать очень-очень разные формы, — задумчиво сказал Олливандер, морща лоб. — Она позволяет воздействовать на астральные тела — но как именно это воздействие будет выглядеть, зависит уже от склонностей самого духа. Например, те предметы, которые человек долго носил с собой, которые стали — в переносном смысле — частью его тела, останутся с ним и после смерти. И будут частью его духа — уже не в переносном, а в прямом смысле. Палочки магов, мечи воинов, инструменты ученых станут зримым воплощением их духовной силы. Какие свойства у них останутся — напрямую зависит от духовной силы владельца. Потому что это будут уже не палочки, мечи и инструменты, которые были в реальном мире — это будут части самих призраков. В астральном мире совершенно другие взаимоотношения между объектами. При помощи духовной силы призраки могут влиять даже и на материальный мир, хотя это большая редкость. Если она у них очень высокая, то позволяет воздействовать и даже изменять материальные предметы. Это еще называют полтергейстом. Пивз все еще проказничает в Хогвартсе? Вон он такой уникум, с высокой духовной силой.

— А что насчет магии? Как-то я не заметил, чтобы призраки ей пользовались.

— Это достаточно сложный вопрос, мистер Поттер, — мистер Олливандер задумался. — Если духовной силой с использованием Ноуса воздействовать на ту разновидность эфира, что называется маной, то... получится магия. Магия, фактически — частный случай духовной силы... хотя и очень особый частный случай. Наверное, у вас это получилось инстинктивно. Ведь вы мало что знаете о строении души и действовали так, как привыкли. Это вам и помогло. Но не все призраки так действуют. Многие привыкают к палочкам и без них уже ни на что не способны... как-то так.

— Ноус?..

— Часть души, которая отвечает за магию.

— Ага... Получается, — медленно сказал Гарри. — Мы, маги, постоянно используем духовную силу?

Мистер Олливандер кивнул, с интересом смотря на Гарри.

— Ладно, это я понял. А что насчет того, что у меня глаза не двигаются, когда я использую духовное восприятие?

— Да, это проблема постоянно возникает у новичков, — Олливандер кивнул. — Понимаете, мистер Поттер. Когда вы используете духовное восприятие, вы воспринимаете общую картину, а не смотрите в определенную точку пространства. Именно поэтому глаза не двигаются, в этом нет нужды, когда вы смотрите на ауру или магию. Чтобы это исправить, вам нужно смотреть в конкретную точку материального мира, а не на ауру. Требует некоторой практики, не более...

Олливандера прервал звук колокольчика, внутрь магазина вошли новые посетители.

Гарри благодарно кивнул, попрощался и вышел из лавки. Больше вопросов у него не было!


* * *

Естественно, выйдя из лавки, Гарри тут же включил духовное восприятие и огляделся. И без того яркий Косой переулок стал еще краше, окрасившись во все цвета радуги. Волшебники обладали аурами разного размера, плотности и яркости. Некоторые ауры были настолько яркими, что за ними нельзя было разглядеть лица владельца. Другие были бледными, как едва видимая дымка вокруг мага.

Гарри так увлекся, что даже забыл про свое беспокойство. Он бродил по переулку, разглядывал прохожих и витрины в совсем новом свете. Тут, на волшебной улице, было зачаровано буквально все. Даже мостовая светилась ровным светло-красным цветом.

Нагулявшись, Гарри вышел из "Дырявого котла" в Лондон и сравнил увиденное. Олливандер был прав. В маггловском мире все было куда проще, чем в Косом! Ауры были повсеместно бледные, и ничего магического вокруг, кроме "Дырявого котла".

Хмыкнув, Гарри встряхнул головой и отправился в Риджентс-парк.


* * *

До самого вечера Гарри бродил по парку, играл с ребятами, рассматривал ауры прохожих и слушал разговоры взрослых. Он не мог сказать, что день был идеальным... Гарри начал уставать от постоянной гиперопеки взрослых. Из-за использования духовного восприятия взрослые частенько принимали его за слепого. И тут же цеплялись с вопросами: где твои родители, мальчик? Тебя проводить до дома? Где твой поводырь? А что?.. И так далее.

А когда Гарри переключался на обычное восприятие и переводил взгляд на говорящего, то люди почему-то пугались. Его даже трижды назвали наркоманом!

Но ладно, простые люди, от них Гарри мог отвязаться тем, что он задумался. А вот бобби его просто так не отпускали. Приходилось ловчить и создавать ситуации, где полицейскому приходилось срочно спешить в другое место. Полицейский впервые пристал к Гарри, когда он стоял и пялился в одну точку... По крайней мере, так выглядело со стороны. Пришлось телекинезом пнуть несколько машин, чтобы сработала сигнализация, и перевернуть мешок с мусором, затянув его за угол. Когда бобби попросил оставаться на месте и пошел проверять, что там случилось, Гарри по-тихому улизнул.

Это была лишь первая встреча за этот день, но уже к вечеру Гарри более-менее успешно избегал внимания, попутно стараясь совместить обычное зрение и духовное восприятие. Не для того, чтобы постоянно видеть ауры. А просто, чтобы глаза двигались свободно.

Как только стемнело, Гарри тут же скрылся среди деревьев и, поеживаясь, уселся на листву. Убедившись, что никого вокруг нет, он осторожно подхватил себя телекинезом и начал подниматься в воздух. Один метр... Пять... Вот уже верхушки деревьев остались далеко внизу. Горло перехватило, и Гарри пискнул как девчонка, а потом от души рассмеялся. Наконец-то его цель, к которой он шел так долго, начала приближаться!

Посмотрев на сияющий город, распростертый перед ним, Гарри ухмыльнулся, поднялся еще выше и полетел в сторону зданий, окна которых отражали свет усыпавших небо звезд. Ну, или Гарри так казалось...

В "Дырявый котел" Гарри вернулся далеко за полночь...


* * *

За завтраком, слушая разговоры в пабе, Гарри заметил, что аура собеседников иногда чуть-чуть меняется, почти неуловимо. Когда он рассказал об это Олливандеру, тот чуть улыбнулся.

— Ложь!

Гарри растерялся.

— Что?..

— Вы видите, как человек лжет! Из-за этого аура чуть-чуть изменяется, появляются серые пятна. Именно эти изменения вы и видите. Хоть многие и забыли причину, но именно поэтому маги стараются придерживаться своего слова. Маг с духовным восприятием всегда почует ложь и распознает лжеца с первого взгляда! — Олливандер подмигнул Гарри и пошел по своим делам.


* * *

Постоянно используя духовное восприятие, Гарри начал сторониться некоторых людей. На вид это были самые обычные люди... Но аура и его собственные ощущения — они говорили нечто иное. С этими людьми было что-то не так!

Однажды встретив парочку парней, Гарри посмотрел на них и скривился. Ауры, противнейшие, коричневые ауры... Было в них что-то, неприятное лично ему. Гарри сразу пришла в голову аналогия с гнилой капустой, и он тут же назвал их про себя "протухшими".

С тех пор он старался присматриваться к людям, если чувствовал что-то странное.

Некоторые люди, наоборот, притягивали к себе внимание своей аурой. На выходных Гарри поразил один из бобби, детектив. Серебристо-белая мощная аура просто притягивала взгляд. Практически без темных и серых пятен и без капли маны.

Не сумев устоять, Гарри не убежал, когда бобби начал идти к нему, остался сидеть на лавке. Хотя до этого успешно избегал внимания бобби, исчезая где-нибудь в подворотне, если дело происходило в городе, или среди деревьев. Было очень интересно, что скажет ему человек с такой чистой аурой.

— Эй, парень, тебе помочь? — приятным баритоном спросил бобби.

Гарри отрицательно мотнул головой, завороженно пялясь на ауру. Интересно, можно ли считать, что этот бобби святой? Гарри не очень верил в бога... Ну, ни разу не побывав в церкви, Гарри о богах знал лишь со слов преподавателей в Хогвартсе и то, что ему рассказывали в младшей школе. И эти рассказы не впечатлили его.

— Меня зовут Ричард. Ричард Найт, — совершенно спокойно представился бобби. — Так ты видишь меня или ты слепой? Многие мои коллеги не совсем уверены. Ты уже почти неделю тут слоняешься без родителей. Но тут же исчезаешь, когда мы появляемся на горизонте. Поразительная ловкость...

Гарри так растерялся, услышав имя, что даже переключился на обычное зрение и перевел взгляд на бобби, что произвело на полицейского некоторое впечатление.

— Вижу, конечно! Со мной все хорошо! — заверил Гарри.

Ричард выглядел немного не так, как ожидал Гарри. Нет, с телосложением все в порядке — ростом повыше Квиррела, где-то вровень со Снейпом, мускулатура очень даже приличная, хотя под одеждой все равно плохо видно. Но он ожидал, что бобби будет помоложе... На вид Ричарду было лет шестьдесят. Коротко остриженные волосы, усы и бородка клинышком — все седое, но кое-где еще виднеются отдельные ручейки черного, показывая, что раньше полицейский был брюнетом. Внимательные голубые глаза, мягкая полуулыбка, римский нос, сломанный как минимум дважды, небольшой шрам на левой щеке... Но, посмотрев Ричарду в глаза, Гарри завис на секунду. Такие глаза он видел лишь однажды, на фотографии. Гарри выпалил, совершенно не размышляя:

— Софи Найт ваша внучка?

Ричард сначала удивился, а потом внимательно посмотрел на Гарри.

— Да, Софи моя внучка! Откуда вы ее знаете, мистер?..

— Поттер. Гарри Поттер, — представился Гарри. Он не знал, что на него нашло, но решил доверять своим ощущениям. Кто бы ни был этот полицейский, он не причинит Гарри вреда.

— Откуда вы знаете Софи?

— Да так... Встречались... — Гарри проклял свой длинный язык. Врать не хотелось, но и говорить правду было как-то страшно!

— Я сомневаюсь. Я не знаю ни единого знакомого Софи по имени Гарри. Она училась в школе для девочек, соответственно, ты не мог с ней там познакомиться. К тому же, твое имя мне кажется знакомым... Хм. Гарри Поттер, мальчик, который выжил? Ты мог с ней познакомиться в больнице Святого Мунго... Но я все время был с Софи и не помню никаких мальчиков. Или же ты мог увидеть ее на Хоптон-роуд, восемьдесят два, — сделал вполне логичный вывод Ричард.

Когда прозвучал адрес, Гарри невольно вздрогнул. Бобби, который внимательно наблюдал за Гарри, сразу заметил это и медленно кивнул.

— Не зря же мы нашли следы второго пленника, — убежденно кивнул Ричард. — Что скажешь, парень, это был ты?

Гарри медленно кивнул. Но Ричард не оправдал его ожиданий. Вместо того, чтобы тащить Гарри в участок и что-то делать, Ричард просто пожал Гарри руку.

— Спасибо тебе, парень. Промедли ты тогда на пять минут, и она бы умерла.

Гарри немного помрачнел и кивнул.

— Давайте оставим эту тему, хорошо? Она мне неприятна!

— Хорошо! Так что ты здесь делаешь?

— Гуляю, — пожал плечами Гарри. А что ему еще говорить? — У меня каникулы и мне нужно где-то проводить время.

— Почему в одиночку?

— Не хочу навязываться друзьям. Еще недели не прошло с окончания учебного года, так что... К тому же тут интересно!

Ричард кивнул и присел рядом с Гарри.

— А почему ты убегаешь от бобби?

— Я живу в "Дырявом котле"... Вы ведь знаете это место?

— Конечно!

— А бобби... — Гарри замялся. — Ну, они задают неудобные вопросы, на которые у меня нет ответов. К тому же они принимают меня за слепого.

— Ты поссорился с родственниками? Убежал из дома?

— Нет! Я ушел из дома, сам! — уточнил Гарри. Хотя он подозревал, что это одно и то же в глазах бобби. Ироничный взгляд Ричарда убедил Гарри в своем предположении.

— Ладно, парень. Это твое дело, ты уже не маленький. К тому же маг. Я знаю, маги могут себя защитить, и ты это доказал в прошлом году. Но если тебе понадобится любая помощь, обратись к любому бобби и назови мое имя. Тебе помогут! Хорошо?

Гарри кивнул.

Ричард встал, сделал несколько шагов и развернулся.

— И не беспокойся насчет полицейских, больше они тебя донимать не будут. До свидания, мистер Поттер.

Гарри проводил Ричарда взглядом и облегченно вздохнул. Ему понравился это сдержанный мужчина. Было в нем что-то такое... Особенное! Как у профессора Дамблдора! Наверное, это и называется харизмой! Покачав головой, Гарри поспешил в другую сторону.


* * *

За эти дни, что Гарри пользовался духовным восприятием, он уже стал примерно различать магов и не-магов. Тут дело даже не в объеме ауры и мане... Просто некоторые завитки в ауре были только у магов. У кого-то больше, у кого-то меньше.

И не только это... С практикой Гарри начал замечать все больше. Больные люди имели заметное отличие в духовном восприятии. А однажды он встретил женщину с какой-то странной аурой — двоящейся. Помнится, он тогда занервничал, подумав, что встретил одержимую... И только переключившись на обычное зрение — сообразил, что женщина беременна. Нюансов было столько, что у Гарри голова кружилась. Он просто не понимал, как можно что-то сознательно читать из ауры. Это же адски трудно! Но Олливандер его "успокоил":

— Все придет со временем!

А еще у Гарри возникли проблемы с браслетом. Ну, если это можно назвать проблемами... Сообщение-вопрос об интеграции стало появляться несколько раз в день. Сначала Гарри усилием воли просто убирал сообщение, но когда накопилось раздражение, попробовал как-нибудь ответить согласием. Но, то ли он действовал как-то неправильно, то ли это был вовсе не вопрос. В общем, у него ничего не получилось!

Помаявшись несколько дней, Гарри признал, что нужно что-то делать. Так как у него было достаточно времени, он скрупулезно выписал все, что он знает о браслете и его способностях. И перечитав написанное, удивленно покачал головой. Ведь столько возможностей, которыми он не пользуется... Например, браслет работал с его памятью. Это Гарри знал и раньше. Но он как-то забыл, что браслет ему ПОКАЗЫВАЛ его воспоминание! Всего один раз, но тут, как говорится — дело практики. Это же почти как омут памяти профессора Дамблдора...

Помимо памяти, Браслет работал со зрением и слухом. То есть, браслет может влиять на тело или мозг Гарри. Пока что он мало представлял, что с этим можно сделать, но теоретически — очень много.

Браслет может показывать опасности и полезности, ориентируясь на память Гарри, используя изменение цветовосприятия. В начале первого курса браслет таким образом ему показывал ловушки на лестницах, если Гарри о них знал. А потом, когда Гарри это стало раздражать, такое полезное свойство исчезло. Но изменение цветовосприятия Гарри использовал и сам, но не по такому поводу...

Гарри написал больше пятнадцати различных пунктов того, что браслет может делать. И написав это, он осознал одну важную вещь. Все, что он использовал или использует — работало от его эмоций, желания и посыла. Прямо как сложные заклинания, очень уж похоже!

Покрутив эту мысль так и эдак, Гарри сосредоточился, очистил разум от лишних эмоций и сосредоточился на том, что ему хочется увидеть день распределения в Хогвартсе... С первого раза не получалось, но в какой-то момент появилась знакомая надпись:

АНАЛИЗ.

И Гарри как наяву увидел и почувствовал:

"Он смотрит на Распределяющую шляпу и немного дрожит, ожидая момента, когда его вызовут. Мысли скачут как воробьи, мешая сосредоточиться...

— Боунс, Сьюзен!

Смешная рыжеволосая девчонка уверенно вышла вперед и без колебаний уселась на трехногий табурет.

— ХАФФЛПАФФ! — закричала Шляпа, и Сьюзен поспешно засеменила к своему столу".

Встряхнув головой, Гарри прогнал воспоминание и улыбнулся. Это было такое странное ощущение, как будто он заново пережил тот момент, даже вспомнились эмоции, которые он чувствовал...

Еще раз встряхнувшись, Гарри вернулся мыслями к браслету. Его предположение было верным. Чтобы использовать браслет, нужен четкий посыл и сильное желание что-то сделать. Если это "что-то" уже "прописано" в браслете, то все очень просто. А если нет...

Нахмурившись, Гарри пристально уставился на озеро и медленно, за несколько минут впал в транс, всеми силами желая запечатлеть картину, которую он видит в своей памяти...

АНАЛИЗ.

Открылось полотно дневника... Вот только вместо привычного текста, там была странное полуразмытое изображение, с точкой фокуса в центре. Почти как фотография, только не прямоугольная и не совсем четкая!

Хмыкнув, Гарри зажмурился и рассмеялся... Ведь все так просто! А он так долго занимался непонятно чем! Впрочем, смог бы он год назад так четко сформулировать свое желание и вложить в него эмоции? Гарри в этом сомневался. Этот год, несмотря на неудачи и неприятные события, многому его научил!

Ему еще предстояло разобраться, что делать дальше и как провести или отменить "интеграцию". И узнать, что же это такое...


* * *

Спустя неделю такого веселого и насыщенного времяпровождения, Гарри завтракал в Дырявом котле и размышлял: посещать ему Уизли или подождать еще немного? До его дня рождения оставалось еще чуть больше недели, вроде должно быть нормально, и он не слишком навязывается...

Его размышления прервало покашливание и смутно знакомый голос с незнакомыми ему интонациями.

— Гарри? Можно мне сесть?

Гарри так удивился, что едва ложку не зажевал. Медленно повернувшись, он посмотрел на говорившего и широко распахнул глаза.

Рядом с его столом стояла Петунья Дурсль!

Глава 54

Гарри недоверчиво посмотрел на тетю Петунью, отложил ложку и потер глаза, стараясь убедить себя, что ему не мерещится. Опомнившись, он сказал:

— Тетя? Садитесь, конечно же.

Петунья Дурсль села за один из стульев и сгорбилась. Выглядела она неважно. Ее лицо осунулось и побледнело, под глазами нависли тени, лоб прорезали множество морщин — словно много лет прошло с тех пор, как они виделись. Теперь она выглядела гораздо старше своих лет.

— Не ожидала встретить тебя здесь... — Петунья выпрямилась и на мгновение стала похожа на прежнюю Петунью Дурсль. — Ты можешь помочь мне? Мне нужно найти больницу? Я не знаю ее название.

— Больница Святого Мунго, — ошеломленно пробормотал Гарри. — Я могу провести вас туда... Что-то случилось, тетя?

— Д-дадли, — всхлипнула Петунья. — Он... Он... — плечи ее сгорбились, и слезы часто-часто закапали на платье. Мысли Гарри забегали галопом, и он вытащил платок и подал его тете.

— Он жив? — осторожно спросил Гарри. Вытащив палочку, он наколдовал вокруг их стола купол тишины. Минут пять точно продержится!

— Конечно, жив! — громко воскликнула тетя Петунья с истерическими нотками в голосе. Гарри порадовался, что додумался выполнить заклинание. Все же он неплохо знал своих родственников, а тетя Петунья не отличалась стеснительностью.

— Так что с ним произошло, что вам нужно в больницу... Больницу волшебников?

— Неделю назад, когда Дадли приехал из школы, гуляя с друзьями, он попал под машину... — сдерживая рыдания, прошептала Петунья. — Он выжил, но... Врачи говорят, что при удаче, в будущем он снова сможет двигаться. ПРИ УДАЧЕ! — истерично воскликнула она и, не сдерживаясь, зарыдала.

Гарри растерянно застыл. Он ни разу не видел тетю Петунью плачущей. Обычно она была уверена в себе, имела твердый характер и стальные пальцы, которыми она часто крутила ему уши, когда он что-нибудь разбивал в доме. Торопливо метнувшись к Тому, Гарри заказал два чая и вернулся к плачущей Петунье. Осторожно поставив чай рядом с ней, он уселся напротив и замер, не зная что делать дальше. Успокаивать женщин он не умел! Да и не хотел, если сказать начистоту.

— С-спасибо! — Петунья промокнула платком глаза и принялась пить чай. Она явно чувствовала себя не в своей тарелке.

— Волшебники могут лечить телесные повреждения, — сказал Гарри, решив прервать гнетущее молчание. — И намного лучше, чем обычные врачи. Но есть проблема!

— Какая еще проблема?

— Статут о Секретности! — сказал Гарри и поведал все, что он узнал от Виктории Белби. — ... Вот и получается, что если вы будете лечить Дадли в волшебной больнице, вам придется на некоторое время уехать из города или страны. Впрочем, вы сможете обсудить это с целителями, я знаю об этом с чужих слов.

За время, пока Гарри все рассказывал, тетя Петунья успокоилась, выпрямилась и теперь внимательно слушала его.

— Это не проблема! Мы можем съехать хоть сейчас! — твердо заявила Петунья.

— Тогда пойдемте в больницу, и вы все обговорите с моей знакомой, — произнес Гарри и встал. Сначала он думал обратиться к Роберту Найту. Тот точно знал, что и как происходит. Но потом подумал, что целители наверняка знают лучше — не первый раз лечат магглов.

Купив порцию летучего пороха, Гарри подошел к камину и швырнул порох в огонь. Зеленое пламя взметнулось и охватило его фигуру, не причиняя вреда. Тетя Петунья испуганно на него смотрела.

— Это не опасно, — успокаивающе произнес Гарри, протягивая ей руку. — Пойдемте.

Петунья колебалась лишь секунду, но потом вспомнила о своем сыне и решительно шагнула вперед.

— Больница Святого Мунго! — заявил Гарри и вцепился в руку тети Петуньи, удерживая ту на месте. Он знал, как укачивает при первом использовании камина.

В больнице, как всегда, была очередь, но Гарри не стал утруждать себя ожиданием и сразу повел тетю в кабинет Виктории Белби.

— Здравствуйте, можно?.. — поздоровался Гарри, открывая дверь. Ну а дальше... Дальше Гарри был лишь зрителем. Сначала Виктория обговорила все нюансы с тетей, потом привела дежурного сотрудника ДМП, потом появился сотрудник министерства. Несколько часов спустя, когда тетя Петунья оплатила указанную сумму, Гарри и тетя Петунья вернулись в "Дырявый котел" и поехали в Литтл-Уиннинг.

Гарри не знал, зачем он поехал с ней. Ведь дальше от него ничего не зависело. Тетя уже договорилась с сотрудником министерства, буквально через несколько часов они заберут Дадли из маггловской больницы и он туда уже не вернется. Тем не менее, Гарри поехал с ней и помог собрать необходимые вещи. Когда все было собрано и тетя Петунья попросила его подождать на улице, он обошел дом, разглядывая его ауру. Дом сиял в духовном восприятии. Что бы ни делал с ним Дамблдор, но замагичен он был с подвала до самой крыши.

Петунья вышла из дома через десять минут и закрыла дверь на ключ. Увидев Гарри, она протянула ему папку:

— Вот, Гарри, возьми. Это твое!

— Что это?

— Твои документы! — немного язвительно ответила тетя Петунья. Как только она осознала, что с Дадли все будет в порядке, к ней начала возвращаться присутствие духа... И прежние привычки. — Когда ты ушел, ты забыл забрать документы. Это в вашем... магическом мире документы не важны, но тут, у нас — простых людей, они имеют решающее значение. Пойдем, нужно успеть в больницу до трех часов дня.

Гарри кивнул, засунул папку в рюкзак, подхватил обе сумки и под изумленным взглядом Петуньи пошел вперед, хихикая про себя. Пока они в молчании шли к железнодорожной станции, он разглядывал ауру родного когда-то города. Обычный город, обычные люди, как и в Лондоне. И тетя Петунья от них ничем не отличалась. Судя по ауре, таких людей девять из десяти. Дурсли всегда говорили, что они, слава богу, совершенно обычные люди... И как ни странно, оказались совершенно правы. Гарри не видел ауру дяди Вернона и Дадли, но что-то ему подсказывало, что он прав в своих предположениях.

На выходе из поезда, в Лондоне, тетя отобрала у него сумки со словами, что для него это слишком тяжело. Гарри не стал спорить, просто помог ей телекинезом нести их.

В госпиталь Святой Мэри они приехали загодя, еще не было и двух часов. В палате, где лежал Дадли, что-то постоянно пищало, как электронный будильник. Дадли спал... Или был без сознания, Гарри не мог определить! Выглядел Дадли неважно, откровенно говоря. Правда, по ауре понять ничего не получилось — выглядела она почти нормально. Но, судя по тому, сколько разных трубочек и проводов подключено к Дадли — все было плохо.

Они устроились снаружи палаты; тетя с каким-то странным выражением лица разглядывала Гарри, отчего ему становилось неуютно.

— Как вы попали в "Дырявый котел"? — решил завести разговор Гарри. Молчание его угнетало!

— Это несложно. Дождалась ближайшего странно одетого человека и попросила провести меня внутрь. А там ты попался мне на глаза...

Гарри кивнул.

— А где дядя Вернон?

— На работе! — отрезала Петунья и отвернулась.

Гарри уныло вздохнул; он уже жалел, что поехал с ней. Знакомое поведение! Если тетя не хотела что-то рассказывать, из нее и клещами не вытянешь ни слова. К счастью, вскоре прибыли сотрудник министерства и целитель. Завертелась круговерть подписи необходимых документов, которая закончилась лишь к шести вечера. В итоге все нужные документы были подписаны, и несколько сотрудников госпиталя транспортировали Дадли на первый этаж, где загрузили его в обычную машину скорой помощи. Туда же сели целитель, тетя Петунья и Гарри.

Как только дверь машины закрылась, целитель тут же начал колдовать. То ли проводить диагностику, то ли что-то еще.

Гарри, может быть, и было бы интересно посмотреть, но... Но он посмотрел в окно и прикипел к нему взглядом. Ему показалось, что снаружи время ускорилось. Машина мчалась с поразительной скоростью, лавируя по Лондону, словно по пустынной трассе. Но главное, он даже не чувствовал, чтобы машина ехала. Как будто они стоят на месте. Не успел он и рта открыть, чтобы завалить целителя вопросами, как машина остановилась и целитель открыл дверь, выпрыгнув наружу.

— Приехали, больница Святого Мунго! Следуйте за мной!

Подхватив носилки заклинанием, он пошел вперед. Клацнув отвисшей челюстью, Гарри повел шокированную тетю Петунью за целителем, стараясь ничему не удивляться. Подумаешь, быстро приехали... Он и не такое видел!

Дадли определили в одну из палат на первом этаже, где лечили физические повреждения. Очень похожую на ту, где Гарри обретался. Видимо, это была типовая одиночная палата.

Целитель долго обследовал Дадли, а когда диагностика закончилась, вышел в коридор и вынес вердикт:

— Ну, все не так страшно, как написано в диагнозе... Эти магглы совершенно не умеют лечить простейшие переломы! Понадобится не больше недели, чтобы он встал на ноги...

На Гарри эти слова не произвели особого впечатления, видимо, он уже привык к чудесам. А вот тетя Петунья расплакалась и принялась сбивчиво благодарить волшебника.

— Я, пожалуй, пойду, тетя Петунья. — произнес Гарри, когда целитель торопливо попрощался и ушел. — Дальше вы справитесь самостоятельно, верно?

Тетя Петунья, прижимавшая к лицу носовой платок, обернулась к Гарри и кивнула. Торопливо сунув платок в карман, она произнесла:

— Спасибо, и... Всего хорошего, Гарри! — и, не оглядываясь, пошла к двери в палату.

— Всего хорошего, — сказал Гарри, постоял минуту, хмыкнул и покачав головой, направился к камину. Этот очень странный день заканчивался!


* * *

На следующий день Гарри проспал до самого обеда. А пообедав, тут же переместился в Нору, дом семьи Уизли. Выходя из камина, Гарри споткнулся и позорно растянулся на полу огромной комнаты, которая представляла собой гостиную и кухню, объединенные вместе. Услышав девичье хихиканье, Гарри быстро поднялся и принялся отряхиваться, стараясь не сильно краснеть.

— Привет, Джинни!

— Привет, Гарри! — улыбаясь, поздоровалась Джинни и снова хихикнула, прикрывшись учебником.

Гарри шагнул вперед и чертыхнулся, когда почувствовал противодействие. Защита! Он забыл про защиту, которая стоит в доме! А цепочку, которая пропускала его сквозь защиту, он отдал мистеру Уизли — когда возвращался в прошлом году в Хогвартс.

— Папа вернется ближе к вечеру, — заметила Джинни. Встав, она подошла ближе и схватив Гарри за руку, перетащила его за невидимую защитную черту. — Так что я тебя проведу. Рон где-то на улице, строит дороги... — последняя фраза сильно развеселила ее, и, захихикав, она вернулась к столу, где лежал учебник и недописанный пергамент.

— Спасибо, — пробормотал Гарри и вышел на улицу, вдыхая воздух полной грудью. Здесь, вдали от большого города, пахло как-то по-другому. Ветер изменился и Гарри принюхался, а потом поморщился. Навозом пахло! Усмехнувшись этой мысли, он огляделся и увидел невдалеке... дорогу. Деревянную, ровную дорогу, или это можно назвать тропинкой? Удивившись, он пошел по ней и вскоре сообразил, что она ведет к озеру. Правда, от дома до озера было не меньше километра, а то и больше. Приблизительно на половине пути к озеру тропинка обрывалась. И именно там он нашел Рона, который действительно "строил" дорогу, одной рукой махая палочкой, а другой пытаясь отмахиваться от мошкары, которая тут летала.

— Что это ты делаешь? — удивленно воскликнул Гарри.

Рон выпрямился и оглянувшись, широко улыбнулся.

— Привет, дружище! Делаю удобный путь к озеру. Мама заметила, что я колдую, и решила, раз уж я все равно занимаюсь трансфигурацией, то пусть это пойдет всем на пользу. Папа был не против... — несколько уныло закончил Рон.

— Повезло тебе! — хмыкнул Гарри. — Помочь?

— Конечно! Мама сказала, пока тропинки не будет — никаких метел и квиддича!

Гарри фыркнул. Миссис Уизли знала, как добавить мотивации своим сыновьям. Сразу видно многодетную мать.

— Что нужно делать? — деловито поинтересовался Гарри, вытаскивая палочку.

— Ну... — Рон почесал в затылке палочкой и чертыхнулся, когда она заискрила. — Сначала нужно снять дерн, причем ровно снять. Потом я трансфигурирую деревянные блоки. Трамбую их в землю и приклеиваю заклинанием. Остальное отец сделает, вроде закрепления трансфигурации — чтобы эти блоки не превращались обратно, и создания бордюра и прочего, что ему придет в голову. Давай ты будешь убирать дерн — тебе будет проще телекинезом орудовать, а я пока наделаю блоков? Потом будем вместе их укладывать! Я замучился убирать землю, это чертово заклинание, что показал мне Перси — совсем не работает!

— Ок, — согласился Гарри и убрал палочку обратно в кобуру.

Работа закипела. Рон, который приступил к более привычному и более любимому делу, сразу повеселел. Гарри же задумчиво обошел вокруг выкопанного участка, замерил, насколько нужно углубляться от поверхности, и приступил к делу. Он хорошо помнил свой прошлогодний опыт "снятия дерна", когда они вместе с Невиллом гуляли рядом с его домом. Тогда у Гарри получилось неаккуратно! Да что там, стеснительный Невилл обозвал Гарри варваром в порыве чувств! Но сейчас... Сейчас Гарри уже куда более опытный. Он даже однажды спилил ветку! То еще достижение, куда там Мерлину со своими подвигами...

Хихикнув, Гарри углубил заклинание на двадцать сантиметров в землю и принялся ее "пилить". Сначала выходило неважно, но вскоре он приноровился, и дело пошло на лад.

— А куда землю убирать-то?

— В сторону убирай, — отмахнулся сосредоточенный Рон. — Мне же нужно из чего-то делать деревянные блоки!

Гарри кивнул и черепашьим шагом пошел вперед. Через пять минут он почувствовал себя настоящим бульдозером. Работать с землей становилось все легче и легче — появлялся опыт, через некоторое время он перешел почти на прогулочный шаг, буквально каждые несколько секунд снимая метровый кусок дерна. Не прошло и десяти минут, как он достиг озера. Вернувшись к Рону, Гарри включился в утрамбовку земли и укладку готовых блоков, освободив Рона от "скучной" работы.

— Покажи заклинание приклеивания, — попросил Гарри, когда разложил все готовые блоки. — Это ведь не стандартное заклинание, что мы изучали в начале прошлого года?

Рон заворчал что-то про отвлекающих его лентяев и бездельников, но заклинание показал и объяснил, как нужно действовать. Заклинание оказалось модификацией стандартного и по сложности не сильно отличалось от "оригинала", так что не потребовало от Гарри каких-то запредельных усилий. Уже пятнадцать минут спустя он мог вполне сносно "приклеить" деревянный брусок к земле, выполнив заклинание пару десятков раз. Хотя, приклеить — это не совсем то слово, которое описывало бы процесс, что творился при использовании заклинания. Никаких швов, никаких следов, что что-то склеивалось. Как и клея не было. Просто дерево переходило в землю, словно оно выросло на этой земле таким вот аккуратным брусочком.

Немного привыкнув к работе, Гарри начал болтать с Роном. Оказывается, Перси получил внеплановое письмо из Хогвартса. Он — лучший ученик и староста всей школы. И не только он, но и его подруга: Пенелопа Клируотер.

— Мама просила Перси привести девушку и познакомить со всей семьей... Но Перси говорит, что она не его девушка. Он так покраснел, когда мама это сказала... Близнецы его весь вечер беспощадно дразнили... — усмехаясь вспоминал Рон.

Они провозились еще два часа, прежде чем тропинка была закончена. Рон, сделав последний деревянный брусок, картинно вытер несуществующий пот со лба и упал на землю у самой воды.

— Все! Больше никаких работ, до самого седьмого курса! — лениво сообщил он.

Гарри хихикнул. Он-то знал, по опыту работы в доме на Тисовой улице, что чем быстрее сделаешь — тем больше работы тебе добавят. Миссис Уизли посмотрит, что Рон быстро справился, и найдет ему новую работу. А может, и нет... Миссис Уизли не казалась тем типом человека, который только и хочет завалить всех окружающих работой, пусть иногда и совершенно бессмысленной...

— Серьезно? Ты серьезно думаешь, что миссис Уизли больше ничего тебе не поручит?

— На самом деле, отец уже рассказывал, что он хочет тут сделать. Вернее, что я сделаю! — недовольно ответил Рон. — Тут будет небольшая пристань. Отец хочет научиться рыбачить по-маггловски. Вроде как это должно быть очень увлекательно, и он давно хотел этим заняться, да все времени не было. К тому же он сказал, что мне нужно учиться применять свои навыки в чем-то действительно полезном, а не превращать крыс в чашки и тому подобный бред.

— В чем-то он прав, разве нет? — уточнил Гарри, усевшись рядом с другом и поднимая телекинезом немного воды в воздух.

— Ну да, прав, — согласился Рон. — Мне эти превращения теперь сниться будут. Даже если меня среди ночи поднимут, я без запинки расскажу, как создать дерево из другой материи.

— Готовит тебя к созданию собственного дома, — хмыкнул Гарри и сосредоточился на контроле.

— Близнецы уже должны были вернуться, — вяло сообщил Рон полчаса спустя. — Пошли? Можно в квиддич три на три сыграть. Ты, я, близнецы, Джинни и Перси! Будет здорово...

Естественно, Гарри и не подумал отказаться. Отпустив заклинанием воду, он поспешил за другом. За эти полчаса он не упустил ни капли воды, хоть это и потребовало напряжения всех сил! Явно пришло время найти что-то иное, воду он уже перерос!

В Норе царил переполох: Джинни со счастливым лицом скакала по комнате, потрясая мешочком с золотом, а миссис Уизли выговаривала Фреду и Джорджу, что им нельзя передавать такие деньги сестре.

— Добрый день, миссис Уизли, Фред, Джордж...

Миссис Уизли повернулась к Гарри, и ее лицо смягчилось.

— Милости просим, дорогой Гарри. Входи, скоро вернется Артур и будем ужинать, — приветливо улыбнулась она и повернулась обратно к близнецам, заставив их съежиться.

— Значит, Фред и Джордж все же продали свою новую игру, — сделал вывод Рон. — Они отдали Джинни проигранные сто галлеонов...

— Видимо, так, — согласился Гарри и уселся за стол. Он усмехнулся, когда вспомнил момент, который произошел в конце года, после экзаменов...


* * *

Гарри спустился в гостиную перед завтраком и уселся рядом с дремлющим Роном. Осмотревшись, он заметил Фреда в северной части гостиной, который сидел перед ширмой и читал газету. Ну вылитый охранник возле младшей школы!

Крутанув "маховик", Гарри удивленно поднял брови. За ширмой было еще пять человек, очевидно, — Джордж и четверо неизвестных.

— Чем это занимаются близнецы? — спросил Гарри у Рона, толкнув того в бок.

Рон недовольно засопел и посмотрел в указанную сторону.

— Ничего особенного! — сонно буркнул он. — Экспериментируют на первоклашках! У них что-то новое появилось...

Гарри удивился еще больше, даже уши потер, подумав что ему послышалось.

— Что-что? На ком экспериментируют?

— На первоклашках! Первокурсниках! У близнецов какое-то новое изобретение, так вот, они чего-то там мудрят и никому не показывают. Мне не показали... — обиженно закончил Рон.

Гарри нахмурился и поднялся, направившись к Фреду и не обращая внимания на увещевающие слова Рона, что ничего страшного там нет.

Не то чтобы Гарри ожидал чего-то опасного от близнецов — никто им не позволит безобразничать на факультете. Перси обладал определенным авторитетом и первым сплавил бы их на отработки к Филчу... Но... Гарри решил удостовериться, что все нормально!

Фред, который смотрел в газету, нахмурился и поднял взгляд. Странная газета тут же скрутилась и оказалась чистым пергаментом.

— Э, нет, Гарри. Туда нельзя! — загородил он проход за ширму и усмехнулся. — Мы тут экспериментируем! Частная собственность и все такое...

— Испытываете на первокурсниках новинки? — уточнил Гарри.

— Ага! — усмехнулся Фред и подмигнул Гарри. — Так что рули обратно, узнаешь обо всем в свое время!

Гарри нахмурился, поднырнул под руку Фреду и зашел внутрь огороженного пространства. Увидев что внутри, он непонимающе заморгал. В креслах сидели первокурсники, в руках они держали небольшие шкатулки и на первый взгляд, просто спали. Рядом сидел Джордж и что-то записывал в пергамент. Увидев Гарри, он нахмурился и попенял забежавшему следом Фреду...

— Охранник, блин...

Фред выглядел растерянным.

— Гарри как-то сжульничал. Меня на секунду парализовало — я не смог сдвинуться с места. Явно какая-то магия!

— Так чем вы здесь занимаетесь? — спросил успокоившийся Гарри, с интересом разглядывая ближайшую шкатулку.

— Не скажем... — хором сказали Фред и Джордж.

— Хотя, — задумчиво сказал Фред. — Если ты расскажешь, как смог пройти мимо меня и какую магию использовал, я расскажу, чем мы здесь занимаемся!

Гарри мгновение размышлял, а потом пожал плечами. Все равно при должном размышлении близнецы поймут, чем он воспользовался!

— Ок! Я заблокировал тебя телекинезом, мешая сдвинуться даже на миллиметр. Постоянно так делаю, когда пытаюсь удержать воду в подвешенном состоянии. Теперь твоя очередь...

Фред выругался под смех Джорджа. Последний встал и театрально указал на шкатулку в руках Колина Криви.

— Представляем тебе новую волшебную игру "Лесные войны"! После настройки достаточно одного прикосновения, и ты погружаешься в высококачественную, сверхреалистическую грезу наяву продолжительностью до тридцати минут.

— Теперь это не просто иллюзия! — дополнил Джордж. — Это целый мир, в котором можно путешествовать компанией со своими друзьями!

— Все участники, которые находятся в радиусе десяти метров друг от друга, попадут в одну грезу!

— Так что теперь мы играем на совершенно другом уровне! Хочешь почувствовать себя великим магом?..

— Может, великим воином?..

— Инквизитором?..

— Или великаном? Кем ты хочешь стать? Все это доступно в нашей новой игре!

— И никакой боли... — закончил представление Фред и усмехнулся ошарашенному лицу Гарри.

— Ничего себе... — пробормотал Гарри. — Это потрясающий уровень магии! Как вы умудрились сделать это?

— Ну... — протянул Джордж. — На самом деле, исполнение не полностью наше. Лишь идея! Хорошую такую часть работы сделал профессор Снейп. Мы совершенно не разбираемся в менталистике... Да и никто, из учеников Хогвартса не разбирается.

— Снейп? — поднял брови Гарри. — Он же терпеть вас не может!

— Не так все страшно...

— ...Как описывает народная молва!

— Профессор Снейп лишь язвительно скривил губы, когда мы ему это предложили, — объяснил Фред. — Но после мы заключили пари. Если мы сдаем экзамен по зельям на превосходно, то он нам поможет. С экзаменом мы справились на отлично! Позавчера вечером профессор помог нам зачаровать четыре экземпляра и наполнить иллюзорный мир всякими интересностями.

— Вчера мы тестировали игру сами...

— ...А сегодня смотрим на остальных! Когда мы научимся делать эту игру самостоятельно, мы разбогатеем!

— Ладно, ладно, я понял, — замахал руками Гарри. У него уже голова начала кружиться от реплик близнецов! — А можно мне попробовать? Убедиться в безопасности, так сказать?

Фред и Джордж переглянулись, усмехнулись и погрозили Гарри пальцем.

— Гарри, Гарри, Гарри! — приобнял его Джордж за плечи. — Ты хоть и герой, но очередь никто не отменял... А знаешь, какая очередь на использование? У-у-у... — Джордж развел руками в стороны и показал нечто необъятное. — Вот такая...


* * *

Из воспоминаний Гарри вырвал радостный визг Джинни, которая повисла на шее у отца. Артур Уизли вернулся с работы и выглядел он очень радостным и малость ошарашенным.

Усевшись за стол, он тут же огорошил всех тем, что ему пришло извещение из "Ежедневного пророка": он выиграл главный приз — семь сотен галлеонов.

— Теперь нужно решить, что делать с этими деньгами. Я отложу половину в нашу ячейку в "Гринготтсе", на покупки всем вам! — мистер Уизли улыбнулся. — А на остальные деньги... Я предлагаю собраться всей семьей и съездить отдохнуть к Биллу, в Египет! Билл описывал чудесные пляжи на Средиземном море! В прошлый мой отпуск мы ездили в драконий заповедник к Чарли, так почему бы сейчас не съездить к Биллу? Но если у вас есть предложения, я готов всех выслушать...

Все начала галдеть, Гарри только и успевал крутить головой, выслушивая мнение каждого. Но особого спора так и не возникло! Миссис Уизли была согласна со словами мужа, как и Перси. А остальные лишь высказывали уточнения и пожелания...

— Решено! — подвела итог миссис Уизли десять минут спустя. — Мы едем в Египет! Ты ведь отправишься с нами, Гарри?

— Я? — Гарри совершенно растерялся. Такого поворота событий он уж точно не ожидал! — Но... это же денег стоит...

— Ерунда, дорогой! — тепло улыбнулась миссис Уизли. — Не так уж это и дорого будет! К тому же, я была знакома с твоей мамой, Лили. Чудесная девочка! Если бы она оказалась в похожей ситуации, она бы никогда не оставила моих детей жить в "Дырявом котле", пока сама отдыхает где-то в жарких странах.

Миссис Уизли нахмурилась при упоминании "Дырявого котла". Ей не нравилось, что Гарри живет самостоятельно и все время без присмотра!

Рон тоже включился в беседу и принялся уговаривать Гарри. Против совместных усилий Гарри нечего было противопоставить, и он вскоре дал свое согласие.

Миссис Уизли опомнилась и засуетилась, принявшись наполнять стол горячими блюдами, подавая всем ужин.

— ...Мы обязательно увидим пирамиды! — мечтательно закатил глаза Рон. — Как думаешь, мы там встретим скелетов? Джордж мне говорил, что Билл ему рассказывал, мол, там куча скелетов-охранников, стерегут сокровища древних египетских царей.

Гарри на такие реплики лишь скептически улыбался. Да и Рон тоже не выглядел серьезным. Он уже давно привык к шуткам близнецов и неплохо отличал шутку от серьезного высказывания.

После ужина Рон обратился к миссис Уизли.

— Мам, я все сделал. Мне Гарри помог, и мы быстро закончили делать тропинку! Теперь мне можно полетать?

Миссис Уизли тяжело вздохнула.

— Ладно уж! Но чтобы все было в рамках, никаких опасных трюков! Гарри, тебя это тоже касается! И не взлетайте высоко, это может быть опасно!

Рон тут же забормотал, что они-то будут осторожны, честно, честно! И потянул Гарри на улицу.

— Сейчас близнецы подтянутся и поиграем...


* * *

Засыпал этим вечером Гарри с мыслями о том, что лето будет гораздо интереснее, чем он предполагал!

Глава 55

С утра Гарри сходил в "Гринготтс" и набрал в рюкзак двести галлеонов. Сумма была более чем внушительная, но... Он впервые отправляется в путешествие за пределы Англии. К тому же, вдруг семье Уизли не хватит денег из-за него? А так деньги лежат в рюкзаке, никого не трогают!

Уже выходя из своей ячейки, Гарри остановился, подумал и вернулся. Хотелось посмотреть на свиток, что показывал записи операций и остаток средств в текущей ячейке. Остаток его не интересовал, а вот операции, которые проводили его родители, — еще как. В прошлом году он лишь мазнул взглядом по высохшим чернилам, тогда его будоражило золото само по себе. Но сейчас... Сейчас было любопытно!

Просмотрев операции, Гарри изрядно удивился. Серьезные траты начинались в 1978 году. Это не было странно, после школы родители поженились и купили дом, судя по всему. И на это ушло что-то около восьми тысяч галлеонов, астрономическая сумма, по меркам Гарри. Но дальше... Дальше траты серьезно увеличились. До рокового октября 1981 года Поттеры потратили более сорока тысяч галлеонов, и большую часть в восьмидесятом и восемьдесят первом году. На что? Зачем? У Гарри не было на это ответов, в свитке лишь писались приходные и расходные операции. Но было жутко любопытно! Вот бы поговорить с кем-нибудь, кто знал его родителей. С каким-нибудь близким другом. Гарри задумчиво кивнул себе и записал мысль в дневник. Нужно будет этим заняться: узнать все о друзьях его родителей и найти кого-нибудь из них!

Больше в "Гринготтсе" Гарри ничего не держало, и он со спокойной душой направился в "Дырявый котел", выселяться.


* * *

Весь оставшийся день Гарри бесился с Роном, играя в конструктор. Вернее, со стороны это выглядело, как постройка пристани, но по факту они именно играли в конструктор. И это было на диво интересно! Оба были полнейшими профанами в стройке чего бы то ни было, но обладали определенными возможностями, которые и не снились обычным людям. Так что к вечеру небольшая пристань и беседка над водой были "построены". Гарри был уверен, что мистер Уизли такую кривую работу не примет, но это было и не важно. Главное, они попрактиковались в трансфигурации и получили какой-то опыт в постройке... Ну, и море удовольствия, как уж без этого!

Заночевал Гарри в комнате Рона; миссис Уизли лихо сотворила вторую кровать, где Гарри и устроился. А наутро вернулись мистер Уизли и Чарли, которого Гарри видел впервые.

— Гарри, верно? Как дела? — спросил Чарли, улыбаясь и протягивая широкую ладонь.

Пожимая ее, Гарри ощутил под пальцами мозоли и волдыри. Сложением Чарли напоминал близнецов: коренастый и пониже, чем Перси и Рон — те были худые и долговязые. Широкое добродушное лицо, обветренное и такое веснушчатое, что казалось загорелым; руки мускулистые, и на одной — большой свежий след ожога.

Впрочем, поговорить им не дали. Миссис Уизли тут же позвала всех завтракать. А потом они совершенно буднично переместились камином в другую, незнакомую Гарри комнату, где их встретил Билл, старший из братьев Уизли. Кроме него, в комнате присутствовало еще несколько человек.

Билл обнял родителей, поздоровался с братьями и подкинул сестру, как ребенка. Джинни это не смутило, она так радостно смеялась, что даже немного хмурый Рон заулыбался.

Опустив Джинни, Билл повернулся и, улыбаясь, пожал Гарри руку. Зная о том, что Билл тоже получил двенадцать СОВ, как и Перси, Гарри представлял его подобным своему брату — блюстителем правил. Однако Билл был совсем другой — высокий, отрастающие волосы свободно свисают до плеч, на голове что-то вроде ковбойской шляпы и, кроме того, ботинки сделаны не из обычной кожи, а из драконьей.

Не успел завязаться разговор, как внутрь комнаты вошел мужчина среднего возраста, по виду — совершеннейший маггл.

— Добрый день! Меня зовут профессор Брэдфорд, Джейкоб Брэдфорд! Я специалист по древним языкам Та-Кемет, — представился он. — Билл, у тебя есть полчаса, после начинаем спуск, хорошо?

Билл кивнул, и профессор тут же вышел из комнаты. Билл засуетился и повел их вслед за Брэдфордом. Выйдя на улицу, Гарри ощутил, что у него отвисла челюсть. Вокруг высились песчаные барханы. Солнце жарило так, что хотелось прикрыться зонтиком! В низине был разбит палаточный городок, где они и находились. Гарри развернулся и, посмотрев на палатку, недоверчиво потряс головой. С виду в нее и пара человек с трудом поместилась бы! Но внутри была большая комната, метров десять в длину и ширину. Мало того, там еще и двери были, которые наверняка вели в другие комнаты!

— Пойдемте, я покажу вам ваши палатки. Это временное решение, до выходных, — немного оправдываясь, сказал Билл.

— Чушь, дорогой, — приобняла его миссис Уизли. — Не беспокойся о нас! Значит, ты сейчас будешь занят?..

— Да! — деловито кивнул Билл. Он провел их к краю лагеря и указал на две крайние палатки. — Вселяйтесь сюда, места всем хватит!

Внутри палатки была комната, которая не сильно отличалась от предыдущей. В каждой палатке было четыре спальни, в каждую комнату могло заселиться два человека. А также были душевые, уборная и даже кухня. Артур, Молли, Перси и Чарли отправились в одну палатку, а "мелочь" отправили в другую. Гарри был не против, да и близнецы выглядели воодушевленными, переглядываясь с хитрым видом.

Лишь когда они разложили вещи, все собрались в одной палатке.

— Пап, вот, возьми, — Билл протянул Артуру деньги и какие-то бумажки. — Тут местные деньги, карта, путеводитель и билеты на несколько экскурсий для всей семьи. В Каир можно добраться через камин. Адреса ваших каминов и камин магазина в Каире я написал тебе на листочке, не забудешь! Но будьте осторожны! Главное, все ценное крепко держать руками, не вступать в диалог с местными, никаких рукопожатий.

— Почему? — недоуменно спросил Перси.

— Воры, мошенники и всякий сброд, — поморщился Билл. — В Каире их хватает. Так что будьте предельно осторожны! Если к вам будут приставать местные, старайтесь просто не обращать на них внимание и даже не говорите "нет", тогда они быстрей отстанут. Ах, да, — Билл вытащил палочку и наложил на всех по несколько заклинаний. — Заговор от жары, продержится до самого вечера! И второй заговор, чтобы вы к вечеру не обгорели. Солнце тут суровое! От страшной духоты можно упасть в обморок быстрее, чем от некоторых заклинаний! Насчет одежды не беспокойтесь, люди в Каире одеваются самым разнообразным образом... Туристов там море, так что вы не будете выделяться. Главное, чтобы это была летняя одежда! Экскурсия на плато Гиза начинается в два часа пополудни, вы еще успеете немного погулять...

Билл посмотрел на наручные часы и поморщился.

— У вас есть три часа! Все, я побежал! У меня пять минут... Прости еще раз, мам. Но мне действительно пора! — он помахал всем рукой, поцеловал Молли и торопливо вышел наружу.


* * *

На Гарри Каир не произвел положительного впечатления: в недостроенных домах живут люди, везде мусор. Создавалось впечатление, что каждый хочет продать какие-то сувениры, а в магазинах говорят цены в несколько раз выше, чем для местных. Конечно, были и красивые улицы, здания, а также вполне приятные люди. Но общее впечатление о городе было не самым приятным.

После ухода Билла мистер Уизли отправил всех переодеваться и собрать рюкзак со сменной одеждой и водой. Через десять минут и один переход по камину они уже были в какой-то лавке, в Каире.

Когда они вышли на улицу, Гарри оглушило. Незнакомые запахи, странный говор местных, яркое Солнце; все это было таким странным, что даже вызывало оторопь. Слишком стремительным было изменение. Полчаса назад они были в Англии, а сейчас уже где-то в Египте. Когда он вышел в лагере волшебников, такого эффекта не было!

— Смотри, Гарри, — пихнул его в бок Рон и указал куда-то в даль. Гарри повернулся и удивленно охнул. Он думал, что пирамиды находятся далеко в пустыне, но, как оказалось, они расположены на окраине Каира. Их было прекрасно видно!

— Так, дети, не отставайте, — прикрикнул Артур. — И не вздумайте разделяться! Сейчас мы пойдем... — он вытащил билеты и просмотрев их, продолжил: — В Каирский музей. Часовая экскурсия. А после отправимся к стоянке, откуда отправляются автобусы на плато Гиза... Гарри, я правильно говорю? Так эти машины называются? Пойдем, будем вместе разбираться, куда идти.

Гарри кивнул. Он в это время оглядывался. Помня совет Билла, он крутил головой во все стороны, чтобы не стать жертвой местных ловкачей. И не зря, уже пять минут спустя у мистера Уизли попытались вытащить деньги из карманов. А какой-то умник попытался выхватить сумочку у миссис Уизли. Глупая была затея... Гарри даже не пришлось использовать телекинез, миссис Уизли так отоварила ловкача сумкой, что тот даже отлетел в сторону, а потом уполз куда-то в проулок и был таков.

Тем не менее, несмотря на не самое приятное начало, дальше был вполне отличный час! Каирский музей — настоящая достопримечательность Каира! Он огромный! И безумно интересный. Большое количество экспонатов, начиная от статуй фараонов и заканчивая украшениями, папирусом и предметами быта.

Гарри то и дело включал духовное восприятие, с интересом разглядывая ауры предметов. Большинство было совершенно нормальными, немагическими. Но, тем не менее, у некоторых были очень странные ауры — без капли магии, но с явно заметной незнакомой энергетикой. А однажды попалась шкатулка с совершенно ужасающей, космически-черной аурой. Именно такое впечатление возникло у Гарри, когда он на нее посмотрел. Миссис Уизли подумала, что ему стало плохо. И только чуть позже Рон пояснил, что Гарри побледнел как полотно. Страшно было, жуть просто... Но бродить по музею понравилось. Встречались и откровенно магические предметы. Мечи, драгоценности, даже один открытый саркофаг... Но все это добро охранялось! Причем не только магглами, но и магами!

Гарри заметил среди охранников несколько магов, которые цепкими взглядами следили за толпой туристов.

Сначала, когда они только пришли в музей, Гарри подумал, что все будет рассказываться на местном языке, но... Гид рассказывал все на английском. Только не на британском английском, а с американским акцентом. Некоторые слова не получалось разобрать, но это не слишком мешало.

Понемногу Уизли и Гарри расслабились и принялись расспрашивать гида, как и все остальные туристы. Так что время пролетело незаметно, а экскурсия подошла к концу.

— Пап, давай еще раз сходим... — попросила Джинни, как только они вышли из музея.

— Может быть, в следующий раз, милая, — потрепал ее по голове улыбающийся Артур. — Мы еще месяц будем в Египте, много где успеем побывать. Хорошо, детка?

Джинни приободрилась и кивнула. Мистер Уизли огляделся, поглядел в карту и уверенно повел их к стоянке, где они должны были дожидаться начала следующей экскурсии.

Когда они вышли к реке, все застыли. Нил впечатлял! Глядя на его широкую водную гладь, Гарри понимал, почему Нил называли великим! Мистер Уизли посмотрел на умоляющие глаза Джинни и, улыбнувшись, повел их куда-то к пристани. Он взял катание на лодках по Нилу — чуть ниже по течению, за городом. В городе Нил выглядел не таким уж и магическим, просто речка с мусором и с жильем на берегах. Но вне города... Ух... Рон поклялся Гарри, что видел стаю крокодилов под водой. Они из-за катания едва не опоздали к началу экскурсии к великим пирамидам.

Пришлось потолкаться, прежде чем найти нужное место и сесть в автобус. Гарри за это время трижды отгонял воров, не позволяя шарить по карманам. Вполне возможно, что попыток было больше трех, но заметил Гарри первую попытку воровства, когда какой-то наглый мальчишка залез к нему в карман и вытащил галлеон. Среагировать Гарри не успел, мальчишка выдернул руку и исчез из поля зрения... Телекинезом подставив подножку прыткому воришке, Гарри вернул галлеон обратно и пошел дальше. И дальше шел, внимательно сканируя толпу...

На стоянке им попался профессиональный гид, его звали Шариф. Он собрал всех туристов, которые отправлялись на плато Гиза, и, пока они ожидали отъезда, знакомил всех с египетской историей.

Гарри слушал вполуха, он больше оглядывался по сторонам. На удалении пирамиды не производили впечатления больших, но по прибытии на место оказались просто огромными. Выстроенные из огромных блоков, уходящих высоко в небо... Просто не верилось, что все это сделано человеческими руками и без капли магии.

Джинни, казалось, посетили похожие мысли.

— Мам, это ведь волшебники построили?

Услышав вопрос девочки, недалеко стоящая молодая пара заулыбалась, а несколько детей из их группы захихикали.

— Не знаю, солнышко... — рассеянно ответила Молли. Ее явно не заботило, что дочь говорила о волшебниках так прямо. Такой контраст с Дурслями. Дядя Вернон бы скандал закатил, услышь он такой вопрос от Гарри.

— На самом деле, хороший вопрос, — заметил Шариф. — Люди до сих пор не уверены, построено это людьми с другим уровнем развития или инопланетянами. Так что все может быть! Вдруг эти пирамиды построили какие-нибудь добрые волшебники... Версия ничуть не хуже остальных!..

Сначала их повели к большому сфинксу. Оттуда было хорошо видно сразу три пирамиды. Туристы тут же принялись фотографироваться. Гарри тоже "фотографировал", только не на фотоаппарат. Просто сохранял в браслет то, что видел.

Когда в очередной раз к ним пристал местный лоточник, лопоча что-то на арабском, миссис Уизли поморщилась и увела Джинни в сторону. Гарри тоже это не нравилось. Сколько событий и судеб прошло рядом с пирамидами, а они величественно, безучастно возвышаются над суетой. И все это величие нарушают местные торговцы сувенирами, которые навязчиво пытаются продать тебе магнитики, открытку или буклетик. Страшно портит впечатление! Хотя верблюды и лошади выглядели довольно привлекательно, Фред и Джордж с интересом посматривали в их сторону. Но мистер Уизли лишь отрицательно покачал головой, когда Фред попросил его покататься.

— Садись, прокачу бесплатно... — заныл один из погонщиков, услышав беседу между Фредом и Артуром Уизли.

Фред и Джордж тут же без раздумий согласились, не слушая отца, и принялись кататься.

Гарри с интересом следил за развитием ситуации. Аура у погонщика была не то чтобы плохая. Но и хорошей ее назвать было нельзя. Явно был какой-то подвох!

Через пять минут лица близнецов как-то посмурнели, и они вскоре вернулись. Но верблюды, которые раньше спокойно садились, чтобы всадник мог спокойно слезть, теперь стояли и не думали опускаться на колени.

— Бесплатно — это только залезть на верблюда. А слезть стоит десять долларов! — довольно сообщил погонщик и заулыбался опешившей от такой наглости миссис Уизли.

Фред и Джордж рассмеялись и спрыгнули с верблюдов. Что им пара метров, они же в квиддич играют, где порой приходится падать с гораздо большей высоты...

Гарри и Рон посмотрели на кислую морду погонщика верблюдов и рассмеялись.

Когда близнецы подошли поближе, все почувствовали не слишком приятный запах.

— Черт! — пожаловался Фред. — Этого верблюда не мыли с самого рождения! Да еще и блохи, масса блох... Настоящий блошиный рынок!

— Мы теперь блохастые, — подтвердил Джордж и картинно зачесался, вызвав приступ хихиканья у Джинни и других детей.

— И вонючие, — согласился Фред.

— ...Высота Сфинкса двадцать метров, длина семьдесят три метра! — рассказывал тем временем гид.

Гарри встряхнул головой и порадовался, что в реальности сфинксы поменьше. На картинках сфинкс был размером со льва, может, чуть больше. А то представишь такую громадину, как скульптура, живую и агрессивную... Ужас! К счастью, Шариф не стал их долго мучить историями о сфинксе, и вскоре их группа направилась к пирамидам.

Вблизи пирамиды подавляли. Да еще это странное ощущение... Гарри не раз и не два оглядывался вокруг духовным восприятием, но магии в пирамидах не было! Ни капли! Но маны было заметно больше, чем в Каире.

— Буквально каждый базальтовый или каменный блок, — вещал Шариф, — обработан непонятным образом так тщательно, что невольно задумаешься, кто же они — древние египтяне. Эти камни могут рассказать о том, о чем так упорно молчат современные историки. В смятение приводит мысль, не оставляющая тебя ни на мгновение: "ЗАЧЕМ!? Зачем они это строили?" Ведь исследования саркофага показали, что в нем нет органики. То есть это не погребальные сооружения! А эрозия нижних блоков пирамид?"

Гарри огляделся. На фоне этих огромных камней человек выглядел маленьким, как муравей. Гарри совершенно не верил, что это возможно построить без помощи магии. Хотя... Небоскребы же строят! И вполне успешно! Но даже небоскребы выглядели довольно жалко на фоне этих древних сооружений! Даже Хогвартс был раза в два ниже, нежели эти три пирамиды! И это производило сильное впечатление!

Спуск в "гробницу" фараонов Гарри не сказать чтобы понравился, он вызвал довольно странные ощущения. С одной стороны, там не очень удобное перемещение по узкой лесенке и совершенно пусто внутри, не на что смотреть — одни камни. Внутри две маленькие комнаты, соединенные проходом, и ничего более... Но с другой стороны, как только Гарри вошел внутрь пирамиды, чувства взбесились. Сначала было непонятно, что происходит, но взглянув духовным зрением, он обомлел. Мана, внутри было огромное количество маны! В десятки раз больше, чем снаружи или в Хогвартсе. Это чувствовали даже обычные люди. В гробнице они замирали и прислушивались к себе, а потом уходили. Гарри тоже постоял несколько секунд и полез наружу. Ему казалось, что он застыл мухой в паутине.

Зато Джинни фонтанировала яркими эмоциями и явно не могла выразить свои чувства. Даже когда они посещали малые пирамиды, она не могла успокоиться и без конца рассказывала миссис Уизли, как круто было там, внизу.

Остальное время экскурсии они бродили вокруг пирамид и слушали гида... или окружающих, как мистер Уизли, который нашел себе собеседника и увлеченно расспрашивал о фотоаппарате.

Гарри и моргнуть не успел, как они вернулись в Каир, а время уже близилось к вечеру.

Возвращаясь в магазинчик, где был камин, они немного заплутали. То ли свернули не на ту улицу, то ли еще что. Но... В какой-то момент их окружила толпа местных арабов. Гарри совершенно не понравились ауры некоторых из этих молодчиков. Блекло-серые, с не такими уж и частыми светлыми пятнами. А еще не нравились взгляды на Джинни... Что-то в них было нехорошее, неприятное! Честно сказать, Гарри сильно испугался и готов был раскидать всех этих людей. Что телекинезу все эти люди...

— Выворачивай кармашки, отдавай девчонка и уходи, — не повышая голоса, но с угрожающими нотками сказал один из арабов, а потом демонстративно вытащил нож.

Но Артур и Чарли не испугались. Они спокойно вытащили палочки, что заставило уже напрячься нападающих. Но увидев, что это лишь деревянные палочки, лидер засмеялся. Реакция взрослых магов отрезвила Гарри, страх ушел. Он спокойно шагнул вперед и встал рядом с Артуром. Все Уизли как по команде вытащили палочки.

— Выворачивай кармашки, — уже не так уверенно повторил араб.

Артур и Чарли молча указали засветившимися палочками на толпу.

— Молодой человек, — совершенно спокойно сказал мистер Уизли. — Предлагаю вам идти по своим делам, иначе у нас будет конфликт. И он вам не понравится!

Вперед шагнули Фред и Джордж и тоже указали палочками на толпу. Арабы явно были озадачены, обычно жертвы вели себя совершенно по-другому!

Гарри слегка подумал, а потом включил легкое красное свечение из глаз направленным Люмосом. Для глаз это было слегка неприятно, но в зеркале выглядело довольно впечатляюще.

Когда один из арабов полез в карман, из палочки Чарли вылетел красный луч и сбил парня с ног, оставив лежать без сознания. Это произвело сильное впечатление на бандитов.

— Ладно, ладно, — успокаивающе подняв руки, закричал лидер и сделал несколько шагов назад. — Всего лишь шутка, да! Что за народ пошел... Еще и палки-копалки какие-то. Совсем жить не дают, да... С голоду тут помрешь!

Не прошло и минуты, как все арабы исчезли как по волшебству, оставив Уизли и Гарри на улице почти в полном одиночестве.

— Возвращаемся, мы не там свернули, — сказал очевидное мистер Уизли и невозмутимо убрал палочку. Близнецы, Рон... да и Гарри тоже восхищенно на него смотрели. Такой выдержки от Артура никто не ожидал!

Когда они вышли на другую улицу, чуть бледная миссис Уизли строго посмотрела на Джинни.

— Джинни! Я же запретила тебе брать палочку!

— Папа разрешил! Я всегда должна носить палочку с собой!

— Артур, — возмущенно воскликнула Молли Уизли.

— Так нужно, Молли. Вспомни, сколько погибло людей, которые небрежно относились к волшебным палочкам. Это не просто инструмент, это наша защита... Поэтому дети всегда, я повторяю — всегда должны носить палочки с собой. Им уже не пять лет!

— Но Артур...

— Все, хватит разговоров, — отрезал мистер Уизли. — Вот тот магазинчик, перемещаемся обратно в лагерь! Хватит на сегодня приключений!

Миссис Уизли упрямо сжала губы, покачала головой и вошла в магазин. Разговор еще не окончен! Перемещение в лагерь разрушителей проклятий прошло буднично. Внутри палатки их встретил Билл и сходу принялся расспрашивать Джинни, которая тут же подсела к нему.

— Мы в душ, — объявили Фред и Джордж.

— ...Пирамиды волшебные, они завораживают своей магией, мощью и энергетикой. Рядом с ними я чувствовала себя маленькой песчинкой в огромной Вселенной. Время вокруг как бы замирало, останавливалось. Они как своеобразный портал в вечность...

Билл усмехнулся и потрепал ее за волосы, вызвав возмущенный писк.

— В чем-то ты, конечно, права...

— Кстати, а для чего служили эти пирамиды? — спросил Рон. — Это точно были гробницы?

— Я не заметил ни капли магии в этих пирамидах, — дополнил Гарри.

— Гробницы? Нет, это не гробницы! Это маносборники, Рон! Накопители! Усилители магической энергии! То же самое, что маггловские электростанции, только для магии! Накопленная мана использовалась для работы с магией — пища внутри пирамид могла храниться вечно, люди не старились... а если запустить в полную силу, то и молодели. Сейчас-то магия пирамид уже рассеялась. Хотя, может, просто экранирована так, что никто ее не может почувствовать, кто знает!

— Получается, это склад? — хмыкнул Рон.

Билл закашлялся от такого предположения.

— Пищу, конечно же, внутри не хранили! Это был лишь пример. Там места очень мало. Обычно пирамиды использовались для омоложения фараонов и жрецов. До наших времен дошло не так уж и много информации, слишком уж давно это было... Даже сейчас, спустя более трех тысяч лет, они все еще имеют какое-то воздействие и хранят море магической энергии.

Все, кто заходил внутрь пирамиды, закивали. Не почувствовать это было невозможно.

— А завтра мы тоже пойдем на разные экскурсии? — заглянула брату в глаза Джинни.

— Нет, — обаятельно улыбнулся Билл. — На экскурсии вы будете отправляться раз в неделю. А остальное время вы будете проводить на разных пляжах Красного и Средиземного моря...

Джинни радостно завизжала и повисла на шее Билла, вызвав улыбки у всех присутствующих.

Заснул в тот вечер Гарри без труда, за день было слишком много впечатлений, и он реально устал. Билл совершенно прав, устраивать экскурсии каждый день — плохая затея!

Глава 56

Весь следующий месяц семья Уизли и Гарри мотались по нескольким пляжам Египта, но в основном отдыхали в Хургаде, найдя там постоянных знакомых. По выходным Билл присоединялся к ним, но в будние дни работал. Тем не менее он, как и всякий сказочный волшебник, каждый раз находил время и — как кролика из шляпы — доставал билеты на разные мероприятия и экскурсии в обычные и магические музеи, зоопарки и выставки.

Когда они впервые пришли на пляж в Хургаде, Гарри жутко застеснялся. Столько людей в купальниках и плавках... А вдруг кто-то на него посмотрит, когда он будет переодеваться?

Гарри был не единственный, кто стеснялся окружающих. Если взрослые, включая Перси, чувствовали себя вполне нормально, то Джинни первое время наотрез отказалась носить купальник. Гарри тоже в конце концов переборол себя, скинул футболку и уселся с Роном, стараясь не сильно краснеть.

Впрочем, долго смущаться не получилось, вскоре завязалась болтовня и все потихоньку расслабились.

Первое купание Гарри запомнил надолго! С одной стороны, был жуткий мандраж, с другой — искрящийся восторг. Никто не стал его дразнить тем, что он не умеет плавать, даже Фред и Джордж отнеслись к этому с пониманием и помогли освоиться. Миссис Уизли первое время не отпускала его далеко, наказав учиться плавать на мелководье, где вода едва доходила Гарри до пояса.

Гарри и учился... Вот только не совсем так, как все того ожидали. Да, он учился поддерживать себя на плаву, нырять, загребать руками и ногами и все прочее, что требуется пловцу, чтобы не утонуть. Но меж тем, у него были не только руки и ноги, но и телекинез! Он стал столь привычным, что без него Гарри чувствовал себя голым. В духовном восприятии заклинание виделось ему как полотно с усиками по краям... Или как персидский ковер, с бахромой на краях — очень неплохое сравнение. Так вот, заклинание было смешением сплетенных между собой нитей... И каждую нить он мог двигать, удлинять и растягивать. Но все это он делал скорее бессознательно, чем по своей воле. Так что помимо рук и ног у него было множество нитей-щупалец, которыми он, сознательно или нет, управлял. Такой себе спрут или осьминог. В воде это дало шикарные плоды, он плавал не хуже взрослых, а зачастую намного быстрее. А если еще и жульничал...

Сначала Гарри, когда пугался, просто хватал себя за руки телекинезом и волок, куда требуется, как будто держась за невидимую рыбу, которая вытаскивала его на поверхность. Было забавно наблюдать за озадаченными лицами людей, которые заметили нечто странное. Впрочем, вскоре он научился скрывать свои выкрутасы и начал сам вполне сносно плавать и не тонул топориком на ровном месте. Фред и Джордж тут же окрестили его жуликом, когда он нырнул в одном месте и через несколько секунд вынырнул метрах в двадцати от начальной позиции. Нырял Гарри на спор, так что получил свои законные конфеты, которые выиграл хитростью.

Устраивать игры на воде было забавно, и Гарри пожалел, что он не купался в Хогвартсе, в отличие от других учеников. Да и холодно в Шотландии в сентябре месяце. Тут нужно знать специальные заклинания, чтобы не замерзнуть в первые пять секунд.

Вся прелесть пляжа была в том, что тут была масса народу и много детей их возраста. Не все они могли говорить по-английски, но это им всем совершенно не мешало беситься в воде и на берегу, устраивая захватывающую кучу-малу и строя песчаные замки.

Еще у Гарри возникли проблемы иного плана... Когда он увидел столько красивых девчонок и молодых женщин, его организм отреагировал соответственно. Как и объясняла в свое время мадам Помфри. Гарри два часа не вылезал из воды, пока не успокоился и не смог скрыть всепоглощающее смущение. Мистер Уизли, когда узнал его проблему, весело рассмеялся и посоветовал:

— Смотри на них, Гарри. В этом нет ничего страшного. Женщинам нравится, когда на них смотрят. Но делай это ненавязчиво, без наглости и неприличных ухмылок. Уважай женщин и девушек, и они будут отвечать тебе взаимностью. Смотря на них и общаясь с ними, ты привыкнешь и уже не будешь столь остро реагировать, все мы проходим этот этап, — мистер Уизли потрепал его по волосам и отправился купаться.

И Гарри смотрел, исподтишка и прямо, глазами и телекинезом. Он-то думал, девочки ему никогда не начнут нравиться и у взрослых это просто блажь, но он-то умный... Пляж показал ему, что он такой же, как все! И мальчишки, и девчонки — все они были одинаковыми и одновременно, совершенно разными. Но все они так или иначе интересовались друг другом. Близнецы быстро нашли себе друзей среди отдыхающих, и девчонки там тоже были! Фред и Джордж принялись травить занятные хогвартские байки, вызывая подчас приступы хохота.

В общем, отдых на море Гарри понравился, хоть и случались там раздражающие, смешные или жутко смущающие моменты.


* * *

Вечерами, когда они возвращались в лагерь, Артур, Чарли и Перси, по настойчивым просьбам Рона, начинали учить его трансфигурации. Гарри же подсаживался к Биллу и выспрашивал о заклинаниях, которые он и другие разрушители проклятий использовали в своей работе. И даже записывал или практиковал некоторые. Ближе к ночи все подсаживались к Биллу. Он оказался кладезем всяких страшилок:

— Нашли магглы, значит, статуэтку змеи с оскаленной пастью. Сразу было заметно, вещь древняя и драгоценная. Сама по себе золотая, глазищи из драгоценных камней, ониксовые клыки... В общем, производит впечатление. Но как только кто-то схватил статуэтку, из песка тут же начали выползать скелеты. Да не простые: у кого десять рук, у кого несколько голов. Магглы ведь не знают: в Египте вещи руками не вздумай брать — все зачаровано жрецами, добра от вещей ждать не стоит. Конечно, магглы не дураки, тут же бросили проклятую вещичку и наутек оттуда, только визг слышно. Мы так проклятую статуэтку и нашли, когда по маггловскому телевидению репортаж дали о сумасшедших, которые утверждали, что начался зомбиапокалипсис.

И все в таком духе! Иногда реально становилось жутко, до дрожи. Билл был отличным рассказчиком и мастерски травил байки.

После того, как все отправлялись спать, Гарри тайком выходил на улицу. Сначала он перекраивал свое зрение, чтобы хоть как-то видеть в темноте. Накладывал на себя утепляющее заклинание — в пустыне ночью становилось прохладно или даже откровенно холодно, а потом свечой взмывал в усыпанное звездами небо.

В Лондоне Гарри летал осторожно и совершенно не ускорялся, поэтому тот опыт можно почти не считать. Но когда он начал летать по пустыне, сразу заметил несколько критических недостатков. И самый первый из них — ветер. Если Гарри летал неспешно... ну, относительно неспешно, со средней скоростью "Кометы", то ветер бил в лицо и трепал всю одежду довольно основательно. Но когда он ускорялся и выходил на примерный максимум для школьной метлы, терпеть ветер становилось совершенно невыносимо. У метел таких недостатков он не замечал, видимо, одно из наложенных на метлу заклинаний оберегало как раз от сильного ветра. Так-то при полете на метле ветер чувствовался, но не слишком сильно.

Второй принципиальный недостаток — маневренность. Гарри мог сколько угодно летать прямо, но когда начинал поворачивать, возникали серьезные сложности. На низких скоростях это было не принципиально и практически незаметно. Но если он ускорялся, становилось сложно и, иногда, больно. Он просто не успевал осознать, что его действия могут повредить ему.

Вот Гарри и летал, упражнялся и просто наслаждался! Конечно, были и другие проблемы... В свой первый полет он попросту заблудился в пустыне. Лагерь совершенно не освещался ночью, зачем? Все удобства были внутри палатки, снаружи был лишь холод и вездесущий песок. А Гарри от большого ума и не подумал запоминать, где находится лагерь. Опомнился, когда решил возвращаться. Ох, как он испугался и запаниковал... Не меньше получаса метался по пустыне, летая то в одну, то в другую сторону, лихорадочно пытаясь сообразить что ему делать. Благо, вспомнил, что у него есть браслет и карта. Вот так он и нашел путь обратно, и даже посмеялся над собой.

Со временем вопрос маневренности стал потихоньку отпадать. Практика решала, и с каждым разом получалось все лучше. Хотя Гарри осознавал, что для того, чтобы добиться уровня маневренности той же "Кометы", ему потребуется год тренировок, не меньше. Ну и черт с ним... Главное, что он осознал, у него нет ограничений метел. Он мог разгоняться бесконечно, пока его тело выдерживало перегрузки, которые возникали в процессе полета. Заклинание, по факту, перемещалось намного быстрее, чем он мог помыслить. Все ограничение было в его разуме и теле! Слишком сильно разгоняясь, Гарри не выдерживал и останавливался: глаза слезились от ветра, и он ничего не видел.

Гарри приземлился около шатров, поправил скособоченную одежду и хмыкнул... Когда-нибудь он сможет летать не хуже супермена из комиксов! Когда решит задачу, что делать с ветром и перегрузками.


* * *

День рождения Гарри прошел довольно обыденно. Днем они были на пляже, а вечером ему принялись дарить подарки.

Билл подарил Гарри наручный вредноскоп. Такой же, какой он сам использовал в работе при снятии проклятий. Чарли изловчился и подарил Гарри фигурку миниатюрного дракона, которого создал прямо при всех. Минут двадцать он его зачаровывал, и в конце результат поразил даже старших Уизли. Дракончик выглядел как живой, плевался синим безвредным огнем и не очень грозно рычал. И даже летать умел! Рон разинув рот смотрел на это представление и после этого намного больше зауважал своего брата.

Джинни, смущаясь, протянула плюшевого крокодила. Гарри с сомнением взял его и... подпрыгнул, когда тот начал шевелить лапами.

— Его папа зачаровал, — хихикнув, пояснила Джинни. — В холодные ночи он будет приходить к тебе и хранить твой сон. Да и вообще, с ним спать классно, он теплый.

Гарри никак не прокомментировал это высказывание, лишь вежливо поблагодарил за подарок. Не говорить же всем, что он никогда не собирается с кем-то там спать. Он уже взрослый, кто-то еще в его постели не должен находиться. И никогда не будет! И точка!

Миссис Уизли подарила Гарри ночнушку в пол, в мелкий синий цветочек, отчего он выпал в осадок. Фред и Джордж молча засмеялись, кусая кулаки и стараясь не трястись от едва сдерживаемого хохота. Рон отвернулся и принялся что-то насвистывать, а Джинни с ревностью смотрела на ночнушку — видимо, хотела себе такую же. Гарри тут же понял, куда он определит подарок. Главное, чтобы миссис Уизли не сразу это заметила. Обидеть Молли Уизли он не хотел!

— Дорогая, в мире магглов мужчинам не принято носить такую одежду. Она очень похожа на женскую, — мягко попенял супруге Артур.

— Да? Но ты же носишь и тебе нравится?!

Близнецы не выдержали и, повалившись на пол, захохотали, заставив своего отца покраснеть от смущения. Младшие тоже хихикали, прикрываясь ладошками.

— Спасибо, миссис Уизли, — от души поблагодарил Гарри и подмигнул Джинни.

Остальные подарки не отличались оригинальностью, но Гарри было все равно. Это было просто приятно!

Потом был ужин и ставший традицией вечер с разнообразными историями.


* * *

На следующий день у них были запланированы несколько мероприятий: тур в Долину Царей, где находится множество гробниц, статуй фараонов и других впечатляющих памятников, а также экскурсия в музей папируса. Когда они вечером вернулись, все были полны впечатлений, Джинни пищала от восторга.

Гарри думал, что подарки от друзей из Англии не дойдут, но... Но вечером третьего августа прилетели обессилевшие совы, которые и доставили письма и подарки. Он был впечатлен! Не подарками, нет. А птицами и Хедвиг, которая преодолела дикое расстояние, летя из Франции, чтобы доставить какую-то там посылку от Гермионы. Подумать только, до чего же умная и верная птица!

Мистер Уизли тут же сказал, что отправит сов через камин в "Нору", а там их уже выпустит. Нечего им лететь обратно своим ходом. Это заставило Гарри задуматься. Какого черта? Ведь если камины работают, почему они живут не в "Норе"? Ведь оттуда тоже можно отправиться камином туда, куда нужно. Когда он спросил об этом Артура, тот лишь пожал плечами:

— Мы же на отдыхе. Какой отдых, если мы будем спать дома?

Логика показалась Гарри странной, но... Что-то в этом было, определенно.


* * *

Время понеслось так быстро, что Гарри и не заметил, как за всеми этими хлопотами и новыми впечатлениями их отдых подошел к концу. Уже вечером они отправятся обратно в "Нору". А сейчас... Сейчас они отправлялись к месту работы разрушителей проклятий. Билл смог-таки уговорить профессора Брэдфорда показать им эту загадочную пирамиду, которую они нашли в пустыне.

За месяц отдыха на море Гарри загорел и у него немного выгорели волосы. Они стал чуть светлее, кончики волос стали отливать рыжиной. Близнецы подбадривали его, что он теперь почти не отличается от остальных Уизли. Гарри лишь смеялся, его это не беспокоило. Он знал, что вскоре волосы вернутся в норму.

— Ничего руками не трогайте, — инструктировал их Билл, пока они топали по песчаным барханам. — Мы уже обезвредили некоторые проклятия и ловушки, но вполне могли что-то пропустить. По предварительным данным, этой пирамиде не меньше четырех тысяч лет, мало ли какая у них тогда была магия.

Взобравшись на очередной бархан, Гарри присвистнул. Ниже был расположен еще один лагерь. Была видна верхушка пирамиды, которая блестела на солнце. И множество людей и гоблинов, которые деловито сновали туда-сюда, выполняя свои непонятные обязанности.

Когда подошли поближе, стало заметно, что пирамида выглядит совершенно новой. И очень маленькой. Хоть и занесена песком.

— Потрясающе! — восхищенно воскликнул Рон. — Неужели ей действительно четыре тысячи лет? Выглядит совершенно новой, как будто ее вчера построили. Облицовка совершенно новая! Кстати, почему она такая маленькая?

Профессор Брэдфорд, к которому они подошли, снисходительно взглянул на рыжеволосую семью и пояснил:

— Пирамида расположена под землей и еще месяц назад была полностью занесена песком, — добродушно усмехнулся он. — Полностью раскапывать ее бесполезно, там действует специальное заклинание, которое притягивает песок. Мы лишь сделали укрепленный проход ко входу во внутренние помещения.

— Это тоже накопитель, как в Гизе? — спросила Джинни. — Или это гробница?

Гарри с сомнением покачал головой. Верхушка пирамиды сияла в духовном зрении. Тут все зачаровано не хуже, чем Хогвартсе.

— Нет, не гробница и не накопитель. Это... — Брэдфорд поморщился. — Что-то вроде книги... Или библиотеки... Это похоже на хранилище знаний. Мы нашли тут глиняные таблички и свитки из папируса, на последних почти выцвели чернила! Но большая часть записей хранится на стенах, внутри пирамиды. Также мы нашли некоторые артефакты и приспособления, почти все они до сих пор работоспособны! И это поразительно... — профессор задумался и остановился.

Гарри взбудораженно огляделся. Подумать только, древняя библиотека! Гермиона обзавидуется! Она-то всего лишь во Францию поехала.

— Значит, внутри саркофагов нет? И мумий нет? — немного разочарованно спросил Рон.

— Мумии?.. — рассеянно пробормотал профессор, все еще погруженный в свои мысли. — Ах, да... Кто знает? Мы смогли пробраться лишь на верхние уровни внутренних помещений, пока не понятно, как попасть в нижние помещения пирамиды. Заклинание и замеры говорят, что пирамида намного больше, чем мы можем себе представить. Тут предстоит еще много работы. Может, и мумию какого-нибудь жреца или мага найдем.

Профессор встряхнулся и повел их внутрь. Вход находился довольно далеко от верха пирамиды, который выглядывал из песка. Им пришлось пройти метров двести, а потом несколько минут спускаться по вырубленной в песке лестнице.

Гарри сначала недоумевал от такого зрелища, но Билл пояснил всем, что это сделано с помощью магии.

Вход выглядел впечатляюще: резные колонны, украшенные рисунками. Идеально круглые и без единой царапины, они мерцали в лучах света, как древние драгоценности.

Когда вошли внутрь, все остановились и принялись оглядываться. Проходы были очень широкие, высота потолков была не менее трех метров. Казалось, каждый сантиметр поверхности был покрыт символами, иероглифами и реалистичными до дрожи рисунками.

— Что написано на этих стенах? — поинтересовалась Джинни, с любопытством разглядывая стены, покрытые иероглифами.

— Много чего, — подергал себя за бороду Брэдфорд. — Здесь рассказывается о разных сущностях, духах и даже о демонах. На соседней стене написано о давней войне с империей Шумер, а чуть дальше уже идут заклинания или описания местности. Никакой систематизации! Такое ощущение, что тут записывали все, что считали полезным или важным.

— Вот тут у нас первое приспособление, — сказал Билл, когда они завернули за угол и вышли в большую комнату. — Или артефакт, мы не разобрались с терминологией...

Он вышел в центр комнаты и встал в светящуюся на полу фигуру. Уизли разом ахнули. Гарри даже глаза протер, ему на мгновение показалось, что он случайно переключился на духовное восприятие. Вокруг Билла была видна его аура и еще какие-то фрагменты, каких он раньше не видел.

— Что это такое, Билл? — обеспокоенно спросила миссис Уизли. — Это не опасно?

— Судя по записям на стенах, — сказал Билл после разрешающего кивка профессора Брэдфорда, — этот артефакт служит, чтобы показывать устройство души предмета или человека, который помещен в центр ритуальной фигуры.

Гарри задумчиво кивнул. Вон значит что! Он-то душу не видит, лишь ауру и магию. А этот прибор показывает намного больше.

Некоторое время все игрались, рассматривая, как выглядит каждый в иллюзии этого артефакта, а потом пошли дальше. Профессор едва успевал отвечать на вопросы, которыми его заваливали дети.

— А что означает эта надпись? — с любопытством спросил Чарли. — Что-то похожее я уже видел...

— Нечто вроде молитвы, если только я не ошибаюсь в переводе...

Близнецы, Гарри, Рон и Перси отошли в угол, где принялись рассматривать рисунки демонов.

— Черт возьми, они выглядят так реалистично! — поежился Рон. — Порой кажется, что они сейчас оживут и накинутся на меня.

— Эй, идите сюда, — закричали близнецы. Они успели пройти дальше по коридору и теперь пытались отобрать у скульптуры красивое серебряное копье.

— Фред, Джордж, возвращайтесь неме...

Перси не закончил фразу, потому что у него из-под ног попробовала убежать земля. Гарри вскрикнул и тут же ухватился за Рона и Перси, стараясь не упасть. Ощущение было как при свободном падении. Вокруг них появились стены и очень быстро начали подниматься вверх. И только несколько секунд спустя, когда плита, на которой они стояли — начала останавливаться, Гарри сообразил, что это не стены движутся вверх, а они движутся вниз.

Внизу царил абсолютный мрак, ни единого источника света.

— Я убью близнецов! — простонал Перси.

— Это не они, — дрожащим голосом сказал Рон. — Это я... На рисунке засветился глаз, и я дотронулся до него, а потом нас потянуло вниз.

Гарри щелкнул пальцами, и у них над головой появился светящийся шарик. Взглянув вверх, он сглотнул. Там не было отверстия, откуда они прибыли! Они стояли в таком же коридоре, какие были в пирамиде. Ни единого отличия, кроме освещения.

— И что делать? — спросил Гарри, создавая шарики света один за другим, освещая коридор по всей длине.

— Ждать, — пожал плечами Перси. — Наверняка там, наверху, уже думают, как нас вытащить обратно. Не сходите с этой плиты, вдруг тут есть ловушки.

Гарри поежился и огляделся духовным зрением. Но это было совершенно бесполезно: стены, пол и даже потолок — все было зачаровано и светилось. Прямо как в Хогвартсе!

— Тихо. Прислушайтесь, — пробормотал Рон. — Кажется, я что-то слышу... Похоже на мелодию.

Гарри задержал дыхание и обратился в слух. И действительно, почти сразу уловил слабый звук скрипки, почти неслышный в этих темных коридорах.

В тишине они стояли минут двадцать, прислушиваясь. Едва слышная мелодия все не кончалась, повторяясь из раза в раз, как заезженная пластинка.

— Нас точно найдут? — не выдержал Рон. — Сколько можно ждать? Может быть, осмотрим тут все? Тут может быть выход.

— ...И ловушки, которые прожарят нас, разрубят на части, растворят в кислоте и много чего еще, — дополнил педантичный Перси.

Рон тяжело вздохнул, вынул из кармана буклет из какого-то музея и порвав его на части, трансфигурировал три стула со спинками.

— Ладно, вы как хотите, а я посижу. Я уже устал стоять.

Гарри не знал, сколько времени они так просидели в тишине, которая нарушалась лишь звуком скрипки, но в какой-то момент он услышал шаги.

— Вы это слышите? Кто-то идет!

Из-за поворота коридора неспешно вышла фигура человека и направилась прямо к ним, выходя на свет.

Взглянув на его ауру, Гарри едва не ахнул. Вот это мощь! Сразу видно мага.

Незнакомец подошел ближе и несколько секунд молча разглядывал вскочивших подростков. А потом что-то произнес на незнакомом языке.

— Мы не говорим на арабском, — сказал Перси, стискивая палочку. Гарри про себя подумал, что язык, на котором говорил незнакомец, не очень похож на местный арабский. За месяц он уже привык к местной речи и даже выучил полсотни слов.

Незнакомец недоуменно поднял брови и подумав несколько секунд, начал что-то бормотать. Не успел Гарри испугаться, как незнакомец взмахнул рукой и сказал:

— Следуйте за мной, рожденные глиной.

Гарри пораженно открыл рот. Слова были сказаны на том же языке, на котором говорил незнакомец. Но теперь Гарри без труда понял их смысл! Посмотрев на Перси и Рона, он увидел такое же обалдение на их лицах.

— Следуйте за мной, — повторил незнакомец и пошел обратно.

— Он маг! — сделал очевидный вывод Рон.

— Пошли, может, узнаем что-то полезное. — с сомнением сказал Перси. — Если бы он хотел причинить нам вред, он бы уже это сделал.

Гарри в чем-то был согласен с Перси, но идти с незнакомцем? Хотя что они могут тут сделать? Просто сидеть и ждать непонятно чего? Вздохнув, он направился за Перси, пообещав себе быть бдительным.

Они шли не меньше пяти минут, минуя коридоры и комнаты, попутно пытаясь задавать вопросы. Но незнакомец лишь сказал, что ответы будут получены после обеда. В конце концов они прошли длинную галерею и остановились перед двустворчатой дверью в форме луковицы — конец пути. Незнакомец открыл дверь, и Гарри удивленно ахнул, смотря на открывшееся зрелище.

Снаружи был сплошной цветущий сад, там росли густые пальмовые рощи, цветы и куча разных растений, паслись тучные стада скота, и на каждом шагу попадались верблюды. Гарри думал, что они вышли наружу, но быстро стало понятно, что небо лишь иллюзия. Но сад и животные были настоящими!

Комната была просто огромна, раз в пять превышая Большой зал в Хогвартсе. Гарри просто не понимал, как все это может поместиться в пирамиде. Без магии тут не обошлось!

Их поход вскоре окончился, когда незнакомец привел их под тень огромных пальм, где стоял стол из красного дерева, уставленный пустыми медными блюдами.

— Угощайтесь, — безучастно предложил незнакомец, поводя одной только бровью.

Блюда мгновенно наполнились изысканными кушаньями, а перед Гарри возник тростниковый стул, похожий на ящик. Помявшись несколько секунд, он посмотрел на друзей и, вздохнув, сел. Все равно незнакомец игнорировал вопросы. А если бы он захотел причинить им вред, никакая магия не помогла бы... Гарри видел его сияющую ауру, этот маг не слабее Дамблдора!

Незнакомец не молчал, постоянно советовал то одно, то другое блюдо — как заправской повар.

Отправляя в рот мясо с рисом, Гарри внимательно изучал незнакомца. Ему было интересно — кто это такой и что он здесь делает. А главное, зачем он пригласил их сюда, в это подземелье?

Сначала Гарри думал, что это человек, но быстро нашел некоторые отличия. Незнакомец выглядел как араб среднего возраста, с ухоженными усами и длинным чубом на макушке. Но посмотрев на руки, можно было заметить, что у него шесть пальцев. Лицо тоже бросалось в глаза: зрачки были так велики, что глаза казались сплошными черными озерами. В остальном — вылитый араб, которых Гарри видел массу в городах Египта.

— Меня зовут Хешим ибн Касартес аль-Кефар, вы можете называть меня Хешим. Я хранитель этой пирамиды. Что вы здесь делаете, рожденные глиной? — подобно порыву ветра прошелестел голос незнакомца после того, как все закончили есть. Гарри потряс головой. Он все еще не понимал, как это происходит — язык не изменился, но он понимал смысл сказанного! Это было очень странное ощущение. — Пришли красть чужое добро?

— Нет, мы не воры! — хором сказали ошарашенные Перси и Рон, во все глаза разглядывая Хешима, который, казалось, начал раздуваться, становясь с каждой секундной все больше и больше.

— Вы не лжете, — удивленно покачал головой Хешим и, уменьшившись в размерах, сел на появившийся из воздуха роскошный диван и закурил трубку, также появившуюся в него в руке. — Так что же вы делаете в моих владениях?

— Мы, э-э-э, — Гарри замялся. — Пришли на экскурсию, посмотреть...

— Что такое экскурсия?

К счастью, Перси спас его и объяснил Хашиму, зачем они зашли в пирамиду.

— И снова ни капли лжи. Обычно порождения глины лгут постоянно.

— Кто такие эти порождения глины? — недовольно спросил Рон. Ему не нравилось, когда его сравнивали с землей.

— Люди. Человеки, — фыркнул Хешим.

— Почему вы нас называете порождениями глины, если вы тоже человек?

— Человек? — расхохотался Хешим и тут же преобразился. Размер увеличился, кожа приобрела синюшный оттенок, а вместо ног была полупрозрачная дымка. — Я марид, а не человек.

Гарри эта перемена напугала, но Хешим не был агрессивным: полетав несколько секунд, он вернул себе форму человека и опять уселся на диван, и, как ни в чем не бывало, принялся курить дальше.

— А что такое марид? — поинтересовался впечатленный Рон. Ему увиденное понравилось, превращения являлись его стихией. А этот Хешим показал, что он дока в превращениях.

— Джинн, — неожиданно для всех воскликнул Перси. — Вы джинн, верно? Это такие магические существа, которые раньше появлялись в нашем мире. Последнего джинна видели лет двести назад, где-то в Индии.

— Да, — задумчиво хмыкнул Хешим. — Так нас тоже называли. Зачем вы спустились сюда, на нижние уровни? — спросил он без всякого перехода. — И как вы смогли это сделать? И хорошо подумайте над ответом, от этого зависит ваша жизнь!

— Все случайно получилось, — поежившись, объяснил Рон. — Я даже не понял, что я такого сделал, но в какой-то момент плита под ногами дрогнула и мы понеслись вниз...

Рон в подробностях описал свои действия, и Хешим удовлетворенно кивнул.

— Понятно, слепая удача. Что же с вами делать?

— Отправить обратно? — осторожно подсказал Перси.

— Да, подходит, — скучающе заявил Хашим. — Но не так быстро. Мне скучно тут, в одиночестве. Развлеките меня...

— Ну... Я не умею танцевать, — неуверенно пробормотал Рон. — Я не знаю, как еще можно вас развлечь.

Джинн заливисто расхохотался и выронив трубку, едва не упал с дивана. Он хохотал несколько минут кряду и как только успокаивался, смотрел на Рона и начинал снова бессовестно ржать. Наконец, отсмеявшись, он вытер слезы, ухмыльнулся и сказал:

— Ты не похож на джиннью или дщерь человеческую, вряд ли я захочу увидеть твой танец, малец! Да и песен мне ваших не нужно... Расскажите мне, чем вы, люди, занимаетесь? О жизни снаружи, я уже многие сотни лет не выходил наружу. Какие события произошли за последнее время? В общем, развлеките меня...

Друзья переглянулись, и Перси, как старший и самый знающий из троицы, принялся рассказывать... Хашим тут же повел разговор по нужному ему пути, задавая уточняющие вопросы, и втягивал остальных в беседу. Разговор продолжался часа три, не меньше, Гарри устал уже к середине. Хашим был дотошным и, такое чувство, читал их мысли. А может, и правда читал. Ведь как-то они понимали друг друга!

— В общем, ничего в этом мире не поменялось. Люди уничтожают других людей и всех, кто попадается им на пути. Другие расы постепенно уходят из этого мира. Еще несколько тысячелетий, и люди останутся тут в одиночестве, — подвел неожиданный итог Хашим, заставив всех замолчать и удивленно на него посмотреть.

Несколько минут они провели в молчании, обдумывая сказанные джинном слова.

— А почему вы нас покормили, прежде чем задавать нам вопросы? — задал давно мучающий его вопрос Гарри.

— Так принято у меня на родине: даже если к тебе вторгся вор, сначала накорми его, а потом разбирайся с проблемами.

— Ладно, — устало кивнул Гарри. — А почему вы не выйдете наружу? Ведь вы сами сказали, вам тут скучно.

— Я не могу. Я приносил Клятву, — выделил слово Хашим, — что буду охранять нижние уровни пирамиды, пока не вернется ее хозяин. Пока он не вернется, я не покину пределы пирамиды.

— Но ведь пирамиде уже четыре тысячи лет... — пораженно прошептал Рон. — Никто не может жить так долго.

— Мы, джинны — живем в тысячи раз дольше, чем люди, — равнодушно пояснил Хашим. — Вы называете нас бессмертными. Но это не имеет значения, даже если хозяин пирамиды не вернется, я выполню свою клятву до конца — даже если мне придется умереть от старости. Никто не сможет безнаказанно воровать отсюда знания!

После этого Хашим расспрашивал их о магии, удивлялся, даже попробовал помахать палочкой и без проблем отдал ее обратно. Потом попросил показать заклинания, превращения, телекинез и прочее, что они знали и умели. И сам показывал в ответ некоторые заклинания и превращения. Рон был просто в экстазе. Особенно учитывая, что Хашим действовал не трансфигурацией, а прямым превращением.

— Интересная вещь эта палочка, хоть и специфическая. Нам, джиннам, не очень подходит. Мы учимся магии инстинктивно, — Хашим потянулся на диване и скучающе зевнул. — Лишь в зрелом возрасте мы можем спокойно учить человеческую магию... Этого достаточно! Я узнал все, что хотел. Можете отправляться на поверхность... Хотя, постойте. Наверху прошло столько времени, а люди такие изобретательные... Наверняка появились новые и интересные игры. Что скажете? Если сможете удивить меня, я, так и быть, вознагражу вас.

Перси и Рон переглянулись и хором выдали:

— Шахматы!

Пока Рон рассказывал правила, Перси создал доску и фигурки, а потом расставил их в правильном порядке.

— Пусть со мной старший играет, как самый умный.

— Я давал клятву не играть в шахматы, — сразу отказался Перси. — К тому же Рон играет не хуже меня.

— Хорошо, — согласился джинн и уважительно посмотрел на Перси. Клятвы джинн уважал!

Гарри лишь устало сидел на стуле и наблюдал. Сколько часов уже прошло с тех пор, как они попали на нижние уровни? Восемь, десять? У него уже спина болит!

Рон играл отчаянно, и первые три партии закончились довольно быстро, новичок в шахматах мало что мог противопоставить опытному игроку. Но... Уже на четвертой партии Рон с трудом вытянул на ничью и позорно проиграл последующие шесть партий. Чем дольше играл Хашим, тем труднее становилось Рону.

— А ты хорошо играешь, юноша, — похвалил Рона Хашим. — Но разум твой слаб, и все твои мысли видны невооруженным взглядом. Со временем это пройдет. Приходи ко мне лет через сто, я не против сыграть еще.

Рон заметно обиделся на это высказывание и жульничество.

Хашим взмахнул рукой, и перед ним появилось несколько глиняных табличек. Он дотрагивался до каждой, и на ней появляилсь иероглифы. Закончив свое колдовство, он передал каждому по табличке.

— Но как нам читать это? — недоумевающе спросил Рон, вертя неожиданный подарок в руках. — Мы же не понимаем этот язык?..

— Это ваши проблемы, — отмахнулся от него Хашим, как от назойливой мухи. — Если захочешь, сможешь прочитать. Все, вы мне надоели, выметайтесь отсюда.

Гарри встрепенулся и поспешно засунул табличку в рюкзак и огляделся, ожидая увидеть выход. Но вокруг был все тот же цветущий сад. Перси и Рон занимались тем же.

— А как нам... — прервал тишину Перси минуту спустя.

— Вы еще здесь? — удивился Хашим, поднимая взгляд, а потом нахмурился и взмахнул рукой. — Пошли вон...

Рядом с ними появилось нечто вроде призрачной голубоватой подковы в полтора человеческих роста. Гарри и рта открыть не успел, как мощнейший порыв ветра подхватил его и закинул в это голубое марево. В следующее мгновение он упал на песок пустыни, приземлившись прямо лицом. Портал вывел его на макушку высокого бархана и привел к продолжительному кувырканию меж дюн, прямо к лагерю, разбитому возле пирамиды. Рядом приземлился Рон и, отплевываясь от песка, ругался сквозь зубы.

Их прибытие было довольно заметным, так что нет ничего удивительного, что через несколько минут их едва не задушила в объятьях заплаканная миссис Уизли.

Тут же набежали остальные Уизли вместе с профессором Брэдфордом и учинили им троим разнос и допрос одновременно. Перси рассказал все как есть, лишь о табличках умолчал. Гарри тоже не стал ничего рассказывать о подарке марида. Ему было интересно узнать, что за знания спрятаны в его табличке.

Гарри откровенно клевал носом во время всего этого действа, и миссис Уизли это заметила.

— Все, хватит! Мы немедленно возвращаемся в "Нору". Пойдемте... — и не слушая возражений, повела всех к палаткам.

Переход прошел совершенно буднично. По прибытии в "Нору" Гарри без промедления попрощался с Уизли и отправился в "Дырявый котел". Миссис Уизли это не сильно понравилось, но он отговорился тем, что хочет побыть немного в одиночестве.

Время близилось уже к десяти вечера, а он жутко устал, гуляя по пирамиде и общаясь с древним хранителем. Так что Гарри не стал разводить политесы, просто оплатил комнату и пошел спать.

Разложив вещи и забравшись в постель, Гарри подумал, что надо бы завтра посетить Годрикову впадину, дом, где произошло роковое для него событие, и кладбище. Обязательно! Уже засыпая, он, улыбаясь, вспоминал маму на фотографиях. Гордилась бы она им? Может, в чем-то винила? Он не знал, но с фотографий она всегда улыбалась ему, как будто чувствовала его присутствие.

ПРОВЕСТИ ИНТЕГРАЦИЮ?..

"Да, да! — засыпая, подумал Гарри. — Сколько можно..."

В его мыслях замелькала маленькая девочка, которая парила в воздухе и заразительно смеялась. Сознание неспешно унесло в царство снов, которых он давно уже не видел. Не видел он и сообщений от "браслета".

ИЗВЛЕЧЕНИЕ...

ИНТЕГРАЦИЯ!

Глава 57

Гарри проснулся от того, что кто-то по нему лазал. Подскочив с кровати, он отбежал на несколько шагов и ошеломленно уставился на невозмутимого плюшевого крокодила. Тот замер, как будто это не он только что разбудил Гарри.

Протерев глаза, Гарри выругался и расслабился, но... Оглядевшись, он почувствовал табун мурашек, которые поползли по позвоночнику. Это была не его комната! Да и вообще комната была ему совершенно незнакома. Вызвав карту, он лишь убедился в своей правоте. Он совершенно не представлял, где находится.

Напрягшись, Гарри усилием воли вызвал Левиосу, которая почему-то рассеялась, и, закрыв глаза, просканировал пространство на десяток метров вокруг себя. Пусто! Но главное: он не почувствовал свою палочку, которая в телекинетическом зрении ощущалась довольно своеобразно. Спутать с чем-то другим было невозможно.

Быстро одевшись в футболку и шорты, найденные в ближайшем шкафу, он вышел из комнаты. Подхватив себя телекинезом, чтобы не издавать звук, он начал медленно лететь по коридору, останавливаясь каждые несколько метров и сканируя пространство. Долетев до лестницы, которая вела вниз, он почувствовал женщину внизу и свою палочку. Не имело значения, кто эта женщина — она забрала его палочку! В этот раз Гарри не позволит на себя напасть...

Бесшумно скользнув вниз, Гарри сконцентрировался и перенес лежащую на столе палочку себе в руку, тут же направив ее на незнакомую светловолосую женщину, которая повернулась, словно что-то услышала или почувствовала.

Разглядывая ее, Гарри немного расслабился. Женщина совершенно не выглядела угрожающе. Болезненно худая, бледная, впалые щеки, лихорадочно блестящие голубые глаза... Да и аура была вполне светлая, хоть было в ней что-то странное. Наверное, она больна! Хотя он совершенно не был в этом уверен, было мало практики в наблюдении за больными людьми.

— Кто вы такая? — холодно произнес Гарри. Он был готов к любому развитию событий. Если она что-то сделает, его не остановит то, что перед ним женщина.

— Гарри? — несколько удивленно спросила она. — Хорошо, что ты проснулся, садись, — она указала на старое кресло с ситцевой обивкой, стоящее возле стола, и села в кресло напротив.

— Кто вы такая? — повторил Гарри, и не думая двигаться с места. Он размышлял, может, ему просто выбить дверь и улететь? Но с другой стороны, хотелось получить ответы — что происходит и как он сюда попал. Ведь еще вчера он засыпал в "Дырявом котле".

— Я как раз и хотела об этом поговорить... Сядь, пожалуйста, я не причиню тебе вреда, — женщина устало вздохнула.

Посмотрев за кресло духовным восприятием и убедившись, что в нем нет ни капли магии, Гарри осторожно сел и вопросительно посмотрел на нее.

— Ты знаешь, что такое Сыворотка правды, Гарри? — женщина как-то странно на него смотрела, отчего он нервничал.

— Нет, — просто ответил он.

— Сыворотка правды — зелье без цвета и запаха, заставляющее выпившего отвечать правдиво на все заданные вопросы. Выпивший не может даже просто о чем-то умолчать, — заученно процитировала она, чем-то напомнив ему Гермиону.

Женщина указала на прозрачный пузырек с зельем и раскрытую книгу, что лежали на столе.

— Прочти, это мой старый учебник по зельям. Там подробно описано это зелье.

— Зачем мне это нужно? — спросил Гарри. Ситуация переставала ему нравится. — Я не собираюсь пить это зелье. И вы не сможете меня заставить.

— Это зелье для меня, — устало произнесла женщина. — Дамблдор описывал тебя как доверчивого подростка... Он был неправ! Я хочу, чтобы ты верил моим словам. И если понадобится, я приму это зелье.

Гарри моргнул. Дамблдор? Зелье предназначено не для него?

— Вы встречались с Дамблдором? В любом случае, это не имеет значения. Как я сюда попал? Еще вчера я был в "Дырявом котле", а потом очнулся в чужом доме. И кто вы такая, черт вас подери?!

— Ладно, нельзя бесконечно оттягивать знакомство, верно? — женщина выпрямилась в кресле и тяжело вздохнула, как будто собиралась прыгать в пропасть. — Меня зовут Лили Поттер...

Первые несколько секунд Гарри пытался осознать, что только что услышал, а потом вскочил и направил палочку на женщину, которая выдавала себя за его мать. Его душила ярость.

— Моя мать умерла, — прошипел он. — И я знаю, как она выглядит! Не вам...

— Да, ты прав, — срывающимся голосом перебила его женщина. — Я умерла... Пожалуйста, Гарри, дай мне шанс все объяснить...

— Повторите ваши слова, как вас зовут, — перебил ее Гарри, переключаясь на духовное зрение. Даже Дамблдор не знал, что Гарри может видеть ауры. Отличить столь наглую ложь будет несложно. И без всяких зелий с неизвестным действием!

— Меня зовут Лили Поттер.

Гарри недоверчиво моргнул. Аура не изменилась ни на йоту... Вообще, ни единого движения. Или эта женщина могла как-то управлять своей аурой и скрыть ложь... Или это Лили Поттер!

— Допустим, — медленно сказал Гарри. — Допустим, что вы говорите правду. Как вы можете это доказать?

— Артефакт поддержки, — сказала женщина. — Ты нашел его в Хогвартсе, верно?

— Об этом знают мои друзья, я этого не скрывал.

— Хорошо. А мое сообщение ты тоже пересказывал друзьям? "Здравствуй, ученик, профессор или гость школы. Не стоит беспокоиться — ты не сходишь с ума. Все эти надписи — последствия настройки артефакта поддержки, что ты носишь на теле", — начала цитировать она.

Гарри медленно кивнул. Хоть он и не помнил дословно сообщение, но было очень похоже. Но...

— Это тоже ничего не доказывает. Моя мама сделала этот артефакт еще в школе и...

Договорить он не смог. Женщина рассмеялась на его слова.

— Прости, Гарри. Но ты уже должен был понять, что я не могла его сделать. Это совершенно не мой уровень. Этот артефакт изготавливался на заказ в восьмидесятом году, мастером своего дела. Я лишь производила окончательную настройку и интеграцию некоторых улучшений, ради которых мы с Джеймсом и потратили на него двадцать тысяч галлеонов.

Гарри снова моргнул. Он вспомнил свое последнее посещение банка. Он ведь гадал тогда, на что его родители тратили столько денег...

— Ладно, допустим, вы действительно Лили Поттер... Как? Вы же только что говорили, что умерли!

— Это длинная история... — Лили устала потерла лицо и принялась за рассказ. — Все началось, когда мы окончили школу и вступили в Орден Феникса. Это организация, основанная Альбусом Дамблдором для борьбы с Тем-Кого-Нельзя-Называть и его приспешниками, — пояснила она. — Закончив Хогвартс, я пошла учиться на целителя, в Мунго. Джеймс и Сириус поступили в Аврорат, стажерами.

— Сириус?

— Сириус Блэк, один из трех ближайших друзей твоего отца, — несколько удивленно пояснила Лили. — Ты разве не знал?

Гарри покачал головой, стараясь не показывать смущения.

— Джеймс Поттер, Сириус Блэк, Питер Петтигрю и Ремус Люпин. Закадычные друзья с первого года в Хогвартсе. Я присоединилась к ним, когда начала встречаться с Джеймсом. Ладно, что-то я отвлеклась... После того, как мы вступили в Орден Феникса, в первый же день мы тайком пробрались на боевую операцию, решив лично помочь всем остальным... Где едва не погибли! Мы были учениками, которые только окончили школу... А в противниках были опытные маги самых разных возрастов, включая Сам-Знаешь-Кого. Если бы не Дамблдор и профессор МакГонагалл, мы так бы и остались возле той деревушки... Джеймс отлеживался в Мунго две недели, ему почти оторвало ногу. Тогда я впервые поняла, что мы смертны и были очень близки к тому, чтобы умереть.

Лили помолчала секунду. Ее лицо стало отстраненным, словно она вспоминала что-то неприятное.

— За последующие полтора года мы вступали в бой еще два раза, несмотря на запрет Дамблдора и Грюма. Каждый раз нам приходилось сбегать, чтобы спасти свои жизни... Когда на поле боя появляются такие маги, как Дамблдор и Тот-Кого-Нельзя-Называть, таким, как мы, лучше прятаться. А потом... Потом мой руководитель в Мунго сообщил, что я беременна, — она улыбнулась. — Это все изменило, мое желание вступать в схватки с Пожирателями Смерти окончательно исчезло. Мы купили дом в Годриковой впадине. Дамблдор лично ставил на него защиту, а после мы туда переехали. Все было хорошо... Вплоть до твоего рождения.

— Что же случилось? — Гарри внимательно слушал. Рассказ его увлек, несмотря на недоверие к женщине. Он все еще не верил, что перед ним Лили Поттер. Не мог поверить!

— По какой-то причине Дамблдор начал нас опекать, мы совсем перестали выходить в поле, помогая лишь в штабе. Я неплохой зельевар и варила разнообразные зелья для нужд Ордена. Джеймс и Сириус следили за Министерством магии и Авроратом, высматривая околдованных чиновников. Все было хорошо... Пока в один из осенних вечеров на меня не напали, прямо в Мунго. Это был налет Пожирателей Смерти, и они охотились именно за мной. Сначала они пытались меня захватить, но когда я ранила нескольких из них, в меня полетели опасные заклинания. В тот день погиб мой учитель, дав мне сбежать ценой своей жизни. Уже дома я узнала, что на Джеймса тоже было совершено нападение, когда он отдыхал в пабе. Пожиратели Смерти целенаправленно нападали на нас! После этих событий Дамблдор на заседании Ордена сообщил, что теперь он уверен — Тот-Кого-Нельзя-Называть охотится за нашей семьей. В тот вечер он не объяснил причины, но мы с Джеймсом добились от него ответов.

— В чем же было дело?

— Пророчество! Чертово пророчество, произнесенное какой-то гадалкой! — процедила с ненавистью Лили. — Дамблдор не дал нам детального описания, лишь сказал, что Тот-Кого-Нельзя-Называть считает, будто ты подходишь под условия этого пророчества. Именно поэтому мы и начали скрываться...

— Почему ты называешь его Тот-Кого-Нельзя-Называть?

— Табу. Имя Того-Кого-Нельзя-Называть заколдовано, Пожиратели через него выслеживали людей. Это не сразу заметили, но вскоре это нельзя было игнорировать. Как только кто-то произносил его имя, вскоре появлялись Пожиратели Смерти и убивали смельчака. Грюм, старший по боевой подготовке в Ордене, несколько раз таким образом заманивал Пожирателей в ловушку. А потом в такую ловушку самолично пришел Тот-Кого-Нельзя-Называть. Грюм лишился ноги, несколько наших друзей погибло... Так что лучше не использовать его имя. Во избежание!

— Почему вы не уехали? — недоумевающе спросил Гарри. Для него такое поведение казалось откровенно странным. — Почему остались в Англии, раз все было так плохо? Табу, Пожиратели Смерти, все эти нападения?

Лили слабо улыбнулась.

— Для поисковой магии почти нет преград, не важно, живешь ты на соседней улице или на другом конце света. Бежать было бесполезно, только скрываться с помощью чар. Что мы и делали. Мы успешно скрылись с глаз Пожирателей Смерти, больше не мелькая в Косом переулке, министерстве или в Мунго... Но я понимала, что этого мало. Те, за кем охотился Тот-Кого-Нельзя-Называть, рано или поздно умирали. Именно поэтому я стала искать способ, как избежать смерти. Не только мне, но и моей семье и друзьям. После гибели моего учителя я бросила обучение в Мунго и тратила все свое свободное время на поиск решения. Дамблдор дал мне разрешение на посещение Хогвартса и библиотеки. Перерыв запретную секцию Хогвартса, я переключилась на публичные библиотеки в Европе и Азии. Вот там я и нашла упоминание о способе избежать смерти. Даже о двух...

— Что за способы?

— Первый способ, который я нашла — некие крестражи, — Лили поморщилась. — Он мне откровенно не понравился, и я сразу отказалась от его использования. Да и Джеймс, как и остальные наши друзья, на такое не пошли бы. К тому же для тебя он вообще не подходит!

— Что это такое, крестраж? Никогда не слышал...

Лили замолчала, словно думая — рассказывать или нет. С сомнением посмотрев на него, она решилась.

— Это волшебный артефакт, созданный с помощью темной магии. А если конкретнее, маг, убивая свою жертву особым образом, разрывает свою душу, помещая оторванную часть души в предмет. Этот предмет и называют крестражем. И этот предмет держит мага на этом свете, не позволяя умереть окончательной смертью.

Гарри вспомнил занявшего его тело Волдеморта и поежился. Может, именно из-за таких вот магических штук Волдеморт не умер? Кто знает... Но с другой стороны, Гарри тоже не умер, когда разбился... А ведь у него не было крестража.

— А второй способ?

— Второй способ... Хотя какой это способ, — Лили нахмурилась. — Это заклятие Моста Душ. Использовалось в древности некромантами, чтобы поместить свою или чужую душу в специально зачарованный сосуд, так называемый Артефакт-Поглотитель. Когда я прочитала описание, я поняла — это именно то, что мне нужно. Я взяла заклинание за основу и начала искать исполнителя, который сможет использовать заклинание и встроить некоторые дополнительные функции в поглотитель... Мне потребовалось три месяца, чтобы осознать, что я не в состоянии самостоятельно найти мага, который выполнит заклинание. Тогда я обратилась к Дамблдору, и он отправил меня в Индию, к своему другу. Через него я смогла выйти на практикующего некроманта, в Африке.

— Я все еще не понимаю, — честно признался Гарри. — Какое это имеет отношение к тому, что ты жива?

— Я подхожу к этому, — устало сказала Лили и вытащив из сумочки зелье, выпила его. — Хотя тут все очевидно, в общем-то. Дальше мы с мастером Квамом обсудили мою идею, и он подсказал мне, как действовать. Не бесплатно, конечно. Десять тысяч галлеонов за единственную консультацию!

Гарри пораженно открыл рот.

— Да, — кивнула Лили. — Это было недешево! Поглотитель можно создать из множества самых разных материалов... Но я хотела подстраховаться, чтобы мы могли вернуться, даже если убьют нас всех. Мы нашли мастера, который изготовил нам морфный артефакт, помощник мага. А потом встроили в него поглотитель. Дальнейшие действия выглядели относительно просто. Мы с Джеймсом взяли тебя и друзей, а потом отправились к мастеру Кваму, который и наложил заклинание Моста Душ на нас; целью моста был браслет, как ты его называешь. Если кто-то из нас умрет, то его душа тут же посредством моста оправится в поглотитель.

Гарри начал осознавать, о чем говорит Лили, и у него закружилась голова.

— Подожди, а зачем нужен браслет? Как он поможет в том случае, если всех убили? — Гарри вовсе не хотел услышать ответ на этот вопрос, но он должен был его задать.

— Одержимость, — с отстраненным лицом подтвердила его вывод Лили. — Когда я полностью настроила браслет, я оставила его в Хогвартсе, на случай, если меня и Джеймса убьют. Только мы знали, как вернуться к жизни. Сириус, Ремус или Питер... Я не была в них так уверена. Это действительно темная магия, хоть она и не приносит никому вреда.

Гарри ошеломленно замер, словно его молотом оглушили. То, что проделал Волдеморт, проделала и его... Мама? Только сейчас он поверил, что это действительно Лили Поттер. И от этого было еще больнее!

Лили грустно на него смотрела, словно понимала, что у него на душе. Она не прерывала его мысли, позволяя сделать свои выводы.

— Но одержимость негативно влияет на живых, — убежденно сказал Гарри, когда немного успокоился и вспомнил, что ему говорил профессор Дамблдор.

— Не в данном случае. Все учтено. Я вовсе не хотела бы попасть в Азкабан за свои действия. На самом деле, все довольно просто и элегантно, придумано еще тысячи лет назад. Мастер Квам подсказал, как нужно действовать, чтобы все прошло без вреда для цели. Как только артефакт настраивался на цель, то начинал ждать активации. Для настройки требуется чуть больше года, а для активации требуется специфическое состояние сознания, чтобы все прошло гладко и произошло замещение.

— Сон? — предположил Гарри, вспомнив, что было перед тем, как он заснул. — Интеграция? Это и была та самая настройка?

— Верно, — удивленно сказала Лили и улыбнулась. — Как только "интеграция" сработала во время того, как ты засыпал, произошло замещение... А дальше были мои действия. В течение трех месяцев я искала подходящее тело, которое могло послужить мне сосудом, а потом подготавливала ритуал. Вчера я его выполнила, и ты проснулся...

Гарри долго молчал, обдумывая все сказанное. Он мечтал, чтобы его родители вернулись... Частично его желание было выполнено. Стал ли он счастливее? Он не знал... По описаниям профессоров и знакомых с ней людей Лили Поттер была ангелом... Но она оказалась обычным человеком... Обычным человеком, который делал все для своей семьи! К тому же ее действия были не таким уж и ужасными. Ну, поспал он три месяца... Хотя, постойте, Время!

??:??, 12 декабря 1993 года.

Гарри вслух застонал. Ну за что? За что ему это? Опять догонять всех? А как же Хогвартс, ведь он опять пропустил кучу времени?.. В этот раз он вообще в школе не появился!

Подняв взгляд, Гарри подавился своими мыслями. В кресле сидела Лили и со страхом смотрела на него. Этот страх был настолько мимолетен, что Гарри с трудом удалось уловить его. Несколько секунд он был в недоумении.

"Что тебя испугало, мама?"

Мысленно сказав это, Гарри вздрогнул. А ведь расскажи он то, что рассказала ему Лили, какой реакции можно было бы ожидать? Ненависти? Осуждения? Боже, какой же он кретин!

Встав, Гарри подошел к ней и снова увидел тот же страх. Она словно ожидала, что он ее ударит. Протянув руку, он сказал:

— Гарри, — представился он. — Думаю, нам нужно заново познакомиться. Мне уж точно! Я совершенно ничего о тебе не знаю.

Лили взяла его руку, сжала и... И разрыдалась. Из нее словно выдернули стержень, который поддерживал ее все это время.

Гарри замер, растерявшись и не зная, что делать. Опять плачущая женщина! Они действительно сестры с тетей Петуньей, а он ведь какое-то время сомневался. И как тут нужно действовать? Почему нет специальных курсов для мальчиков, где учат успокаивать плачущих женщин?

Выкинув дурацкие мысли из головы, Гарри вздохнул и присел на подлокотник, обняв Лили за плечи. Она тут же уткнулась ему в грудь, безудержно рыдая и что-то бормоча, извиняясь, но он старался не прислушиваться.

Прошло не меньше десяти минут, прежде чем Лили успокоилась и отстранилась.

— Прости, я... Это очень тяжело для меня! Еще недавно мы были счастливы с Джеймсом, ты был совсем маленьким... А потом это нападение... Все случилось так быстро, мы были к этому совершенно не готовы... У нас даже палочек не было! Джеймс закричал, чтобы я хватала тебя и бежала. Поднявшись наверх, я услышала, как падает его тело после смертельного заклинания. Я знала, что все кончено, мы проиграли! Поместив тебя в кроватку, я включила на ней защитные заклинания, которые мы накладывали, и активировала взрывную пентаграмму. Кроватка и ты в ней точно остались бы целыми, а вот я и нападающий... К сожалению, я не смогла задержать его на достаточное время, он убил меня раньше. Но раз ты тут, значит, пентаграмма отработала свое, и он сгинул...

Гарри кивнул, отстранился и вернулся в кресло, наблюдая, как его мать приводит себя в порядок. Было так непривычно смотреть на чужую женщину и осознавать, что это его мама. Очень противоречивые эмоции... Да и вообще чувствовал он себя очень странно. Во всяком случае, не было желания броситься на шею и обнимать ее до конца времен, как он представлял себе это в детстве...

— Значит, браслет был всего лишь ловушкой, — прервал Гарри молчание пять минут спустя. — Приманкой для кого-нибудь, кто возьмет его в руки?

— Частично. Он выполнял и все те функции, которые в него заложены. Но сделан был для другой цели... Для того, чтобы мы выжили! — сказала Лили, несмело улыбнувшись. — Дамблдор был очень недоволен... Я никогда не видела его в таком гневе! Когда ты не явился в Хогвартс первого сентября, Дамблдор начал тебя искать. Ему не понадобилось много времени, чтобы найти меня. Он вломился в дом и оглушил меня... Он мгновенно понял, что происходит нечто странное, и напоил меня сывороткой правды. Это были не самые приятные часы в моей жизни.

— И что он сказал? — с любопытством спросил Гарри.

— Думаю, тебе пока рано знать такие слова. Скажем так, он не одобрил такие действия с моей стороны. Школа — это не территория для таких экспериментов над учениками.

— Ладно, — кивнул Гарри. — А что будет дальше? Ты воскресла, я пропустил Хогвартс... Как-то все это странно!

Лили пожала плечами, словно не видела никаких проблем.

— В первую очередь нам нужно посетить Годрикову впадину и забрать мою и Джеймса палочки, а также материал для изменения. Потом нужно будет найти Ремуса, он нам очень поможет. Ты будешь готовиться к экзаменам за третий курс школы, я буду помогать тебе учиться, восстанавливаться и искать оболочки для Джеймса и Питера.

Гарри поморщился. Опять подготовка... Но с другой стороны, никто ведь не торопит его, как это делала Гермиона.

— А почему ты так долго искала... Ну, тело этой женщины?

— Я действовала в одиночку. Ремуса я не смогла найти, он где-то скрывается, Питер погиб, Сириус в Азкабане. Это сложно... К тому же, я забыла, как взрослые люди воспринимают детей... Сколько раз меня останавливали и спрашивали, почему я брожу в одиночестве и где мои родители, — Лили раздраженно закатила глаза.

Гарри ухмыльнулся. Знакомая картина! Уж он-то это знал!

— Ладно. Расскажи мне, почему все маги не живут вечно, используя заклинание Моста Душ?

Лили задумалась на мгновение, а потом пожала плечами.

— Заклинание мало кому известно, и еще меньше магов могут его использовать. Древняя магия! К тому же, нужно еще и додуматься, что можно вселиться в бездушное тело. Но дело даже не в этом, у заклинания есть несколько серьезных проблем. Самая очевидная: мало кто доверит свою душу чужому человеку. Ведь сделать с ней можно все что угодно: поработить, уничтожить, получить знания... Вторая по значимости причина: для переселения нужна функционирующая оболочка без души, что раньше являлось неимоверной редкостью. Сейчас с этим попроще, врачи в маггловском мире поддерживают жизнь в теле с помощью аппарата искусственного жизнеобеспечения. Но даже в маггловском мире это редкость, обычно люди не умирают, а просто впадают в кому. Как ты мог заметить, мне понадобились месяцы, чтобы найти подходящее тело, — Лили нахмурилась. — Ну и третья причина: после переселения в другое тело ты становишься заметно слабее в магии. Это если ты вселяешься в тело мага! Если действовать как я, выбирая из магглов... Фактически я сейчас не сильно отличаюсь от сквиба. И буду восстанавливаться несколько лет... А то и больше. В общем, для продления жизни есть куда более простые способы, нежели умирать и воскресать! Это был отчаянный шаг, последний шанс для нас, чтобы выжить. Иначе я бы на него не пошла.

Гарри кивнул, звучало отчасти понятно. Тот же Олливандер жил уже сотни лет и не спешил менять свое тело на какое-нибудь другое. В очередной раз поежившись от холода, он чертыхнулся и наложил на себя утепляющее заклинание.

— Тебе нужно переодеться, — с сомнением посмотрев на него, сказала Лили. — Это не совсем подходящая одежда для этого времени года. Иди, все твои вещи лежат в шкафах. Я купила зимний комплект одежды, у тебя его почему-то не было!

Гарри встал, сделал шаг к лестнице, а потом замер на мгновение и спросил:

— Как ее звали, женщину, у которой ты взяла тело?

— Дженни, — с сомнением сказала Лили. — Или Джинни. Или Джуди.

— Ты что, не знаешь ее имя? — с недоумением спросил Гарри.

Лили заметно смутилась и даже немного покраснела.

— У меня плохая память на имена, — призналась она. — К тому же хозяйка тела умерла уже более пяти лет назад, в больнице лишь поддерживали жизнедеятельность. Это лишь оболочка, ничего более. Зачем мне запоминать имя? Я свое менять не собираюсь!

Засуетившись, она полезла в сумочку и несколько минут там ковырялась. В конце концов она вытащила документ и просияв, прочитала написанное.

— Вот, нашла, ее звали Джоан. Джоан Роулинг!

Глава 58

Переодевшись, Гарри развеял утепляющее заклинание и задумался. Он не знал, как должен относиться к этой странной ситуации. Его мучили противоречивые эмоции: с одной стороны, он был счастлив — его мать жива и, теоретически, в скором времени будет жив и его отец. Гарри о многом хотел поговорить со своими родителями, познакомиться с ними, просто пообщаться, обнять их, в конце концов! С другой стороны... Исчез тот белый ореол, который окутывал его родителей. Сначала это сильно его расстроило, но обдумав рассказанное Лили... Разве не поступил бы он так же, попади он в такую опасную ситуацию?

Да, Гарри подвергался опасности несколько раз, и иногда это пугало до ужаса. Но все эти опасности были не смертельными и касались лично его, не задевая его друзей. А если бы задели? А если бы эти опасности были куда более существенными, если бы на него целенаправленно охотились с целью убить? И не только его, но и его семью и друзей? Принимая это во внимание, он вовсе не осуждал Лили. Может, это было не совсем этично, временно занять чье-то тело, но... Лили стоило довериться какому-нибудь человеку, который смог бы сам сделать все, чтобы вернуть ее к жизни. Впрочем, легко ему говорить, ведь это не он рисковал своей душой...

Обдумывая слова Лили, Гарри в какой-то момент замер. Ведь он тоже умер... И совсем недавно! Дамблдор тогда упомянул, что совершенно не понимает причин, почему дух Гарри остался рядом с телом... Когда Гарри был духом, его сознание будили сообщения от браслета, где упоминались ошибки. А потом вырвал из того странного места, наполненного пустотой и сгустками чего-то... Получается, если бы не действия его мамы, он сейчас был бы мертв, даже без действий Волдеморта.

Гарри потряс головой, прерывая свои сумбурные мысли, и вышел из комнаты. Так можно до чего угодно додуматься...

Спустившись вниз и не найдя в гостиной Лили, Гарри выглянул в окно и ностальгически вздохнул. Сквозь раскидистые ветки стоящего дерева клочками просматривалось хмурое, затянутое тучами небо. Мелкие капли дождя тихо стучали по стеклу, и даже из комнаты было слышно завывание ветра. Такая знакомая картина! Аж родным Литтл-Уиннингом повеяло... В Хогвартсе он забывал об этой особенности Англии, там погода жила своей собственной жизнью и дожди были более редким явлением.

Услышав звяканье посуды, Гарри перестал пялиться в темнеющее небо и поспешил на шум. Осторожно пройдя по коридору, ориентируясь на звуки, он вскоре вышел на кухню и удивленно уставился на несколько стоящих у стены котлов, наполненных различным варевом. Лили стояла у стола и неуверенными движениями пыталась очистить головку лука.

— Проходи, сейчас я приготовлю ужин, — с некоторым сомнением сказала Лили. Заметив взгляд Гарри, она вздохнула. — К этому придется привыкать... Мало того, что тело плохо меня слушается, оно еще и в больнице лежало много времени, мышц почти нет. К твоему телу я привыкала больше двух недель, прежде чем смогла двигаться свободно.

Гарри понимающе кивнул. Он тоже ощущал некоторую неуверенность в своих действиях... Он стал выше на несколько сантиметров, и это несколько сбивало с толку... А еще эти отросшие волосы...

Отобрав у нее несчастный лук, Гарри споро очистил его телекинезом и порезал на мелкие кусочки. Это было намного проще и быстрее, чем действовать руками и ножом...

— Ого, — удивленно подняла брови Лили. — Как ты это делаешь? Неужели тебе доступны беспалочковые бытовые заклинания?

Гарри отрицательно качнул головой.

— Телекинез, — просто пояснил он. — Что делать дальше?

Лили одобрительно посмотрела на него и выложила на стол овощи, пояснив, что и как нужно делать. Гарри принялся за дело, мимолетно подумав, что если не станет крутым магом, то сможет устроиться поваром. Так-то он тоже умел готовить... Правда, не так уж и много блюд. Тетя Петунья не очень-то доверяла ему при готовке.

— Зачем тебе эти котлы? — полюбопытствовал Гарри, когда с овощами было покончено и на сковородке начало что-то аппетитно шкворчать. — Разве для зелий не нужна магия? Ты же сама говорила, что сейчас не можешь колдовать.

— Для некоторых нужна энергия мага, но таких зелий не так уж и много, — удивленно посмотрев на него, пояснила Лили. — Разве вам этого не рассказывали на занятиях в Хогвартсе? Это же самые основы. Большинство зелий может сварить и обычный человек, вся магия содержится в ингредиентах. Только некоторым нужна магия носителя. Но даже для таких зелий мне хватит маны. У меня есть магическая энергия, просто ее намного меньше, чем раньше, и я пока не могу ее использовать сознательно.

Гарри удивленно моргнул. Он-то думал... Впрочем, он не сильно ориентировался в зельях и изучал их от случая к случаю, чтобы сдать тест или экзамен, в остальном полагаясь на то, что написано в обязательном учебнике. Хотя со слов Снейпа можно было сделать вывод, что для всех зелий требуется энергия волшебника, который делает зелье. Хм, Снейп упомянул это лишь раз, да и то — когда вопрос зашел о скрывающих чарах, из-за чего у Невилла не получались некоторые зелья. Понятно!

— Не знал, — честно признался Гарри. — А что за зелья ты варишь?

— Феликс Фелицис, — указала она на небольшой котелок. — Зелье жидкой удачи! Я его уже третий месяц настаиваю. Весьма сложное зелье, но оно нам пригодится. Жаль, не удалось его использовать при нападении, может быть, у меня появились бы хоть какие-то шансы... — Лили встряхнула светлыми волосами, отгоняя мрачные мысли, и продолжила, указав на второй котелок: — Это восстанавливающее зелье, мне его приходится пить несколько раз в день. В третьем котелке — зелье Варуса, придает физические силы. Сейчас оно мне совершенно необходимо... — пожаловалась она. — Хорошо, что я заготовила его заранее, иначе вряд ли смогла бы даже двигаться. Это тело совершенно не обладает необходимыми мышцами для движения, я могу двигаться лишь тогда, когда накачаю себя зельями. Пять лет в больнице не прошли даром. Было бы неплохо сначала полечиться в Мунго, скажем, месяц... К сожалению, пока что я не могу себе этого позволить... Не будем об этом! Кто у вас преподает зелья, профессор Слизнорт?

— Профессор Северус Снейп...

Услышав имя, Лили едва ложку не выронила от удивления.

— Кто, кто? Северус Снейп? — недоверчиво переспросила она.

— Да, — удивился ее реакции Гарри. Но потом вспомнил: Снейп же недолюбливал его отца. Значит, учились они примерно в одно время. Похоже, мама тоже знала профессора, так что тут нечему было удивляться.

— Он же терпеть не мог учить кого бы то ни было, — так же недоверчиво сказала Лили. — Объяснять прописные истины новичкам... Не верю! Неужели он так изменился?

— Да он и сейчас не очень-то любит что-то объяснять, — честно признался Гарри. — Чтобы добиться от него ответа, нужно постараться... К тому же можно в процессе потерять немного баллов.

— Ах, вот как, — Лили успокоилась. Видимо, такое поведение для Снейпа было вполне нормальным по ее мнению. — Да, это на него похоже. Но, черт возьми, ему же нельзя учить новичков! О чем Дамблдор думает?

Вопрос был риторическим, и Гарри благоразумно не стал на него отвечать. Вскоре нечто, что готовила Лили, было готово, и Гарри приступил к дегустации.

— Так где мы находимся? — осведомился он и, зачерпнув ложку варева, осторожно его попробовал. На удивление, вкус был вполне приличным. Даже более чем приличным!

— В Коукворте, в доме твоих дедушки и бабушки. Они завещали его мне после своей смерти, Петунья в то время уже переехала к Вернону, своему будущему мужу.

Словно вспомнив что-то важное, она отвлеклась от тарелки и уставилась на Гарри.

— Почему ты жил в "Дырявом котле"? — осторожно спросила она. — Ты поссорился с Петуньей? Я видела документы, которые лежали в твоем рюкзаке.

Гарри заерзал под пристальным взглядом. С некоторым раздражением он подумал про себя, что раньше у него никто не требовал ответов.

— Да так, не поссорились... — уклончиво сказал он. — Я просто ушел. Мне лучше одному, так удобнее. Тетя Петунья не возражала.

— Но Гарри, нельзя жить одному, без взрослых, — убежденно проговорила Лили. — Это может быть опасно...

Гарри невольно усмехнулся. А ведь эта женщина еще недавно жаловалась, что это к ней приставали посторонние люди с похожими вопросами и требованиями.

Они болтали на кухне до самого вечера, пока Лили не опомнилась и не отправила его в кровать. Гарри раздраженно вздохнул, но подчинился. Все-таки они первый день знакомы, естественно, что она его совершенно не знает...


* * *

Проснувшись на следующее утро, Гарри не сразу вспомнил, что случилось вчера. Повернув голову на подушке, он увидел плюшевого крокодила, и это выступило триггером для воспоминаний. Это заставило его улыбнуться.

Лили уже возилась на кухне. Когда Гарри вошел, она пожелала ему доброго утра и отвернулась, помешивая черпаком одно из зелий. Они позавтракали в молчании.

— Прежде чем мы отправимся в Годрикову впадину, тебе нужно выучить несколько заклинаний, — закончив есть, заговорила Лили. — Они не сложные, так что за час мы должны управиться.

Заклинания действительно оказались простыми. Модифицированное "Репаро", которое накладывалась на область, а не на конкретный предмет. Второе заклинание, единственное предназначение которого — копать землю. Первое время Гарри мучился вопросами по Надзору, ему вовсе не хотелось получать предупреждения от Министерства магии, но Лили быстро развеяла его опасения: дом зачарован, никто не узнает, что он здесь колдует.

Когда с внеплановой учебой было закончено, Гарри накинул верхнюю одежду, захватил рюкзак и спустился вниз. Лили уже ждала его, нервно теребя сумочку.

На улице было ярко и солнечно, в ветвях деревьев шумел ветер. От вчерашней ненастной погоды остались лишь лужи на асфальте и кучи мокрой листвы, которую ветер сорвал с деревьев.

Лили неуверенной походкой направилась в один из проулков, где остановилась и внимательно осмотрелась.

— Похоже, никого тут нет, — заметила она. — Про "Ночной рыцарь" знаешь? Нет? Тогда слушай, тебе нужно просто взмахнуть своей палочкой. В маггловском мире это считается за вызов "Ночного рыцаря"... Если, конечно, ничего не изменилось за тринадцать лет.

Гарри молча выполнил требуемое. Про "Ночной рыцарь" он слышал, но мельком, и не совсем представлял себе, что это такое. Поэтому жуткий рев стал полной неожиданностью и чуть не оглушил его.

Прямо перед ними появился трехэтажный ярко-фиолетовый автобус. Он возник не иначе как прямо из воздуха. По лобовому стеклу тянулась длинная золотая надпись: "Ночной рыцарь".

Из автобуса выскочил кондуктор и открыл рот, но Лили не дала ему и слова вымолвить.

— В Годрикову впадину, два места, — сказала она и сунула кондуктору пару галлеонов в руку. — Заходи, Гарри.

Сидений в автобусе не было. Вдоль занавешенных окон — кровати с бронзовыми спинками. Лили тут же уселась на ближайшую свободную кровать и крепко ухватилась за спинку.

— Держись крепче. Ездит "Рыцарь"... своеобразно!

— Трогай, Эрни, — с недовольством в голосе сказал кондуктор, садясь рядом с водителем.

Раздался знакомый рев, который Гарри слышал минуту назад, и его дернуло с такой силой, что он завалился на кровать. Поднявшись, глянул в окно. Они ехали по совершенно другой улице. Ехали с совершенно космической скоростью. Гарри даже рот открыл, увидев, как с пути отпрыгивают препятствия в виде людей, машин и лавочек. Впрочем, понаблюдав несколько секунд, он сообразил, что это не препятствия отпрыгивают, а автобус как-то искажает пространство, огибая препятствия. Поездка очень походила на ту, что Гарри совершил на машине "скорой помощи", когда они с тетей Петуньей перевозили Дадли в Мунго. Но тогда поездка закончилась за считанные секунды, а в этот раз...

Раздался хлопок и визг тормозов, они переместились в какое-то другое место. Открылись двери, и кондуктор выскочил наружу, приветствуя нового клиента.

— А камином нельзя было переместиться? — спросил Гарри, пока они не отправились дальше. Его слегка тошнило от такого способа перемещения.

Лили выглядела не лучше него, она, казалось, побледнела еще больше и теперь выглядела не просто больной, но почти привидением.

— В доме родителей нет подключенного к сети камина, — сглатывая, ответила она. — К тому же, я не знаю публичных каминов в Годриковой впадине. Ничего, нам всего два раза нужно воспользоваться "Рыцарем"...

Гарри не понял, кого она успокаивала, его или себя. Но кивнул на всякий случай.

Спустя десять минут и пять остановок Гарри немного привык. Зафиксировал себя и Лили телекинезом, чтобы ненароком не упасть от резких и совершенно неожиданных движений автобуса. В роли водителя у них явно был какой-то псих, который о вождении знал... Да ничего он не знал! Дядя Вернон бы уже пристрелил мерзавца, если бы увидел, как этот Эрни водит.

— Приехали, Годрикова впадина,— радостно оповестил кондуктор.

Гарри облегченно вздохнул и помог Лили выйти. Они остановились прямо посреди дороги. "Ночной рыцарь", рыкнув мотором, мгновенно исчез из виду. По сторонам узенькой улочки виднелись самые обыкновенные маггловские домики. Чуть впереди было видно центральную площадь деревушки.

— Пойдем, — отдышавшись, твердо сказала Лили. — Сначала наведаемся на кладбище, мне нужно забрать свою и Джеймса палочки, а также взять материал.

Гарри взял Лили под руку, поддерживая ее, и они неспешно пошли вперед. Лили благодарно улыбнулась поддержке, шла она не очень уверенно.

— Не понял, что твоя палочка делает на кладбище? И что за материал?

— Это традиция, — рассеянно оглядываясь, заметила она. — Вместе с телами хоронят и палочки волшебников. А материал... Я хочу вернуть свою прежнюю внешность, для этого мне нужны волосы и некоторые другие, хм, части моего тела.

Гарри удивленно открыл рот. Теперь ему стало понятно, зачем нужны были заклинания, которые он разучивал.

Пока они неспешно шли вперед, Гарри с любопытством оглядывался. Любой из коттеджей, мимо которых они проходили, мог оказаться тем самым, где когда-то жили он и его родители. Он разглядывал парадные двери, крыши и крылечки и пытался понять, помнит ли он их, зная в глубине души, что это невозможно, ведь ему едва исполнился год, когда его забрали отсюда.

Вдруг улочка свернула влево, и перед Гарри с Лили открылась уютная деревенская площадь. Через площадь спешили во всех направлениях жители деревни, кричали дети и слышался смех. Когда открывалась дверь паба, оттуда доносились музыка и далекий говор.

— Здесь мы праздновали нашу свадьбу, — тепло улыбаясь, сказала Лили. Она оглядывалась, всматриваясь в прохожих, но не делала попыток заговорить с незнакомцами. — Я приглашала Петунью, но... Уже тогда мы были в ссоре, она даже не ответила на мое письмо. Мы праздновали как обычные люди, специально, чтобы можно было пригласить друзей из обоих миров, а не только волшебников. Сириус всех тогда удивил, оказалось, он научился водить маггловский автомобиль. Так что, кроме обязанности быть нашим шафером, он стал еще нашим шофером. Нам туда, вон кладбище, за церковью.

Гарри почувствовал себя неуютно. Оказавшись так близко к их цели, он уже не знал, хочет ли в самом деле увидеть могилы родителей. Лили, видно, почувствовала, что с ним происходит; она ободряюще сжала его руку и потянула вперед, в первый раз взяв на себя инициативу. Посреди площади она вдруг остановилась. Лили пристально смотрела на обелиск, что стоял в центре площади. Стоило им приблизиться, как он преобразился. Вместо стелы с множеством имен перед ними возникла скульптура. Трое людей: взлохмаченный мужчина в очках, женщина с длинными волосами и младенец у нее на руках.

— Странно, — Лили нахмурилась, осмотрев скульптуру. — Почему нам поставили памятник?

— Ведь вы с папой умерли, — сказал Гарри, разглядывая... Себя? Так странно было видеть самого себя в виде каменного изваяния. — Вол... Э-э... Тот-Кого-Нельзя-Называть исчез, когда пришел в наш дом.

— Многие люди умерли, — не согласилась Лили. — Мы не сделали ничего, чего бы не делали другие. К тому же почему и ты на памятнике? Живым памятники не ставят, это плохая примета.

Гарри не нашелся, что ответить на это, и лишь пожал плечами.

— Пойдем, — решительно сказала Лили и потянула его дальше, в сторону церкви.

На кладбище вела узенькая калитка. Лили отворила ее, и они с Гарри протиснулись внутрь. По обе стороны скользкой дорожки, ведущей в церковь, были лужи. Гарри и Лили обошли здание кругом, оставляя за собой глубокие неаккуратные следы в сырой земляной тропинке и стараясь не сильно привлекать внимание.

За церковью тянулись ряды надгробий, Лили уверенно всматривалась в очередное надгробие и шла дальше, выискивая нужное место. Пока они шли, Гарри немного отстал, читая надписи на надгробиях. Он видел множество знакомых фамилий: Аббот, Дамблдор, Дэвис и несколько других, о которых читал в учебнике Истории магии.

— Гарри, я нашла... иди сюда, — каким-то пустым голосом позвала его Лили.

Надгробие было из белого мрамора, оно словно светилось в лучах утреннего солнца. Гарри прочел выбитые в камне слова.

Джеймс Поттер. 27 марта 1960 года — 31 октября 1981 года

Лили Поттер. 30 января 1960 года — 31 октября 1981 года

Последний же враг истребится — смерть

— "Последний же враг истребится — смерть"... — вслух прочитала Лили и покачала головой. — Как иронично...

Она встряхнулась и полезла в сумочку. Вскоре оттуда появилась небольшая статуэтка в виде обезьянки, которую Лили установила на соседнее надгробие.

— Зачарована магглоотталкивающими чарами, — пояснила она, увидев вопрошающий взгляд Гарри. — Мне не нужно, чтобы кто-то видел, чем мы тут собираемся заниматься. Теперь нужно снять надгробие...

Гарри без лишних слов подрезал почву и перенес надгробие на несколько метров левее, под удивленным взглядом Лили. Понадобилось меньше минуты, чтобы углубиться на несколько метров в землю и поднять наверх два гроба. Поставив их на свободное место, Гарри нерешительно застыл. Он уже знал, что внутри, трудно не знать, когда владеешь телекинезом... Но чувствовать и смотреть глазами — это совершенно разные вещи!

Лили понимающе на него посмотрела.

— Спасибо! А теперь постой в сторонке, я сама справлюсь. Нечего тебе туда смотреть.

Гарри кивнул и отошел в сторону. Но когда Лили в третий раз не смогла открыть крышку, он вздохнул, вернулся и помог ей.

Открыв крышку гроба, Гарри с трудом заставил себя не морщиться. Зрелище было, откровенно говоря, не самое приятное, хотя неприятного запаха почти не было. Лили не стала мешкать, забрала палочку и, вытащив из своей бездонной сумочки несколько коробочек, принялась туда набирать волосы и что-то еще, он старался не присматриваться.

Гарри не выдержал и отошел в сторону второго гроба, решив не мешкать. Наверное, он должен был скорбеть, но... Какого черта? Он ничего не чувствовал! После того, как он узнал, что его мать жива, отношение к могилам изменилась. Сейчас ему было просто неприятно находиться рядом с мертвыми телами, не более. Может, это было неправильно, но чувствам не прикажешь.

Лили понадобилась минута, чтобы закончить со своими делами. Выглядела она не очень, похоже, вид ее собственного тела и тела ее мужа сильно повлиял на нее. Отойдя в сторону, она подозвала Гарри к себе.

— Все! Больше здесь делать нечего. Используй "Репаро", пожалуйста.

Гарри так и сделал. Он некоторое время наблюдал, как, словно в ускоренном кино, взлетает крышка гроба и возвращается на место, а потом гроб опускается в яму, а сама яма наполняется землей. Уже через минуту ничего не напоминало о том, что кто-то разграбил могилы на этом кладбище.

Забрав статуэтку, Лили без лишних слов пошла к выходу из кладбища. Уходя с кладбища, Гарри напоследок оглянулся и вздохнул. Вот он и посетил могилы своих родителей... Вместе со своей мамой. Услышь кто-то его мысли, его посчитали бы сумасшедшим!

Выбравшись обратно на скользкую мостовую, Лили уверенно направилась в сторону улочки, ведущей к окраине деревни в направлении, противоположном тому, откуда они прибыли. Уже было видно, где кончаются дома и дорога выходит на открытое место.

Они остановились перед разросшейся живой изгородью, которая прикрывала развалины, что лежали среди высокой, по пояс, травы. Большая часть коттеджа устояла, хоть и была сплошь оплетена плющом, но правую часть верхнего этажа снесло начисто. Они с Лили стояли недалеко от калитки и смотрели, запрокинув головы, на разрушенный дом, который когда-то, наверное, не отличался от соседних коттеджей. За оградой, казалось, была вечное лето. Гарри даже увидел яблоки на яблоне и куст цветущих роз.

— После смерти Питера, — тихо заговорила Лили. — Все, кто посвящены в тайну, должны были стать Хранителями тайны. Чтобы ты его увидел, я должна сообщить тебе тайну.

— Что за тайна? — рассеянно спросил Гарри, разглядывая полуразрушенный коттедж. — Это и есть наш старый дом?

— Ты его видишь? — удивилась Лили и, получив кивок в ответ, задумалась. — Это странно, это очень и очень странно! Видимо, заклинание Доверия было развеяно. Но это можно сделать лишь своими силами, Питер не смог бы сделать это в одиночку... К тому же он умер через несколько дней после нашей смерти.

— На него напали Пожиратели Смерти?

— Нет, — Лили мотнула головой. — Его убил Сириус Блэк. Вернее, Сириус стал причиной, почему Питер умер.

Гарри недоуменно моргнул. Разве это не еще один друг его отца? Правда, мама говорила, что он сидит в Азкабане, тюрьме для волшебников.

— Почему? Я ничего не понял, если честно.

— Я не знаю всех причин, но догадываюсь. Все дело в заклятии Доверия, его еще называют Фиделиусом. Это особые чары, скрывающие местонахождение выбранного места от всех разумных, кроме Хранителя и доверенных лиц. Тайна заклинания Доверия запечатывается в сердце Хранителя, и никаким способом эту тайну вырвать нельзя. Хранитель может раскрыть местонахождение скрытого объекта только добровольно. Фиделиусом обычно заклинают дома. В дом, находящийся под заклятием Доверия, может войти только тот, кого привел Хранитель. Либо Хранитель должен назвать точный адрес. Либо этот адрес должен быть написан рукой Хранителя.

— А как же я? Я ведь тоже жил с вами. Разве я не был посвящен в тайну?

— Нет, ты был еще слишком мал и не мог осознать этого... Какие-то особенности заклинания. Неразумные легко видели дом, те же совы.

— Насчет этого понятно... — кивнул Гарри. — Но, получается, Питер Петтигрю раскрыл кому-то тайну расположения дома добровольно? Получается, он предал вас?

— Раскрыл, да, в этом нет сомнений, — согласилась Лили, разглядывая дом. — Но вот предал ли он нас? Джеймс с друзьями были неразлучны и верны друг другу многие годы. Они вместе хулиганили, вместе отбывали наказание, вместе шли в бой. Это была больше чем дружба! Когда на шестом курсе погибли мои родители, именно парни вытащили меня из глубокой депрессии. Я была в ступоре и несколько недель провела как бездушная кукла. Я не хотела есть, не хотела спать... Не хотела жить! Но они вывели меня из этого состояния, они охраняли меня, смешили и вернули мне вкус к жизни. Питер был удивительным, чутким, он всегда поддерживал нас. Что бы там ни произошло, я не верю, что он нас предал. Он был самым хитрым и изворотливым из нас, не зря же его прозвали Хвост. Он мог проследить за кем угодно и не попасться... Но в то же время он был самым слабым по магической силе. Когда пришло время выбирать Хранителя, мы выбирали между Сириусом и Питером... Но даже Сириус голосовал и убеждал нас, что Питер — наиболее подходящая кандидатура. Мы все без сомнений выбрали Питера. Он подходил по всем параметрам. В то время он учился в маггловском колледже, по настоянию своего учителя, так что очень редко посещал магические места, кроме нашего дома, разумеется. Скрытность — это лучшая черта для Хранителя... Пожиратели быстро поняли, что мы скрылись с помощью Фиделиуса. Мы были вынуждены распространить слухи, что Хранителем является Сириус, чтобы оградить Питера. Но это в итоге не помогло. А тайна... Тайну можно раскрыть добровольно, да, но добровольно — это очень широкое понятие. Почему ты думаешь, все так ищут Хранителя, если у него нельзя никаким способом выпытать тайну?

Гарри моргнул. А ведь верно, это совершенно логично. Получается, есть какой-то способ раскрыть тайну.

— Если они были такими друзьями, почему Сириус Блэк напал на Питера?

— Я не знаю, — призналась Лили. — Дамблдор описал мне все, что произошло в тот злополучный день. Питер и Сириус встретились в Лондоне, и у них завязался спор. Питер начал кричать, что Сириус предал их... Сириус всегда был очень вспыльчивым и тут же вышел из себя... Полетели заклинания... Это было глупо, ведь они много раз сражались друг с другом на тренировках Ордена и более чем хорошо знали друг друга. Питер отбил взрывное проклятие и... И оно попало куда-то в стену, где проходила газовая линия. Прогремел мощнейший взрыв, сотни магглов пострадали, десятки умерли. Говорят, от Питера мало что осталось. Его мать была совершенно безутешна... — Лили замолчала и вытерла слезы, что потекли из ее глаз. — В тот же день, после быстрого допроса, Барти Крауч — тогдашний начальник департамента по магическому законодательству — приговорил Сириуса к пожизненному заключению в Азкабане, за действия, которые привели к смерти множества магглов и одного волшебника. Никакого суда не было, но Крауч был в своем праве, у него были самые широкие полномочия в те времена. Даже Дамблдор не смог смягчить приговор...

Лили затихла и помрачнела.

Гарри огляделся вокруг. Если бы не Волдеморт, он рос бы тут, в этом доме. Приезжал бы сюда на каникулы, приглашал друзей погостить... У него могли быть братья и сестры... Жизнь, которую отняли у него, никогда не казалась такой реальной, как сейчас, когда он видел место, где лишился всего этого. Посмотрев на бледную Лили, он встряхнулся. У него все еще будет! А каково ей, кто потерял намного больше, чем он?

Гарри помолчал какое-то время, а потом все же спросил.

— Это там была детская? — он указал на пролом в стене, который частично задевал и крышу.

— Да, — она внимательно оглядела пролом и улыбнулась. — Взрыв был не слабым, все сработало, как и планировалось. Это была нестабильная рунная цепь, которая в замкнутом виде приводила к сильнейшему взрыву. Обнаружить ее с помощью магии не так просто — ведь это обычное зачарование, которых сотни в доме. Совершенно не опасно... Если стабильно, конечно. Ладно, пошли зайдем в дом, надеюсь, тут еще не все разграбили.

Лили решительно взялась за ручку и попыталась открыть калитку. Но у нее ничего не вышло. Должно быть, ее прикосновение привело в действие чары. Над калиткой возникла вывеска, поднявшись из зарослей крапивы и сорной травы, словно странный быстрорастущий цветок. Золотые буквы на деревянной доске гласили:

"Здесь в ночь на 31 октября 1981 года были убиты Лили и Джеймс Поттер. Их сын Гарри стал единственным волшебником в мире, пережившим Убивающее заклятие. Этот дом, невидимый для магглов, был оставлен в неприкосновенности как памятник Поттерам и в напоминание о злой силе, разбившей их семью".

Вокруг аккуратно выведенных строчек доска была сплошь исписана. Здесь приложили руку множество волшебников и волшебниц, приходивших почтить место, где избежал смерти Мальчик-Который-Выжил. Кто-то просто расписался вечными чернилами, кто-то вырезал на деревянной доске свои инициалы, многие оставили целые послания.

— Ах вот оно что, — понимающе протянула Лили и указала на мелкую надпись в углу доски. Там было написано, что дом выкуплен Министерством магии и зачарован чарами недосягаемости, чтобы никто не пытался проникнуть внутрь. — Сегодня мы внутрь дома не попадем. Впрочем, если дом был выкуплен, то наверняка был очищен ото всех ценных вещей. Тайников внутри дома мы не делали... Зря мы сюда пришли. Пойдем, мы возвращаемся домой...


* * *

Вернувшись в Коукворт, Лили с трудом доковыляла до кресла, уселась в него и затихла. Ее заметно утомило не слишком длинное путешествие.

— Разве нельзя выпить еще зелье, чтобы снять усталость? — с недоумением спросил Гарри, топчась рядом с креслом и не зная, чем помочь.

— Я и так злоупотребляю зельями, без перерыва их пить нельзя, вполне могут быть негативные последствия. Со мной все в порядке, не беспокойся. Я отдохну полчаса и буду в полном порядке.

Гарри кивнул и уселся в соседнее кресло.

— Дальше ты будешь искать... Э-э... Тела для папы и Питера?

— Не-е, — зевнув, протянула Лили. — Я не в состоянии бегать по больницам. К тому же я не могу колдовать. И ты тоже не будешь бегать по больницам, — отрезала она, увидев, как Гарри открывает рот. — Нужно найти Ремуса и что-то решать с Сириусом. Это первостепенные задачи. Твоя же задача — это учиться, учиться и учиться.

— Но я и так неплохо все знаю, да и колдую...

— Магия — сложнейшее искусство, — отрезала Лили. — И ему следует посвящать столько времени, сколько у тебя есть. То есть все имеющееся время.

Гарри не рассердили эти слова, а наоборот, заставили улыбнуться. Как это похоже на его собственные мысли. Но ему тоже хотелось участвовать в делах Лили... В делах мамы!

— И как найти твоего друга? Как это делается в волшебном мире? — с любопытством спросил Гарри, ожидая услышать нечто интересное.

— Послать ему сову, конечно же, — Лили чуть улыбнулась. — Шучу, шучу... Я уже пыталась, не выходит. Ремус закрылся защитой, совы его попросту не находят. Я отправлю сову директору Дамблдору, он отправит Ремусу Патронуса, это такое специальное заклинание. Патронус может найти свою цель где угодно...

— Точно, — воскликнул Гарри. — Это гениально! Как я об этом не подумал, меня ведь тоже Патронусы нашли... Потом расскажу, — закруглился он, увидев вопрошающий взгляд Лили. Ему было как-то боязно рассказывать о своем втором годе обучения. Хоть он был и не виноват в том, что на него кто-то там охотился, но...

— А что с Сириусом? Разве он не в волшебной тюрьме? Как ее там, Азкабан?

— Да, он находится там... И это проблема! Сириус напортачил, он виноват, я признаю. Но он не заслуживает пожизненного заключения в этом адском месте. Даже если бы Министерство его казнило, это было бы милосерднее. Быть до самой смерти терзаемым дементорами... Даже врагу я такого не пожелаю. Нет, его надо вытаскивать оттуда. — Лили задумалась и принялась бессознательно перебирать в руках светлые пряди волос. — Проблема в том, что еще никто не сбегал из Азкабана. Тюрьма хорошо защищена... Более чем хорошо! Да и не решит это проблем Сириуса. Если он сбежит из тюрьмы, до самой смерти за ним будет охотиться Министерство магии, просто из принципа. У меня есть другая мысль, он заплатит за то, что сделал, и... выйдет из Азкабана. — Лили как-то странно улыбнулась.

— Как его можно вытащить из тюрьмы, если он приговорен пожизненно и из тюрьмы еще никто не сбегал, — с недоумением спросил Гарри.

Лили несмело улыбнулась Гарри.

— Я думала, это очевидно, нет? — она помолчала секунду и сказала: — Я убью Сириуса Блэка!

Глава 59

— Я убью Сириуса Блэка!

Сначала Гарри сильно удивился сказанному и даже возмутился такой мысли. Но стоило задуматься, и предложенное Лили начинало выглядеть как минимум логичным. Он так и не понял, реально ли она хочет убить Сириуса Блэка или просто создать прикрытие для Министерства магии. Когда он захотел озвучить свои мысли, то заметил, что она уже спит. Усталость и плохое состояние здоровья взяли свое.

Гарри пожал плечами и занялся своими делами, ему стоило обойти весь дом, разобраться со своими вещами... Да мало ли дел найдется в новом доме? Расспросить Лили он всегда успеет, теперь у него много времени.


* * *

Гарри ожидал каких-то решительных действий от Лили, но ошибся в своих ожиданиях. Как только она проснулась, тут же усадила его за учебу. Причем вовсе не так, как он того ожидал. Никаких эссе и занудных трехчасовых лекций, только практика! Она велела ему взять свою палочку и отправила чистить ковер! Когда он пожаловался, что не знает нужного заклинания, она лишь указала на старую книгу, лежащую на полке.

— Раздел чистящих заклинаний, третий параграф, если мне память не изменяет.

Ему потребовалось не меньше двух часов, прежде чем заклинание сработало и маленький кусочек ковра стал чуть-чуть чище. Очень маленький кусочек!

— До начала следующего года ты выучишь множество заклинаний на практике, — говорила Лили, заставляя его раз за разом использовать выученное заклинание на старом ковре. — Впрочем, теорию тоже подтянем, но без фанатизма, по необходимости. Экзаменовать я тебя буду еще до министерских экзаменов, самостоятельно, так что выявим твои слабые места и ты успеешь подготовиться.

Гарри рассеянно кивнул и еще раз выполнил заклинание... Всегда так, сначала заклинание действует довольно слабо, и только после обширной практики начинает работать нормально.

Когда многострадальный ковер начал выглядеть получше, они перешли на заклинание "Репаро", и полчаса спустя ковер стал выглядеть как новый. Гарри и не заметил, как пришло время обеда. Но и там ему никто не дал отдохнуть. Лили велела не использовать телекинез, а только специальные бытовые заклинания, которыми пользуются при приготовлении пищи.

— Это хорошо, что ты умеешь делать многие вещи с помощью своей способности, но будет полезным знать и специализированные заклинания.

К вечеру, под ее пристальным вниманием, он освоил с десяток простейших бытовых чар и намахался палочкой так, что рука начала побаливать.

Лили тоже не сидела без дела: переступая через себя, она ходила по дому, помогала ему в уборке, пыталась колдовать... В основном безуспешно, стоит заметить. Ни единого заклинания, как такового, у нее выполнить не получилось. Но ближе к вечеру она успешно смогла несколько раз выпустить искры из палочки.

— Я не ожидала этого, — улыбаясь, пояснила она. — Думала, несколько месяцев вообще ничего сделать не смогу.

— И это все? — Гарри разочарованно вздохнул. — Это же... Это же просто искры.

— Искры? Гарри, тело человека, который никогда не пользовался магией, смогло пропустить через себя какие-то крохи энергии... Без подготовки, без многих лет привыкания к магии внутри себя. Это чудо, не иначе. А то, что не получаются заклинания... Ну, такова плата за смену тела, — она пожала плечами. — Я бы согласилась и на меньшее.

— А почему так происходит? Разве магия происходит не от души?

— От души, — согласилась Лили. — Но не только. Тело волшебника тоже играет важную роль. Ты замечал колдующих призраков в Хогвартсе? Ведь большинство из них при жизни были магами. Но сейчас они не колдуют и даже не пытаются... Почему?

— Э-э... Нет палочки? — предположил Гарри. Конечно, он помнил, что они говорили о теле. Да и собственный опыт в виде духа вспоминался. Но хотелось услышать все причины.

— Палочка играет свою роль, да, но... Каждый волшебник со временем обучается нескольким заклинаниям, которые используются повседневно. Из-за постоянного использования — волшебник со временем запоминает заклинание на энергетическом уровне и может выполнить его без палочки. Так что нет, палочка тут роли не играет.

— Ну и в чем тогда дело?

— В нашем теле, — подтвердила Лили мысли Гарри. — Это вторая сторона медали. Призраки не могут колдовать, потому что у них нет тела. Им негде хранить магическую энергию. В Хогвартсе нам этого не рассказывали, но тело тоже играет очень важную роль в волшебстве. И я не говорю о развитости тела в физическом плане, нет. Тут скорее важна энергетика организма. Волшебники с самого детства имеют дело с маной, которая вырабатывается и перерабатывается душой. Именно тело держит ту энергию, которая нам доступна. И чем дольше волшебник колдует, тем больше его тело хранит энергии, укрепляются духовные линии и узлы. Там много нюансов, я лишь начала учиться на целителя, не слишком много могу рассказать.

Гарри моргнул и задумался.

— Получается, — медленно начал он, — тебе достаточно просто подождать?

Лили усмехнулась.

— Ну... Это не мой вариант. Я не готова ждать годами, я слишком привыкла к магии. Магия стала частью моей жизни, и я уже не могу жить без нее, — она развела руками. — Так что я буду ускорять свое восстановление всеми возможными способами. Колдовать, использовать различные зелья и восстанавливающие медитации. Как видишь, вариантов хватает.

— Ладно, это я понял, — Гарри помолчал мгновение. — А в чем проблемы обычных людей и сквибов, в таком случае? Насколько я знаю из теории медитации, абсолютно все люди перерабатывают окружающий эфир в магическую энергию. Почему они не могут колдовать?

Лили удивленно оглядела его и покачала головой.

— Видимо, за десять лет образование сильно изменилось, раз третьекурсники что-то знают об эфире, изучают теорию медитации и интересуются источниками колдовства. Нет, — замахала она руками, когда Гарри открыл рот, — я вовсе не против твоего любопытства, просто удивилась.

— Нам профессор Флитвик рассказывал об эфире, — пожал плечами Гарри. — Что же касается теории медитации... Я не только теорию знаю, но и практикую медитации с прошлого года.

— Ты мне об этом все расскажешь, — улыбнувшись, заметила Лили. Помотав головой, она откинулась в кресле и продолжила: — Что же касается твоего вопроса, то все не так однозначно. На самом деле, абсолютно любого маггла можно обучить колдовству...

Гарри так сильно удивился, что у него натурально отвисла челюсть.

— Что?..

— Да, я тоже удивилась в свое время, — Лили пожала плечами и поморщилась. — Но, как обычно, дело в нюансах! Все зависит от прилагаемых усилий. Если почитать труды магов-исследователей, то магглу со средними способностями понадобится где-то десяток лет напряженных усилий, чтобы выполнить свое первое заклинание. И палочка на начальных этапах совершенно не подойдет, только старая магия. Вполне возможно, что к концу жизни такой человек будет соответствовать среднему выпускнику Хогвартса. А может и не соответствовать... Таких долгосрочных экспериментов никто не проводил. Мало кто захочет тратить свою жизнь на ерунду, которая принесет тебе какую-то пользу лишь к старости. Да и то теоретически...

— Это... Не очень впечатляет, — признался Гарри. — Почему такая разница? Мы и правда какие-то особенные?

— Вот уж вряд ли, — хмыкнула Лили. — Все зависит от части души, которая отвечает за магию, не помню, как она называется. У большинства людей эта часть в спящем состоянии, но ее можно пробудить. Но в естественном состоянии это как лотерея: кто-то рождается красивым, кто-то умным, а кто-то может контролировать магическую энергию...

— А кто-то рождается и получает все это вместе... — ляпнул Гарри, подумав про маму, и смутился под ее насмешливым взглядом.

— Да, именно так. Сквибы... Ну, по старой классификации, сквибы — это очень слабые маги. С палочкой уже могут работать, но только с очень слабыми заклинаниями. Сейчас, по магическим силам, я слабее сквиба. Хотя восстанавливаться буду намного быстрее, нежели будет развиваться сквиб.

— Им тоже нет смысла развиваться, да? Десятки лет усилий — и никакого толку?

Лили отрицательно покачала головой.

— Ты не читал историю Мерлина? Не того, что вышел из факультета Слизерин, а того, кого считают мощнейшим магом в известной истории?

— Э-э-э... Нет, не читал, — удивленно протянул Гарри. — Значит, их было двое?

— Двое? Не думаю, скорее, сотни или даже тысячи. Но широко известны двое, да. И один из них вышел из факультета Слизерин, чем слизеринцы постоянно хвастаются. Мол, Мерлин, величайший маг всех времен и народов, выпускник их факультета, забывая, что тот Мерлин жил около полутора тысяч лет назад.

— Ага... Ну что там за история с Мерлином?

— Он был сквибом, — просто сказала Лили.

— Но-о-о... — протянул Гарри. — Как он мог быть сквибом и мощнейшим магом одновременно?

— Изначально он не был сильнейшим магом. Лет до тридцати мало кто слышал про воина Мерлина. В юности он был очень слабым магом, но уже к зрелости начал догонять своих одногодок по магической силе. Он постоянно практиковался в магии, ввязываясь в заварушки и выполняя задания местных властителей. Он, как кузнец, выковал из себя великолепный клинок, закалив и заточив себя до невообразимого состояния. А мощнейшим он стал, потому что прожил больше трехсот лет и набрал такую силищу, что мало кто с ним мог сравниться. А потом, после истории с Артуром, он просто исчез. Говорят, его заточили в огромном дубе или каменной колонне... Или погрузили в вечный сон. Такие сказки... — она покачала головой. — Сквиб тоже может стать вполне полноценным магом. Да, это будет сложно, буквально сквозь пот и боль, но вполне возможно. В наше время это даже попроще будет, нежели в старые времена.

— Почему?

— Палочковые заклинания созданы для слабых магов, не придется годами подготавливаться к обучению старой магии. Когда я училась в школе, даже выпускали специальные книги для сквибов, как можно развивать свою силу. Вроде даже слышала о каких-то мошенниках, которые продавали специальные курсы для сквибов за немаленькие деньги...

— Подожди... Если все обстоит так, как ты говоришь, что почему некоторые чистокровные семьи отправляют своих детей-сквибов подальше? Я лишь краем уха об этом слышал, но...

Лили поморщилась, услышав вопрос Гарри.

— Ты должен понимать, Гарри, что ребенок, рожденный в современном сообществе магической Англии и не являющийся полноценным магом, — будет назван сквибом. Неважно, действительно он сквиб или реально бесталанный в плане магии, как большинство магглов. Ни один чистокровный не признает, что у него может родиться ребенок, который совершенно неспособен к магии. К тому же, не существует простой возможности выяснить — маг перед тобой или нет, особенно в раннем возрасте. Так что до одиннадцати лет, как правило, дети живут со своими родителями. И если до этого возраста у ребенка не случается ни единого магического выброса, то... Но стоит признать, редкие семьи так поступают со своими детьми. Понятно?

Гарри кивнул и погрузился в свои мысли. Он так задумался, что пропустил момент, когда Лили ушла на кухню. Она постоянно передвигалась по дому, хотя было заметно, что двигаться ей неприятно или даже больно. Но лишь она могла следить за зельями. Он как-то попробовал помочь, но едва не схлопотал черпаком по макушке и был отправлен "подметать" лужайку. Заодно получил обещание-угрозу, что она позанимается с ним зельями.

Хмыкнув, он направился на кухню, где и застал Лили, что-то напевающую себе под нос.

Почувствовав приближение чего-то инородного при использовании "маховика", Гарри повернулся к окну и улыбнулся, услышав стук.

Тук. Тук. Тук.

Распахнув окно, он впустил белоснежную сову и, попытавшись погладить ее, ойкнул, когда его цапнули за палец.

— У нее нет письма, — заметила Лили, с интересом разглядывая красивую сову.

— Это Хедвиг, моя сова! — представил птицу Гарри и повторно ойкнул, когда она снова его укусила за палец. — Ну что ты, девочка? Ты обиделась? Найти меня не могла, да? Извини, я не виноват... Ну, сколько можно, хватит меня щипать!

Засунув кровоточащий палец в рот, Гарри разорвал дистанцию с совой и усмехнулся, смотря в большие сердитые глаза Хедвиг.

— Вот значит, для кого предназначался насест в "Дырявом котле"; я думала, это гостиничный инвентарь. Там его и оставила... — Лили извиняюще улыбнулась. — Я тогда была в жутком раздрае. Мало того, что я умерла, так еще и ты... Я была в ужасе, когда впервые посмотрела в зеркало! Тебя было совсем нетрудно узнать... Глаза, так похожие на мои, внешность, похожая на Джеймса в юности, фотография в рамке, которую ты оставил на столе. Я ревела несколько часов и с трудом смогла успокоиться. Я думала... Думала, ты меня возненавидишь!

— Да, в общем-то, нет, я принял это без особых эмоций... У меня уже был похожий опыт. Вот там было хуже...

Лили сначала не обратила внимание на его слова, но через пару мгновений встрепенулась и посмотрела на него.

— Что значит, у тебя был похожий опыт?

Гарри вздохнул и вкратце рассказал, как и что произошло в прошлом году. О невидимке, об отказавшей метле, обо всем...

— ...Я не спал, все осознавал и видел, как мое тело ест, двигается, разговаривает с моими друзьями и иногда творит разные непонятные и неприятные мне вещи... Вот тогда было обидно, да. А то, что я поспал, э... три месяца... Ну, для меня все это произошло мгновенно, — перевел Гарри тему, чтобы избежать неприятных вопросов. — Жаль, что я не поехал в Хогвартс, но...

— Но ты жив... Значит, заклинание сработало и артефакт вернул тебя обратно в тело, — Лили удивленно покачала головой и глубоко задумалась. — И Тот-Кого-Нельзя-Называть жив... Вернее, не мертв. Это плохо!

Гарри несколько удивился вполне спокойному голосу Лили.

— Ты... Э-э... очень спокойно это приняла.

Лили пожала плечами.

— И что ты будешь делать? Ну, по поводу Темного Лорда?

— Ничего. Во-первых, это не мое дело, а во-вторых, я и в полном расцвете сил ничего не могла ему сделать, а уж сейчас... Я просто не буду высовываться. Трудно убить того, кто уже мертв, — она нервно усмехнулась. — А когда придет время, когда он не будет этого ожидать, мы сможем ударить. Ударить так, что он уже не сможет оправиться! Ладно, хватит болтать, садись кушать...

Лили наложила ему тарелку каши, и Гарри сморщился, вызвав у нее улыбку.

— Ешь, ешь, это полезнее, чем есть сладости без конца.

Пока Гарри уминал кашу и посматривал на Хедвиг, Лили писала непослушной рукой письмо, чертыхаясь и ругаясь сквозь зубы. В какой-то момент она натурально зарычала и, смяв тетрадный лист, выбросила его в мусорное ведро, а потом села и прикрыла руками лицо. Он забеспокоился, что она сейчас снова заплачет, но нет. За несколько минут она успокоилась и взяла следующий лист...

— Я могу написать письмо. К тому же, мне тоже нужно написать друзьям пару строчек.

— Ешь, я справлюсь, — не слишком уверенно сказала Лили.

— Да мне и не нужно прекращать есть, — хмыкнул Гарри и, подхватив шариковую ручку телекинезом, помахал ею перед лицом удивленной матери.

— Мерлин, не пугай меня, — вздрогнула Лили. — В детстве ты таких талантов не демонстрировал... Когда ты понял, что можешь передвигать предметы силой мысли?

— Когда изучил заклинание "Вингардиум Левиоса", — усмехнувшись, хмыкнул Гарри.

— Ты же говорил, что владеешь телекинезом... — Лили непонимающе посмотрела на него, а потом нахмурилась. — Это совсем не телекинез, просто бытовое беспалочковое заклинание, как я и предположила вчера.

Гарри закатил глаза. Он читал о телекинезе, настоящем телекинезе, и не видел особой разницы в подходах и действиях... Разве что в масштабе действий.

— Да, да, но я не вижу особой разницы...

— Гарри, на какое расстояние от себя ты можешь воздействовать заклинанием?

Он задумался и быстро понял, что понятия не имеет, что ему ответить на заданный вопрос. Никогда не возникало нужды воздействовать на предмет, который находится далеко от него. Но если судить по "маховику", то где-то метров двадцать. Если дальше растягивать заклинание, то расход энергии заметно увеличивался. Так он и сказал Лили.

— Вот! Настоящий телекинетик может воздействовать на предметы, которые сильно удалены от него. На сотни метров! А некоторые и на километр могут воздействовать...

— Да я только пару лет заклинанием пользуюсь, — возмутился Гарри. — Посмотрим, что будет лет через десять.

— Ладно, — Лили устало потерла лицо и слабо улыбнулась. — Я тебя познакомлю как-нибудь с настоящим телекинетиком, ты сразу поймешь разницу. Что-то мы отвлеклись... Верни мне ручку, я сама напишу письмо. Займись пока своим, ты ведь хотел написать друзьям, верно?

Гарри, ворча, вернул ручку, доел кашу и задумался, о чем ему вообще писать?

— Мам, а что сказали моим друзьям, когда я не появился в Хогвартсе? И что насчет писем? Раз ты увидела Хедвиг впервые, значит, письма мне не приходили?

Лили отвлеклась от несчастного листочка, который пестрел помарками и зачеркнутыми строками, и задумчиво уставилась на Гарри, пребывая где-то глубоко в своих мыслях.

— Что?.. А, ты вроде как попал под действие заклинания летом и находишься сейчас в больнице. Совы к тебе, естественно, не приходили, потому что вместо тебя была я.

Гарри захотелось уточнить насчет писем — вдруг узнает новые подробности о совах, но увидев, как увлеченно она пишет письмо, лишь пожал плечами. Вытащив палочку, он трансфигурировал несколько кусков пергамента из тетрадного листа, что Лили недавно скомкала, и быстро набросал по короткой записке Гермионе, Рону и Невиллу. Так и так, мол, из-за отложенного заклинания он "спал" три месяца и только вчера очнулся, в школу попадет лишь в начале следующего года. С ним все в порядке. Как дела?..

И главное, ни слова лжи!

Закончив письма, он засунул их в конверт и привязал его к лапе Хедвиг — та держалась необычайно спокойно, словно желая продемонстрировать себя незнакомой женщине во всей красе.

— Отнеси конверт Гермионе, хорошо? А вот это, — Гарри взял написанное Лили письмо и привязал его к правой лапке, — профессору Дамблдору.

Хедвиг согласно ухнула и не совсем нежно ущипнула его за палец, а потом со свистящим шорохом развернула огромные крылья и вылетела в спешно открытое окно.

— Черт возьми, — ругнулся Гарри, потирая палец. — Похоже, она на меня обиделась.

— Не ругайся! — неодобрительно нахмурилась Лили. — Ты очень спокойно отреагировал, когда узнал, что твоя сова где-то была целых три месяца. Тебя это не беспокоит?

— Ну... Если учесть, что Хедвиг больше проводит время с моей подругой, то нет, я не беспокоился. У Хедвиг несколько хозяев... — помолчав несколько секунд, Гарри спросил: — Ты действительно хочешь убить Сириуса Блэка? Или это какое-то прикрытие для Министерства Магии?

— И то, и другое. Чтобы создать прикрытие, мне нужно убить его. Когда заключенный умирает, его убирают с учета, тело отдают родственникам.

— Откуда ты все это знаешь?

— Я училась в Мунго, помнишь? Хоть и не закончила обучение, но многому научилась, многое видела и слышала.

— И какой план действий? Как ты будешь действовать?

Лили нервно усмехнулась и пожала плечами.

— Нужно как-нибудь встретиться с ним и опоить его ядом отложенного действия. Не совсем безболезненно, конечно, но гораздо лучше, чем что-то другое. Помается животом некоторое время и в какой-то не совсем прекрасный момент заснет и уже не проснется.

Гарри нахмурился, но не утерпел и спросил:

— Неужели целители в этом Азкабане не заметят, что с одним из заключенных что-то не так?..

Лили горько засмеялась на его вопрос.

— Нет никаких целителей в Азкабане, Гарри. К тяжелобольным вызывают целителей из Мунго, но происходит это редко. На нижних уровнях за заключенными следят дементоры, а им плевать, жив человек или мертв. Охранники посещают нижние уровни не так чтобы часто... Никто не обратит внимания на мелкие жалобы. Именно поэтому я хочу вытащить оттуда Сириуса. Никто не заслуживает быть в таком месте.

— А ты уверена, что это... Необратимо? Что это заклинание сработает после его смерти? — Гарри оставил при себе вопросы о проникновении в тюрьму, из которой никто не сбегал. Наверняка есть какой-то план, или он совсем ничего не понимает.

— Заклинание? Мост душ, ты имеешь в виду?.. Конечно же, не сработает, — она покачала головой. — Заклинание работает всего несколько минут, создавая связь между душой и предметом. Эту связь и называют "мостом". После создания привязки заклинание развеивается. После смерти, когда обрываются все связи с телом, душа перемещается туда, куда ведет единственная оставшаяся связь — к привязанному предмету. Таков принцип действия... А вот разорвать "мост"... Даже не знаю, это должно быть целенаправленное действие. Когда я переселялась в это тело, я как раз разрывала связь с поглотителем, потому что он удерживал меня рядом, у меня не было никаких связей с новым телом. Понятно?

Гарри кивнул.

Лили занялась зельями, а Гарри уже через пять минут заскучал. В голову тут же пришло ночное небо, и он усмехнулся.

— Я пойду прогуляюсь, хорошо?

И не дожидаясь ответа, он направился к выходу. Но Лили быстро его догнала.

— Гарри, ты куда? На улице темно, завтра утром погуляешь.

— Кота выгулять.

— У тебя нет кота, — удивленно подняла брови Лили.

— Несчастный я человек, — сказал Гарри, усмехаясь. — Даже кота у меня нет.

Лили гневно прищурилась и оглядела его с ног до головы, заставив поежиться.

— Это не смешно! К тому же, в такое позднее время опасно гулять, мало ли кто тут ходит по улицам.

— Ладно, — Гарри открыл дверь и придержав ее, позволил Лили выйти вместе с ним на улицу. — Темнота не является для меня помехой, скорее, наоборот. Да и гулять я буду там, где гуляют единицы из людей...

Он поднялся на несколько метров в воздух, дождался, пока Лили удивленно округлит глаза, и произнес:

— Именно для этого я и изучал заклинание левитации... Я очень люблю летать! Мама, пожалуйста, не спорь, — сказал он, когда та открыла рот для протеста. — Я делал это уже сотни раз. Я скоро вернусь, хорошо?

И, не дожидаясь ответа, Гарри свечой взмыл в темное небо, оставив Лили безмолвно открывать рот.

Глава 60

Взлетев метров на сорок, Гарри остановился и посмотрел вниз. Лили стояла и смотрела вверх, пытаясь его найти... Но найти что-то на темном небе, на котором и звезды не видно из-за туч...

На секунду он почувствовал себя виноватым, но тут же попытался заглушить это чувство. Может, он поступил и не так, как следует поступать большому тринадцатилетнему мальчику, но... Представив себе, как он полчаса уговаривает Лили отпустить его полетать — с неясным результатом, — он отказался от этой идеи. Да и привык он решать все сам. Ей придется к этому привыкнуть. Хотя поговорить стоило! В следующий раз он так и сделает, да...

Вздохнув, он дождался, пока она зайдет в дом, и, перестроив зрение под ночную тьму, неспешно начал подниматься все выше и выше...


* * *

Естественно, беззаботно полетать с такими мыслями не получилось. Гарри все время тревожился, как там Лили. А вдруг она бегает по городу и ищет его? Или еще что-нибудь в этом роде, что делают мамы, когда их дети исчезают где-то в неизвестном направлении. В Лондоне он не раз видел, как это происходит. И приятного в этом ничего не было... Для тех дамочек, по крайней мере.

В третий раз заметив, что пролетает над домом и внимательно разглядывает прохожих, он вздохнул и спустился вниз.

Лили встретила его беспокойным взглядом, который тут же превратился в укоряющий. Но ничего не сказала, отчего Гарри вздохнул с облегчением. В этот момент она здорово напомнила ему Гермиону, когда он после уроков сходу отказывался делать домашнее задание и шел играть в плюй-камни с Дином или Симусом. Хотя обычно он делал сначала домашнее задание, а потом уже играл или тренировался.

Гарри не стал как-то оправдываться, а просто пожелал Лили спокойной ночи и пошел спать.


* * *

Наутро Лили не стала как-то упоминать вчерашний эпизод, просто предложила ему завтрак и, пожелав приятного аппетита, вернулась к котлу с новым зельем.

— В кране нет воды, я не смог принять душ, — рассеянно заметил Гарри, принявшись за яичницу с беконом и размышляя, где она берет продукты и все остальное. Он как-то не замечал, чтобы она бегала по городу и скупала все необходимое.

— Да, я отключила воду, — Лили кивнула, не отрываясь от котла.

— Что? Зачем? — удивленно поднял взгляд Гарри.

— Как я убедилась вчера, ты не стесняешься применять магию вне учебного процесса. Я решила дать тебе небольшой стимул к учебе, поэтому отключила воду... Помимо прочего, конечно.

Лицо Гарри вытянулось, и он немедленно пожалел о своем вчерашнем экспромте.

— ...Чары создания воды довольно сложные, да, они изучаются на шестом курсе, но... Я и мои соседки по общежитию выучили заклинание на втором курсе. Знаешь как приятно, когда ты сам можешь сделать себе кружку трансфигурацией, создать воду, вскипятить, и, в конце концов, сделать себе чай или иной напиток, которые найти в Хогвартсе довольно сложно? И все это счастье требует всего лишь пару взмахов волшебной палочки. Не знаешь? Ну так узнаешь! Я уверена, тебе понравится, — многообещающе проговорила она.

Гарри сглотнул и уткнувшись в тарелку, продолжил есть молча. Лили дождалась, когда он закончит завтрак, и без промедления вывела его на улицу. Было чудное солнечное утро — первый день после пробуждения, когда небо было совершенно безоблачно. Поежившись, он автоматически кинул на себя и Лили согревающие чары, получив в ответ благодарную улыбку.

— Нас точно соседи не увидят? — нервно оглядываясь, спросил Гарри. Он хорошо помнил, что значит жить в небольшом городке. Жители знали все, что происходило у соседей. А уж заглянуть на соседний участок было в порядке вещей. Тетя Петунья очень любила этим заниматься.

— Магглоотталкивающие чары работают таким образом, чтобы человек игнорировал область, которая зачарована ими. Сюда даже не посмотрят.

— А что насчет этих... — Гарри прищелкнул пальцами, пытаясь вспомнить название. — Видеокамер? Или фотоаппаратов?

Лили задумалась, остановилась и оглядела соседний дом.

— Да, фотоаппарату чары не помеха. Думаю, и видеокамерам тоже... Чары действуют на разум человека, а не на машинерию. К тому же они действуют на определенное расстояние. Если кто-то попытается посмотреть на нас с большого расстояния, чары попросту не сработают. Не забивай себе голову, не думаю, что кто-то следит за нашим домом... Да и зачем? — она пожала плечами и продолжила идти. Гарри, криво усмехнувшись, последовал за ней.

Лили привела его на задний двор, где был небольшой запущенный участок. Старые качели, заросшая сухим кустарником поляна, шланги, поливалка и куча другого хлама. Было заметно, что тут раньше любили возиться с цветами и небольшим огородиком. Теперь было понятно, откуда у тети Петунии такая тяга к собственному небольшому саду.

Лили осторожно уселась на качели и принялась раскачиваться, вызывая негромкий скрип. Лицо ее заметно расслабилась, словно она была где-то в другом месте.

— Агуаменти — заклинание, с помощью которого из конца волшебной палочки появляется вода. Воду можно использовать в разных целях: как для питья, приготовления пищи и прочего, так и для защиты от огня. Но, для того, чтобы создать огромное количество воды, нужна магическая сила и практика. Много практики. Доставай палочку, Гарри, — она вытащила свою и сделала медленное движение палочкой, описав почти восьмерку в воздухе. — Движение палочкой похоже на букву "S", делается сверху вниз. Заклинание произносится вот так: АгуамЕнти, с ударением на четвертую гласную букву. Изначально никакого посыла заклинанию не требуется, просто жест и вербальный компонент. Попробуй сделать правильный жест.

Гарри кивнул, сосредоточился и принялся повторять увиденный жест, следуя подсказкам браслета. Такая методика при изучении новых заклинаний была ему давно привычна. Сначала изучить жест, чтобы он получался близко к идеальному, потом произношение, и только после этих этапов — делать попытку выполнить заклинание. В итоге меньше несчастных случаев на уроке... С ним, по крайней мере. Ученики, которые пытались выполнить заклинание с бухты-барахты, могли серьезно пострадать в процессе. Но, стоит признаться, за первые два курса он ни разу не видел серьезных последствий от ошибок учеников, лишь сожженные волосы, копоть или легкое сотрясение, которое мадам Помфри лечила за ночь. Особенно этим страдал Симус Финниган, у него прямо был талант к взрывам.

— АгуамЕнти! АгуамЕнти! АГУАМЕНТИ!!!

Не то чтобы Гарри ожидал, что у него получится заклинание с первого раза, но... Но черт возьми, он уже полчаса махал палочкой, как сбрендивший. А толку — ноль!

— Не спеши, — посоветовала Лили. — С каждым годом заклинаний будут давать все меньше, но выполнить их будет все сложнее. Агуаменти — заклинание не самое сложное, так что у тебя все получится, я уверена!

Гарри опустил палочку и, облокотившись на забор, расслабился. Прикрыв глаза, он глубоко задышал, убирая лишние эмоции. Сейчас ему нужно было лишь выполнить жест, правильно произнести заклинание и... А что еще нужно? Подумав несколько секунд, он едва не засмеялся. Ну конечно! Он привык, что заклинания, которые они используют в Хогвартсе, потребляют не так уж и много маны. Но сейчас... Сейчас ему нужно гораздо больше магии. Это же логично!

— АгуамЕнти! — прошептал он, выполнив идеальный жест и подал столько маны в заклинание, сколько было возможно. И...

Гарри недоверчиво потряс палочкой, с кончика которой упала единственная капля воды. Он даже оглядел небо, выискивая ту тучку, которая уронила эту каплю, чем вызвал тихий смех матери.

— А ты молодец... — гордо улыбаясь, похвалила его Лили. — У меня получилось не так быстро, понадобилось несколько вечеров, прежде чем я смогла сделать себе чаю, — она хихикнула. — Впрочем, я была младше и гораздо слабее, чем ты сейчас. Так что не задирай нос и продолжай практиковаться.

Гарри улыбнулся про себя, сосредоточенно кивнул и сделал новый взмах палочкой.


* * *

— Слушай, мам, а разве создание воды не противоречит исключениям из закона об элементарных транфигурациях Гемпа? — задумчиво спросил Гарри спустя еще полчаса, брызгая редкими каплями воды из палочки. Создать полноценную струю воды у него еще не получалось. — АгуамЕнти!

— Нет, конечно, — удивленно подняла брови Лили. — Это заклинание создания воды, а не трансфигурация. Разные вещи. Впрочем, с помощью трансфигурации тоже можно создать воду... И еду тоже.

Тут уже удивился Гарри.

— Но...

— Напомни мне, что говорится в исключениях?

Гарри опустил палочку и задумался, а потом полез в дневник, нашел описание исключений из закона Гемпа и прочитал:

— Нельзя создавать пищу или воду трансфигурацией, нельзя что-либо превратить в человека, нельзя...

— Достаточно. Ключевое слово тут — нельзя. Не невозможно, а именно нельзя. Все эти законы написаны кровью и жизнями тех, кто использовал трансфигурацию до нас. Ты слышал что-нибудь про трансфигурацию по матрице?

Гарри кивнул.

— Так что тебе мешает снять матрицу с какого-нибудь блюда и потом трансфигурировать себе еду?

— Э-э-э... — протянул он.

— Вот именно, ничего не мешает. Но есть проблемы. Изначально трансфигурация была лишь видимым проявлением, суть предмета оставалась прежней.

— Это как?

— Это значит, что создав из дерева камни и построив из этих камней крепость, через какое-то время маг очень неприятно удивлялся, когда эта крепость сгорала из-за неосторожного обращения с огнем. Суть и свойства материала осталась прежней, лишь внешний вид и некоторые свойства поменялись. И применяя это правило к еде... Трансфигурировав себе еду из камня, дерева или другого материала, мы получим лишь видимость еды, не более. И это если не упоминать, что трансфигурация — это временное превращение. Если, конечно же, не позаботиться об обратном. Понятно?

— Ага. Ты говорила, так было изначально? Сейчас что-то изменилось?

— Конечно изменилось, — Лили оттолкнулась от земли и вновь закачалась на качелях. — Наука не стоит на месте, и сейчас в Хогвартсе мы учим вполне полноценные превращения, только временные. Трансфигурированная по матрице еда — вполне полноценная еда, она пахнет как оригинал, у нее вкус оригинала. И даже сытость от этой еды — как от оригинала. И знаешь что? Это сделало все еще хуже, опаснее! Сколько идиотов погибло, считая себя самыми умными, которые "преодолели" исключения Гемпа и создали еду трансфигурацией... Не сосчитать! Твой отец и крестный могли быть в их числе.

— Что?.. — удивился Гарри.

— Да. Они были довольно одарены в трансфигурации, мальчишки... — Лили тяжело вздохнула, посмотрела на Гарри и закатила глаза. — И поэтому самостоятельно двигались дальше по программе. Об опасностях трансфигурированных жидкостей, газов, еды и прочего предметно говорится на пятом курсе, ближе к экзаменам уровня СОВ.

К счастью, среди них был Питер, который отговорил их есть трансфигурованную еду, взамен отведя на кухню Хогвартса. Это было на третьем курсе, если мне память не изменяет. Мне Джеймс об этом рассказывал.

— Почему так происходит? В смысле, что в этом опасного?

— Это связано с переработкой пищи организмом. Если говорить проще, то в ходе работы твоего желудка еда расщепляется, превращается в отдельные молекулы, которые попадают в кровь, лимфу и внутренние органы. При обратном превращении может произойти всякое... Представь, что у тебя в крови плавают маленькие камни...

Гарри представил и немного позеленел, хотя и мало что понял. С химией он был знаком довольно слабо, детально ее начинали изучать в средней школе, а он вместо этого поступил в Хогвартс. Но ему все равно не нравилось описанное. Лили тем временем продолжила:

— Но даже это не самое главное, с этим можно справиться, если человек еще жив. Часто волшебник берет большой объем изначальной материи, но в ходе превращения получает куда меньший объем готового продукта. В десятки раз меньший объем! В таком случае обратное превращение еды для человека будет почти гарантированно фатальным. Тело разорвет на части — изнутри.

Гарри позеленел еще больше и поклялся себе, что ну его к чертям, использовать трансфигурацию в целях создания еды. Посмотрев на удовлетворенное лицо Лили, он заподозрил, что именно этого она и добивалась, рассказывая такие подробности.

— А что значит — нельзя что-либо превратить в человека? Можно же использовать тот же способ с матрицей, да?

— Верно, — Лили кивнула и улыбнулась ему поощряющей улыбкой. — Так можно сделать. Но ты создашь лишь безвольное тело. В данном правиле говорится, что с помощью трансфигурации нельзя создать сознание, разум. Превращение лишь внешнее. На энергетическом уровне объект остается тем, кем был раньше. Камень не станет человеком после превращения. Как и человек не станет камнем. Впрочем, человек в таком случае может получить сильные повреждения, вплоть до смертельных. Трансфигурировать человека в неодушевленные предметы строго запрещено! Во времена моей учебы профессор МакГонагалл повторяла эту фразу неоднократно.

Гарри благодарно кивнул и полез в дневник, продолжая время от времени автоматически выполнять заклинание. Тема обсуждения его заинтересовала, и он решил посмотреть остальные пункты исключений:

...

3. Нельзя создать магический предмет с помощью трансфигурации.

4. Нельзя создать деньги, золото и прочие ценности.

...

— Хо-ро-шо, — пыхтя, пробубнил он. — Значит, деньги тоже можно создать с помощью трансфигурации?

— Скользкая тема, — заметила Лили. — Опасная. Конечно же, можно создать маггловские деньги, золото, серебро и прочие металлы... Все зависит от усилий и твоего навыка. Но вот галлеоны, сикли и кнаты? Не получится... Вернее, не стоит тех усилий, которые на это потребуются.

— В смысле?

— Понимаешь, в галлеонах используется алхимическое золото вместо обычного. К тому же, не простое, а зачарованное на защиту от копирования и трансфигурации. Ничего сложного, в общем-то. Но с хитринкой!

— И что? — удивился он, — Разве это помешает кому-нибудь трансфигурировать обычное золото и наложить на него нужные заклинания? Чтобы монеты выглядели как настоящие?

— Может, и не помешает, — Лили беззаботно пожала плечами. — Но отличить обычное золото от алхимического не так уж сложно. Вес разный, да и заклинания там не совсем обычные. А как только обнаружат, что монета не настоящая, начнут искать того, кто делает фальшивые монетки. Проблем будет намного больше, чем пользы. Если уж есть талант в трансфигурации и чарах, то проще эти деньги заработать. К тому же, при крупных сделках деньги проверяются на месте. Обычно это происходит в "Гринготтсе". И если вскрывается обман, то дело может закончиться несколькими годами в тюрьме "Азкабан". Так что желающих поиграть в фальшивомонетчиков в Англии ты вряд ли найдешь.

— Значит, маги не занимаются обманом с помощью трансфигурации и магии вообще? — недоверчиво спросил Гарри.

— Еще как занимаются! — Лили фыркнула. — Маги — такие же люди, как и все остальные. Нам так же хочется сыто есть, покупать роскошные или интересные вещи, иметь большой и красивый дом и никогда не работать, — она хмыкнула. — Поэтому многие живут в маггловском мире. Если ты не нарушаешь Статут о Секретности, то никто даже не узнает о твоих махинациях. Правда, не думай, что систему можно обмануть с помощью маггловских денег.

Гарри сделал вопросительное лицо, и она хихикнула.

— Не знаю, как сейчас, но в восьмидесятом году было так: если ты меняешь маггловские деньги в "Гринготтсе" на сумму до пятидесяти галлеонов, то тебя никто не трогает, меняют спокойно. Но если больше — то появляется парочка дежурных из министерства магии. Тебя и твои деньги проверяют. И если деньги действительно твои и добыты честным путем, то обмен будет разрешен.

— А если это обман?

— Да все, как обычно, — Лили встала и пройдя мимо него, принялась осматривать дом. — Деньги изымаются в пользу министерства магии, обманщик отправляется в камеру. А там уже решают, какое наказание: штраф или заключение. В министерстве очень любят таких вот недотеп, которые несут им деньги. Обычно это заканчивается штрафом, и незадачливого мага отпускают.

— Угу...

— Ладно, заканчивай, хватит на сегодня заниматься с "Агуаменти". — Гарри с облегчением потянулся, убрал палочку в кобуру и потер правую руку. Обернувшись, он увидел, что Лили стоит рядом с крыльцом и внимательно его осматривает. — Иди сюда, я покажу тебе новую задачу.

Гарри кивнул и поплелся к ней. За прошедший час он успел вспотеть и сильно устать. Скорее от непривычки, чем от сильной физической усталости. За летние месяцы он слегка окреп и чуть-чуть вытянулся, но вместе с тем успел отвыкнуть от плотной работы с палочкой. Вдохнув, он подошел к Лили и с вялым интересом оглядел крыльцо. Оно было выполнено из дерева и выглядело сильно потрепанным и старым. Что и неудивительно, больше десяти лет тут никого не было, дождь и ветер знатно потрепали весь дом, который оставался без присмотра.

Лили взялась руками за поручни и поморщилась, когда раздался предупреждающий треск дерева.

— Тут все прогнило, нужно все восстанавливать, — вздохнула она и убрала руки.

— И как мне это сделать? "Репаро"? — с сомнением спросил Гарри.

— Нет, — сразу возразила Лили, — "Репаро" подходит, если цель заклинания была повреждена недавно. Тебе не хватит сил, чтобы восстановить тут даже пару ступенек, если работать именно с помощью этого заклинания. Сам принцип "Репаро" — работа с информацией из ауры цели и восстановление путем воздействия на локальное время... Проще говоря, время для цели заклинания как бы отматывается назад.

Гарри кивнул, эту информацию он уже знал, пусть и немного другими словами.

— Этот дом был уже старый, когда я заканчивала Хогвартс. С тех пор прошло пятнадцать лет. Отмотать пятнадцать лет назад? Или тридцать? Я не уверена, что это удастся даже Дамблдору... Нет, тут нужно что-то иное.

— Я могу воссоздать крыльцо заново, трансфигурацией... — предложил он. — Правда, закрепить трансфигурацию я не смогу, не умею.

— И еще не скоро научишься, этому учат на седьмом курсе, если ты выбрал трансфигурацию как один из профильных предметов. И быстро научить я тебя вряд ли смогу, это очень сложно.

Лили закусила палец и задумчиво принялась ходить туда-сюда.

— Ладно, занимайся. Только делай отдельно, хорошо? Я надеюсь, Ремус быстро появится, он и закрепит трансфигурацию. А если нет... Ну, ничего не поделаешь.

Гарри молча кивнул и принялся собирать сухие ветки, попутно убирая мусор. Когда собралась приличная куча сухих веток, он внимательно осмотрел крыльцо и начал трансфигурировать ветки в доски, сразу сверяя размеры телекинезом, так было удобнее и точнее, нежели на глаз все сверять.

Лили еще в прошлые дни удивилась его магической выносливости. Но зрелище того, как он трансфигурирует доски, одну за другой, заставило ее серьезно задуматься.

— В твоем возрасте я не могла долго колдовать, маны не хватало, — заметила она.

— У меня быстро восстанавливается магия, — пожал плечами Гарри. Подумал секунду и уточнил: — Очень быстро!

— Вот как? Это... Нетипично, как минимум. Всегда так было?

Гарри задумался на мгновение и уверенно кивнул. Он колдовал уже больше двух лет, и мана всегда восстанавливалась очень быстро.

— А до того, как ты надел браслет, восстановление тоже было быстрым?

— Э-э-э... Не знаю, — признался он. — Я нашел браслет еще до того, как выполнил свое первое заклинание. На второй неделе учебы. При чем тут браслет?..

— В структуру помощника мага встроено заклинание-поглотитель, которое держит души магов. А души волшебников, как мне известно, вырабатывают ману...

Глаза Гарри расширились, и он удивленно повернулся к Лили.

— Что? Не может такого быть... Но... — он задумался и вспомнил слова мадам Помфри. — Но это странно... В один из дней у меня увеличилась скорость восстановления маны, а после того, как из меня изгнали Вол... Того-Кого-Нельзя-Называть, наоборот — понизилась...

Лили поджала губы при упоминании Волдеморта и задумалась.

— Ладно, сейчас это не важно. Мы еще успеем во всем разобраться. Занимайся тут, я возвращаюсь в дом.

Гарри рассеянно кивнул и вернулся к работе.


* * *

Занятия с Лили кардинально отличались от того, как они происходили с Гермионой. Лили не заставляла его заниматься, она находила такой подход или мотивацию, когда Гарри сам начинал интересоваться темой, тогда как Гермиона просто шла напролом и говорила: надо, садись и учи! Нет, он признавал, что методика Гермионы работала, и работала эффективно. Но...

Из-за того, что Лили постоянно подкидывала ему интересные задачи, Гарри и не заметил, как прошла неделя. Даже забыл о письме, что написал друзьям.

Лишь в субботу, за завтраком, она заявила, что ему нужно отдохнуть.

— Не дело это — постоянно заниматься. Перегоришь! — заметила она, подавая ему мясное рагу, которое он самостоятельно никогда не делал. И тетя Петунья тоже не делала, так что он предвкушал что-то интересное и вкусное. — Нужно будет наведаться в "Косой переулок" и купить сову. Я рада, что твоя сова не скучает... где-то там. Но мне иногда нужно писать письма, делать заказы. А ее нет и нет...

— Ладно, ладно, я понял... — Гарри поднял руки вверх, показывая, что он на все согласен.

— То-то же... — удовлетворенно сказала Лили и замерла, услышав тихий звон. Гарри тоже удивился. Он уже слышал такое, когда был в гостях у Лонгботтомов.

— Сигнальные чары?

— Да, — согласилась она. — Кто-то пересек черту магглоотталкивающих чар.

Сняв с себя фартук, она направилась ко входной двери, Гарри поспешил следом. Мало ли, кто там пришел...

Раздался стук, и Лили тут же отворила дверь, не дав гостю убрать руку и явно этим слегка испугав. Увидев гостя, она ахнула и едва сдержалась, чтобы не сделать шаг вперед. И это заметил не только Гарри, но и гость.

Незнакомец был одет в вышедшую из моды маггловскую одежду. Болезненного вида и изможденный, но совсем еще не старик, светло-каштановые волосы едва тронуты сединой. Он растерянно им улыбнулся и представился:

— Здравствуйте, меня зовут Ремус Люпин. Профессор Дамблдор направил меня сюда, упомянув, что я найду здесь нечто интересное... — мистер Люпин перевел взгляд на Гарри, замолчал и задумался, а потом повернулся обратно к Лили. — Вы миссис Дурсль? Петунья?

— Нет, я не миссис Дурсль. Проходи... те, мистер Люпин, нам следует поговорить. — Лили слабо улыбнулась и приглашающе махнула рукой.

Когда Ремус устроился в кресле, Лили направилась на кухню и увела Гарри с собой.

— Знаешь, Гарри... Сходи в "Косой переулок", купи сову, как я и говорила. Хорошо?

— Сейчас? — удивился он. — Но...

— Пожалуйста, — с нажимом попросила она.

Гарри вздохнул и закатил глаза. В такие моменты он понимал, что Лили ненамного старше его. Когда-то раньше ему казалось, что взрослыми становятся, как только заканчивают школу. Раз, и ты уже взрослый, сдержанный человек. Вспомнив дядю Вернона, он кривовато усмехнулся...

— Хорошо. Ты точно будешь в порядке?

— Да, не беспокойся. Опасности от Ремуса никакой. Нам нужно с ним о многом поговорить... И лучше, если это произойдет наедине.

Вздохнув, Гарри согласно кивнул и направился наверх, в свою комнату. Захватив рюкзак, он спустился вниз. Лили расставляла чашки и что-то негромко говорила Люпину.

— Я скоро вернусь... — сказал он, обращаясь к Лили. Дождавшись кивка и помахав рукой Лили и мистеру Люпину, Гарри вышел из дома и облегченно вздохнул. Что-то его напрягало в этом мужчине. Что-то в ауре? Было в ней что-то странное, но он не мог понять, что. Может, ему не стоит уходить? Хотя вряд ли мистер Люпин что-то сделает Лили, он ее друг... По ее словам.

Выкинув эти мысли из головы, он направился в проулок, где и дождался, пока вокруг не будет прохожих. Взмахнув палочкой, он напрягся, ожидая рева двигателя и визга колес. Несмотря на подготовку, автобус появился неожиданно и едва не оглушил его. Нервно втянув воздух, Гарри заскочил внутрь, отдал галлеон кондуктору и, усевшись на ближайшую кровать, буркнул:

— "Дырявый котел".

— Ты слышал, Эрни! Трогай, нам пора в "Дырявый котел"!

Кондуктор что-то говорил, но Гарри уже не обращал внимания. Сейчас, когда у него появилось время и его нечем было занять, он задумался о письмах. Ведь он отправил Хедвиг с письмом в Хогвартс неделю назад, а ответ все еще не пришел. Почему такая задержка? В любом случае, на днях он узнает ответ, и новая сова ему в этом поможет.

Поездка не продлилась долго, и уже пятнадцать минут спустя он вышел из автобуса и облегченно вздохнул. Летать ему нравилось намного больше.

В "Дырявом котле" он приветственно кивнул Тому и проскользнул на задний двор, где пальцами нажал на нужные кирпичи. Такому трюку он научился, когда стал чувствовать свою ману. Ничего сложного, в общем-то. Войдя в "Косой переулок", он улыбнулся. Сейчас он испытывал что-то вроде ностальгии, хотя субъективно, чуть больше недели назад он был здесь. Ему было просто приятно тут находиться, что уж говорить. Много приятных воспоминаний, связанных с "Косым переулком". Усмехнувшись, он поспешил дальше. Его ждал один из магазинов.

Войдя в торговый центр с оригинальным названием "Совы", он резко остановился и оглянулся. Что-то зацепило его взгляд, мимоходом. Но что?

— Вам что-то подсказать? — подняла голову пожилая ведьма, сидящая рядом со стойкой.

— А? — Гарри отвлекся от своих мыслей и того невероятного галдежа, что создавали птицы, которые были в магазине. Продавали тут не только сов, но и экзотических попугаев, голубей и, он мог поклясться, страусов! Хотя насчет последних он был не уверен, страусов он вживую не видел, даже в зоопарке. — Да-да, мне нужна сова, для доставки писем.

Ведьма кивнула и заспешила вглубь магазина, но вернулась весьма быстро, и минуты не прошло. Перед Гарри предстали с десяток сов, самых разных расцветок и размеров. Он не стал долго возиться и выбрал самую неприметную, средних размеров. Наверное, если бы он сам выбирал себе подарок на первом курсе, Хедвиг обрела бы себе другого хозяина. К счастью, прошлое нельзя изменить, и сейчас он выбирал сову не себе.

— Вот ее мне, пожалуйста. — Указал Гарри на выбранную сипуху. — Также мне нужны упаковка совиных вафель, клетка и насест.

— С вас двенадцать галлеонов, двенадцать сиклей за все. Клади деньги на прилавок, — велела ведьма, — Я сейчас вернусь!

Выложив деньги, Гарри задумался. Что же привлекло его внимание? "Магазин котлов?" — подумал он и поморщился. Нет, это определенно не котлы. Мама как-то сумела заинтересовать его подготовкой ингредиентов, и он даже сварил с ней одно из зелий. Но самовольно идти в лавку котлов? Нет! Что тогда? Что его заинтересовало? По дороге к торговому центру он миновал массу магазинов, где было много всякого интересного хлама.

Он отошел в сторону и прикрыл глаза, стараясь очистить разум от лишних эмоций. Это всегда помогало ему напрячь память и вспомнить нужное, на занятиях с Гермионой.

— ...молодой человек?

— Да, извините, я задумался.

Забрав покупки и усадив сову в клетку, Гарри вышел из магазина и неспешно пошел по направлению к "Дырявому котлу", внимательно разглядывая витрины. Неудивительно, что он застыл столбом прямо напротив книжного магазина. На витрине магазина стояла картина в полный рост, с которой прилизанный золотоволосый красавчик подмигивал всем прохожим, раздавая воздушные поцелуи всем дамам без исключения! Чуть левее, на огромной вывеске было написано:

Гилдерой Локхарт подписывает новую книгу "Наперегонки с великаном!", завтра с 12:30 до 16:30. Не пропустите!

— Уж я не пропущу... — сжимая кулаки, прошипел Гарри, смотря на знакомое лицо.

Глава 61

Гарри не запомнил, как вернулся домой, в Коукворт. Все мысли были заняты Локхартом и завтрашним днем, они скакали в голове как сумасшедшие, яркие эмоции не позволяли успокоиться и все спокойно обдумать... Проскочив гостиную, он даже не заметил удивленных взглядов Лили и Ремуса; лишь остановившись в своей комнате и поставив клетку с совой на стол, он очнулся и удивленно оглянулся. Как он сюда попал?..

Неопределенно хмыкнув, Гарри посмотрел на всклокоченную сову и удивленно покачал головой. Зачем он ее сюда принес? Не найдя ответа на потолке, Гарри подхватил клетку и вышел в окно, как бы странно это ни звучало.

Похихикивая своим мыслям, Гарри принялся собирать ветки и, по уже опробованной методике, стал трансфигурировать детали для будущей совятни. За однообразной работой эмоции немного утихли, и он задумался.

Это было не совсем нормально, что он так вспыхнул от гнева, верно? Такая вспышка у него была всего один раз, и тоже из-за Гилдероя Локхарта! Если бы они встретились во плоти, кто знает, что Гарри сделал бы на волне эмоций... К счастью, этого не произошло, и сейчас он обдумывал, что ему делать дальше. Пойдет ли он завтра в "Косой переулок"? Да, однозначно. Но стоит ли делать что-то необдуманное?.. Что-то вроде мести...

Посмотрев на неровный кусок дерева, который у него вышел, Гарри разжал кулаки и, выдохнув, отменил трансфигурацию. Эмоции совсем не помогали сосредоточиться и колдовать с одинаковой эффективностью. Нужно продолжать работать, это поможет ему успокоиться...


* * *

Несколько часов спустя была готова небольшая совятня на несколько мест. Это было что-то вроде башенки, расположенной на деревянном столбе, который вбили вглубь земли, на пару метров, для устойчивости, и который возвышался над землей еще метра на полтора. И сделать это было непросто, откровенно говоря. Раньше у него не было особенного опыта строительства, кроме задания Лили и помощи Рону. Но сейчас... Сейчас он действовал самостоятельно и по собственному желанию. И это было чертовски круто! Он с детства мечтал поиграть в собственный конструктор... Но допроситься чего-то такого у дяди Вернона было совершенно нереально. Именно дядя был тем, кто распоряжался деньгами в доме на Тисовой улице. Тратить деньги на ненормального?

Гарри весело хмыкнул, представив выражение дяди Вернона, если он попросит купить ему конструктор.

Те зачатки Трансфигурации, чар и телекинеза давали ему потрясающие возможности, которые поразили бы большинство простых людей. Конечно, пока что он не мог заменить самостоятельно бригаду рабочих... Но это из-за недостатка опыта. Пройдет какое-то время и...

— Гарри? — голос Лили прервал его мысленный монолог.

Гарри оглянулся и никого не увидел. И только через мгновение сообразил посмотреть наверх, туда, где было окно его спальни. Оттуда выглядывало мамино удивленное лицо. Она, широко раскрыв глаза, смотрела вниз, оглядывая композицию.

— Что?.. Как ты туда попал? Ты что, лазал по трубам? — с сомнением спросила она.

— Слетел оттуда, конечно же... — он хихикнул. Про себя же он подумал, что лазать по ржавым трубам, которые старше его вдвое... Или втрое... это был бы не самый умный поступок.

— О Мерлин, я постоянно забываю, что ты умеешь летать. Иди в дом, обед будет готов через пять минут.

Гарри кивнул и, вздохнув, открыл клетку и, с трудом выудив оттуда недовольную сову, подтолкнул ее ко входу в новопостроенную совятню.

— Ну же, не капризничай... — принялся уговаривать он пернатую строптивицу. — Я тебе и воды налил, и совиных вафель насыпал. И даже дом построил... Весь сервис, так сказать, как лучшим и единственным клиентам от строительной фирмы "Поттер и Совы".

Сова ухнула и, недоверчиво посмотрев внутрь, расправила крылья и перелетела на забор, тут же принявшись чистить перья, не обращая внимания на обалдевшего подростка.

Гарри постоял несколько секунд, закатил глаза и понадеялся, что сова передумает... А если нет, то и Мерлин с ней. Развернувшись и уже не обращая внимания на вздорную птицу, он последовал внутрь дома.

На кухне за столом сидел Ремус. Лили стояла у плиты и накладывала в тарелки свежеприготовленный суп с фрикадельками. Двигалась она довольно ловко для человека, который неделю назад едва волочил ноги. Даже после двух лет жизни в магическом мире, после своей смерти, воскрешения, он все еще удивлялся возможностям магии. Даже Лили, с ее текущей неспособностью к колдовству, умудрялась варить вполне добротные лечебные зелья, названия которых Гарри даже выговорить не мог, не то что их сварить.

Усевшись напротив Люпина, Гарри с интересом на него уставился, получив такой же любопытный взгляд в ответ. Люпин разглядывал его, словно видел впервые. Впрочем, так оно и было... Если не поминать, что Люпин видел Гарри еще утром.

— Значит, вы мистер Люпин? — начал тот, решив прервать царившее в комнате молчание.

— Да, — Люпин мягко улыбнулся, вглядываясь в него, словно искал что-то и не мог найти. — Ты выглядишь иначе, Гарри... Ты изменился с последнего раза, как я тебя видел.

— Ты видел Гарри после... Ну, после того, как все произошло? — спросила Лили и отвернулась обратно к плите.

— Видел, однажды, — Ремус немного виновато посмотрел на Гарри и слабо улыбнулся. — Когда я узнал, что произошло, я был полностью раздавлен. Ты же помнишь, — повернулся он к Лили. — Я в то время был в отъезде, выполнял поручение профессора Дамблдора.

Лили, не поворачиваясь, кивнула.

— О нападении я узнал где-то спустя неделю после... После вашей смерти. Ничего удивительного: деревня, в которой я был, находится глубоко в горах и информация туда доходила довольно медленно. Волшебников там немного. Узнав новости, я тут же трансгрессировал в Годрикову впадину. Все мероприятия уже были закончены, дом был зачарован на недосягаемость, стоял памятник... Улицы как будто вымерли...

Ремус прервался и глубоко вздохнул. Было видно, что несмотря на прошедшие годы, воспоминание все еще вызывало у него болезненные эмоции.

— Потом, когда я немного пришел в себя, я начал искать Сириуса и Питера. Это был еще один удар, который был едва ли не сильнее предыдущего. Я пытался пробиться к Сириусу в Азкабан, подавал заявления, писал петиции. Требовал от Дамблдора сделать все что угодно, чтобы меня пустили в тюрьму для разговора... Но... — Ремус покачал головой. — Барти Крауч никого не пускал в Азкабан, опасаясь диверсии. Я потратил месяцы, пытаясь добиться хоть какого-нибудь результата, но... Мою заявку так и не одобрили, несмотря на все рекомендации. Возможно, ее даже и не рассматривали — такие, как я, считались ненадежными...

Лили понимающе кивнула, заставив Гарри поднять брови в недоумении. Впрочем, он воздержался от вопросов, решив оставить их на потом.

— И что было дальше? — заинтересовался он.

— Я обратился к Дамблдору. После всех тех слухов о якобы попавшем в тебя смертельном проклятии я хотел лично убедиться, что с сыном моих друзей все в порядке.

Лили ахнула, услышав о проклятии, и тут же повернулась к Гарри.

— Да ничего страшного, насколько я знаю... — поморщился он. — У меня остался шрам... Но от проклятия ли? Целители его убрали, не напрягаясь, за полчаса. Я слышал, что шрамы от темной магии убираются с трудом...

— Уф... — Лили облегченно вздохнула. — Верно, все так и есть. Если легко убрали, значит, это было что-то несерьезное. По крайней мере, не связано с тем типом магии, который препятствует восстановлению, — она повернулась обратно к Ремусу. — Что сказал Дамблдор?

— Что Гарри живет у своей ближайшей родственницы, в безопасности. Но больше ничего не сообщил, мотивируя это небезопасностью посещения в данный момент. "Возвращайся через пару лет, Ремус. К тому времени вся шумиха утихнет и ты сможешь увидеться с Гарри". Не знаю, о чем думал Дамблдор... Я ведь был одним из немногих ваших друзей и хорошо вас знал. Единственная живая родственница у Гарри — его тетка, твоя сестра, — Ремус кивнул Лили. — Остальное было плевым делом. Я знал, как зовут Петунью, ее фамилию. Мне понадобился телефонный справочник и несколько недель, чтобы найти нужную семью. Был уже конец мая, когда я посетил Литтл Уингинг. В доме четыре на Тисовой улице никого не было, и я решил посетить городок на следующий день. Я шел в парк, выискивая безлюдное место, чтобы трансгрессировать. Проходя мимо детской площадки, я обомлел, когда услышал голос Гарри. Он кричал мне "Реми", совсем как раньше... — Ремус и Лили улыбнулись, заставив Гарри покраснеть. Он такого не помнил, да и вообще, никаких "Реми" в его воспоминаниях не было.

Лили засуетилась. Гарри и опомниться не успел, как стол был уже накрыт. Она порхала по кухне, как будто с ее плеч сняли огромный груз, который прижимал ее к земле. Возможно, так оно и было. В прошлом Ремус был ее другом. И не просто другом, а одним из близких друзей. Он взрослый, обученный маг, который наверняка имел очень широкие возможности... Хотя по одежде гостя Гарри такого бы не сказал. Впрочем, это ни о чем не говорило. Уизли тоже ходили в потертой одежде, да и не только Уизли, если уж говорить прямо. Гарри и сам зачастую не обращал особого внимания на одежку.

— Я не осмелился подойти, — с сожалением признался Ремус минуту спустя. — Там было много женщин со своими детьми, и я не знал, кто из них Петунья. Я ни разу ее не видел. Постояв несколько минут и убедившись, что с тобой, Гарри, все в порядке, я ушел. И больше никогда не возвращался.

— Почему? — спросила Лили.

— Безопасность. Дамблдор совершенно прав, что ограничивал посещения Гарри. Мало кто знал, что у тебя есть сестра. И лишь единицы знали, как ее зовут. А вот то, что я был вашим другом, — знали все. Поэтому найти через меня Гарри было возможно. Да и не мог я ничего ему дать...

— Не говори глупостей, Ремус. Ты ничем не хуже других. Ничем! Твоя болезнь — это не повод себя хоронить!

Гарри непонимающе моргнул. Какая еще болезнь? Внимательно оглядев Ремуса и не увидев никаких физических отклонений, кроме очевидной усталости, он перешел на духовное восприятие и внимательно всмотрелся в ауру. Но в ней тоже ничего особенного не было. Обычный человек, аура сильного мага, чуть желтоватая, попадаются серые и черные пятна... Но такие есть у всех! Даже у "святого человека", Ричарда Найта, в ауре было несколько таких пятен. Крошечных, почти незаметных, но они были!

— Что у вас за болезнь?

Ремус заметно напрягся от этого вопроса.

— Я... — он вздохнул. — Я оборотень, Гарри.

Гарри удивленно хмыкнул. Нет, он слышал про оборотней. Это были люди, которые могли превращаться в зверей, как анимаги. Только не по собственному желанию, вроде как...

— Он болеет ликантропией, — поправила Ремуса нахмурившаяся Лили.

— Может, объясните? Я слышал о ликантропии, но... — Гарри слегка покраснел. — Мы еще этого не проходили на уроках ЗОТИ.

— Мы вообще изучали оборотней перед экзаменами СОВ, — Лили закрутила прядку волос между пальцами и задумалась. — Если коротко, ликантропия — это древний магический вирус, который обращает человека в оборотня, принудительно. Случаи ликантропии были известны еще в древние времена, до Римской империи. Точную дату появления этого вируса волшебники не знают, про обычных людей и говорить нечего! Но то, что вирус появился многие тысячелетия назад, — это доказанный факт.

— То есть сама болезнь в том, что ты превращаешься в зверя? — не понял Гарри. — И все?

— Не совсем, — Лили поморщилась. — Представь, что у тебя круглый год слабая простуда. Упадок сил, чувство разбитости, непроходящая головная боль. И эти симптомы усиливаются или ослабляются в зависимости от фазы луны. А при полной луне человек, зараженный ликантропией, превращается в зверя. Это нечто среднее между человеком и волком. Из-за особенностей превращения и перестройки организма разум теряется, как и при трансфигурации человека в зверя. Зверь действует совершенно без всякой осмысленности и эмоций. Если он захочет есть или почувствует угрозу, то может убить родных и близких людей и спокойно ими поужинать.

Гарри поежился.

— Но ликантропия, как ни странно, опасна вовсе не этим, — на удивленный взгляд Гарри Лили пояснила свою мысль. — Волшебник очень просто может ограничить оборотня трансфигурацией. Собственно, сами оборотни-волшебники так и делают, если находятся близко к обычным людям. Трансфигурируют вокруг себя клетку или любой другой ограничитель на ночь, а наутро расколдовывают. Все в безопасности.

Ремус подтверждающе кивнул.

— Оборотень — это несколько необычное животное, чуть крупнее обычного волка, но без магических свойств. Обученный волшебник в разы опаснее, нежели самый опасный оборотень. Поэтому маги так относятся к ним... С пренебрежением или даже с презрением. Сама ликантропия опасна лишь первым превращением. Подавляющее большинство укушенных умирает при первой перестройке организма, когда происходит первое превращение. Ресурсов организма не хватает, что и приводит к смерти. Несмотря на все возможности магии, пока что эта проблема не полностью решена. Ну, точнее, не была решена тринадцать лет назад, не знаю, как сейчас... — Лили задумалась. — С другой стороны, у ликантропии есть и плюсы.

— Плюсы? — недоверчиво спросил Гарри. — Какие могут быть плюсы у болезни?

— Ликантропия дает своему владельцу неплохую регенерацию тканей. Если есть энергия, конечно. Поэтому оборотни едят, как правило, очень много, — Лили подозрительно посмотрела на Ремуса, который точно не выглядел тем, кто обильно питался. — Кроме того, этот вирус сам по себе очень агрессивен и вытесняет большинство болезней... ну, кроме самой себя. Ремус тебе подтвердит, он никогда не болел ни единой болезнью, кроме самой ликантропии! Даже драконья оспа обходит оборотней стороной... Во времена, когда эта болезнь бушевала среди волшебников, многие отчаявшиеся пытались лечиться с помощью укусов оборотней. Глупые... При первом превращении даже совершенно здоровый человек умрет в девяти случаях из десяти без помощи целителя. Если превращение будет происходить под присмотром целителей, половина или даже больше выживет. Но больные? — она покачала головой. — У больного совершенно нет шансов! С другой стороны, если ты выжил, то считай, что ты умрешь только от старости... Если не запустишь свой организм, конечно. Умереть от истощения все еще можно, при очередном превращении. Вот такая своеобразная болезнь.

— Министерство магии больше не признает ликантропию болезнью, Лили, — горько усмехнулся Ремус. — Теперь официально: ликантропия является проклятием! В начале года был расширен "Кодекс поведения оборотней", где оборотням запрещается устраиваться на работу в общественные заведения. И мелкая приписка, что ликантропия признается проклятием, а не болезнью, и министерство магии снимает с себя все обязательства, которые у них были в отношении поддержки больных ликантропией.

Лили потемнела лицом при этих словах, и вилка выгнулась в ее сжатых пальцах.

— Любой квалифицированный целитель без труда докажет, что ликантропия — это болезнь... — процедила она. — С каких это пор чиновники стали решать, что является болезнью, а что проклятием?

Ремус промолчал, но судя по его лицу, он был полностью с ней согласен.

— Ликантропия заразна, верно?

Лили согласно кивнула.

— Да, очень заразна. Но заразиться можно только при полной луне, когда зараженный ликантропией человек пребывает в своем зверином обличье. Болезнь передается через слюну, при укусе. Так-то, в своей обычной форме человек не заразен. Максимум, что ты получишь от укуса такого человека, — это микробы.

— А можно... Я не знаю, вылечиться от оборотничества?

— Нет, — Лили грустно покачала головой. — О зафиксированных случаях успешного исцеления я не слышала, лишь об ослаблении болезненных симптомов. Конечно, ходило множество легенд, что люди исцелялись от ликантропии самыми разнообразными способами, но... — она задумалась. — Теоретически, если лишить человека магии, полностью, то болезнь должна уйти, ведь это магический вирус, который влияет на тело, но... Такое лечение, так же теоретически, убьет и больного. Есть один вариант... — она как-то по-особенному улыбнулась. — Так как ликантропия является болезнью тела, а не энергетики, то, чтобы избавиться от нее, нужно избавиться...

— ...От тела, — закончил за нее Ремус. — Это умно, особенно в свете того, что ты мне рассказала. Ты ведь не предлагаешь мне пройти ту же процедуру, через которую пройдут Джеймс, Сириус и Питер?

— Почему нет? Это же Джеймс придумал специально для тебя...

Гарри и Ремус удивленно на нее посмотрели.

— Нет, — смутилась Лили, — Я не имею в виду воскрешение. Сам способ! Когда мы гуляли на нашем первом свидании в Хогсмиде, я призналась Джеймсу, что знаю о твоей проблеме, Ремус. Он очень хотел меня впечатлить и тут же принялся рассказывать, как тебя можно вылечить. Одним из предположений было то, что если сменить тело, то болезнь останется в старом больном теле. Он, конечно же, тут же забыл об этом, — Лили мягко улыбнулась. — Но я помню... И это очень подходит к текущей ситуации. Я предлагаю тебе об этом подумать, хорошо? Нам некуда спешить, у нас очень много времени...

— Значит, мама вам все рассказала? — встрял Гарри. — Все-все?

— Конечно, — Люпин скосил взгляд, и Гарри повернулся вслед за ним, посмотрев по направлению взгляда гостя. На подоконнике стояла кружка и неполный фиал с прозрачным зельем, которое он уже видел однажды. Как Лили называла то зелье? Сыворотка правды?

— Я сама захотела выпить зелье, — пояснила Лили, наткнувшись на вопрошающий взгляд Гарри. — Так было проще и быстрее.

Гарри медленно кивнул.

— Вы выглядите очень спокойно для того, кому мама все-все рассказала.

— Почему я должен быть неспокойным? — в ответ спросил Ремус. — Я помню тот день, когда твоя мать собрала нас всех и потащила к какому-то магу на другой конец света, который наложил на всех нас защиту. От чего защита? Тогда мы не знали. Но верили Лили, и этой веры было достаточно. Это потребовало много времени и усилий от мага, но при этом никто не пострадал. Я могу понять, почему Джеймс и Лили не рассказали нам, для чего это было сделано. Все это выглядело на грани, и неизбежно возникли бы вопросы... Особенно это касалось Сириуса, — Ремус задумчиво оглядел Лили. — Даже странно, почему я не слышал о волшебниках, которые живут вечно, используя этот фокус с душами и новыми телами...

Лили молча вытащила палочку и принялась сосредоточенно выполнять заклинание. Лишь десяток взмахов спустя кончик ее палочки коротко мигнул неярким светом, действие заклинание этим эффектом и закончилось.

— О... — Ремус понимающе кивнул. — Это многое объясняет. Это навсегда?

— Если целенаправленно не восстанавливаться, то навсегда. Впрочем, зависит от того, был ли объект вселения волшебником раньше, до смерти. Если был, то пользоваться магией можно. В узких пределах!

— Слушай, мам, — обратился Гарри к Лили. Называть ее мамой стало довольно просто и естественно, внутреннего протеста уже не возникало. — А как ты... Ну, получила это тело? Выкрала его из больницы?

— Нет, конечно, — Лили закатила глаза. — Какой же ты еще ребенок, Гарри. Зачем создавать самому себе проблемы? Когда я поняла, что нашла бездушное тело, то просто наложила одно из лечебных заклинаний, которое замедлило реакции организма в сотни раз. Аппаратура тут же запищала, и набежали медики. Через несколько минут была констатирована смерть пациента, и вскоре аппаратуру отключили. Я была рядом, под магглоотталкивающими чарами, и все контролировала. Дальше я действовала похожим образом. Следила за телом и подновляла чары, если видела, что действие предыдущего заклинания заканчивалось. Ну и время от времени накладывала магглоотталкивающие чары, чтобы врачи не трогали тело. Они его хотели вскрыть... — она поморщилась. — В итоге они отказались от этой затеи. Через несколько дней тело забрали родственники и похоронили. Той же ночью я пошла на кладбище и забрала тело, на следующий день подготовила ритуал... Что было дальше, ты и сам знаешь.

— Понятно, — подвел итог Гарри. — Что вы будете делать дальше? Штурмовать эту тюрьму?.. Как ее там?

Лили отрицательно качнула головой.

— Да тем же самым, что и раньше: восстанавливаться, готовиться, искать подходящие тела. Что же касается Азкабана... Тут все очень сложно.

— Разве нельзя, ну, я не знаю, как-нибудь тайком пробраться в эту тюрьму? — немного раздраженно вопросил Гарри. — Неужели никто оттуда не сбегал?

— Хороший вопрос, — улыбнулся Ремус. — Тюрьма Азкабан считается неприступной крепостью. Она спрятана где-то в Северном море, укрыта чарами и, мало того, охраняется одними из самых жутких созданий, которые можно найти в Англии.

— Аврорами? — предположил Гарри, слегка удивившись такому описанию. Он видел авроров. Некоторые из них были довольно суровыми на вид. Но назвать их жуткими?..

Лили фыркнула и едва не подавилась.

— Дементоры, Гарри. Я же упоминала о них.

— Дементоры? — Гарри моргнул. Да, он припомнил, что Лили однажды о них упоминала. Мельком. — Ну и что? Ты же сказала, это стражи Азкабана. Разве это не то же самое, что и авроры?

Лили отрицательно покачала головой и помрачнела.

— Дементоры — самые отвратительные существа на свете. Они живут там, где тьма и гниль, приносят уныние и гибель. Они отовсюду высасывают счастье, надежду, мир... — она судорожно вздохнула и замолчала на мгновение. — Если говорить по сути, то дементоры — это что-то вроде полуматериальных духов-паразитов, которые питаются человеческими, преимущественно светлыми, эмоциями. В особых случаях, если предоставляется такая возможность, дементор высасывает душу человека.

Гарри передернулся.

— И как же в эту тюрьму, которую охраняют демоны, высасывающие души, можно пробраться? — мрачно спросил он минуту спустя, когда выгнал из головы образ чего-то неопределенного, но довольно страшного.

— Это почти невозможно... — просто сказал Ремус. Он не выглядел огорченным, скорее, задумчивым. — Туда попасть можно только легально, в виде посетителя или заключенного. Лучше, конечно же, в виде посетителя. Впрочем, чисто гипотетически, тут бы помогла мантия Джеймса. У нее есть для этого особенные свойства...

— Мантия? — не понял Гарри. А потом его осенило. — Мантия-невидимка?

— Да, — подтвердила Лили. — Она у тебя?

— Конечно, она в рюкзаке, в закрытом отделении, — кивнул Гарри. — Разве ты ее не видела?

— Я не рылась в твоих вещах, — отмахнулась Лили и задумалась. — Это многое упрощает. В больницах будет проще ориентироваться. Но в Азкабан мы попадем законным путем. Дамблдор нам поможет!

— Так, я понял, чем будете заниматься вы. А мне что делать?

— Учиться? — лукаво улыбнулась Лили.

— Но...

— Но?.. — повысила голос она. — Какие еще "но", Гарри? Ты представляешь, как скучно то, чем мы будем заниматься? Ничего интересного в этом нет, только рутина. Проверки больниц, общение с врачами и прочее. Возможно, однажды мы возьмем тебя с собой... Но это не точно. Хорошо?

— Хорошо... — пробурчал Гарри и демонстративно закатил глаза.

— И не закатывайте глаза, молодой человек, это некрасиво... — со смешинками в голосе поддела его Лили.

Гарри лишь снова закатил глаза в ответ.

Глава 62

Следующим утром Гарри оделся в зимнюю одежду, сунул палочку в кобуру, мантию-невидимку в рюкзак и зашел на кухню.

— Мам, я пойду погуляю и в книжный заодно заскочу. Вернусь после обеда, хорошо?

— М-м?.. — Лили подняла голову и недоуменно на него посмотрела. Прошлым вечером она начала варить зелье изменения, которое должно было вернуть ей прежнюю внешность, и это требовало от нее максимум внимания. Гарри к зелью она не подпустила, объясняя это тем, что зелье сложное и испортить его довольно просто.

Очнувшись, она подошла к Гарри, выровняла невидимые складки на его куртке и поправила воротник.

— Хорошо... Ты ведь знаешь, где находится книжный?

— Конечно, — Гарри уверенно кивнул и улыбнулся.

— ...И ты не забыл взять деньги?

— Не забыл. Я подготовился, — он развел руками и покрутился, как бы выставляя себя на обозрение.

Лили кивнула. Она уже привыкла, что он постоянно ходит в летней одежде и не обращает внимания на температуру снаружи. Поэтому демонстрация того, что он тепло оделся, ее убедила.

— Хорошо. Но будь осторожен, хорошо? Да-да, я знаю, что ты можешь себя защитить, — прервала она открывшего рот Гарри. — Но обычные люди бывают не менее опасны, чем самые страшные маги, — она пригладила ему челку и улыбнулась, когда он сморщился и вновь растрепал свою шевелюру.

Гарри хмыкнул и направился на выход, оставляя Лили наедине со своим занятием. Он ни словом не упомянул, что идет в магический магазин. Да и зачем? С тех пор, как он немного освоился с духовным восприятием и почитал об этом явлении, он старался не врать своим собеседникам. И со временем заметил интересную деталь: чтобы ввести в заблуждение человека, вовсе не обязательно ему врать. Достаточно сказать часть правды, а остальное собеседник додумает сам. И это додумывание может оказаться насколько фантастичным, настолько же и лживым.

Поездка на "Ночном рыцаре" была уже почти привычна, вот только место высадки было не совсем нормальным. Гарри недолго думая брякнул, что ему нужно в Лондон, на что кондуктор только кивнул и что-то прошептал водителю. Предаваясь своим мыслям, Гарри не обращал внимания на рывки и резкие остановки, поэтому совершенно машинально вышел, когда кондуктор объявил остановку "Лондон".

Раздался хлопок, и автобус исчез, оставив Гарри на пыльной обочине. Поморщившись, он посмотрел по сторонам и недоуменно похлопал ресницами. И где его высадили? Почему он не видит "Дырявый котел"?! Закатив глаза и тяжело вздохнув, Гарри порылся в карманах и с неудовольствием признал, что взял с собой только волшебную валюту. Только бог знает, где его высадили и как далеко ему добираться до волшебного паба.

"Впрочем..." — Гарри огляделся и поспешил к витрине магазина, где он, никому не мешая, облокотился на стену, закрыл глаза и сосредоточился. Щупы его телекинетического внимания распространились метров на десять вокруг, и этого было более чем достаточно.

Через несколько секунд мимо него, тяжело отдуваясь, прошел обожженный на солнце худющий мужчина — он тащил на плече здоровенный баул и пыхтел на всю улицу. Одно мысленное усилие... Кошелек внезапно и неощутимо выскользнул из кармана и скрылся под ближайшей решеткой. И никто ничего не заметил, включая самого мужчину, Гарри искренне на это надеялся. Незаметно забрать кошелек было делом нескольких секунд. Скрывшись с глаз прохожих и найдя укромное место, он раскрыл кошель и поморщился. Внутри было несколько мятых купюр и немного мелочи...

Ему не понравилось чувство, которое он только что ощутил — когда украл этот несчастный кошель. В детстве он временами нуждался в еде и одежде, Дурсли изрядно на нем экономили. Нет, они не морили его голодом или жаждой специально, но их отношение было довольно однозначным, и провинности наказывались соответствующими санкциями. А этот кошелек... Он напомнил Гарри о том, что не все люди имеют достаток. Острое чувство стыда постепенно покидало его. Даже живя в Литтл-Уингинге, он ни разу не опускался до воровства. Стоит ли начинать сейчас, когда у него хватает собственных денег?

Вернувшись на улицу, куда он прибыл на "Ночном рыцаре", Гарри огляделся и, не найдя взглядом жертву кражи, ругнулся. Хоть времени прошло не больше минуты, но тот успел куда-то исчезнуть. Чтобы найти мужчину, Гарри понадобилось несколько мучительно долгих минут и целый вагон нервов. Вернуть собственность владельцу было заметно сложнее, чем изъять ее. Пришлось выжидать момент и на ходу манипулировать кошельком так, чтобы этого не заметили прохожие. Владелец кошелька явно что-то почувствовал и даже оглянулся, но Гарри шел метрах в пяти от него и не привлек к себе никакого внимания. Пожав плечами, мужик хекнул, поправил баул и потопал дальше.

Как только дело было сделано и кошелек вернулся к владельцу, Гарри облегченно вздохнул и едва не засмеялся. Оказывается — воровать ему не очень нравится.

Сейчас он начинал осознавать, почему некоторые однокурсники называли обычных людей простаками и слепцами. Магия давала удивительные возможности, а обычные люди были беззащитны, если не знали, откуда исходит угроза...

"Впрочем, преимущество магии длится лишь до первого прямого столкновения. Несмотря на отсутствие магии, обычных людей вряд ли можно называть беззащитными", — подвел мысленный итог Гарри, проследив взглядом за парой "бобби". Хоть у них и не было кобуры, но он прекрасно понимал, что при необходимости у них быстро появится современное оружие. Большинство волшебников открыто презирали магглов. Но вместе с тем сильно их недооценивали, до сих пор считая, что те живут в каменном веке. Магглы научились вести войны, изобрели пистолеты, автоматы и прочее, что он видел в кино у Дурслей... Магия могла делать страшные вещи... Но иногда она была такой медленной, а маггловское оружие стреляло и убивало мгновенно.

Гарри усмехнулся, представив выражение лица Гермионы, если бы он объяснил ей источник своих "широких" познаний в маггловской технике, и, не сдержавшись, засмеялся, заработав удивленные взгляды прохожих.

— Это было ловко, — сказал девичий голос из-за спины, заставив его подпрыгнуть. Поспешно обернувшись, Гарри покраснел от смущения. Все высокомерные мысли о слепоте магглов тут же выветрились из его головы. Он с трудом заставил себя не вертеть головой. Вдруг его оплошность видел кто-то еще?..

— Что?.. — тупо спросил он, разглядывая девчонку. Она была явно младше него и не выглядела бродяжкой. В младшей школе у него была масса таких же одноклассниц. Темные волосы уложены в тяжелую косу, с фиолетовыми заколками. Она была одета в зимнее пальто без рукавов, за плечами болтался рюкзак, на ногах — длинные мягкие сапожки-лодочки. Темные глаза смотрели вопросительно и с хитринкой. Маленькая, худенькая, темноволосая. В груди Гарри засосало. Он вспомнил девчонку, которую выносил из подвала, и все, что произошло в ту ночь. Конечно же, это была не Софи Найт, но... Какого черта? Эта мелочь сама гуляет в Лондоне, без родителей! Это же чертовски опасно!

Если бы он послушал свои собственные мысли со стороны, наверняка несказанно удивился бы, насколько они похожи на речи взрослых, которые он не раз слышал.

— То, что ты проделал — это было круто! Как ты это сделал? И что ты подкинул этому чудаку, я не разглядела... А повторить сможешь? — девчонка еще что-то восторженно говорила, но Гарри не слушая, поспешно оглянулся, выискивая взрослого, который бы подошел на роль родителя. Но вокруг никто не обращал на них внимания, даже вездесущие "бобби".

— Разве тебе не нужно идти домой? За тобой что, никто не присматривает? — перебил он ее, тут же заработав хмурый взгляд.

— Я и так нахожусь возле своего дома, вон мой брат, — она кивком указала на парня лет восемнадцати, который стоял на углу и болтал с парой подростков. — Так как ты это сделал?

Гарри, увидев, что за девчонкой есть кому присмотреть, облегченно выдохнул. И призадумался. Конечно, о магии говорить нельзя, это Табу... Но...

— Ловкость "рук", — хмыкнул он, думая о телекинезе. Хорошо быть тем, кто мастерски владеет заклинанием, которое может заменить тебе руки... И много чего другого. — И никакого мошенничества.

Безмолвный скептический взгляд был ему ответом.

Гарри усмехнулся и, закатив глаза, поднял с тротуара пластиковую бутылку из-под сока. Не глядя, он закинул бутылку в урну — которая стояла метрах в пяти от него, попав прямо в центр, чем заработал восхищенное присвистывание от пигалицы. Конечно же, он смошенничал и помог себе телекинезом, но со стороны это выглядело довольно эффектно.

— Ух ты! Научишь меня?..

— Конечно! — Гарри повторно закатил глаза. — Пару лет занятий, и ты сможешь так же...

Девчонка разочарованно вздохнула и опустила глаза.

— Так бы и сказал, что не хочешь учить. Зато я гимнастикой занимаюсь... — она внезапно показала ему язык и, больше не говоря ни слова, отправилась дальше по дороге, оставив его с отвисшей челюстью.

— Девочки странные... — пробормотал он чужие слова.

Справившись с удивлением, Гарри покачал головой и заглянул в карту, убедившись, что на этой улице он еще не был. Спросив направление к Риджентс-парку у проходящей мимо женщины, он довольно усмехнулся: Мерлин знает, что его дернуло взять мантию-невидимку с собой, но сейчас она впервые ему пригодится.


* * *

В канун Рождества в центре Лондона было не протолкнуться от народа: на улицах устраивались целые ярмарки, где продавали рождественские товары. Само по себе явление было достаточно безобидным, но Гарри, который перемещался по воздуху, завернувшись в мантию-невидимку, успел его возненавидеть. Прежде чем он добрался до входа в магическую аллею, ему пришлось трижды спускаться и уточнять маршрут. И каждый раз приходилось подолгу выискивать укромное место, чтобы скинуть мантию. К счастью, спустившись на грешную землю третий раз, он заметил на карте, что уже бывал в этих местах, и, оглядевшись, признал одну из улиц, которая вела в парк. Сориентировавшись, он за несколько минут долетел до "Котла" и приземлился прямо напротив входа. Первой мыслью было дождаться, пока двери откроются, и тихо проскользнуть внутрь, но через минуту ожидания он заметил, что проходящие мимо люди не обращают внимания на пространство возле входа в старый паб. Не просто не обращают внимания на сам паб, но и на некоторое пространство возле входа. Даже головы туда не поворачивают.

Подумав минуту, Гарри выудил из кармана кнат, и подняв его повыше, отпустил и отошел в сторону. Раздался дзыньк, и монетка покатилась по тротуару в сторону проезжей части. Гарри довольно усмехнулся. Он был прав в своих предположениях: когда монетка упала на пороге и раздался металлический звон, никто из прохожих даже голову не повернул в ее сторону. Но когда она выкатилась на тротуар, многие ее заметили и подняли, удивляясь необычной монете и выискивая того, кто ее потерял.

Гарри сбросил мантию-невидимку и, запихнув ее в рюкзак, ввалился в "Дырявый котел". В пабе было шумно, людно и, откровенно говоря, не очень приятно пахло. Кто-то уже успел отметить будущий праздник и спокойно отдыхал под столом, не обращая внимания на посетителей и прохожих. В зале играла негромкая, приятная и одновременно грустная мелодия, сдобренная гомоном и смехом. Гарри даже заприметил пару одноклассников и с некоторым удивлением понял, что каникулы начались не только у магглов. Что же, если бы он подумал чуть больше, понял бы, что это было совершенно логично!

В "Косом переулке" тоже был аншлаг, ничего удивительно в том, что Локхарт назначил презентацию своей книги именно на этот день. Подойдя к "Флориш и Блоттс", Гарри, к своему изумлению, увидел огромную толпу у входа, рвавшуюся внутрь. Посмотрев на время и на кажущуюся бесконечной очередь, он хмыкнул и направился дальше. Для него не имело значения, когда заходить. До презентации оставалось еще немного времени, и она обещала длиться не один час. Успеет!

Погуляв некоторое время по переулку и заскочив в кафе Фортескью, Гарри остановился напротив маленького магазина. Он ни разу не был внутри, но, если верить отзывам Гермионы, там было на что посмотреть. Почему-то она всегда мило смущалась, когда это говорила. Хмыкнув, он поспешил внутрь.

Оглядевшись, Гарри удивленно присвистнул: от витрины и до самых стен стояли стеллажи, наполненные сотнями разнообразных старинных томов. Каждая книга казалась живой, люди на страницах двигались и беззвучно что-то рассказывали друг другу. Он никогда раньше не видел такой красоты. "Флориш и Блоттс" не оказывал на него такого ошеломляющего эффекта. Как зачарованный, он принялся бродить меж стеллажей и, едва касаясь пальцами белых корешков, переворачивал страницы, изучал надписи, затем переводил глаза на иллюстрации, а затем на обложку. Он читал о войне, мистических сектах, политических идеях, философских системах и философии. Наверное, это могло продолжаться часами, но в какой-то момент он наткнулся на слово "Поттер" на обложке очередной книги. В его голове что-то щелкнуло, и, удивленно моргнув, он очнулся от книжного очарования.

Гарри непонимающе смотрел на название книги и хмурился: "Гарри Поттер и Юная дева". Перелистывая страницы, в какой-то момент он удивленно замер, разглядывая нарисованную физиономию, отдаленно похожую на него... Или на его отца. Нарисованное лицо улыбалось и что-то беззвучно говорило. Прочитав несколько следующих страниц, он гневно сжал кулаки... Эта писанина... Книга была чем-то вроде сборника сказок и легенд... И главным героем был он, Гарри Поттер.

— Простите, я могу вам чем-то помочь? — он так увлекся, что даже не заметил, как к нему "подкралась" молодая ведьма, видимо, продавщица.

— Да! — Гарри демонстративно потряс книгой и едва ли не швырнул ее на стол, вызвав у женщины возмущенный возглас. — Что это... Что это за чушь?!

— Это книга! — гневно фыркнула продавщица и отодвинула книгу подальше от него, словно Гарри собирался ее разорвать. Возможно, он так и собирался поступить. — Разве не видно?

— Я вижу, что это книга, — глубоко вздохнул Гарри, стараясь унять эмоции. — Но почему на этой книге м... Написано "Гарри Поттер"?

— Потому, что он герой и эта книга про него? — ведьма покачала головой и укоризненно посмотрела на него. — Нехорошо завидовать, молодой человек.

Гарри не нашелся, что ответить на такую отповедь. Пока он мысленно подбирал ответ, "маховиком" почувствовал приближение человека со спины. Повернувшись, он удивленно округлил глаза и осторожно поздоровался:

— Здравствуйте, профессор Квиррелл. Э-э-э...

— Добрый день, мистер Поттер, вижу, несмотря на всякие слухи, вы в полном порядке. Что за шум? — он осмотрел продавщицу, книгу, которая лежала на столе, и вопросительно посмотрел на смущенного подростка.

— Поттер?.. — ахнула девушка, и на ее лице проступило понимание, а через мгновение она покраснела.

— Да так... — Гарри взял книгу, повертел ее в руках и, хмыкнув, решил ее купить. Может быть, маме понравится. Кто еще может похвастаться, что про ее сына сказки пишут, верно? Хоть Гермиона и рассказывала, что про него пишут в книгах, и он даже читал о себе во "Взлете и падении Темных искусств". Но сейчас... Это был совершенно новый опыт, и не сказать чтобы он был приятным.

— А, — понимающе кивнул профессор, прочитав название на обложке. — Вы встретили образчик современного творчества, так сказать. Понимаю, — он так выразительно усмехнулся, что Гарри перекосило. Иногда профессор Квиррелл до жути напоминал ему Снейпа своими манерами, только Квиррелл был более терпим, нежели профессор Снейп. Впрочем, приятнее от этого не становилось.

Квиррелл перевел взгляд дальше и, увидев мягкую игрушку, с трудом сдержал смех.

Сначала Гарри не понял, что тут такого смешного. Игрушка как игрушка, мягкая... В Хогвартсе он несколько точно таких же видел, у девчонок. Какой-то человечек, символические глаза, нос, рот, на лбу пометка...

Гарри моргнул и внимательнее вгляделся в игрушку, а потом с трудом заставил себя не ругаться.

— Если вы сходите туда, — усмехнувшись, продолжил профессор и указал на восточную часть магазина. — То найдете там комнату, которая целиком посвящена вам, мистер Поттер.

Гарри неверяще на него посмотрел, оглянулся, но решил не ходить туда, от греха подальше. А то сгоряча может разнести магазин на части. Его сегодняшний бюджет явно не рассчитан на такие траты!

— Мне, пожалуйста, вот эту "игрушку" и книгу, — предъявил Гарри источники своего возмущения. Квиррелл покачал головой и удалился вглубь магазина, не прощаясь.


* * *

Подойдя к "Флориш и Блоттс", Гарри растерянно застыл. У входа в магазин была еще большая очередь, нежели та, что он видел ранее. Толпа главным образом состояла из женщин среднего и старшего возраста. Один из работников магазина пытался утихомирить беснующуюся толпу и без конца повторял:

— Спокойнее, леди, спокойнее! Не толкайтесь! Пожалуйста, аккуратней с книгами!

— Гарри?! — окликнул его знакомый голос, и тут же чьи-то руки крепко обхватили его и сжали с медвежьих объятиях. — Так и знала, что найду тебя здесь!

Гарри недовольно покряхтел и повернулся. На него, весело улыбаясь, смотрела Гермиона Грейнджер. И ведь не скажешь, что в этой не слишком высокой девочке скрывалась такая троллья силища.

Гермиона тут же потащила его за собой: оказывается, она уже заняла место в очереди и скоро они смогут попасть в магазин. Без предисловий она стала рассказать, как прошло ее первое полугодие, что они изучали и какие замечательные уроки дает профессор Вектор. Она как ни в чем не бывало тараторила без умолку, не давая Гарри и слова вставить... Он с ностальгией улыбнулся. Временами ему этого сильно не хватало.

— Слушай, Гермиона, а почему ты мне не ответила на письмо? Да и парни что-то молчат...

Гермиона замолчала и заметно смутилась.

— Прости, Гарри. Я хотела сразу ответить, но потом мне в голову пришла гениальная мысль... Я попыталась связать пару блокнотов Протеевыми чарами, чтобы мы могли переписываться не совами, а в реальном времени, — она печально вздохнула. — Это оказалось не самым простым делом. Заклинание очень сложное и довольно энергоемкое, мне приходится восстанавливаться после практики. А я... Ну...

— А ты закусила удила и, поставив себе цель, не отступаешь от нее, верно? — Гарри улыбнулся.

Гермиона слегка покраснела от этой импровизированной похвалы и с гордостью кивнула.

— К сожалению, я не успела закончить зачарование до начала каникул, заклинание постоянно развеивалось. Но Перси сказал, что мне осталось недолго до того момента, как мои чары стабилизируются. Так что я пришла сегодня в "Дырявый котел", желая попрактиковаться и закончить работу. Ну, и тебя увидеть, конечно же...

— Как ты узнала, что сможешь найти меня здесь? — не понял он.

— Локхарт, — она пожала плечами и указала на огромную вывеску с золотоволосым пижоном. — Я знала, что ты не пропустишь такое событие, как выпуск новой книги и раздачу автографов.

Гарри растерянно посмотрел на нее. Откуда она могла узнать? Еще вчера он не знал о том, что Локхарт собирается выпускать новую книгу, и... И о прочем. Он не планировал приходить в "Косой переулок", поэтому легко мог пропустить презентацию. Если бы не появление Ремуса Люпина...

Свои сомнения он тут же высказал вслух.

Теперь настала очередь Гермионы растерянно смотреть на него.

— Но... — она запнулась. — Гарри, последние три недели о Локхарте трубили во всех газетах. "Ежедневный пророк" уже трижды писал об этой презентации. Как такое можно было пропустить?!

Гарри пожал плечами, но Гермиона только подозрительно прищурилась и внимательно его осмотрела.

— Ты писал, что "спал" из-за отложенного заклинания, верно? Что это значит — спал? И где ты спал? И кто тебя проклял?

Гарри поморщился, место для таких вопросов было не самым удобным.

— Это значит, что я был без сознания, — Гарри обернулся и, осмотрев толпу, вздохнул. — Спал я дома, за мной присматривала... — он замялся. — Родственница. На "Ежедневный пророк" я не подписан, поэтому о Локхарте не знал. И это все, что тебе нужно сейчас знать. Место не подходящее для таких разговоров!

Гермиона явно была не удовлетворена ответом, но, к счастью, подошла их очередь, и они поспешили войти в магазин. Гарри потянул Гермиону наверх и, подойдя к перилам, уставился в центр зала, где стоял стол в окружении пустых портретов.

— Еще не началось, — фыркнула Гермиона, Гарри согласно кивнул.

Прошло не меньше десяти минут, прежде чем в центр вышел представительный толстячок и прокашлявшись, произнес:

— Дамы и господа, прошу вашего внимания, — дождавшись тишины, он вытер пот со лба и продолжил: — Хочу представить вам рыцаря ордена Мерлина третьего класса и почетного члена Лиги защиты от темных сил — Гилдероя Локхарта.

Раздался свист, грянули громовые аплодисменты, и в центр вышел Локхарт собственной персоной. Ослепительно улыбаясь, он под вспышки фотоаппарата принялся раскланиваться и раздавать дамам воздушные поцелуи.

— Гарри, не пугай меня. Ты так смотришь на него, как будто собираешься сделать из него бифштекс! — поежилась Гермиона и вцепилась ему в руку.

— Мистер Поттер, надеюсь, вы не собираетесь делать ничего не поправимого, верно? — неожиданно из-за спины раздался голос Квиринуса Квиррелла, заставив ребят подпрыгнуть.

— Конечно нет, профессор, — ненатурально возмутился Гарри и отвернулся от Локхарта, словно показывая, что тот его совершенно не интересует.

— Здравствуйте, профессор... — пискнула Гермиона.

Квиррелл, оглядев их, недоверчиво хмыкнул.

— Директор Дамблдор попросил меня присмотреть за вами сегодня. Он также просил передать вам, чтобы вы были... осторожны. — вкрадчиво закончил он, вглядываясь в глаза Гарри каким-то темным взглядом.

Гарри пожал плечами и отвернулся. Снаружи он выглядел независимо, но внутренне поежился от этого взгляда. Квиррелл производил странное впечатление. Он довольно сильно изменился с первого курса Хогвартса, и мало кто мог узнать бывшего заику в этом статном волшебнике.

Покачав головой, профессор отошел от них и направился на первый этаж.

— Ты ведь не собираешь ничего делать, правда? — обеспокоенно спросила Гермиона, с тревогой проследив за Квирреллом взглядом — Я знаю, что ты можешь что-то сделать. И Локхарт даже заслуживает наказания... Но посмотри вокруг, Гарри, тут сотни волшебников, даже аврор есть! — она указала в угол зала, где стоял волшебник в алой мантии и цепким взглядом осматривал толпу.

Гарри посмотрел в указанном направлении и досадливо поморщился. Может ли аврор заметить его манипуляции с телекинезом? Гарри не знал ответа на этот вопрос. Если с "маховиком" было все понятно — воздействие было сродни прожектору, который постоянно крутился вокруг Гарри. И все чувствительные к магии волшебники это воздействие чувствовали. Но с обычным телекинетическим воздействием было все совсем иначе, тут можно было регулировать усилие... Это мог быть как булавочный укол, так и несокрушимый удар копьем. Если удар копьем заметят многие, то булавочный укол... Хм...

Хищно оскалившись, Гарри оглядел магазин и сконцентрировался, не позволяя себя отвлечь увещеваниям Гермионы. Пока взволнованные волшебники и волшебницы пялились на знаменитость, он занимался тем, что... Пакостил. Именно так бы он назвал то, чем он занимался сейчас. Стоящие на полках книги могли внезапно закачаться и упасть, галлеоны "случайно" вылететь из кармана, а верное перо, которым Локхарт любезно подписывал очередную книгу, внезапно вильнуло, оставив на пергаменте некрасивую кляксу.

Стоит признать, что его воздействие действовало не на всех присутствующих. Некоторые были защищены, и Гарри не мог им ничего сделать тем минимумом, которым он сейчас действовал. Вот попробуй он в полную силу... Но Гарри не ставил себе цели как-то навредить людям, он просто начинал осознавать свои возможности. Практически полная безнаказанность... Если действовать осторожно!

Совсем расшалившись, он едва не уронил стеллаж и только получив острым кулачком в бок и шипение разозленной Гермионы на ухо, успокоился и принялся просто наблюдать за Локхартом.

— Если ты и вправду хочешь его разоблачить, иди и встреться с ним лицом к лицу, — Гермиона сердито фыркнула и впихнула ему в руки книгу. Обращалась она с книгой без всякого уважения. — Тут множество взрослых, он не посмеет тебе ничего сделать. Возможно, узнав тебя, он как-то себя выдаст...

Гарри повертел книгу в руках и поморщился, увидев уже опостылевшую рожу писателя. На обложке был изображен густой осенний лес. Гилдерой стоял среди деревьев и небрежно отмахивался палочкой от машущего дубиной великана, не забывая улыбаться зрителю и что-то беззвучно комментировать.

Идея Гермионы показалась ему не такой уж и плохой, так что он кивнул и направился вниз. Расплатившись с продавцом, Гарри встал в очередь и задумался. Как ни странно, желающих получить автограф было намного меньше, чем присутствующих. Большинство дам просто смотрели на писателя каким-то голодным взглядом, даже не делая попыток подойти к своему кумиру. Это показалось Гарри очень странным.

Когда подошла его очередь, он с независимым видом подошел к столу и протянул книгу, пристально вглядываясь в лицо писателя.

— Привет! — с сияющей улыбкой приветствовал его Локхарт. В его глазах не было ни капли узнавания. Раскрыв книгу, он вытащил перо и задумчиво повертел им в воздухе. — Как тебя зовут, мальчик?

— Гарри.

Гарри точно помнил, что представлялся в доме тех магглов, которых он спас от великана. Значит, Локхарт знал, как его зовут. И он определенно слышал его голос и даже мог его запомнить. Но... Но Локхарт быстро и без затей написал на обороте книги пожелание, вывел витиеватую подпись и протянул книгу обратно.

— Следующий...

Гарри растерянно потоптался и, разозлившись, направился обратно — на второй этаж. Совсем не так он себе представлял встречу с этим волшебником, совсем не так...

— Ну что? — нетерпеливо подпрыгивая, спросила Гермиона, когда он подошел к ней. — Он тебя узнал?

Гарри недовольно фыркнул и, покачав головой, облокотился о перила.

— Или он гениальный актер, — после продолжительного молчания высказался он. — Или... Или полный говнюк, который даже не помнит своих жертв. Он даже глазом не моргнул, когда посмотрел на меня.

— Не ругайся, Гарри...

В словах Гермионы совсем не чувствовалось осуждения. Она была сходного с ним мнения и неодобрительно смотрела на расфуфыренного писателя, который открыто флиртовал с красивой молоденькой ведьмой, которая едва ли давно выпустилась из Хогвартса. Возможно, Гарри в прошлом году даже встречался с ней в коридорах, кто знает...

Написав пожелание, Локхарт встал и, не доверяя это помощнику, лично вручил книгу девушке, что-то прошептав ей на ухо. Среди толпы послышались вздохи.

Когда девушка повернулась и собралась уходить, у Гарри аж в голове зазвенело. Это был идеальный момент для мести... Он слышал немало легенд от близнецов Уизли, как оскорбленные волшебницы буквально испепеляли своих несостоявшихся ухажеров, когда те делали что-то, что им не нравилось.

Мгновенно сконцентрировавшись, Гарри "обхватил" руку Локхарта и, пока писатель не понял, что происходит что-то необычное, звучно шлепнул девушку по попе. Раздался щелчок, вспышка, и из древнего фотоаппарата повалил густой пурпурный дым, который сообщал всем желающим, что кадр был особенно удачным.

— Да как он смеет? — возмущенно воскликнула Гермиона и, посмотрев на Гарри, осеклась.

— Это не я! — попытался откреститься Гарри, но его губы, которые предательски разъехались в дьявольской ухмылке, выдали его с головой. Он уже предвкушал знатную свару, но...

Девушка повернулась к Локхарту и... Улыбнулась ему. Похоже, такой поворот событий ее совершенно не смутил. Она подошла к нему, что-то прошептала на ухо и, ярко улыбнувшись, с независимым видом направилась на выход, выразительно виляя... Гм, хвостом.

Гарри потрясенно смотрел ей вслед. Он ожидал совсем иной реакции... Черт возьми, что в голове у этих женщин?!

Но долго недоумевать не получилось, Гермиона схватила его за руку и силком потащила на улицу. Хватка у нее была совсем не девичья, и Гарри постоянно морщился, когда сердитая девчонка дергала его на поворотах, таща за собой. На руке обещали появиться знатные синяки...

— Что это было? — вопросил он, когда они вышли из магазина. — Почему?.. Почему это не сработало?

— Глупый вопрос, Гарри. В магазине собрались почитатели таланта мистера Локхарта. Даже если бы он станцевал голым на столе, — она сердито покраснела, — никто не стал бы ему возражать. О чем ты только думал?!..

— Мисс Грейнджер совершенно права. И это было глупо с вашей стороны... — Квиррелл появился рядом с ними, как черт из табакерки, напугав подростков.

— Вы что, нас преследуете? — возмутился Гарри. Квиррелл появлялся рядом уже третий раз за этот день, и это было довольно подозрительно.

— Именно так, мистер Поттер. Я нахожусь здесь с одной конкретной целью — убедиться, что вы не окажетесь в Аврорате за свои выходки и не испортите директору расследование. К счастью, вы ограничились шалостями, которые почти никто не заметил. Следуйте за мной! — с прохладой в голосе закончил он и направился к "Дырявому котлу".

Гарри вздохнул и, подталкиваемый Гермионой, направился за преподавателем. Судя по всему, его ожидали несколько не самых приятных минут. Мда-а...

Он так задумался, что совершенно оторопел, когда Квиррелл остановился и вытащил палочку. Сначала Гарри не понял причину, но через пару мгновений до его ушей долетел тонкий противный свист. И источником этого свиста был профессор... Вернее, что-то, что было у профессора.

— Стойте на месте, — приказал он ребятам и напряженно оглянулся, словно выискивая угрозу.

Гарри огляделся вслед за профессором: волшебники беззаботно ходили по магической улочке, и ничего в лицах или движениях посетителей "Косого переулка" не указывало на какую-либо опасность. Тем не менее, свист становился все громче, а профессор Квиррелл все напряжённее.

— Вам нужно срочно вернуться в... — он прервался и сделал сложное движение палочкой, вокруг него мгновенно появилась голубоватая сфера щита. И вовремя. Сверху в него летел желтый сгусток какого-то мощного заклинания.

Гарри инстинктивно окружил себя и Гермиону сферой телекинеза(1), но это не сильно помогло: Не долетая до щита, заклинание коротко вспыхнуло, и мощнейший взрыв сдул сферу как пушинку, поднял их в воздух. Несмотря на все свои навыки, Гарри не смог полностью погасить силу взрыва и осколки, которые пулями пролетели мимо них. Сфера влетела в ближайшую витрину, разбив ее вдребезги, и только благодаря телекинезу Гарри и Гермиону не завалило падающими стеллажами и мусором. С трудом раскидав обломки, Гарри зашатался: болел бок, в ушах зазвенело и зрение, впервые за прошедший год, начало его подводить: все вокруг двоилось.

Мир закрутился вокруг своей оси и, не удержав равновесия, он шлепнулся на задницу и вскрикнул от боли. Переведя мутный взгляд на Гермиону, он как-то вяло удивился, что не слышит ее голоса. Она морщилась и открывала рот, что-то говоря, но он ничего не слышал: только дикий звон в ушах.

Наконец Гермиона сообразила, что он ее не слышит, и, направив на него палочку, произнесла какое-то заклинание. Гарри почти мгновенно полегчало, и он услышал крики, причитания, плач и звуки явного боя: что-то взрывалось.

— ...Ты слышишь меня, Гарри? У тебя кровь идет из ушей, — Гермиона села на пол и всхлипнула от боли. Только сейчас он заметил, что ее джинсы окрасились красным: в бедре торчала огромная деревянная щепка.

Гарри поморщился и схватился за бок. Его навыки были далеки от идеала, и быстро летящие объекты прошили сферу, как будто той и не было. Стоило заняться этим вопросом в будущем или узнать подходящие заклинания, которые защитят его от таких вот неожиданностей.

— Да... — растерянно прокричал он. С каждой секундой ему становилось легче. — Слышу. Ты в порядке? Давай я вытащу... — он охнул и закашлялся.

— Не трогай, — крикнула Гермиона и побледнела. — Если ты вытащишь эту щепку, я истеку кровью! Я не знаю заклинаний, чтобы залечить такую рану.

Гарри глубоко задышал, сдерживая тошноту и кивнув, поспешно опустил руки.

— Как думаешь, что это свистело? Какой-то защитный артефакт? — спросил он, стараясь отвлечься от звуков снаружи.

Гермиона что-то сосредоточенно колдовала и спустя минуту даже встала на ноги. Она была бледная, но явно не собиралась падать.

— Если верить описаниям Рона, то очень похоже на карманный вредноскоп, — наконец ответила она и убрала палочку. — Это специальный прибор, используемый волшебниками для предупреждения об опасности. Я и не знала, что он может быть таким маленьким.

— Дайте два... — пробормотал он, и, пошатываясь, поднялся. Взрывом... Или скорее — взрывной волной их занесло прямо в помещение, которые было скрыто витриной очередной лавки. Постояв секунду и убедившись, что мир не собирается больше кружиться, он решил проверить, как там профессор Квиррелл. Жив ли он?..

Осторожно выглянув из-за поваленных стеллажей, он очумело пробормотал:

— Мерлинова борода!

Смотря на эти разбитые витрины, можно было подумать, что по улице пронесся разъяренный дракон, который умышленно молотил крепким хвостом по стенам и плевался пламенем во все, что двигалось. Взорвавшееся заклинание было на диво разрушительным. Будь они без защиты... Гарри невольно разозлился на профессора Квиррелла. Почему тот защищал только себя?..

Мгновение спустя рядом с ним встала Гермиона и уцепилась за его плечо.

— Почему на меня всегда нападают? — несколько невпопад вопросил Гарри.

— На тебя? — она заковыляла вперед и, выглянув наружу, посмотрела вниз по улице и тут же отступила обратно. — Посмотри туда, Гарри, только осторожно! Нападение было явно не на тебя.

Повторив маневр Гермионы, Гарри заглянул за угол и изумленно покачал головой. Профессор Квиррелл был цел и невредим и сейчас с заметным трудом отбивался от невидимого противника, который кидал в него разнообразные заклинания. Почему-то заклинания появлялись высоко в воздухе и каждый раз в разных местах. Гарри даже заподозрил, что противников было несколько. Вся эта ситуация заставила его растеряться, и он совершенно не представлял, что ему делать дальше...

К счастью, ему не пришлось выбирать. С другой стороны "битвы" на аллею высыпала толпа, возглавляемая Гилдероем Локхартом. Но герой не спешил ввязываться в бой, а вот тройка авроров, что дежурили во "Флориш и Блоттс", тут же сориентировались и метнули по заклинанию куда-то высоко в воздух.

Получив секундную передышку, Квиррелл крутанул кистью и выкрикнул скороговорку слов-ключей. В его левой руке из ниоткуда появилась длинная палка, из которой ввысь устремился короткий импульс зеленого пламени. Это определенно был жезл, точь-в-точь как в книгах по истории!

Никакого видимого эффекта Гарри не увидел, что немного его разочаровало. Ругнувшись на свою дурость, он перешел на духовное восприятие, и битва заиграла совсем другими оттенками. Неизвестный летел на метле с крейсерской скоростью и вилял как пьяный матрос, избегая заклинаний и даже успевая что-то колдовать в ответ. Судя по судорожным движениям, этот неизвестный маг собирался бежать.

Авроры не суетились и действовали довольно уверенно, физическая невидимость противника их совершенно не смущала. Пока они не позволяли магу улететь, Квиррелл что-то сосредоточенно выводил палочкой, время от времени помогая себе жезлом, отчего в воздухе начал появляться поток зеленоватой энергии, который в какой-то момент ускорился и полетел вперед. Авроры вовремя среагировали и отступили, пропуская зеленое веретено дальше. Поток колдовской энергии внезапно обернулся огромной сетью, которая быстро расширилась и в один миг спеленала невидимую жертву, обрисовав всем желающим ее контуры. Издав протестующий отчаянный рев, лишенный свободы невидимка камнем устремился к земле.

Всех наблюдающих ждало жуткое разочарование: вместо того, чтобы впечататься в землю, неизвестный маг как-то смог повредить сеть и на мгновение завис в воздухе. Раздался громоподобный хлопок, и маг исчез из духовного зрения Гарри, словно испарился... Или трансгрессировал! Подоспевшие авроры еще что-то колдовали, но судя по тому, что на мостовую упала лишь метла, противник ушел безнаказанным!

Посмотрев на бледное лицо Гермионы, кое-где разрушенные стены и раненых волшебников, что выглядывали из-за укрытий, Гарри выругался и с чувством произнес:

— Черт возьми, вот и сходили в книжный...

1) Сфера телекинеза — это первое комплексное действие в телекинезе, которое Гарри изучал. Он начал с "контроля" воды в воздухе, желая, чтобы она не просачивалась между "слоями" заклинания. Чтобы достичь в этом совершенства, ему пришлось обернуть воду в множество слоев, тем самым образовав сферу, которая не выпускает наружу то, что находится внутри нее. Ну и наоборот, конечно же. Такой себе многослойный щит, слабо защищающий от физических объектов.

Глава 63

Через несколько минут после окончания боя Косой переулок наводнили люди в красных мантиях и не позволили никому скрыться с места преступления. Всех пострадавших, включая Гарри и Гермиону, доставили в больницу святого Мунго и оперативно оказали первую помощь. Гарри отделался лишь синяками, царапинами и трещиной в ребре, а вот у Гермионы все было чуть серьезнее. Но не настолько, чтобы задерживать ее в больнице на несколько дней. К тому же она была категорически против такого развития событий.

Гарри внутренне порадовался, что события происходят не в Хогвартсе. Мадам Помфри была доброй женщиной и хорошим целителем... И все же она излишне опекала пострадавших. С такими повреждениями они бы неделю пролежали в Больничном крыле, минимум!

К счастью, в Мунго от них не требовалось совершать таких жертв. Целители извлекли щепку у Гермионы из бедра, обработали рану и царапины и без задержек отпустили... Прямо в руки сотрудников отдела магического правопорядка, которые допросили их и даже попросили слепок воспоминаний, а потом отпустили. Гарри попрощался с подругой, которая тоже торопилась домой, и с помощью "Ночного рыцаря" переместился в Коукворт.

Вернувшись домой, Гарри пробрался в свою комнату и в спешке переоделся. После "полета" через витрину магазина он был весь покрыт пылью и грязью, появляться перед Лили в таком виде было чревато! Когда он вошел на кухню, она взвешивала на маленьких весах какие-то травки. Лили внимательно его оглядела и спросила, где он приобрел несколько видимых царапин, на что он лишь пожал плечами, не зная, что ответить. К счастью для него, забурлившее зелье спасло его, она отвлеклась, а Гарри старательно не поднимал эту тему в дальнейшем разговоре.


* * *

Несколько дней он думал, что его "секретный" поход в Косой переулок останется вне внимания матери, но, однажды спустившись вниз и войдя на кухню, он наткнулся на сердито-испуганный взгляд Лили. Сначала он не понял, в чем дело, но, увидев "Ежедневный пророк" на столе, начал подозревать неладное... Следующий вопрос заставил его похолодеть:

— Значит, ты ходил в книжный, верно? — спросила Лили прохладным тоном и одарила его таким взглядом, что Гарри невольно съежился. Этот тон он очень хорошо знал, тетя Петунья часто с ним так разговаривала, когда ей казалось, что он что-то отчебучил или где-то напортачил.

— Э-э, да, в книжный... — заметил Гарри и, робко обойдя Лили с другой стороны стола, заглянул в газету. И тут же поморщился. Он не знал, кто умудрился так "удачно" снять кадр, но на снимке была отлично видна слегка разрушенная магическая улочка и множество потрепанных волшебников, включая Гарри и Гермиону... И кровь, конечно же! Многие волшебники были ранены, и он в том числе.

Лили открыла рот, собираясь ему что-то высказать, и тут же его закрыла. Закрыв лицо руками, она вся затряслась. Неожиданно для него, но это ударило его куда больнее, нежели гневный крик или физическое наказание, которое она могла бы применить к нему. Гарри стало больно внутри, хотя он и не понял, почему. Усевшись рядом с Лили, он обнял ее и искренне извинился.

— Извини, мам... Я... — он замолчал, пытаясь сглотнуть комок в горле и стараясь поднять на нее взгляд. Но жгучее чувство в груди не позволяло ему это сделать. — Я думал, ты будешь против... Там ведь совершенно безопасно... Было... До этого случая...

— Гарри... — она судорожно вздохнула и вытерла глаза. — Какой же ты еще маленький... — она обняла его, и он крякнул, почувствовав, как трещат многострадальные ребра. Для тела, которое пролежало в коме несколько лет, она сейчас демонстрировала удивительную силу.

"Наверное, это какая-то особая женская магия..." — невольно подумал Гарри, вспоминая Гермиону и ее могучие объятия. Даже если от этого будет зависеть его жизнь, он вряд ли смог бы обнять кого-нибудь так же сильно!

— Только не думай, что это спасет тебя от наказания, — заметила Лили несколько минут спустя, когда немного успокоилась и отпустила его. Она оглядела его каким-то суровым взглядом. Гарри невольно подмечал, насколько же похожи сестры между собой. Не физически — манерами. Хотя если подумать, он не помнил, чтобы тетя Петунья когда-нибудь серьезно наказывала Дадли, лишь по мелочам. — В ближайшие пару недель ты лишаешься сладкого!

— Какое сладкое? — оторопел Гарри, который в этом доме вообще ничего сладкого не ел.

— Любого! — отрезала Лили, и он счел за лучшее промолчать, от греха подальше. — Я найду чем тебя занять, чтобы ты даже и не помышлял о таких прогулках. Мы еще поговорим о доверии. Мне не нравится, что ты меня обманываешь...

— Я не обманывал... — начал было Гарри и, прервавшись, опустил голову, покраснев от стыда. Он ведь и сам задумывался об этом. Намеренно ввести в заблуждение — это было тем же самым, что и соврать! Он знал, о чем она подумает, когда сказал, что пойдет в книжный. Гарри действовал намеренно! — Прости!

— Я тоже иногда врала родителям, Гарри, — Лили вздохнула и растрепала его волосы. — Я не была святой пай-девочкой и иногда лгала им, думая, что так будет лучше. Потом, когда они ушли, я очень жалела... И сейчас жалею, что обманывала их и недоговаривала. Это того не стоило... — она замолчала, и ее лицо сделалось грустным. Она уставилась в окно и погрузилась в воспоминания.

Гарри сделалось неуютно. Мысль о том, что Лили тоже в какой-то момент "уйдет" — пугала его. Мама появилась в его жизни совсем недавно, но уже стала самым близким человеком, помимо его друзей, и он вовсе не хотел никого из них терять.

Решив отвлечься, Гарри принялся готовить завтрак и даже не заметил, как к ним присоединился Ремус. Мистер Люпин то появлялся в их доме, то исчезал, и это немного сбивало Гарри с толку. Разве не должны они искать подходящие тела для папы, Питера Петтигрю и Сириуса Блэка? Когда он поделился своим недоумением, Лили хмыкнула и пояснила, что Ремус не может вот так сразу бросить все свои дела, ему требуется время. Но даже сейчас он помогает ей...

— И долго это ты будешь варить это зелье?.. — спросил Гарри минут двадцать спустя, когда лазанья была готова и чайник начал закипать.

Лили посмотрела на заметно светящийся котел и поморщилась. Зелье ее явно не вдохновляло.

— Если варить по старинке, то оно варится более трех суток, без перерывов. Но так как я варю с перерывами... Думаю, за неделю управлюсь, может, чуть больше...

— А сейчас ты варишь не по старинке? В чем разница?

— На котел наложено заклинание малого стазиса — видишь, он светится? Реакции в зелье сильно замедлены, мне приходится проверять зелье раз в пару часов, но это не сильно меня беспокоит. После завтрака Ремус снимет заклинание, и я смогу продолжить варить зелье в обычном режиме. А вечером он опять наложит заклинание... И так будет, пока зелье не будет полностью готово. Понятно? Без стазиса зелье придется варить без перерывов, а это далеко не каждый здоровый и опытный зельевар сможет сделать...

Гарри кивнул. Быстро накрыв на стол, он положил всем лазаньи и, подумав, добавил себе аппетитно пахнущую булочку. Прибавив ко всему этому чай, он удовлетворенно улыбнулся и уселся за стол.

— Разве это нормально, что какое-то там зелье может изменить внешность?

— Не недооценивай возможности зелий, Гарри. В самом изменении внешности нет ничего особенного. Для этого существуют заклинания, различные зелья и некоторые ритуалы. Есть даже отдельный раздел магии, который посвящен изменению своего тела — метаморфизм, — Лили помолчала мгновение и добавила: — Если бы у меня была цель просто сменить внешность, то можно было бы пойти другим путем: Биомаг-целитель справился бы тут не намного хуже зелья, но намного быстрее и совершенно безболезненно. Конечно, это потребовало бы некоторых денежных вложений, но это не является чем-то критичным. Нет, — она задумчиво подергала себя за ухо и хмыкнула. — Дело не только в изменении внешности. Зелье буквально сделает меня тем человеком, чью частицу я использую. Физически, — уточнила она. — После превращения я спокойно пройду проверки крови в больнице обычных людей, тогда как работа целителя лишь изменит мою внешность. Я снова хочу стать Лили Поттер!

Гарри так удивился, что даже есть перестал. Даже для мира магии это было чем-то необычным.

— Это зелье не запрещено?

— Сейчас? — Лили фыркнула. — Нет, не запрещено. Но сто пятьдесят лет назад, когда его только изобрели, это зелье едва не вызвало очередное восстание гоблинов и войну между магами. В те времена многие проверки были завязаны на кровь, а тут такое изобретение... Множество домов волшебников и банковских ячеек в одночасье были разграблены хитрыми магами, которые сообразили, куда ветер дует, и изменились с помощью этого зелья. Скандалы вокруг него затмили собой все остальные проблемы тех лет. В ситуацию пришлось вмешаться Международной конфедерации магов и предотвращать нарастающий конфликт.

— Зелье запретили?

— Конечно, — Лили кивнула. — Но это совершенно ничего не изменило. Маги, в большинстве своем — индивидуалисты и поклонники силы. Если ты посмотришь на известных политических деятелей... Да и вообще, на известных волшебников современности, то обнаружишь, что подавляющее большинство из них — сильные волшебники. Исключением тут может являться министр магии, эта позиция выбирается голосованием. Туда обычно определяют человека, который сможет эффективно управлять Министерством магии в целом.

— А как это относится к запрету зелья?

— Маги поклоняются силе... — повторила Лили. — И силу уважают. Но у Министерства магии тогда было не очень хорошо с сильными волшебниками, Аврорат лишь зарождался. Там работали именитые волшебники, да, но этого было недостаточно. Министерство не имело необходимого авторитета, чтобы заставить волшебников следовать своим указам. Оно могло давать советы, просить... Но не приказывать! Так думали волшебники две сотни лет назад. В наше время, конечно, ситуация немного изменилась. Министерство взяло на себя много других обязанностей, кроме поддержания Статута о Секретности, и имеет определенное влияние на волшебников. Но это все еще не отменяет поклонение силе... Не зря же столько волшебников пошли за Тем-Кого-Нельзя-Называть, даже несмотря на то, что он был мало кому известен. Он был очень силен как маг, и это было видно невооруженным взглядом.

— Так вот почему Дамблдор имеет столько должностей, потому что он сильный? — осенило Гарри.

— Помимо всего прочего, я полагаю, — сказал Ремус. — Профессор Дамблдор — уважаемый волшебник во многих областях, начиная от трансфигурации и заканчивая алхимией. К тому же он победил предыдущего Темного лорда, это событие еще помнят... И долго будут помнить. Альбус Дамблдор был бы известен, даже если бы потерял свою силу.

— Ладно. И что было дальше? Как разрешили эту ситуацию с зельем?

— Магам и гоблинам пришлось полностью менять системы защиты и опознавания своих владений. — стала рассказывать Лили. — Это было очень невыгодно и стоило всем громадных денег. Проблема в том, что джинн был уже выпущен из бутылки, об "Mutata in Essentia" говорил весь магический мир. Вернуться к старой системе было невозможно, слишком ненадежна становилась защита. И, чтобы жить дальше, всем пришлось измениться. Любая защита или опознание с помощью крови или внешности ушли в прошлое, как совершенно ненадежные. Волшебники начали возвращаться к старым проверенным методикам: ауры, оттенки личной силы, специально зачарованные вещи, — она показала на ключ от его банковской ячейки, что болтался у него на шее. — Когда все приготовления были закончены и зелье было досконально изучено, Министерство магии издало указ, разрешающий всем желающим использовать зелье по своему усмотрению. Это здорово подняло рейтинг министра магии того времени. Хотя и противников этого указа было немало...

Гарри недоуменно заморгал. Даже он мог придумать массу способов, которыми можно было мошенничать, используя такое зелье. Особенно в мире магглов...

— Ты, наверное, думаешь, что они там с ума посходили, верно? — Лили покачала головой. — Ты не учитываешь сложность приготовления этого состава, а также адаптационный период.

— Что за... Э-э, период?

— Время превращения, если говорить проще. Оно длится где-то полтора-два месяца после приема зелья, — увидев расширенные от удивления глаза Гарри, Лили хмыкнула. — Да... Если верить описанию, то первые две недели самые худшие и болезненные, у мага происходят внутренние изменения. Для мошенничества существуют куда более простые средства, то же Оборотное зелье. Оно превратит тебя во внешнюю копию цели за десяток секунд и будет длиться один час, плюс-минус пару минут. Сварить его сможет даже талантливый третьекурсник Хогвартса, который не ловит ворон на уроках зельеварения. Единственные недостатки Оборотного зелья — редкие и относительно дорогие ингредиенты, а также время варки зелья — почти месяц. Но там всего несколько этапов приготовления, само зелье не требует много внимания от зельевара. Не знаю, как сейчас, но десять лет назад применение Оборотного зелья было строго регламентировано Министерством магии.

— Сейчас ничего не изменилось, — добавил Ремус. Лили благодарно кивнула.

— Ага, — понятливо кивнул Гарри. — Получается, маги создали такие условия, что применение этого зелья стало просто... Невыгодным?

— Именно, — подтвердил Ремус. — Какое-то время "Mutata in Essentia" еще использовали мошенники, грабя неосведомленных волшебников, но в итоге вернулись к своим старым методам. Намного проще изменить внешность с помощью целителя, Оборотного зелья или трансфигурацией за пять минут, нежели с помощью "Mutata in Essentia" за два месяца. К тому же, для мошенников и воров тут присутствует существенный недостаток. Зелье изменения сути, как его называют — оно постоянного действия. Отменить его невозможно, лишь выпить зелье еще раз и измениться в кого-нибудь другого. Страшные потери по времени.

— А откуда вы все это знаете? — несколько подозрительно спросил Гарри. Знания были довольно специфические, на его взгляд, но было очевидно, что как Лили, так и Ремус, очень хорошо знали все об этом зелье.

— О, Гарри, — Лили улыбнулась — Ты видишь перед собой двух редких волшебников, которые взяли продвинутый курс Истории магии и сдавали по нему экзамен ЖАБА. Инцидент с "Mutata in Essentia" подробно изучался на шестом курсе во втором семестре.

— Оу... — разочарованно вздохнул Гарри, чем вызвал смешок Лили.

— А ты что думал, мы какие-нибудь шпионы или разбойники, типа Робин Гуда, да?

— Нет, просто спросил... — промямлил Гарри и тут же увел разговор в сторону. — Слушай, мам, а это зелье... — он указал в сторону котла, — оно, ну... Оно может сделать из мальчика, ну... — он засмущался и покраснел. — Девочку.

Лили задорно рассмеялась, услышав его вопрос и увидев его реакцию. Она буквально залилась смехом, все ее утреннее грустное настроение мгновенно испарилось.

— Ох, Гарри... — она с трудом отдышалась и снова захихикала, вызвав невольные улыбки у Гарри и Ремуса. — Да, оно может превратить мальчика в девочку... И наоборот. Мужчины и женщины не настолько сильно отличаются друг от друга физически, чтобы это было серьезной проблемой. А что, ты хочешь?..

— Я? — возмутился и несколько испугался раскрасневшийся Гарри. — Конечно, нет!

Он даже помотал головой для убедительности, демонстрируя свое отношение к такому предположению, вызвав тихий смех присутствующих взрослых.

— К слову, — сказал мягко улыбающийся Ремус, спасая Гарри от позора. — В наши дни Зелье изменения сути в основном так и используется — для изменения пола. Особенно часто такое практикуют в некоторых чистокровных семьях, когда ребенок рождается не того пола, который желали родители. Некоторые твои одноклассники в Хогвартсе вполне могли быть девочками от рождения, несмотря на то, что сейчас они мужского пола. Я не знаю всей процедуры, но там как-то смешивают кровь родителя нужного пола и кровь ребенка. Обычно такой ребенок очень похож на родителя-донора...

Гарри с ужасом посмотрел на веселые лица взрослых.

— О Мерлин, какой он невинный, — заметила Лили и покачала головой. — Нет, Гарри, ты родился мальчиком, а на Джеймса всего лишь похож, как сын на своего отца. Далеко не копия, скажу честно... Да, — кивнула она, — Все это написано у тебя на лице. Ремус, разве я была когда-нибудь такой невинной и впечатлительной?

— Была, — просто сказал Ремус и с намеком посмотрел на нее. — Могу напомнить... — отчего Лили заметно смутилась.

— Ладно, — немного наигранно сказала она и поднялась, — Хватит отдыхать. Гарри, спасибо за завтрак. Пойдем со мной, сейчас определим тебе трудовое наказание...

— Какое наказание? — за всем этим разговором он забыл о том, что произошло полчаса назад. Но Лили быстро ему напомнила... — А, понял... Хорошо, иду...

Гарри уныло поплелся на выход. Лили пропустила его вперед и показала язык Ремусу, думая, что Гарри этого не заметит. О Мерлин, иногда взрослые ведут себя хуже детей!

Глава 64

Следующие несколько дней Гарри убирался в доме и проводил мелкий ремонт своими силами. Наказание показалось ему немного странным, ведь раньше он занимался тем же самым. Только раньше это было абсолютно добровольным занятием, а сейчас — вроде как очень жестокое и страшное "наказание".

Гарри фыркнул от своих мыслей и закашлялся: в воздухе висела пыль, поднятая его экспериментами. Было довольно скучно просто так убирать застарелые пыль, паутину и грязь, знай себе — используй заклинание "Тергео" и несколько других бытовых чар, а после медитируй, когда устанешь. Уставал он часто — бытовые чистящие чары оказались довольно энергоемкими при многократном применении заклинаний, а сам Гарри не был рекордсменом по магическим силам. Восстанавливалась мана пусть и быстро, но далеко не мгновенно. Так что приходилось медитировать.

На второй день такого распорядка Гарри взвыл от скуки. Было невероятно скучно использовать заклинание раз за разом, видя все ту же опостылевшую картинку — как какое-нибудь кресло или картина постепенно очищаются, цвета становятся более яркими, пятна исчезают... Первый десяток раз это было очень круто... Но когда тебе нужно очистить тысячу самых разнообразных предметов, даже самая крутая магия становится чем-то обыденным. Особенно, если эта магия тебе не слишком интересна.

Когда эта мысль угнездилась у него голове, Гарри серьезно задумался. Сейчас он тратил время совершенно без интереса, пусть и с некоторой пользой. Но можно добавить и интерес, верно?..

Когда-то давно, по его ощущениям, он придумал "маховик" — способ использования телекинеза, который, теоретически, позволил бы ему обнаружить нападавшего на него невидимку. Со временем Гарри разочаровался в этом способе. "Маховик" был довольно ущербным в сравнении с полноценным телекинетическим зрением, не давал своевременно реагировать на изменения... И как одна из самых главных причин отказаться от его использования — даже некоторые магглы чувствовали его использование, не говоря уже о волшебниках. Единственное его преимущество в том, что "маховик" не бил по мозгам с мощностью кувалды.

В Хогвартсе у него не было времени привыкать к давлению на свой мозг... Или то, чем обрабатывается вся та прорва информации, что поступает ему в голову. Банально было не до того. Но сейчас? У него просто прорва времени!

Гарри вздохнул, зажмурился, и, как сказали бы поэты, "раскрыл себя миру" и тут же покачнулся от нахлынувших чувств и образов.

На самом деле — он просто растянул слои заклинания левитации на несколько метров вокруг себя и привел их в быстрое движение. Совершенно неважно, куда и как будут двигаться слои заклинания, главное, чтобы они двигались. Когда очередной слой заклинания сталкивался с физическим объектом, Гарри тут же чувствовал сопротивление в месте соприкосновения. Так как слоев в заклинании было очень и очень много, и соприкосновение с окружением происходило постоянно по всему объему заклинания — в мозг непрерывно поступала масса информации, которая в итоге создала почти объемную картинку в голове. Но если растянуть заклинание слишком сильно, то информации становилось слишком много, и он уже не мог обработать все те чувства-образы.

Гарри покивал своим мыслям и сделал осторожный шаг вперед. Поморщившись, он уменьшил объем заклинания до такого размера, чтобы чувствовать лишь себя и некоторый объем пространства вокруг своего тела. Дышать сразу стало легче, едва заметное головокружение ушло. Гарри замер и склонив голову набок, прислушался. В груди мощно бухало сердце, и он отчетливо это ощущал... Не телом — телекинезом! На шее чуть надувалась вена, а мышцы на плече непроизвольно подергивались. Движение глаз, подрагивание век, сжатие губ... Все те непроизвольные движения, о которых он даже не знал, все это он сейчас отчетливо ощущал, с все более возрастающим изумлением прислушиваясь к своему телу.

Раньше он не использовал телекинетическое зрение более чем на несколько секунд и все время пытался охватить заклинанием большое пространство, и, соответственно, терялся под потоком информации, мало что замечая в итоге. Но сейчас? Он словно прозрел, словно попал в новый мир, которого не замечал ранее. Даже пыль в воздухе и сам воздух неплохо ощущались, пусть и несколько эфемерно.

Гарри топнул ногой, подняв клубы пыли, и, чихнув, засмеялся и замахал руками, создавая завихрения в воздухе, которые сейчас ощущал всем своим естеством. Это воистину нечто волшебное...

— Гарри? — раздался удивленный голос Лили. — Что ты делаешь?

Гарри вернул заклинание в изначальную форму и обернул вокруг себя, как всегда делал, когда не использовал левитацию. Повернувшись к Лили, он заметил озадаченное выражение на ее лице и смутился. А потом представил, как выглядело со стороны то, что он делал: мальчишка бегает по комнате с закрытыми глазами и с безумной улыбкой хаотично размахивает руками и топочет. Мысленная картина так его развеселила, что он невольно рассмеялся.

— Гарри, с тобой все хорошо?

— Да-а-а... — хихикнул Гарри, вытирая слезы и размазывая пыль по лицу. Казавшийся скучным день внезапно стал довольно интересным и веселым. Вот что значит — телекинез!

— Ладно... — с сомнением сказала Лили. — Иди есть, обед готов... — она с сомнением оглядела комнату. — Ты тут старой краской не надышался? Если хочешь, можешь отдохнуть...

Гарри замахал руками, словно говоря — иди уже, иди! Лили покачала головой и закатила глаза. Все в ней, от выражения лица до походки, говорило :"Мальчишки!" Ухмыляясь, он поспешил за ней следом.


* * *

Используя телекинетическое зрение, убираться в доме стало заметно интереснее. Оказывается, в старом доме проживала куча разнообразной живности, о которой Гарри раньше не знал или не обращал внимания: мыши, пауки, какие-то жучки и прочая дрянь.

Несколько дней Гарри привыкал к тому потоку информации, что создавало телекинетическое зрение. Некоторое время он не решался открыть глаза во время использования навыка, опасаясь приступов головокружения, но то ли привык, то ли недооценил себя, но чувствовал себя вполне нормально. Было очень странно ощущать пол под ногами и не беспокоиться о том, куда ступаешь или садишься. Ведь ты всегда знаешь, что там находится... Очень странное чувство, словно отрастил глаза на затылке.

Немного освоившись и привыкнув, Гарри чуть расширил сферу и начал пытаться подражать телекинезом тому, что происходит при применении заклинания очистки от пыли. Ведь его целью было вовсе не освоение нового навыка, это была лишь побочная цель, которая позволит ему выполнять бытовую часть работы с помощью телекинеза! Навык тут нужен лишь для того, чтобы понаблюдать, как заклинания работают, что они делают. Ведь эффект от заклинаний появляется не мгновенно!

Но тут его постигло разочарование. При использовании заклинания пыль собиралась в один небольшой комок и просто истаивала. У него никак не получалось прочувствовать или рассмотреть духовным зрением, что же там происходило. Потратив в итоге полчаса на это бесполезное занятие, Гарри решил идти своим путем... Как и всегда, в общем-то! Он долго не мог сообразить, с чего же ему начать, даже пробовал действовать по старинке — как действовал бы руками: используя телекинез как тряпку, пытался вытирать пыль. Но в итоге лишь поднял ее в воздух, запылив помещение, и сам покрылся серым налетом.

Первый блин был комом, но это событие дало ему новую идею. Когда он использовал телекинетическое зрение, он быстро перемещал слои заклинания в произвольных направлениях. В это время он не пытался заклинанием что-нибудь перемещать, его цель была иной... Но что будет, если использовать каждый отдельный слой для создания движения, конкретно для мельчайших пылинок, которых тьма тьмущая в помещении?

Недолго думая, Гарри выполнил задуманное, желая увидеть результат... И принялся неистово чихать, закрывая лицо руками. По помещению словно пронеслась песчаная буря, огромная куча пыли поднялась в воздух и, словно замешиваемая огромным миксером, принялась летать вокруг него, оседая на всех поверхностях комнаты.

Гарри с неудовольствием подумал, что иногда слизеринцы в чем-то правы, когда говорят о гриффиндорцах, мол, те сначала что-то делают, а лишь после думают. Это очень хорошо его характеризовало в данный момент.

Дождавшись, пока пыль уляжется и его перестанет душить кашель, Гарри окружил себя несколькими слоями телекинеза, а остальными выполнил предыдущую процедуру, снова подняв пыль в воздух. Вот только в этот раз он был защищен и словно стоял в эпицентре урагана, который все быстрее и быстрее раскручивался, создавая торнадо в миниатюре. Торжествующе улыбнувшись, Гарри принялся собирая пыль в маленькую сферу. А сделать это было довольно просто — сначала он как можно сильнее расширил сферу, не создавая никакого движения, а потом принялся ее сжимать, собирая пыль в одном месте. Всего несколько секунд, и перед ним в воздухе висел круглый комок пыли и паутины... А ведь если использовать бытовые чары, он бы тут возился не меньше часа!

Повторив процедуру раз пять и очистив от пыли даже самые недоступные части комнаты, Гарри удовлетворенно улыбнулся. Результат его полностью удовлетворил. В конце он использовал заклинание "Тергео" на собранном комке мусора, и тот просто исчез. Мусор даже выносить не потребовалось...

Весело насвистывая, Гарри поспешил в следующую комнату.


* * *

Рождественское утро приятно удивило Гарри. Со всеми своими экспериментами и "наказаниями" от Лили он запамятовал о празднике, поэтому волшебная обстановка на кухне его изрядно удивила. Сама кухня явно увеличилась в размерах, раза в три, как минимум. В воздухе парили свечи, неярко пылая и распространяя какой-то приятный запах. Стены и потолок чуть светились голубоватым светом и иногда пускали световые блики. В углу стояла небольшая пихта... Ну как небольшая, всего метра три!

Увидев дерево, Гарри взволновался. Он все детство мечтал, что тетя Петунья и дядя Вернон разрешат ему помогать украшать пихту на Рождество, но как-то не сложилось. А тут... Возле дерева стояли раскрытые коробки с игрушками и дожидались того, кто их повесит и украсит ветви гирляндами. Лили сидела за обеденным столом рядом с Ремусом и что-то объясняла ему. Увидев Гарри, она встала и подойдя ближе, крепко обняла.

— Счастливого Рождества, Гарри, — отстранившись, Лили расцеловала его, заставив смутиться. — Вижу, тебе уже не терпится украсить наше рождественское дерево, верно? — увидев нетерпеливые кивки Гарри, она рассмеялась. — Хорошо, но сначала завтрак!

Разглядывая стол, Гарри только изумленно пучил глаза, ведь прошлым вечером Лили ничего не готовила, а тут такое изобилие. Когда они успели все это приготовить?

Не успел он закончить завтрак, как в окно постучалась большая сова-неясыть. Но когда открыли окно, внутрь залетели целых три совы, и каждая несла небольшую посылку.

— Кажется, это для тебя, Гарри, — с веселым изумлением заметила Лили, прочитав надпись на небольшом свертке.

Гарри встряхнулся и в первую очередь обеспечил бедных птиц водой и беконом, и лишь затем начал освобождать птиц от груза. Он думал, что все этим и окончится, но... Совы прилетали одна за другой, а Гарри становился все более растерянным и смущенным. Он совершенно не ожидал такого ажиотажа! В посылках были короткие записки с поздравлениями и символические подарки от однокурсников и знакомых с других факультетов, и даже от некоторых преподавателей. Хагрид тоже не поленился и прислал ему подарок, не забыл!

А вот Гарри никому никаких подарков не приготовил. В последние несколько дней было совершенно не до того, да и забыл он о приближающемся празднике.

— Мне срочно нужно в магазин... — растерянно пробормотал он. — В обычный магазин, — уточнил он, заметив тревожный взгляд Лили, и она кивнула, соглашаясь.


* * *

Коукворт был не самым большим городком и не славился разнообразием магазинов. К счастью, Гарри не искал чего-то сверх эксклюзивного, ему нужны были знаки внимания, конфеты, открытки и обычные подарки на Рождество. И этого добра можно было найти почти в каждом магазине или торговом центре. Но даже так ему понадобилось несколько часов, чтобы выбрать что-то приличное. Он поклялся себе, что больше в магазины не ногой! Лучше уж заморочиться с совиной почтой!

Вернувшись в дом, он принялся за составление пожеланий... И застрял. Как только ему понадобилось сочинять красивые пожелания с Рождеством, из головы тут же исчезли все конструктивные мысли. В голове крутилось что-то банальное и совершенно неинтересное, не изящное... Лили, увидев его затруднение, спросила, в чем дело. А услышав жалобу, задорно рассмеялась.

— Ты прямо как мой отец, он тоже терялся в таких ситуациях. Хочешь, я тебе помогу?..

Конечно же, Гарри согласился. И дело сразу пошло на лад!

Наблюдая как шустро бегает перо по висящему в воздухе пергаменту, Лили удивленно подняла брови.

— Ты даже не смотришь на то, что записываешь! К слову, у тебя довольно симпатичный почерк... Буквы такие ровные, как будто одинаковые...

Гарри промолчал, потому что был сосредоточен — не так уж просто записывать и разговаривать одновременно. Но закончив письмо, он его свернул и повернулся к маме.

— Ты права, буквы именно одинаковые. Мне не нужно смотреть на вещь, которой я манипулирую. Я ее просто чувствую. Записывать так довольно удобно... Да и практики у меня было очень много за несколько лет.

— Получается, когда ты манипулируешь пером с помощью телекинеза, твоя точность повышается?

Гарри задумался на мгновение и утвердительно кивнул. Конечно, это произошло не сразу...

— Все зависит от разума и контроля над заклинанием, — пояснил он. — Раньше, когда я только начинал осваивать "Вингардиум Левиоса", я довольно часто совершал осечки, оставлял кляксы, ломал перья и даже рвал пергамент со своей домашней работой. Но с каждым месяцем мой контроль рос, я все лучше управлял заклинанием. В какой-то момент я просто перестал совершать ошибки в таких мелочах... Если меня не отвлекают, конечно!

Лили понимающе кивнула.

— А ты пробовал... Скажем, рисовать? Такая точность движений может сослужить тебе хорошую службу. Или играть на музыкальных инструментах...

— Не-ет!.. — Гарри растерянно посмотрел на нее. О таком он даже не помышлял. А ведь стоило, это было логично. Хотя он не мог сказать, что его тянуло стать художником или музыкантом. Но попробовать, просто из интереса? Почему нет?..

— Попробуй, — кивнула она. — Зачем ты вообще начал тренировать "Вингардиум Левиоса"? У тебя была какая-нибудь цель?

— Конечно... Я тогда только начал летать на метле, и мне это очень понравилось. Вот и подумал, а почему бы не исключить из полетов метлу? Летать с помощью магии!

— Да... Кто бы мог подумать, — Лили насмешливо фыркнула. — Расскажи, как ты тренировался, мне очень интересно.

Гарри нахмурился, вспоминая. Казалось бы, он занимался телекинезом каждый день... Но в том-то и проблема. Из-за того, что занятия стали чем-то обыденным, вспомнить первые шаги было не так уж и просто.

— Ну... Когда идея полета пришла мне в голову, я подошел с вопросом к нашему старосте — Перси Уизли. Он не высмеял меня, как я того ожидал, и помог мне. Подбодрил меня и объяснил — что полет вполне возможен, но не сразу. Что меня ожидает долгий путь и что мне придется тренироваться. Много тренироваться! В тот вечер он показал мне, насколько может быть опасен телекинез при неосторожном обращении. Перси заставил меня левитировать кусочки пергамента... И я деформировал их сотней разных способов! — Гарри светло улыбнулся. — Если бы не Перси, кто знает, что со мной могло произойти. Тогда я четко для себя уяснил, что "Вингардиум Левиоса" — это вовсе не игрушка, и к заклинанию стоит относиться серьезно.

— Сын Молли Уизли, верно? Хороший тебе староста достался.

Гарри согласно кивнул.

— Перси посоветовал мне в первую очередь натренировать свой контроль... На воде, — Гарри фыркнул.

— Что в этом смешного? — не поняла Лили.

— Понимаешь, мам, — он замялся. — Вода, как и воздух, очень непростые цели для телекинеза. Зачастую нельзя объять заклинанием всю доступную воду — это просто нереально, приходится учиться брать нужный объем. Так же вода очень легко проникает между слоями заклинания, удержать ее под контролем — очень сложная задача. Мне понадобилось больше года тренировок, прежде чем я стал отчетливо ощущать слои заклинания и смог сформировать такую структуру, через которую вода не проникала. Это показатель качества и хорошего контроля... Довольно забавно и продуманно, что Перси выбрал именно такую цель, — Гарри расслабился и откинулся на стуле. Внезапно кран открылся, но брызнувшая вода не стала падать в раковину, а взлетела в воздух и закружила вокруг него мириадом капелек, создавая довольно красивую иллюминацию.

— Позер... — с улыбкой фыркнула Лили. Но, судя по тому, с каким удовольствием она оглядывалась, увиденное ей понравилось. — Сколькими предметами ты можешь манипулировать одновременно?

— Полноценно?.. Тремя... Или больше, я не проверял. Обычно мне хватает двух.

Брови на лице Лили зажили своей жизнью и отразили всю полноту ее удивления.

— Тремя?.. А как тогда?.. — она показала на "дождь", что крутился сейчас в воздухе.

— Все довольно просто, — Гарри усмехнулся. Это были базовые вещи, которые он уяснил для себя давным-давно. — Я не управляю водой напрямую, я просто развернул слои в нужной конфигурации и доставил туда "груз", а сейчас лишь управляю этими слоями, не более.

— Ты хочешь сказать, что эти капли достигли поверхности, а ты этой поверхностью управляешь, верно?

Гарри довольно кивнул. Не зря Лили хвалили за ее ум, она мгновенно уловила суть и объяснила это понятным языком.

— Это умно, — похвалила она его.

— Когда не можешь манипулировать множеством предметов, приходится искать другие пути, — пожал Гарри плечами. Висящие капли закрутились в воздухе и через мгновение исчезли в раковине, словно их и не было. — В общем, все так и началось... Я попробовал левитировать воду, и у меня совершенно ничего не получилось. Сколько бы я ни пробовал, как бы сильно ни старался, результат был один — неудача. Я сдался на третий день... Пришел в гостиную и пожаловался Перси, что у меня ничего не получается. Он не был удивлен и показал мне специальное заклинание, чтобы я мог чувствовать структуру "Вингардиум Левиоса". Это было... Это было очень странно! — признался Гарри, вспоминая свои первые ощущения, которые он хорошо запомнил. — У меня словно появилась еще одна рука, которую постоянно били током. Это не было больно, — успокоил он Лили. — Просто очень странно... Но вместе с тем, это было волшебно. Когда ты чувствуешь то, что делаешь. Когда можешь это хоть как-то контролировать. Именно тогда я влюбился в телекинез!

— И что было дальше? — В глазах Лили светилось любопытство.

— Дальше? Дальше было весело... Тренировки, тренировки и еще раз тренировки. Я стал использовать заклинание каждый день, мне очень понравилось колдовать. К тому же, мой запас маны был неисчерпаемым из-за быстрого восстановления. Простыми заклинаниями я тратил ману слишком медленно, так что я долго не сталкивался с истощением и колдовал в свое удовольствие. После зимних каникул я начал пытаться писать не руками, а телекинезом. Понадобилось некоторое время, чтобы привыкнуть. Зато потом... М-м-м... — Гарри прикрыл глаза. — Такой способ записи здорово экономит время.

— Профессора не жаловались на тебя, когда ты использовал заклинание таким образом?

— Я не так уж и часто записывал что-то на пергамент во время уроков, в основном, когда делал домашнее задание. Но когда использовал... Профессора не обращали на это внимания, лишь бы я выполнял задание и не мешал остальным. Профессор Флитвик даже похвалил меня за смекалку, когда увидел, как я использую левитацию.

— Записывал не на пергамент? А на что? — не поняла Лили.

— Я "записываю" лекции в дневник, — Гарри постучал себя по левой руке. И тут же пояснил. — Когда я только нашел браслет, я открыл возможность записывать в него текст... А потом и изображения. Ну и наловчился записывать туда все, что мне нужно. Даже книги.

— Здорово! — восхитилась Лили. — Я и не думала использовать морфный артефакт таким образом. У меня были совсем иные мысли на уме, когда он был у меня на руках. Личная библиотека прямо у себя в голове... Мечта моего детства.

— Моя подруга сказала что-то похожее, когда я ей объяснил, как работает браслет, — Гарри хихикнул. Лили лукаво улыбнулась и попросила его продолжать. — Я пытался выполнить заклинание без палочки, но до конца года у меня так и не получилось... Получилось лишь на каникулах, после эмоционального потрясения, — на вопрошающий взгляд мамы Гарри поморщился. Эту тему поднимать не очень хотелось... Но что еще делать? Когда-то ведь придется ей все рассказать. — Когда я приехал на каникулы, я первым делом собрал свои вещи и ушел из дома тети Петунии...

— Почему? Ты так и не сказал в прошлый раз, когда я тебя спрашивала.

Гарри печально вздохнул. Направление разговора ему не нравилось.

— Мы не очень ладили с тетей Петуньей. Я ей не нравился, и относилась она ко мне соответственно. Нет, ничего страшного не было, тетя даже подзатыльник мне ни разу не дала, хоть и обещала выпороть не раз. И кормила она меня нормально, разве что на вещах и подарках экономила, — он собрался с мыслями и продолжил: — Вернувшись из Хогвартса, я решил, что с меня хватит. У меня были собственные деньги, я мог жить в "Дырявом котле" и не собирался тратить свое лето впустую. За ужином я сообщил тете и дяде о своем уходе. И тетя меня отпустила, к моему удивлению. Даже не спорила! Дядя Вернон был очень возмущен, а тетя... Она словно ждала этого.

Лили ничего не сказала, лишь вздохнула.

— В общем, я поселился в "Дырявом котле", и это было классное лето. Когда наступил мой день рождения, я заскучал и выбрался в Лондон. Погулял по улицам и пошел в зоопарк, в который тетя возила нас с Дадли. Все было спокойно до самого вечера, я чуть задержался в парке, а потом решил пойти обратно пешком, а не вызвать кэб, — Гарри поморщился, то решение он часто вспоминал. — Где-то по пути я свернул не в тот переулок, и... Кто-то оглушил меня. Я очнулся запертым в маленьком сундуке, где даже ноги нельзя было вытянуть. Я испугался, запаниковал... Я был в ужасе!

Гарри не удивился, когда Лили села рядом с ним и крепко его обняла. Было очень приятно, что за него есть кому беспокоиться.

— Тем летом я только учился держать телекинез постоянно, — продолжил Гарри, успокаивающе поглаживая ее по спине и стараясь говорить спокойным голосом. Нечего волновать ее еще больше... Хотя рассказ не способствовал спокойствию. — Не развеивая заклинание. После того как я очнулся, я почти мгновенно понял, что я беззащитен. Я не мог вызвать заклинание без палочки и не мог освободиться... Это сводило меня с ума... А потом пришел он, этот сумасшедший маньяк. Он затащил меня в специальную комнату, где показал мне... всякое, — Гарри не решился описывать Лили все до последнего. Она и так вцепилась в него, словно события происходили сейчас, а не много месяцев назад. — Он испугал меня почти до истерики... Как ни странно, это очень мне помогло. Я шептал заклинание как мантру, и в какой-то момент у меня случился магический выброс. То ли испуг помог, то ли еще что... Не важно, главное, что заклинание у меня получилось.

— Ты убил его? — тихо спросила Лили.

— Я его искалечил... Вытащил девочку — еще одну жертву — наверх и вызвал службу экстренной помощи. Через несколько часов я был в Мунго и на следующее утро был полностью здоров. Тот случай, с маньяком, показал, что я довольно небрежен и недостаточно внимателен к окружающим, и зачастую недооцениваю опасность. Я решил принять меры по этому поводу, — Гарри усмехнулся. — Как показали дальнейшие события, не очень-то у меня получилось. Но я учусь... И сейчас далеко не так беззащитен, как был еще год назад. Если бы это событие повторилось и мне выпал шанс не ходить туда, в тот переулок... Я бы все равно туда пошел, даже зная, что произойдет. Потому что если бы я его не остановил, то девочка была бы мертва, как и многие другие.

— Гриффиндорец... — с печалью и гордостью заключила Лили и, наконец, отпустила его.

— Я занес все свои вещи, — на кухню вошел Люпин. — Какое-то у вас не праздничное настроение. Что-то произошло?

— Все хорошо, Ремус. Рассказываем истории из жизни, — Лили слабо улыбнулась и растрепала Гарри волосы, заставив его фыркнуть.

— Ладно, раз вы так говорите, — Люпин с сомнением кивнул и устроился за столом. — Продолжайте, я не буду вам мешать.

— В дальнейших тренировках я учился применять телекинез в любых бытовых ситуациях, да и сейчас еще учусь. Когда-то я думал, что левитация воды — это вершина мастерства в телекинезе, что мне уже нечему будет учиться, — Гарри неопределенно хмыкнул. — Но это была лишь нижняя ступенька на очень длинной лестнице!..

— Красиво сказал, — похвалила Лили, и ее глаза весело блеснули. Гарри облегченно вздохнул. Ему нравилось, когда она улыбалась. — Ладно, поболтать мы всегда успеем. Пожелания будем писать?

Гарри, как бы намекая, поднял кусок пергамента в воздух. С помощью Лили он быстро написал пожелания всем, кто прислал ему подарки, как и некоторым другим. Но прежде чем отправить их обратно, Лили поставила перед ним коробку.

— Что это? — с недоумением спросил Гарри, рассматривая содержимое. Внутри находилось... Что-то. Комки какой-то непонятной желеобразной субстанции размером в четверть пальца, не очень приятного желто-зеленого цвета. Взяв двумя пальцами один из комков, Гарри покачал его в воздухе. Субстанция водянисто закачалась и немного растянулась, провисая вниз неопрятной каплей... Это определенно ему что-то напомнило, но он не решился говорить об этом вслух, боясь обидеть Лили. Но, судя по всему, Ремус не имел таких проблем.

— А я тебе говорил, Лили, — хмыкнул он. — Нужно было добавить как-нибудь нейтральный цвет, а не оставлять, как было. Посмотри на его лицо, — указал он на Гарри. — Он ведь наверняка подумал, что ты подарила ему чуть засохшие сопли какого-нибудь тролля или великана...

Гарри хихикнул, не сдержавшись. Он действительно подумал про сопли... Очень уж характерно выглядела эта субстанция.

— Так, хватит, — рассердилась Лили. Она взяла один из комков и поднесла его к своему уху и что-то сказала. Субстанция "ожила" и скользнула за ухо, исчезая из поля зрения. — Теперь ты, Гарри.

Лили проделала то же самое с ним, но он так ничего и не ощутил. Зато телекинетическим зрением увидел, как клякса непонятного вещества облепила заднюю стенку его уха и растеклась тонким слоем.

— Так что это такое? — повторил Гарри свой вопрос, ощупывая ухо. Ничего он не чувствовал, лишь небольшое уплотнение, которое никак ему не мешало. Несмотря на свой вид, субстанция не была жидкой и не липла к пальцам.

— Это... — Лили замялась, пытаясь подобрать название, а потом безнадежно махнула рукой. — Это аналог телефона обычных людей.

Гарри удивленно округлил глаза и даже обернулся, хотя знал, что справа от него никого нет. Последнюю фразу Лили он услышал в двух местах одновременно, с места, где она сидела, и справа от него, словно она стояла рядом с ним.

— Да, — Лили кивнула. — Именно так это и работает. Я тут подумала, что тебе будет довольно скучно тут, особенно когда мы начнем активные поиски. Поэтому мы с Ремусом сделали эти маленькие артефакты, с помощью которых ты сможешь общаться со своими друзьями. И с нами тоже, если понадобится.

— Ух ты, — Гарри восхищенно уставился на взрослых. Одно дело слышать, что они что-то там умели и некогда делали интересные магические вещи. Другое — увидеть результат перед собой. — Только вот цвет...

— Ладно уж, исправим тебе цвет, — хмыкнула Лили. — Тогда выпускай сов и пошли наряжать рождественское дерево. Не ты ли с нетерпением подпрыгивал, когда завтракал?

Гарри неистово закивал, вызвав улыбки у старших магов.

Следующие несколько часов Гарри и Лили веселились как маленькие дети, наряжая пихту. Лили разбила половину хрупких игрушек и ничуть от этого не смутилась. Гарри, словно включившись в соревнование, помог ей разбить остальные, оставшиеся целыми. Ремус обозвал их балбесами и несколькими взмахами палочки починил все поломанное, тем самым заметно продлив веселье.

А потом, после ужина, они вышли в город и гуляли до поздней ночи, почти как семья. Собственно, так их и воспринимали прохожие, как еще одну семью, что вышла прогуляться в рождественский вечер.

Лежа в теплой кровати и засыпая, Гарри счастливо улыбнулся. Рождество было волшебным!

Глава 65

В начале января Лили закончила варить зелье изменения сути. Гарри ожидал, что она тут же его выпьет, но когда спросил об этом, она отрицательно покачала головой.

— Все немного сложнее, Гарри. Как ты мог понять из нашего рассказа, "Mutata in Essentia" варится из простых ингридиентов, не слишком насыщенных магией. Если бы я была в порядке и полностью физически и магически здорова — то да, зелье можно было бы использовать без опасений. Но сейчас? Нет! Мне нужно приготовить еще пару составов, которые будут поддерживать мое тело и давать нужные вещества и магическую энергию для превращения.

— Как все сложно... — вздохнул Гарри.

— Сложно, — согласилась Лили. — Но это того стоит!


* * *

День икс наступил слишком быстро, по мнению Гарри. Однажды вечером Лили предупредила его, что готова выпить зелье и сегодня начнет превращение.

Гарри был к такому не готов, поэтому происходящее вызвало у него лишь растерянность и малую толику страха. Через несколько часов все собрались в комнате у Лили, она улеглась в кровать и без промедления выпила зелье. Гарри на мгновение показалось, что она выпила сонное зелье. Прошло всего несколько секунд, и она отключилась. Именно такое впечатление создалось у него, но Ремус заверил его, что все в порядке. Так и должно быть.

Первые несколько дней Гарри то и дело заходил к ней в комнату и проверял ее пульс и сердцебиение. Ему все время казалось, что она не дышит, так неподвижно она лежала. Но все было в норме, ничего во внешности женщины не говорило, что с ней что-то не так. Ну, кроме того, что она спала уже третий день беспробудным сном...

Гарри вздохнул и, порывшись на полке, взял первую попавшуюся книгу, оказавшуюся учебником по Защите от темных искусств. У Лили в комнате было очень много книг, но большинство из них были посвящены медицине и прикладной магии. Устроившись в кресле напротив кровати, он неожиданно для себя заинтересовался и зачитался, поглощая страницу за страницей. В книге описывались довольно жуткие существа и некоторые заклинания, который оказывали ужасающий эффект на своих жертв. В талмуде было множество иллюстраций, которые показывали внешний вид, повадки и поведение этих чудовищ, а также описания некоторых приемов борьбы с ними.

Несколько часов спустя Гарри закончил читать очередной параграф и задумался о написанном. В параграфе описывались дементоры, они были мерзкими тварями и не имели ничего общего с человеком, и совсем не приносили людям пользу, скорее, наоборот. Гарри было непонятно, почему их не уничтожили много веков назад... Может быть, они были настолько сильны и могущественны, что волшебники просто не могли с ними совладать? В учебнике об этом не было ни слова, лишь упоминалось заклинание, которое отпугивало этих существ. Но кое-что в написанном его заинтересовало. В учебнике было сказано, что применяя "поцелуй" — особое действие, — дементор лишал человека души. Это ведь то, что им нужно — найти тела без души, верно? Эту мысль он и высказал Ремусу, когда нашел того во дворе. Люпин занимался тем, что убирал старую краску, а взамен наносил новую. Занимался мелким ремонтом.

— Лишение души дементором — это некоторое преувеличение и недосказанность, Гарри.

— В каком смысле? — удивился тот.

— Душа — нечто такое, что очень плохо поддается изучению, — Ремус взмахнул палочкой, и у части стены старая краска просто опала на землю, без всяких видимых эффектов. — Маги рассматривают душу как совокупность неких эфирных структур. Их по-разному называют: Начала, слои, оболочки... Название совершенно не важно, важна суть. Тебе главное — знать, что у всех существ есть душа, даже у растений.

— А в чем разница? Ну, между человеком и растением, если сравнивать?

— Мне сложно вот так сразу сказать, как неспециалисту... — Люпин озадачился. Он молчал несколько минут, методично взмахивая палочкой. — Давай вместе подумаем: я знаю, что у растений есть четыре Начала, а у человека их семь. Как правило, иногда количество меняется. Какие Начала есть у растения? — и, не ожидая ответа, он начал перечислять: — Центральное ядро, или основа, называют по-разному. Неуничтожимая часть души, к которой и крепятся остальные оболочки души.

— Что? Получается, остальные части души можно уничтожить? — поразился Гарри.

— Да, — Ремус кивнул. — Мы еще к этому вернемся. Дальше идет Телесное Начало — физическое тело. Тем не менее, этот слой души далеко не обязателен — есть довольно много созданий, не обремененных этой оболочкой. Их принято называть духами. Пока понятно?

Гарри кивнул.

— Хорошо. Дальше идет Жизненное Начало, оно же жизненная энергия, оно же прана. Терминология не имеет значения. Прана пропитывает каждую клеточку физического тела, позволяя существу жить, дышать, двигаться, питаться, размножаться. Полная потеря или распад праны означает смерть физического тела. Если существо обладает тем или иным подобием души и физическим телом, но лишено Жизненного Начала — перед тобой нежить.

— Нежить?

— Гули, как пример, или вампиры. Еще нежитью называют оживших мертвецов — Инферналов. Но тут много спорных моментов. Раньше разнообразной нежити было много. Но в наше время, к счастью, их поменьше!

Гарри поежился. Оживших мертвецов он видел лишь в телевизоре и в выдуманных историях. А тут, оказывается, они существуют и в реальности. Но если вспомнить дементоров, то ожившие мертвецы становились не такими уж и страшными в сравнении, верно?

— А что дементоры? Это тоже нежить?

— Дементоров относят скорее к демоническим существам, нежели к нежити. Это полуматериальные духи. Им можно причинить физический вред, но это их не уничтожает из-за их духовной природы. Так что нет, дементоры не являются нежитью.

Гарри неуверенно кивнул.

— Следующее и последнее Начало, присутствующее у растений, — Астральное Начало, которое отвечает за тонкие тела и Ауру. Говорят, именно это начало обеспечивает жизнь после смерти. Больше о нем я ничего не знаю. Вот и весь набор, что присутствует даже у растений — Основа, физическое тело, прана и аура. У человека есть три дополнительных начала — так называемая "святая троица": Чувственный дух — отвечает за нашу личность, эмоции и характер, Мыслительный дух — наш разум и память, и Магический дух — духовные линии, то, что отвечает за магию.

— Оумос, Френес, Ноус, — сообразил Гарри. Об этом ему рассказывали Дамблдор, Флитвик и Олливандер — продавец палочек в Косой аллее, так же об этом было написано в книге по медитациям, что старик ему подарил на день рождения.

— Что?

— Это названия этих оболочек души, я читал об этом.

Люпин с сомнением кивнул. Названия ему ни о чем не говорили.

— Что же касается твоего вопроса о людях, к которым применили "поцелуй" дементора, то тут все достаточно просто. Дементоры питаются эмоциями и памятью жертвы, и во время "поцелуя" они разрушают чувственный и мысленный дух, как бы выпивая жертву. Вместо человека остается лишь растение. Ни грана разума или чувств, никакой осознанной деятельности. Вылечить от "поцелуя" дементора невозможно. В народе принято говорить, что дементоры выпивают душу жертвы... И частично они правы, но лишь частично. Душа у жертв "поцелуя" остается, искалеченная, израненная, но она есть. Так что такие люди нам не подходят в качестве... доноров.

Гарри перекосило от отвращения. Теперь дементоры не нравились ему еще больше.

— Почему их не уничтожат?

— Дементоров? Это политика Министерства магии, Гарри. Безнаказанность порождает беззаконие. Министерству нужно было найти решение, как заставить волшебников бояться наказания и соблюдать законы, которые нам навязывают. Тогда и заключили договор с дементорами вместо их уничтожения. С тех пор они охраняют Азкабан и являются самым страшным наказанием для волшебников. Я согласен, большинство волшебников может творить страшные вещи, если их не контролировать. Но дементоры? Это не совсем то, что нам нужно!

— Договор? Они разумны?

— В некотором роде, — с сомнением протянул Ремус. — Они способны понимать нас и повиноваться командам. Если у них и есть собственный язык, то маги его не знают. Говорят, некоторые ментальные маги могут с ними общаться, образами. Но это опасное дело... Ведь дементоры как раз и являются существами, которые охотятся за эмоциями и разумом. Существо с развитым разумом для них как... Как праздничное блюдо, я думаю. Дементоров сложно контролировать, поэтому их стараются не выпускать из Азкабана. Не раз и не два происходили случаи, когда дементор без приказа нападал на мага или маггла и выполнял "поцелуй".

Гарри поежился и задумался.

— А целитель мог бы помочь нам найти и оживить тела? — на удивленный взгляд Ремуса, Гарри развернул свой вопрос. — Ну... Допустим, человек только что умер. А целитель взял и... Э-э-э... Исцелил тело? Запустил заново сердце и все остальное, что нужно для нормальной жизни?

— Вот ты о чем, — понял Люпин. — Да, такое возможно. Колдомедик должен быть очень хорош, чтобы заставить функционировать тело, когда человек уже умер. Еще лучше, если колдомедиков будет два или три. Но... — он задумался на мгновение и покачал головой. — Но это нам не подходит.

— Почему? — недоумевающе воскликнул Гарри.

— Даже если исключить то, что это незаконно и найти такого колдомедика будет очень и очень сложно, то... Что происходит, когда людей исцеляют, Гарри?

— Они выздоравливают? Но ведь они уже умерли...

— Умерли, не умерли... — Ремус развел руками. — Это очень зыбкая тема. Души ведь не уходят сразу туда, куда они уходят после смерти. Какое-то время они обитают где-то рядом. И когда тело запускают заново, душа, как правило, возвращается в свое родное тело. На этом построены некоторые высшие заклинания исцеления. Представь, что мы взяли тело умершего человека, восстановили, вселили туда Питера или Джеймса... А потом туда вернулась душа прежнего владельца. Ничем хорошим это не закончится.

Гарри закусил губу от досады. Такой план провалился...

— Впрочем, — добавил Ремус. — Найди мы мага, способного видеть души, тогда такой способ имел бы смысл. Когда точно знаешь, что прежний хозяин тела ушел дальше... Все становится проще. Но у нас его нет, так что и думать на эту тему не стоит. Не беспокойся, Гарри. Не так уж много нам придется искать.

— Ладно, — уныло согласился Гарри. — Я понял.

И он пошел обратно в дом, в комнату Лили.


* * *

Разбирая рождественские подарки, Гарри наткнулся на книжку немаленьких размеров, в твердом переплете. Книга была без надписей на корешке или обложке. С любопытством повертев находку в руках, он попытался вспомнить, от кого же этот подарок. И не смог. Пожав плечами, он раскрыл книгу и его лицо удивленно вытянулось. Внутри ничего не было, абсолютно пусто! Это был большой альбом для рисования!

Он тут же вспомнил слова Лили о том, что ему стоит попробовать себя в рисовании, и решил попробовать. Для начала можно попробовать рисовать от руки, а не телекинезом.

Прикрыв глаза, Гарри раскинул "Вингардиум Левиоса" на всю комнату и на несколько секунд переключился на телекинетическое зрение. Удовлетворенно хмыкнув, он подошел к стеллажу и открыл коробку. Внутри лежали обычные грифельные карандаши и несколько шариковых ручек. Немного подумав, он взял карандаш и без особой идеи принялся рисовать все, что в голову придет.

Гарри так увлекся, что даже не заметил, как книга немного нагрелась. Лишь заметив слабое свечение от страницы, он озадачился. Убрав руки от нижней части альбома, он заметил нечто, чего там раньше не было. Надпись! Тонким, аккуратным и бесконечно знакомым почерком Гермионы было написано:

— Гарри, что, Мерлин тебя подери, ты делаешь? По-твоему, я подарила тебе альбом для рисования? Ты не читал сопроводительную записку? Хотя зачем я спрашиваю? Очевидно, что ты ничего не читал! Балбес! Напиши мне!

Гарри ошарашенно смотрел на надпись. Это что получается, альбом с протеевыми чарами? Посмотрев на свои каракули, он усмехнулся, а потом неудержимо расхохотался. Нет, рисунок был вполне ничего... Для девочки лет пяти! Бабочки, единороги, травка...

Неистово ухмыляясь, Гарри поднял упавший карандаш и приготовился к тяжелой битве. Гермиона никогда ему этого не забудет! Она будет шантажировать его этими рисунками до самой смерти!


* * *

Переписка с Гермионой здорово скрасила его время и уняла тревожные мысли. Он даже не понимал, насколько ему не хватало общения со сверстниками. Да, он общался с Лили и Ремусом, но это было не совсем то, что требовалось. Было так приятно вновь препираться с подругой и делиться своими новыми познаниями, как он обычно делал в школе. Гермиона ничуть не изменилась и все так же любила читать лекции и отчитывать по любому поводу, когда ей казалось что он в чем-то неправ. Это было приятно!

— Гарри?

Гарри вздрогнул всем телом и дернулся, едва не свалившись с кресла. Сердце прыгнуло куда-то в район горла и замерло в испуге, волосы встали дыбом. Незнакомый женский голос прозвучал как гром среди ясного неба и напугал едва ли не до мокрых штанов. А ведь в комнате находился только он и...

— Мама? — недоверчиво спросил он, повернувшись в сторону кровати и всматриваясь в такие знакомые по фотографиям ярко-зеленые глаза.

Лили очнулась.

Глава 66

Глядя в зеленые глаза, Гарри на мгновение замер в удивлении, а потом встряхнулся, подскочил к кровати и помог Лили сесть. Сама она была не в состоянии двигаться и лишь слабо барахталась, пытаясь скинуть с себя одеяло.

— Ты в порядке? — обеспокоенно спросил он. Выглядела Лили ужасно: лицо было белее мела и покрыто мелкими капельками пота, к тому же, оно как-то странно искривилось... Лишь мгновение спустя Гарри сообразил, что это не последствия превращения... Ей было больно!

— Д-да, — судорожно выдохнула Лили и еще сильнее сморщилась. — Зелья... Мне нужны мои зелья...

Гарри на мгновение запаниковал, но потом выдохнул и сосредоточился: с полки слетел небольшой ларец, прыгнув прямо к нему в руки. Следуя указаниям Лили, Гарри скормил ей целую батарею зелий. Их действие можно было заметить практически сразу: на щеках вспыхнул румянец, бледность стала сдавать свои позиции. Лили облегченно откинулась на подушки и почти мгновенно уснула. В этот раз это действительно был сон, а не глубокая потеря сознания.

Пока Гарри размышлял, паниковать ему или же это и было так задумано — в комнату ворвался Ремус. Увидев пустые флаконы из-под зелий и спящую Лили, он облегченно выдохнул и кивнул.

— Молодец. Хорошо, что ты был тут. Первое пробуждение описывается как самое неприятное и местами опасное.

Гарри опустошенно кивнул и упал в одно из кресел.

Люпин подошел к кровати и выполнил несколько заклинаний, а потом удовлетворенно хмыкнул и сел рядом с ним.

— Ей было очень больно, — отрешенно заметил Гарри. Эмоции вымело из головы, и только трясущиеся руки сообщали всем желающим, что несколько минут назад произошло нечто необычное. — Разве это нормально?

— Для "Mutata in Essentia" это в рамках нормы, не смертельно — но очень мучительно. Еще несколько дней она будет спать, — Люпин задумчиво потер подбородок и, оглядев забитые книгами полки, мягко улыбнулся. — Да что я рассказываю, почитай описание превращения. Ты в порядке, Гарри?

Тот молча кивнул и уставился на книги. Он об этом даже не думал, а ведь стоило! Наверняка этапы превращения описывались не в одном томе.

— Ты заметил какие-нибудь изменения?

Гарри вынырнул из своих мыслей и переживаний и недоуменно посмотрел на Ремуса.

— Э-э, глаза стали зелеными. И голос изменился... Это все, что я успел заметить.

— Отлично! Значит, превращение протекает достаточно быстро, это хорошо! — увидев недоумевающий взгляд Гарри, Люпин пояснил: — У нас были некоторые сомнения, что превращение будет протекать штатно. Все-таки у Лили серьезные затруднения с магией. Но, как мы видим, это не стало проблемой.

Гарри удивленно поднял брови.

— И вы так спокойно об этом говорите? А если бы что-то пошло не так?

— Такие опыты в прошлом проводились, — успокаивающе сказал Ремус. — И проводились успешно. Даже магглы могли применять зелье. Превращение длилось заметно дольше, до полугода. Именно этого мы опасались. Это было бы очень неприятно, да, но не опасно. Иди отдохни, Гарри. Лили в полном порядке и проспит еще не меньше суток.


* * *

Пока Лили спала, Гарри зарылся в ее мини-библиотеку, если это собрание книг можно было так назвать. В основном на полках стояли книги по колдомедицине, но встречались и маггловские учебники. Он нашел даже несколько развлекательных маггловских книжек. Одна из полок была полностью забита учебниками из Хогвартса. Среди них заметно преобладали книги по чарам и зельям.

"Джек-пот!" — подумал Гарри и, усмехнувшись, принялся переносить книги в дневник. Занятие это довольно монотонное и убаюкивающее, здорово скрашивающее время. Как раз то, что ему сейчас нужно! Добавляя "Большой сборник европейских зелий девятнадцатого столетия", он наткнулся на "Mutata in Essentia" и прикипел к нему взглядом.

Прочитав раздел с зельем от корки до корки, Гарри успокоился. Первые недели после превращения описывались как не очень приятные: внутренние изменения организма были самыми масштабными и болезненными, их просто нужно было пережить. Дальше будет только лучше.

Эта мысль заставила его облегченно улыбнуться. Все будет хорошо!


* * *

Шел день за днем, а режим все не менялся: Лили просыпалась, кое-как ходила в уборную, пила зелья и снова засыпала. Но было заметно, что с каждым днем ей становилось все лучше, пока однажды она не отказалась от сонного зелья и болеутоляющего, тем не менее, приняв остальные.

— Нельзя слишком часто принимать эти зелья, они имеют свои побочные эффекты, — пояснила она насчет болеутоляющего и тут же выгнала Гарри из комнаты, отказавшись от помощи.

Ворча, Гарри спустился в гостиную и стал терпеливо ждать. Как телекинетик, он легко мог проследить, что происходит в ее комнате. Но... Всему же есть предел! Некоторые вещи он вовсе не хотел узнавать.

Только спустя час Лили спустилась вниз и, доковыляв до дивана, буквально рухнула, дыша как загнанная лошадь. Было заметно, что ей откровенно некомфортно, движения не приносили ей удовольствия, скорее, наоборот.

— Может, все же примешь обезболивающее? — с надеждой спросил Гарри. Ему было больно смотреть на ее мучения. Но Лили лишь упрямо сжала губы.

Чтобы отвлечь Лили от боли, он принялся развлекать ее как мог. Читал ей книги, заводил разговоры на самые разные темы и даже показывал ей волшебные книги, на одной из страниц которой она увидела свой портрет в обрамлении цветов.

Так прошла почти неделя, и Гарри признался себе, что стал откровеннее с ней. Болтать с мамой было приятно, Лили могла поддержать разговор на самые разные темы и никогда не прерывала его, говоря, что ей скучно. Она интересовалась его жизнью, но не давила, что поощряло Гарри рассказывать больше о себе и своей жизни.

Обычно они вдвоем заседали в гостиной, там было тепло и уютно, особенно когда за окном завывал ветер или лил дождь. Но временами к ним присоединялся Ремус, и слушал, иногда вставляя комментарии. Гарри осторожно рассказал некоторые моменты из своей жизни до Хогвартса, но Лили не выказала какого-то сильного негатива по этому поводу, лишь опечалилась.

— Тебя это совсем не удивляет, Лили? — не выдержал Ремус, услышав очередной рассказ о жизни Гарри. — Разве это норма, селить ребенка в чулане под лестницей?

— Не удивляет... — Лили опустила голову. — Петунья взяла слишком много от нашей матери.

— Что? — поразился Гарри. — Бабушка запирала тебя в чулане под лестницей? Ты же говорила, что она тебя очень любила.

— Она нас обеих очень любила, меня и Петунью, — горячо откликнулась Лили. — Но это вовсе не значит, что она нас не наказывала. Еще как наказывала! Когда мы проказничали с Пет, мама отправляла нас в сад, ухаживать за растениями. А если это не помогало и мы продолжали безобразничать, мама отправляла нас в чулан, посидеть и подумать о своем поведении. Ничего особенного, просто посидеть в темноте час-другой, подумать и успокоиться. Пет всегда это ненавидела! Чулан... Он очень хорошо отражает отношение Пет к тебе, Гарри. Я не одобряю Петунью. Она извратила то, чему учила нас мама... Но я могу понять, чем Петунья руководствовалась. К сожалению, я не могу изменить прошлое... Зато в моих силах изменить будущее, чтобы ничего такого больше не происходило.

Лили растерла руками лицо и встряхнулась.

— Что мы все о грустном? Гарри, расскажи, как ты познакомился с магией.

Гарри почесал в затылке и неловко улыбнулся.

— До того, как пришло письмо из Хогвартса, я и не знал, что я волшебник, — начал он. — Со мной иногда случались странные вещи, но я даже подумать не мог, что это волшебство. Тетя Петунья не говорила о волшебстве, да и мне запрещала... Она не любит волшебство и волшебников.

Лили грустно кивнула.

— В этом есть и моя вина, — она поморщилась от боли и попыталась устроиться в кресле поудобнее.

— А потом пришло письмо из Хогвартса, — продолжил Гарри. — Дядя его отобрал и сообщил, что письмо прислали по ошибке. К счастью, никакой ошибки не было. Письма стали поступать каждый день, и с каждым днем их приходило все больше и больше... В конце концов дядя не выдержал и увез нас из дома, надеясь, что письма нас не найдут...

— Конечно же, вас нашли, верно? — поинтересовался Люпин.

Гарри кивнул.

— После того, как хозяйка гостиницы принесла нам целый мешок писем, дядя Вернон совсем обезумел. Он отвез нас в домик посреди моря, на одинокой скале... Не знаю, о чем он думал. У нас ведь даже еды не было! В тот день разыгралась страшная гроза, я думал, что очередная волна смоет нас в море. Там было так сыро и холодно... — Гарри поежился от воспоминаний. — А в полночь в дом "постучал" Хагрид. Я думал, умру от страха. Мы все очень испугались... Вы ведь знаете Хагрида?

— Конечно, — Лили нахмурилась. — О чем он вообще думал, приходя ночью Мерлин знает куда? Неудивительно, что вы испугались. На первый взгляд он выглядит как великан-людоед из страшной сказки. И на второй тоже. Я его побаивалась курса до третьего, пока не познакомилась с ним лично.

— Да, — Гарри согласно закивал. — Многие дети его побаиваются первое время. Дядя Вернон едва не пристрелил Хагрида из ружья. Я ведь даже не знал, что у дяди есть это ружье, пока Хагрид к нам не ворвался... К счастью, все обошлось... Правда, разозленный Хагрид наколдовал Дадли поросячий хвостик.

— Что? — подскочила Лили и с болезненным вздохом опустилась обратно. С палочки Ремуса сорвалось несколько разноцветных лучей, и её лицо через несколько минут расслабилось.

— Он сказал, что хотел превратить Дадли в свинью... — Гарри стыдливо покраснел. Он ведь даже не подумал помочь Дадли с этой проблемой. Спустя несколько лет собственные действия уже не казались столь правильными, злорадство давно ушло.

— Не может быть, — не поверил Ремус. — Трансфигурация неподготовленного человека в животное может иметь серьезные последствия. Хагрид иногда бывает рассеянным, но с трансфигурацией он знаком не понаслышке и представляет себе опасность своих действий. У него множество лет практики за плечами, что бы он там не говорил. Если бы он захотел превратить человека в свинью... Он бы это сделал!

— Ну а дальше... — продолжил Гарри минуту спустя, когда изгнал из разума образ поросенка Дадли и упавшую с сердечным приступом тетю Петунью. — Дальше были Косой переулок и покупки к школе. Я с трудом смог дождаться сентября. В Хогвартс-экспрессе я познакомился со своими первыми друзьями. А на распределении я боялся, что меня не примут в Хогвартс, потому что я не подхожу ни к одному из факультетов. Это страшно меня угнетало. — он замялся и выдохнув, произнес: — Шляпа предложила мне Слизерин, она сказала, что там я смогу стать великим...

— Если ты ждешь от нас осуждения, Гарри, то не стоит, — Лили понимающе смотрела не него и мягко улыбалась. — Мой лучший друг учился на Слизерине.

Гарри слабо улыбнулся.

— Да, я знаю, мне Хагрид рассказал. Позже я познакомился с нормальными ребятами со Слизерина. Но во время распределения у меня было не очень хорошее впечатление об этом факультете. Вернее, о некоторых его представителях. Из-за одного из таких я всеми силами отпирался от Слизерина и поступил на Гриффиндор, — Гарри светло улыбнулся. — А на следующий день начались уроки. Они были интересными, но я мало что понял... — он хихикнул. — Профессор МакГонагалл сразу поставила нам практику, с минимальными объяснениями. У меня ничего не получилось...

— Да-а, профессор МакГонагалл совсем не меняется, — Лили неодобрительно покачала головой. — Что насчет морфного артефакта? Как ты его нашел?

— Случайно, — пожал плечами Гарри. — Тогда я еще не успел привыкнуть к постоянному шуму в гостиной. Меня это очень раздражало, так что я выбрался погулять по замку и дать отдых своим бедным ушам. Ну и забрел в Зал наград. А там уже увидел ваши наградные кубки... Ну и дотронулся до ленты, которая была обернута вокруг твоего, мама, кубка...

Лили слабо кивнула.

— Даже странно, что его не нашли ранее. Видимо, я просчиталась в своих ожиданиях...

Ремус задумчиво смотрел то Лили, то Гарри. И в конце концов не выдержал:

— Так где же этот загадочный артефакт?

— Он, э-э-э... Однажды рассыпался пылью, — признался Гарри, почувствовав себя несколько неуютно. — Впрочем, на его работоспособность это никак не повлияло, — торопливо добавил он. — Около недели браслет не работал, а потом опять включился.

Ремус изумленно посмотрел на него, а потом вопросительно уставился на Лили.

— Да, это нормально. Я сама его настраивала на подобную реакцию. Сейчас поясню. Морфный артефакт — это чистая энергетическая конструкция, изначально без физической оболочки. Но морфным я его называю из-за того, что он может менять свою физическую форму, когда она есть. Сама оболочка создается из особым образом овеществленной маны. И из-за такой структуры есть возможность эту оболочку изменить... Или поглотить, разом получив некоторое количество магической энергии. Я настроила браслет на определенные эмоции текущего хозяина браслета. Если владелец ощущает, что находится в смертельной опасности, то физическая оболочка тут же разрушается, — Лили повернулась к Гарри и вперила в него острый взгляд, заставив поежиться. — А теперь расскажи мне, Гарри, какое такое событие заставило браслет сработать? Ты же говорил, что на первом курсе не было никаких особых происшествий. Что за смертельная опасность тебе грозила? Из-за чего ты подумал, что умрешь?

Гарри растерянно посмотрел на серьезное лицо матери. Смертельная опасность, смерть? Что за?..

— Ничего такого не было. Я... Я лег спать, как всегда. А утром браслета уже не было. Это случилось как раз после экзаменов. Я даже подумал, что браслет украли... Профессор МакГонагалл предположила, что он был так зачарован и вернулся на свое место.

Лили удивленно приподнялась в кресле.

— Это странно! Ты нашел его в начале года, верно? — дождавшись кивка Гарри, она продолжила: — Учебный год прошел нормально, а потом... Бах, и браслет рассыпается во сне. Такого не бывает!

— Может, у него был кошмар? — предположил Ремус после некоторого обдумывания. — Во сне эмоции очень яркие.

— Нет, — категорично отмела эту версию Лили. — Владельцу морфного артефакта сны не снятся. Вообще! Особенности того, как артефакт встраивается в ментальную оболочку. Так что этот вариант сразу исключается.

Гарри с любопытством уставился на мать. Он бы не отказался узнать что-то новое об столь полезном артефакте. Но та уже погрузилась в свои мысли. Загадка поломки браслета ее беспокоила.

Несколько минут они провели в тишине. Не дождавшись продолжения разговора, Гарри пожал плечами и зарылся в альбом, где перечитывал последние послания от Гермионы. Обычно она описывала все свои уроки, которые посещала в Хогвартсе. И даже писала туда задания, выданные профессорами, чтобы он не сачковал и тоже практиковался.

— Черт, черт, черт! — простонал он, закончив читать последнюю страницу.

— Не ругайся! Что там случилось? — подняла голову Лили, бросив на альбом полный любопытства взгляд. Гарри замечал, что ей интересна переписка, но она ни разу не просила дать ей почитать альбом, давая Гарри право на личную жизнь. Это казалось ему немного смешным, ведь в альбоме ничего особенного не было.

— Профессор Квиррелл устраивает небольшой турнир по дуэлям между разными факультетами. А я даже ни одной дуэли не провел... — расстроенно признался Гарри.

— Ха! — хмыкнула Лили. — В чем проблема? Попроси Ремуса с тобой позаниматься. Поверь, он умеет дуэлировать. Нас всех учили сражаться, когда мы были в Ордене Феникса. Ремус был далеко не самым плохим дуэлянтом. К тому же, ты у него будешь единственным учеником, значит, будешь получать все внимание от учителя. Он может многому тебя научить!

— Правда? — не поверил Гарри. И перевел полный надежды взгляд на смущенного от внезапных комплиментов Люпина.

— Правда! — подтвердил тот. — Если хочешь позаниматься, то я не вижу в этом никаких проблем. Только мне понадобится несколько дней, чтобы подготовить нормальное помещение. Больше я не вижу никаких препятствий. Заодно пройдемся по программе третьего курса ЗОТИ.

— Йеху-у-у, — завопил счастливый Гарри под смешки Лили и Ремуса. — Так, я пойду в свою комнату, мне нужно рассказать об этом Гермионе... Она обзавидуется! К тому же, мне нужно провести несколько экспериментов...

— Ладно уж, иди, — отпустила его Лили. — Только будь осторожен. Знаю я вас, мальчишек: чуть отвернешься, а вы уже по потолку бегаете, — она фыркнула и по-кошачьи потянулась в кресле.

Вскочивший Гарри даже остановился на мгновение. Мысль о том, что можно бегать по потолку, ему понравилась. Это было довольно... свежо, если не сказать иначе. У него даже появилась идея, как это реализовать. Так он телекинез еще не использовал...

— Кажется, ты подкинула ему новую идею, — мягко улыбнулся Люпин. Лили подозрительно сузила глаза и уставилась на Гарри.

Тот, не будучи дураком, лишь сделал удивленное лицо. Но ухмылка Ремуса четко дала понять: изобразить непонимание не получилось. Да и черт с ним!


* * *

Проснувшись на рассвете, как обычно, Гарри заворочался и застонал, пытаясь прикрыться подушкой от всепроникающего солнца. Еще летом он заимел привычку досыпать, но этим утром что-то явно пошло не так.

— Чертово Солнце... — проворчал он десять минут спустя, когда понял, что заснуть уже не удастся. Скинув одеяло, поплелся умываться.

На кухне он оказался первым. Пожав плечами, Гарри за полчаса приготовил завтрак и покормил сонного Люпина, когда тот выбрался на кухню. Впрочем, через десять минут Ремус убежал, сообщив, что отправляется в Министерство магии. Гарри лишь махнул рукой, благословляя Люпина на дорогу.

Заскучав, Гарри несколько минут думал — чем бы ему заняться и, выбирая между учебой и экспериментами... Он ухмыльнулся.

Вошедшей на кухню Лили предстала интересная картина: Гарри стоял посреди комнаты и подбрасывал вверх монетку за монеткой. Они послушно взлетали вверх и... падали на потолок с характерным звуком. Там уже скопилось не меньше нескольких десятков галлеонов, а Гарри даже и не думал останавливаться, внимательно смотря за полетом каждого из своих импровизированных снарядов.

— Что?.. Что происходит? — поинтересовалась Лили и уселась за стол, внимательно наблюдая за его действиями.

— О, доброе утро, — Гарри смущенно улыбнулся. Он так увлекся, что даже не обратил внимания на то, что он в комнате не один. — Я... Э-э, пытаюсь сымитировать действие той силы, что притягивает нас к земле...

— Ты говоришь про гравитацию?

— Точно! — Гарри радостно хлопнул в ладоши. — Я постоянно забываю название.

Лили кивнула и оглянулась, приметив грязную посуду в раковине.

— А где Ремус? Я не могу его найти.

— Он отправился в Министерство магии, — рассеянно пояснил Гарри, подбрасывая очередную монетку.

— Ах да, верно. Он же говорил вчера, что собирается подавать прошение на посещение Азкабана.

Пока Гарри баловался — а именно баловством он и занимался, Лили позавтракала.

— И как ты это делаешь? — поинтересовалась она, когда посуда была вымыта и убрана сушиться.

— Ну... Ты ведь знаешь, что правильно выполненная Левиоса — это очень много слоев заклинания, каждый из которых может влиять на движение материи?

Лили кивнула.

— Вот! — Гарри просиял. — Как обычно используют Левиосу? Наводят палочку, выполняют заклинание. Когда заклинание создается, слои разворачиваются вокруг объекта перемещения, и если все прошло хорошо, то слои закрепляются. Дальше волшебник двигает само заклинание, и прикрепленный к множеству слоев объект тоже двигается вслед за заклинанием, именно такой принцип используется.

— А если что-то пошло нехорошо?

— Что?..

— Ты говоришь — что если все прошло хорошо, то слои закрепляются на объекте. А если что-то пошло не так, заклинание сработало неправильно — что будет в этом случае?

— Э-э-э... — Гарри озадаченно нахмурился и даже задумался на несколько секунд, прикидывая варианты. — Зависит от того, как произнесено заклинание, чего хотел волшебник, о чем думал в тот момент. В большинстве случаев заклинание просто распадается, но иногда, иногда последствия могут быть самыми неприятными... — он поднял руку на уровень груди, и синхронно с этим движением в воздух поднялся один из стульев. — Происходит нечто... — он сжал кулак, и в комнате раздался оглушительный треск. Невидимая сила смяла и искорежила деревянную утварь, словно это был мягкий пластилин. Некогда крепкий стул был полностью раздавлен.

Лили вздрогнула и поморщилась.

— Можно было и без демонстрации.

— Извини, — покаялся Гарри и, вынув палочку, потратил несколько минут на восстановление стула. — Ну так вот, к чему я это рассказывал? Важно знать, что при определенном уровне контроля можно работать не всем заклинанием, а его частями. Да хоть отдельными слоями... — он с сомнением покачал головой. — Но я думаю, что это не совсем реально.

— Почему?

— Ну... Слоев в заклинании очень много, тысячи... А управлять сознательно я могу лишь двумя-тремя. Это же какой нужно ум иметь, чтобы такое вытворять? Мне проще определить порядок действий и управлять всем заклинанием сразу.

— Ладно, так как же ты это делаешь? — Лили кивнула на монетки, лежащие на потолке.

— Все элементарно! — хмыкнул Гарри. — Я вчера весь вечер тренировался, пытаясь заставить слои двигаться строго определенным образом. Они — слои заклинания — разворачиваются в указанном месте и с заданной скоростью поднимаются вверх, а потом опять сворачиваются, и возвращаются вниз. Так происходит постоянно, по кругу, создавая непрерывное движение. Любая материя, которая попадается в область, где есть развернутые слои, она... ну, ее тянет вверх. Когда развернутый слой задевает материю, он пытается потянуть ее вверх, но силы одного слоя для этого недостаточно. Но толчок все равно ощущается. Из-за быстрого и непрерывного движения слоев эти микротолчки и создают иллюзию... Как ты говоришь? Гравитации? Вот и все, что я сделал: заставил заклинание работать определенным образом, выполняя точно определенный порядок действий...

— Алгоритм! — подсказала Лили.

— Э-э... Наверное, — сконфуженно закончил Гарри. Определение слова "алгоритм" он не знал. Но пообещал себе, что обязательно узнает.

— Надеюсь, ты на себе не опробовал этот... Алгоритм?

— Пробовал, конечно, — фыркнул Гарри. И тут же осекся, поняв, какую ошибку совершил. Следующие несколько минут он кисло выслушивал речи о своем безрассудстве, пока наконец не взмолился: — Мама! Я же не дурак! Я все трижды проверил, никакого негативного воздействия. Проверял на самых разных вещах, даже мышь поймал. Просто подумай об этом, я не решался летать целых полтора года, потому что опасался того, что не справлюсь с телекинезом. Лишь убедившись, что мой контроль в порядке — я стал летать. Неужели ты думаешь, что я стал бы рисковать по пустякам? — Гарри облегченно вздохнул. Кажется, он нашел нужный аргумент, который успокоил Лили. — Лишь после всех проверок я испробовал воздействие на себе... На кончике мизинца. — уточнил он. — Ничего особенного, только странные ощущения.

— Можно мне?..

Гарри неверяще уставился на нее, а потом покачал головой. Только что эта женщина ругала его за безрассудство — и тут же хочет попробовать это же воздействие на себе. Гриффиндор!

Хмыкнув, он несколько секунд подумал, а потом прищелкнул пальцами, создавая простенькую объемную голограмму, которая подсветила область воздействия телекинеза. Лили удивленно подняла брови, но понимающе кивнула. Осторожно потыкав пальцами светящееся нечто и не ощутив никакой опасности, смело сунула туда руку.

— Странное ощущение, — честно призналась она.

— Да... — Гарри согласно кивнул. Он тоже это ощущал, когда испробовал воздействие на себе. Он ощущал двойственность. Руку тянуло одновременно вверх и вниз. — Это из-за того, что воздействие лишь внешнее. Нет никакого воздействия на внутренние органы... И прочее, что у нас там внутри.

— Что ты имеешь в виду?

Гарри почесал в затылке. Вот как объяснить то, что ты и сам не полностью понимал, лишь недавно начав осознавать?

— Это все из-за ауры... Или души, — немного сомневаясь, пояснил он. — Я это давно заметил, но понимать начал лишь сейчас. Чем сложнее аура у объекта, тем труднее и затратнее на него воздействовать заклинанием. Слои не могут проникнуть внутрь объекта и воздействуют лишь на внешнюю "оболочку", если можно так сказать, не затрагивая внутренности. Как-то так, я и сам не очень понимаю, как это работает...

— Понятно, — убедившись, что воздействие не причиняет никакого вреда, Лили полностью успокоилась. — Сгодится... для баловства! — она направилась к стулу, но внезапно остановилась, ее лицо приобрело озадаченное выражение.

— Постой, а зачем тебе вообще имитировать гравитацию, направленную в обратную сторону?

— Ну... — протянул Гарри, с трудом сдерживая хихиканье. — Мне понравилась твоя идея, что можно бродить по потолку...

— Гарри! Ты же будешь оставлять следы подошв на стенах и потолке, — укоризненно заметила Лили, сверля его строгим взглядом. — Я думала, ты и Ремус пошутили...

Гарри тихо засмеялся, позволив монетам приземлиться на стол.

— Я не буду касаться стен. Даже сейчас я хожу не по полу, а по слоям Левиосы. Я это вчера придумал! Представь, гуляешь ты по улице, укутанный в специально созданную слоистую структуру, и тебе уже ничего не страшно. Неважно, ветер на улице, дождь, туман или снег, все это обходит тебя стороной! Знаешь, как приятно бегать по лужам, зная, что ни одна капля не промочит тебе ноги? Точно, — воодушевленно воскликнул он. — Нужно будет во время полета попробовать, хоть это и кажется сложным. Хм...

Лили кивнула, но, судя по выражению лица, мыслями она находилась где-то далеко.

— Гарри?.. Почему ты не летаешь? — внезапно спросила она. — Ты постоянно говоришь о полетах, как тебе нравится летать. Но... Я всего раз видела, как ты летал. Тогда, в первый вечер нашего знакомства. И после того случая я ни разу не замечала чтобы ты отправлялся летать.

— Э-э-э... — Гарри смутился, не зная как пояснить. — Я... Ну, тебе же это не нравилось, верно? Я видел, как ты беспокоилась...

— Только не говори, что это из-за меня, — увидев его выражение лица, Лили вздохнула и подошла к нему. — Гарри... Я понимаю, что это сложно для тебя... И ты не хочешь меня огорчать, но... Я вовсе не хочу быть тем человеком, который лишит тебя крыльев, — она мягко обняла Гарри и взъерошила ему волосы тем особенным жестом, который всегда использовала. — Да, когда ты взмыл в небеса, я очень испугалась. И мысли о том, что ты паришь где-то выше облаков... Порой они меня до дрожи пугают. Но ты ведь летал раньше, верно? Это ведь безопасно?

— Безопасно? — Гарри вспомнил бесконтрольное падение с высоты в несколько километров. Постоянные пикирования на диких скоростях, когда вой ветра перекрывал все окружающие звуки, включая его ликующие вопли, а так же все те дикие трюки, что он выполнял во время полета, и уверенно кивнул. — Конечно, это безопасно... Для меня.

И это была чистейшая правда. Телекинетику, который освоил полет, разбиться — это все равно что прямоходящему споткнуться и убиться насмерть. Такого не бывает... Вроде.

Гарри с сомнением покачал головой, вроде что-то подобное он слышал, но звучало это как полная чушь!

Лили лишь печально вздохнула, увидев его жестикуляцию.

— В общем, к чему я это говорила? — продолжила она свою мысль. — Не стоит ради меня отказываться от тех вещей, что ты любишь...

— Мама! — Гарри закатил глаза. — Я и не собирался отказываться от полетов. Я просто... Просто не хотел тебя волновать, хотел, чтобы ты привыкла...

— Привыкла? — Лили отстранилась и окинула его ироничным взглядом. — Привыкла к тому, что ты не летаешь, да? Умно, ничего не скажешь...

Гарри заметно смутился. Он вовсе не то имел в виду.

Лили тихо засмеялась, увидев его реакцию.

— Ладно, ладно, я поняла, — она подняла руки и хихикнула. — Просто помни, Гарри, что не стоит отказываться от своих желаний ради меня. Я лишь надеюсь, что ты будешь вести себя осмотрительно и не будешь плевать на безопасность, — Лили уселась за стол и улыбнулась. — Почитай мне еще... Как там его? Локхарта? Хорошо пишет, интересно. Мне понравилось.

Гарри надулся на секунду, но не выдержал и фыркнул. Да, Локхарт был тем еще прохвостом, который стер Гарри память и украл "подвиг". Но... Стоит признать, он был хорошим писателем. Его книги были довольно интересными и, несомненно, пользовались популярностью. История про великана получилась довольно неплохой, хоть и осталось в ней не так уж много от того, что произошло в реальности. Правда, некоторые описания были довольно нереалистичными или вовсе бредовыми... Но это даже придавало тексту определенный шарм.

Сходив за книгой, Гарри устроился напротив Лили и принялся читать...

Глава 67

С тех пор как Лили начала вставать, она придерживалась графика и часто отдыхала или спала, так как сильно утомлялась. Гарри только головой качал, когда видел, как много зелий она пила. И когда только успела приготовить? Но с другой стороны — ее состояние с каждым днем заметно улучшалось, и недалек был тот день, когда она почувствует себя полностью здоровой.

Гарри развлекал Лили до второй половины дня и, покормив, отправил спать.

Убедившись, что мать заснула, Гарри тут же поспешил в свою комнату. Получив формальное разрешение на полеты, он не собирался отказывать себе в удовольствии и откладывать это дело надолго. К тому же, он хотел погулять по Коукворту. На улице была отличная погода: безветрие, солнце и редкие барашки облаков, гуляющие по небу. В зимнюю пору редко можно было такое наблюдать, так что он не хотел упустить своего шанса. Обернувшись в мантию-невидимку, Гарри вылетел в окно и закрыл его.

Во время полета Гарри все время казалось, что он что-то упустил или забыл, он даже вернулся и проверил дом телекинетическим зрением, но все было спокойно. Лишь приземлившись где-то в центре города и запихивая в рюкзак мантию, он похолодел. Вот оно, он понял, что его беспокоило: мантия-невидимка. Ведь этот артефакт развеивал Левиосу, когда был надет на "другого Гарри". Руки похолодели, и по спине промаршировал табун мурашек. Он тут же представил кучу всевозможных опасных ситуаций, которые могли бы с ним произойти. Но... Видимо, артефакт был не так прост и защищал лишь того, кто его носил. Гарри припомнил все те ситуации, где он применял телекинез к мантии: когда учился ощущать сложенную мантию-невидимку, когда она была надета на Волдеморта и когда сам ее надевал, даже при полетах. Лишь в одном случае заклинание развеивалось, когда Волдеморт носил мантию. И ведь задумался Гарри об этом лишь сейчас... Черт возьми! Может быть, не в мантии дело? Или в мантии?

Отбросив лишние мысли, Гарри переключился на духовное зрение и расслабился. Его всегда воодушевляло это состояние сознания. Когда он был духом, все выглядело не так: мир казался сплошным облаком тумана, а люди в нем были чуть более яркими туманными пятнами. Но когда он вернулся в тело, весь этот туман превратился в нечто цветное — в ауры.

Горизонт сразу стал еще более голубым, даже лазурным. Безлиственные деревья обзавелись зеленым ореолом, а люди стали чуть более занимательными, чем раньше. Какие тайны скрывают их ауры, о чем они рассказывают? Гарри не знал, не понимал... Пока не понимал. Но он обязательно научится и разберется во всем, дайте только время!

Весело хмыкнув, Гарри пошел вперед, оглядываясь. Ему казалось, что мир вокруг стал ярче, а люди — ближе. И еще он заметил, что с каждым шагом под его ногами вырастает что-то странное: то место, где он только что проходил, вдруг становилось чуть ярче, за ним оставались какие-то следы, которых не было в обычном зрении. Он и раньше замечал эти яркие пятна, но не обращал на них внимания. Но сейчас Гарри сообразил, что это не просто пятна — это были следы. Следы его ауры. Каждый раз, когда он прикасался к чему-нибудь, на этом нечто оставался отпечаток его ауры. Сосредоточившись сильнее, он всмотрелся в землю и заметил там множество таких следов, буквально все пространство было ими покрыто. Вот только большинство были очень тусклыми и практически незаметными, лишь некоторые следы выделялись яркой окраской.

Феномен Гарри заинтересовал, так что он внимательно наблюдал за людьми, пока гулял. Завернув в кафе, он уселся на стул и невежливо уставился на официантку. Не специально, просто у той была очень яркая и красивая аура красного цвета, разбавленная тонкими линиями разных цветов. Аура закручивалась вокруг своей владелицы словно водоворот и выглядела очень примечательно.

Гарри заказал себе несколько бутербродов и стакан сока, а пока ожидал, оглядывал помещение. Отпечатки ауры официантки были по всему помещению, и они были разной насыщенности. Некоторые были яркими, но подавляющее большинство были тусклыми или совсем бесцветными. "Видимо, со временем отпечатки теряют... что-то", — сформулировал мысль для себя Гарри. Тем не менее, даже по тусклым отпечаткам можно было определить, кто их владелец. Он даже подумал провести эксперимент, найти в городе чей-нибудь отпечаток ауры и пройти по нему, как по следу из хлебных крошек. Чисто для эксперимента.

— Ваш заказ, — улыбнулась ему девушка и поставила перед ним тарелку.

Жуя бутерброд и разглядывая посетителей, Гарри заметил еще кое-что интересное: за ним тоже кто-то наблюдал. Несколько парней его возраста или чуть постарше стояли перед кафе и оценивающе смотрели на него. Он уже видел такие взгляды раньше. Дадли и его дружки так смотрели на школьников помладше, прикидывая, смогут те дать отпор или нет. Гарри невольно усмехнулся. Нарваться на какую-то шайку хулиганов на первой же прогулке по городу? Да запросто!

Высокий русоволосый парень принял ухмылку на свой счет — ведь Гарри смотрел прямо на него. Что-то сказав своим друзьям, он скрылся из зоны видимости, остальные тоже разошлись кто куда.

Гарри изумленно покачал головой. Черт возьми, неприятности его просто ищут! Впрочем... Он ухмыльнулся. Не такие уж это и неприятности, в конце концов — ему не десять лет и он больше не беззащитен. Никто не собирается его ругать и запирать в чулане, если он поставит фингал Дадли. Да и кузена здесь нет... Настроение повысилось, и Гарри с удвоенным удовольствием продолжил кушать.

После кафе он посетил почту и разведал пару переулков, смотря, как проявляется карта в браслете. Наверное, это было проще сделать с высоты — во время полета, но сейчас хотелось прогуляться ножками. Полетать он успеет и вечером. Хмыкнув своим мыслям, Гарри спросил у мимо проходящей женщины, есть ли в Коукворте библиотека, и, услышав положительный ответ, поблагодарил и направился в сторону центра. Оказывается, в городе была средняя школа, там же находилась городская библиотека.

Комплекс зданий в центре города был немаленьким, под школу была выделена обширная территория, куда там младшей школе Литтл-Уингинга. Гарри даже заблудился, выискивая нужное здание. Так и бродил, пока не услышал сзади чей-то крик:

— Эй, а ну стой!

Гарри обернулся и досадливо хмыкнул. Выследили! Давешние парни, которых он приметил в кафе, сейчас неспешно направлялись к нему с нескольких сторон, отрезая пути к отступлению.

Оглядевшись и оценив диспозицию, Гарри с небывалой скоростью рванул вперед — куда и направлялся — и исчез за углом здания, а потом чертыхнулся. Тупик. Пространство было огорожено каменным забором, и единственный путь вел к двери большого здания, за которое он забежал. Подергав ручку, он лишь изумленно покачал головой. Закрыто. Грамотно загоняют, Дадли такого не умел. Бежать отсюда некуда... Вернее, так казалось со стороны.

— Эй, ты... иди сюда... не бойся, — прохрипел русоволосый, выбегая из-за угла и останавливаясь. Бег явно не был его любимым занятием.

Гарри сосредоточился на замке, изучая его телекинетическим зрением, а после щелчка ухмыльнулся бегуну и без промедления зашел внутрь, слыша удивленные и негодующие крики сзади. Прикрыв за собой дверь, но не захлопывая ее, он телекинезом вытащил мантию-невидимку и, обернувшись в нее, взлетел в воздух. Взлетать было куда — здание оказалось спортзалом, так что пространства хватало. Быстро оглядевшись, он заметил в помещении еще несколько дверей. Переместившись к ближайшей от входа двери, Гарри открыл ее и, как оказалось, вовремя!

Трое мальчишек ворвалось в спортзал, и Гарри тут же захлопнул дверь комнаты, создавая впечатление, что он там прячется.

— Ха, идиот, — закричал самый мелкий из преследователей, темноволосый парнишка, возрастом с самого Гарри. — Там же каморка! Попался!

В общем-то, на этом можно было заканчивать, тихо открыть входную дверь, пока увлеченные хулиганы спешат к каморке, и улететь в медленно приближающийся закат. Но... Какого черта? Эти парни бегали за ним явно не для того, чтобы торжественно пожать ему руку, почему он должен убегать?

Подлетев к отставшему рыжеволосому толстяку, который, пыхтя, плелся за своими друзьями, Гарри подобрался как можно ближе и тихо, но достаточно отчетливо прошептал на ухо:

— Я здесь!

Толстяк шарахнулся в сторону от неожиданности и, запутавшись в ногах, покатился по полу.

— Стэн, чего ты там возишься? — обернулся русоволосый.

— Я что-то слышал... — неуверенно оглядываясь, пробормотал толстяк.

Русоволосый осмотрел пустой зал и, не заметив ничего интересного, поморщился. А потом ожесточенно постучал по двери каморки.

— Эй ты, чужак, выходи, по-хорошему прошу.

Не дождавшись ответа, он схватился за ручку и попытался потянуть ее вниз, собираясь открыть дверь. Но у него ничего не вышло. Дверная ручка сидела как влитая, не двигаясь и на миллиметр.

— Закрыто, — озадаченно пробормотал русоволосый.

Скомбинировав несколько слоев Левиосы, чтобы они получились более... материальными, Гарри громко постучал в дверь, через которую все они попали в помещение. Стук заставил парней подпрыгнуть и затаиться. Дотянувшись до каморки телекинезом, Гарри сосредоточился и, ухмыльнувшись, принялся в быстрой последовательности дергать дверную ручку вверх-вниз, создавая сильный шум и впечатление, что кто-то рвется изнутри наружу.

Хулиганы синхронно дернулись и отшатнулись. Русоволосый выругался и зло постучал ногой в дверь.

— Тебе крышка, урод. Если ты сейчас же не откроешь, клянусь, синяками ты не отделаешься, понятно? — с угрозой прошипел он, стараясь не сильно повышать голос.

Вылетев в центр помещения, чтобы была возможность достать телекинезом до любой точки зала, Гарри затаился на несколько секунд, давая парням время успокоиться. А потом с душераздирающим скрипом открыл третью дверь, находящуюся в противоположном конце зала.

— Что за?..

— Я здесь... — громко сказал Гарри со стороны открывшейся двери, и эхо его голоса начало гулять по залу.

Дверная ручка снова задергалась, и парни отшатнулись.

От входной двери послышался стук.

Гарри закусил от усердия язык и, нашарив телекинетическим зрением железное ведро в каморке, принялся возить им по полу, создавая жутчайший скрип.

— Мне страшно, — заныл Стэн, пятясь и не зная, куда смотреть.

— Что за чертовщина? — русоволосый был куда более спокоен, чем его друзья, но и на его лице можно было заметить ростки неуверенности.

— Я здесь... — послышалась сзади хулиганов, и те отпрыгнули с места на несколько метров.

Гарри засмеялся, на быстрой скорости летая по помещению, и этот громкий смех эхом разносился по залу. Смешиваясь со стуком по дереву и дребезжанием старого железного ведра, звук создавал какую-то жутковатую какофонию.

Толстяк что-то бессвязно заорал и побежал на выход. Струхнувшие хулиганы, пятясь, поспешили за ним.

— Я ЗДЕСЬ! — закричал Гарри во всю мощь легких, и это стало последней каплей: парни едва ли не вынесли входную дверь наружу, послышался только топот быстро удаляющийся ног.

Опустившись на пол, Гарри глубоко вздохнул и зажмурился на мгновение, расслабляясь. Это представление далось ему нелегко. Спрятав мантию, он пошел на выход и выглянул наружу. Там никого не было. На секунду ему стало совестно, но Гарри подавил эти чувства. Будь на его месте другой мальчишка, лишился бы карманных денег и приобрел бы пару новых синяков, а то и чего похуже. Будут знать, как приставать к невинным прохожим.


* * *

Гарри потребовалось не меньше десяти минут, чтобы успокоить эмоции. Закрыв дверь спортзала, он спокойно отправился дальше, следуя составленному плану. Он все же нашел библиотеку и даже поболтал со старой женщиной, которая вела учет посетителей. На первый взгляд, она не была так строга, как мадам Пинс, но что-то подсказывало Гарри, что шутить с ней не стоит. Да он и не собирался. Договорившись о возможности посещать библиотеку и читать выбранные книги, он до самого заката бродил по улицам, узнавая город, в котором он теперь живет. И лишь когда начало темнеть, направился домой.

Уже подходя к дому, он увидел шедшего навстречу рыжеволосого толстяка — Стэна. Не удержавшись, Гарри дождался, пока его заметят, и одними губами прошептал: "Я здесь!" и шутливо отдал честь, как делали это офицеры в фильмах, что смотрела тетя Петунья. Толстяка перекосило, и он торопливо перешел на другую сторону дороги и вскоре скрылся в одном из переулков. Непонятно почему, но настроение поползло вверх.

Впрочем, улыбка недолго держалась на лице Гарри. Зайдя в дом и пройдя в гостиную, он почти мгновенно ощутил царящую там сумрачную атмосферу. Лили уныло сидела в кресле, и ее лицо отражало всю печаль мира. Ремус сидел на диване, закрыв лицо руками.

— Что-то случилось? — осторожно уточнил Гарри, подсаживаясь к Лили.

— Прошение Ремуса одобрили.

— Это разве плохо?

— Это хорошо. Его прошение не просто одобрили, но и предложили посетить Азкабан прямо сегодня. И это еще лучше, — предупредила она вопрос Гарри. — Но...

— Не будет никакой встречи с Сириусом, — прорычал Ремус, убирая руки от лица. Гарри поразился. С тех пор, как Люпин появился в их доме, он зарекомендовал себя как спокойный и улыбчивый человек, который не способен на негативные эмоции. Сейчас же... Он определенно был в бешенстве!

Люпин закрыл глаза на несколько секунд и глубоко задышал, пытаясь справиться с эмоциями. Справившись с собой, Ремус сказал:

— Все сразу пошло хорошо... И это должно было меня насторожить, — он поморщился. — Дамблдор не подвел, его рекомендации сделали свое дело. Дежурный аврор принял меня всего через полчаса ожидания. Выслушав мою просьбу и просмотрев письмо от Дамблдора, он разрешил мне встретится с Сириусом, в присутствии авроров и свидетеля, естественно. Такова практика. Вскоре я и несколько авроров переместились порталом на пристань где-то в северном море и начали готовить к отплытию небольшую яхту. Мы ожидали только свидетеля... И дождались! — каким-то странным голосом закончил Люпин, и на его лице заиграли желваки. — Эта су... — он прервался и взглянул на Гарри. — Эта... чиновница, она хорошо мне знакома. И, увидев меня, она тут же аннулировала мое разрешение на посещение Азкабана и запретила мне вход туда. Пожизненно! Я не смогу вытащить Сириуса... Чертова Долорес Амбридж!

— Но почему? — воскликнул Гарри.

— Потому что я оборотень! — зарычал Ремус и уткнулся в свои ладони.

— И что теперь делать? — растерянно пробормотал Гарри. — Как подобраться к Сириусу Блэку? Как вытаскивать его из Азкабана?

— Не знаю, Гарри, — опустошенно сказала Лили. — Я не знаю...

Глава 68

Лили и Ремус быстро оправились от удара по своим планам. Наутро Ремус выглядел как обычно, безмятежным и спокойным. По крайней мере, внешне. Лили же развила бурную деятельность, а Гарри отправила по магазинам: ей была нужна подробная и свежая карта Англии.

Пока он мотался по Лондону, старшие волшебники все же перекрасили его "Уши", как он стал называть артефакты-телефоны. Гарри обрадовался и отправил несколько штук друзьям. Общаться с помощью писем было неплохо... Но слышать друзей тоже хотелось.

Получив карту, Лили принялась планировать выход в люди — самое время для начала поисков подходящих вместилищ для Джеймса, Питера и Сириуса. На резонный вопрос — а как они в таком случае будут последнего вытаскивать — Лили лишь отмахнулась, мол, что-нибудь придумают. Гарри пожал плечами. В общем-то, это совершенно его не касалось, ага... Чтобы он не скучал, она тут же нагрузила его учебой, на что Гарри лишь закатил глаза.

С каждым днем Лили становилась все активнее, боль ушла, постепенно начала уходить и болезненная худоба, которая у нее была после комы. Гарри взял себе за привычку ежедневно делать несколько снимков в браслет, чтобы замечать происходящие с ней изменения. Слишком уж медленное было превращение, глазами было сложно заметить разницу. Время понеслось вскачь!


* * *

Ремусу понадобилось чуть больше времени, чтобы подготовить помещение под дуэлинг. В субботу за завтраком он сообщил, что можно начинать занятия хоть сейчас. Гарри с энтузиазмом закивал.

— Пойдем, — улыбнулся Люпин. Встав из-за стола, он направился к подвалу. Гарри не раз бывал там и ничего особенного в прошлые посещения там не заметил. Да, там была комната... И не сказать, что особо большая и подходящая для занятий. Так что его любопытство было задето за живое. Но, спустившись вниз, он так и не заметил никаких особо кардинальных изменений, кроме того, что в комнате появились некоторые новые вещи.

— Нам сюда, — Люпин открыл дверь в полупустую каморку, в которой места было не больше, чем в старом чулане. Но открывшееся зрелище вызвало у Гарри желание протереть глаза. За дверью находилось помещение немаленьких размеров. Он даже невольно сравнил его со спортзалом, который он посетил всего несколько дней назад... Метров двадцать в длину и не меньше десятка в ширину. Потолок был не таким высоким... Всего метров шесть или семь. Помещение было почти пустым, лишь пара столов стояла у стены, да несколько кресел и стульев.

— Как?..

— Расширение пространства, — мягко улыбнулся Люпин. — Итак, дуэли... — он прошел в другой конец зала и вытащил свою волшебную палочку, жестом показав Гарри, куда ему нужно встать. — Что ты знаешь о дуэлях?

— Э-э... — Гарри задумался на мгновение. — Это когда двое волшебников сражаются между собой? Вернее, сражаются между собой по правилам?

— Верно, — ободряюще кивнул Ремус, и Гарри едва успел шагнуть в сторону, уклоняясь от серебряного магического сгустка. Это было довольно неожиданно, Ремус не поднимал руку и не говорил заклинаний, он просто указал на него палочкой. — Отлично! Ты можешь реагировать. Это просто замечательно. Хотя правильнее было бы поставить щит, да. Но к этому мы придем позже... Дуэль, — продолжил Ремус, словно ничего не произошло, — это строго регламентированная конфронтация между двумя или несколькими волшебниками. Как правило, дуэли не являются смертельными и направлены лишь на разрешение спора. Дуэли довольно сильно отличаются от настоящего сражения, но тренируют способность колдовать и реагировать на нападение. Вот несколько основных правил, которые тебе нужно знать: защищающаяся сторона выбирает, с помощью чего они будут сражаться.

— Не понял, — честно признался Гарри. Он внимательно следил за Люпином, ожидая подвоха. — А что, можно сражаться чем-то ещё, кроме магии?

— Можно. В наше время, как правило, сражаются только с помощью магии. Но раньше сражались также и на клинках, рапирах, шпагах и прочем холодном оружии. Бывало, что стрелялись с помощью пистолей. Иногда даже устраивали банальный мордобой.

Гарри фыркнул. Да, это он знал. В школе мордобой происходил не реже, чем стычки на волшебных палочках. Хотя он бы не назвал это дуэлями.

— Ну так вот, — продолжил Ремус. — Так же дуэлянты выбирают начальное расстояние между собой, это важно. Стандарт — пятнадцать шагов от центра арены, как мы сейчас стоим. У дуэлянтов могут быть секунданты, но их может и не быть, это не обязательное условие. Сегодня у нас будут простые учебные дуэли, мы будем использовать любые заклинания, которые приходят в голову, главное, чтобы они не наносили серьезного вреда, все остальное можно вылечить.

— Даже телекинез?

— Даже телекинез, — ободряюще кивнул Ремус. — Готов? Дуэль начнется на счет три: Раз! Два! Три!.. Риктусемпра!..

В этот раз Люпин не использовал невербальные заклинания, он делал это так же, как и любой ученик в школе — жест, слово и прицеливание. Гарри решил не использовать в первой дуэли телекинез, решив посмотреть, чего он стоит как дуэлянт...

Увернувшись от серебряного луча, Гарри прицелился и рявкнул:

— Петрификус Тоталус!

Заклинание не произвело никакого впечатления на Ремуса, он неторопливо шел в направлении Гарри и, не прерывая движения, создал щит, который, поглотив заклинание, тут же исчез. Заклинания первого курса сыпались из его палочки, как из рога изобилия, заставляя Гарри активно двигаться, чтобы не попасться под их поток. Телекинез все же пришлось использовать, гася инерцию, иначе его бы просто снесло тем безудержным потоком заклинаний. Такого напора он не ожидал.

— Диффиндо... Черт, — ругнулся Гарри, сообразив, что заклинание не совсем подходящее. — Эверте Статум!

Бледно-розовый луч всего за несколько мгновений достиг противника, но, как и в прошлые несколько раз, был встречен едва заметным голубоватым щитом. Только в этот раз пришлось удивляться Ремусу, щит беззвучно лопнул, и его словно тролль лягнул, заставив подлететь и кувыркнуться в воздухе. Гарри даже испугаться успел, но Ремус в полете бросил себе под ноги какое-то заклинание и неторопливо спланировал на пол зала, попутно отбив еще один "Петрификус".

Его взгляд стал чуть более внимательным, и он ободряюще улыбнулся Гарри, иррационально заставив его немного разозлиться.

— Инкарцеро!

В воздухе появились несколько тонких веревок и в несколько оборотов обернулись вокруг груди и рук Люпина. Беда в том, что это было далеко от того эффекта, который описывался в учебнике. Веревки просто обернулись вокруг Ремуса, а не связали его. Гарри раздосадованно закусил губу, это заклинание он выучил под руководством Лили всего несколько дней назад, и оно получалось у него далеко не идеально. Отпрыгнув, он увернулся от "Петрификуса" и сделал еще шаг, пропуская мимо плеча "Риктусемпру". Ремус просто не позволял ему колдовать, не давая и секунды покоя. А на ходу колдовать было проблематично... Но не невозможно, судя по самому Люпину.

Прежде чем отправить в Гарри очередное заклинание, Ремус делал небольшую паузу, словно давая ему шанс. Заметив это, Гарри поймал еще один такой промежуток и сделал еще одну попытку:

— Эверте... кхе... — он закашлялся, жадно хватая ртом воздух. Постоянный бег по залу дал свой эффект, дышать было тяжело — кислорода ему не хватало.

— Инкарцеро! — послышалось от противника, и через мгновение Гарри ощутил, как его опутал кокон веревок, не позволяя сделать и шагу. Он зашатался и с некоторым облегчением позволил себе упасть, лишь придержав себя телекинезом. Загнанно дыша, он даже помечтал об коротком отдыхе. — Тебе следует потренировать это заклинание, Гарри. Финита Инкантатем!

Ремус не выглядел уставшим, скорее, наоборот. Короткая стычка только придала ему бодрости.

— А ты молодец, для первой дуэли — совсем неплохо. Не вставай, — предупредил он движение Гарри. — Десять минут отдыхаем и продолжим. Как думаешь, что ты неправильно делал?

Гарри молчал целую минуту, выравнивая дыхание и обдумывая свои действия.

— Мне не стоило кричать и бегать одновременно, — он насупился, прокручивая в уме предыдущие пять минут. Он буквально все сделал не так! Пытаясь выкрикивать заклинания на ходу, он почти мгновенно сбил себе дыхание, что в итоге и привело к поражению. За эту короткую перестрелку он понял, что кричать заклинания не обязательно. Он и раньше это знал, но во время дуэли это получилось как-то само собой, на эмоциях. Да и бегать без плана — тоже не особо правильно, проще принимать заклинания на щит, как это делал Ремус. Беда в том, что щит Гарри использовал в последний раз на первом курсе и совсем его не тренировал. — Не стоило использовать заклинания, в которых у меня нет полной уверенности. "Инкарцеро" послужило хорошим примером...

— Да, — согласился Ремус. — Колдовство в движении — довольно сложный навык, который приходит с опытом. Как ты думаешь, какое заклинание в этой дуэли было самым опасным? Хотя давай переформулируем вопрос: какие заклинания ты считаешь самыми опасными?

— Те, которое убивают? — полувопросительно, полуутвердительно ответил Гарри, принимая сидячую позу.

— Да, пожалуй... — Люпин кивнул. — Исключим их! Какие заклинания из оставшихся ты считаешь самыми опасными в дуэли или в бою?

— Темные заклинания? — Люпин покачал головой. Гарри растерялся. — Э-э... Те, которые наносят сильные раны?

— Тоже нет. Я видел людей, которые пропустили множество заклинаний в одном бою, включая темные. Они были сильно ранены, но все еще оставались боеспособными. Сейчас они живы и здравствуют. Конечно, некоторые темные заклинания подходят под описание очень опасных, но, зачастую, они скорее подлые и мерзкие, чем опасные. Боевые заклинания намного опаснее любого темного заклинания!

— Я сдаюсь, — Гарри развел руками, выражая свое недоумение.

— Хорошо, сейчас поясню, еще один вопрос: в нашей дуэли какое заклинание показалось тебе самым опасным?

— Эверте Статум, — без колебаний сказал он, но Ремус лишь покачал головой. — А какое тогда?

— Любое заклинание, которое мгновенно выводит тебя из боя: Петрификус Тоталус, Ступефай, Иммобилюс, ограниченно — Экспеллиармус. Да тот же Инкарцеро частично подходит. Заклинания простые, но эффективные. Попадание любого из них почти гарантированно приведет тебя к победе... Или поражению, если заклинание попало в тебя. Особенно опасен Ступефай, это заклинание воздействует на мозг таким образом, что ты теряешь сознание, а, значит, ты просто не можешь защитить себя впоследствии никаким иным образом. Именно это заклинание используют авроры, как эффективное против большинства противников. Но это только в том случае, если они не действуют на уничтожение противника, тогда используется совсем другой арсенал. Я мог бы назвать еще с десяток чар с похожим эффектом, но они в школе не изучаются, достаточно защищаться щитом или уклоняться от любых незнакомых чар.

— Ладно, — кивнул Гарри. Логика в словах Люпина была. Действительно, если волшебник не может двигаться или если у него отобрали палочку, то и колдовать он не может... Вспомнив про телекинез, он усмехнулся — как правило не может. Как он знал, почти каждый волшебник владел одним или парой беспалочковых заклинаний. Какой шанс, что это самое заклинание окажется боевым? Не очень большой, откровенно говоря. — Но почему ты тогда пропустил "Эверте Статум"?

— Потому что не посчитал его слишком опасным, — пожал плечами Ремус. — Пожалел сил, когда создавал щит. Он не выдержал. Я уже много лет не дуэлировал и не ожидал от тебя подобной прыти.

— Я очень плохо себя показал, — тяжело вздохнул Гарри.

— Глупости, — фыркнул Люпин и тепло улыбнулся. — Ты просто не видел, как я начинал... Мы начали дуэлировать раньше, чем ты, на втором курсе. Первое время для меня дуэль заканчивалась так: стартовал отсчет, я и мой противник выпускали по заклинанию, и... И в общем-то все. На этом дуэль заканчивалась.

— Почему это? — не понял Гарри. — Какие-то правила?

— Нет, — хмыкнул Ремус. — Просто я был стоячим. Даже и не думал двигаться во время дуэли, а щит "Протего" я еще не заучил, так что он у меня не получался. Первая моя дуэль была с Сириусом, а он был шустрым, постоянно перемещался во время дуэли. Прямо как ты... Он вывел меня из строя первым же "Петрификусом", Джеймс с Питером это заметили и взяли на заметку. С другой стороны, я очень благодарен моим друзьям. Как никто иные, они умели выбешивать, повторяя одно и то же действие до бесконечности, пока ты не сможешь им противостоять... После нескольких десятков однотипных поражений я все-таки признал, что пытаться научиться новому заклинанию прямо во время дуэли — не лучшая идея. После уроков я попрактиковался и на следующий же день стал применять "Протего" в бою. Ох и погонял я их в тот вечер, — ухмыльнулся он своим воспоминаниям. — Ни единого заклинания не пропустил! Эти болваны тоже щиты не учили, полагаясь только на свою прыть и крепкие ноги. Так что, за неимением прочего, им приходилось бегать... И, в конце концов, сдаваться, когда силы заканчивались. Это дало нам всем хороший урок: бегать, конечно, хорошо, но щит или препятствие перед заклинанием — всегда лучше.

Гарри задумчиво кивнул, принимая к сведению.

— Ну что, Гарри, ты отдохнул? Давай я покажу тебе, чем же так опасны те заклинания, которые выводят тебя из боя.

Гарри нехотя встал и прошел на указанное место и сосредоточился. В этот раз он не упадет так легко, он уже готов!

— Готов? На счет три: Раз! Два! Три!..

— Экспеллиармус!.. Сомниус!.. — воскликнули они хором.

Гарри напряженно замер, готовясь среагировать на любую опасность. Его взгляд заметался по залу, ища луч ответного заклинания. Но его просто не было. Куда отступать, от чего уворачиваться? Впрочем, все эти мысли и стремления через несколько секунд исчезли. Тело расслабилось, заставив его покачнуться. Глаза начали слипаться, и он упал, стремительно проваливаясь во тьму...

— ...Просыпайся, вставай, Гарри!

Ощутив, как его трясут, Гарри дернулся и подскочил, очумело тряся головой и непонимающе оглядываясь. Почему он не в кровати? Где это он? Только через несколько секунд память к нему вернулась, и он сообразил, что произошло. Уставившись на Ремуса, он изумленно открыл рот.

— Что это было? — возмущенно спросил он, очнувшись от удивления. — Луча ведь не было! Не было никакого заклинания!

— Я произнес заклинание вслух, нет? — возразил Ремус. — Не все заклинания имеют какой-то ярко выраженный оттенок, а некоторые вообще можно заметить, лишь обладая возможностью видеть магию. Если бы отпрыгнул в сторону, не попал бы под заклинание. К слову, разве тебя не удивляет, что воздействие телекинеза можно обнаружить лишь косвенно, но самого заклинания ты не видишь?

Гарри смутился. Этот пример был у него перед глазами уже несколько лет, а он даже не задумывался об этом.

— Но это нечестно... — сказал он и смутился еще больше, поняв, какую глупость сказал. Какая честность? А если он телекинезом действует, это разве честно?

— Честно, нечестно, — Люпин пожал плечами. — Это все условности, особенно в бою. К тому же, разве мы не условились ранее, что можем использовать любые заклинания?

Гарри вслух застонал, закрыв краснеющее лицо руками. Ему давно не было так неудобно перед кем-либо.

— Не расстраивайся ты так, — Люпин подошел ближе и, усевшись на пол, рядом с Гарри, ободряюще сжал его плечо. — Я специально выбрал это заклинание, зная, что его практически невозможно отразить новичку. Мне нужно было показать опасность некоторых заклинаний, чтобы ты воспринимал их всерьез. Многие молодые маги после окончания школы презрительно относятся к такой простой волшбе, считая это детским лепетом. И часто это пренебрежение заканчивается трагично... — он замолчал, и его лицо приняло отстраненное выражение, словно он вспомнил нечто неприятное. — Это глупо и небезопасно. Любое заклинание может причинить вред, любое!

Несколько минут они провели в тишине, каждый пребывая в своих мыслях. Но вскоре Ремус очнулся и, покряхтев, поднялся и встал в позицию, приглашая Гарри к дуэли.

— И в этот раз никаких игр, Гарри. Используй свои способности на полную. Я же вижу, что ты не использовал телекинез. Ты даже двигался немного иначе, нежели обычно. Более... — он замолчал, подбирая подходящее слово. — Скованно. Да, более скованно. Не сдерживайся! Готов?

Гарри встал в позицию и сосредоточенно кивнул. Никаких игр.

— Раз! Два! Три!.. — Люпин озадаченно замолчал, проследив свою палочку взглядом. Та спокойно влетела в руку висевшего в воздухе Гарри, словно это было чем-то обыденным. Возможно, так оно и было. — Хм. Это было неожиданно. В реальной дуэли тебя бы дисквалифицировали за мошенничество, но мы это не обсуждали еще, да...

— Что ты имеешь в виду? — не понял Гарри, опускаясь на пол и возвращая палочку владельцу. — Разве я что-то сделал не так?

— Вообще-то я одобряю твой подход, — хмыкнул Люпин. — В бою так и действуй. Но дуэли... Они более формальные и более... хм, упорядоченные, я бы так сказал. У них есть правила. И одно из них: Заклинания можно создавать ПОСЛЕ начала дуэли. Если ты создал заклинание раньше окончания отсчета, ты проиграл.

— Но я не создавал заклинание во время отсчета, — возмутился Гарри. — Я создавал заклинание не сегодня... Я...

Он замолчал, задумавшись. А когда он выполнил заклинание телекинеза в последний раз? После того как очнулся, более месяца назад?

— Это не имеет значения, — не принял отговорку Люпин. — Главное, что ты создал заклинание до того, как началась дуэль. Все остальное — условности. Продолжим? Развей заклинание и можешь его создать после начала отсчета. Готов?

Гарри скривился, но вынужденно кивнул.

Создав на счет три Левиосу, Гарри дотянулся до Ремуса и скривился еще больше. Хорошо видимый щит не давал добраться до жертвы, защищая от магических атак. С другой стороны, Гарри всегда хотел попробовать, как быстро он сможет пробить щит с помощью телекинеза. Ремус беспомощен в этом положении, нельзя же одновременно держать щит и бросать заклинания, верно?

Ремус смотрел на него из-за щита спокойно, выглядя полностью расслабленным. Он не опасался нападения и безмятежно ожидал развития событий. Гарри неспешно подошел ближе, ощущая свое превосходство и... Отпрыгнул, уворачиваясь от красного луча. Ремус проткнул палочкой щит и послал в него еще одно заклинание... И еще! Одно за другим, заклинания полетели сплошным потоком, заставляя Гарри маневрировать и летать по залу, досадливо ругаясь себе под нос. Приглядевшись, он заметил, что Ремус положил левую руку на щит, словно поддерживая его, а правой рукой свободно колдовал, вынося кончик палочки за щит.

Лавировать в воздухе было легко, избегать заклинаний таким образом было намного проще, чем просто бегать. И главное — никакой усталости. Таким образом он мог летать часами... Но есть одна проблема — атаковать во время полета не очень получалось, заклинания сбивались, концентрации не хватало. Делать два совершенно разных дела одновременно — это не совсем то же самое, что левитировать пару-тройку предметов, управляя каждым в отдельности.

Досадливо поморщившись, Гарри притормозил и послал один за другим три "Петрификуса". Ремус даже колдовать не прекратил, его щит выдержал заклинания без труда. Тут нужно было что-то помощнее... Вроде тех же Ступефаев, которые Гарри выучит еще не скоро. Если бы ему дали хотя бы десяток спокойных секунд, он смог бы продавить щит телекинезом, он был уверен в этом. Где бы взять эти десять секунд?

Перебирая в дневнике заклинания и их описания, Гарри улыбнулся и помянул добрым словом Гермиону. Ведь именно она заставляла его выписывать заклинания отдельно, с подробным описанием.

Ремус не отступал от своей философии и использовал лишь заклинания первого и второго курса, иначе у Гарри не было бы шансов. Но даже в таком случае Ремус гонял его по залу уже несколько минут, и конца этому марафону видно не было. Дождавшись паузы в атаках, Гарри приземлился и рявкнул:

— Иммобилюс!

Голубоватый луч ударил рядом со щитом, заставив Ремуса застыть в нелепой позе. Ударь чары в щит, и ничего бы не произошло. Но тут подействовало то, что замораживающие чары действовали на область, нужно лишь послать луч в нужное место.

В этот раз Гарри не спешил идти вперед, а внимательно следил за противником. Прошло не меньше половины минуты, прежде чем он решился и подошел ближе. Ремус заставил себя уважать, и Гарри вовсе не было уверен, что тот не притворяется. К тому же, щит все еще был активен. Подействовало заклинание или нет? Осторожно обойдя застывшую композицию, он успокоился и усмехнулся. Победа!

Гарри сосредоточился на несколько долгих секунд, и щит беззвучно лопнул, исчезнув. Торжествующе улыбаясь, Гарри потянулся рукой к палочке противника и... Получил "Петрификус Тоталус" в упор. Мышцы напряглись и он вытянулся в струнку, руки встали по швам. Все тело ощущалось как-то странно, слегка болезненно. Ошеломленный, он даже не заметил, как упал на пол, не почувствовав никакой боли. Не было возможности даже глазами двигать, лишь телекинез... Гарри собрал мысли в кучку и, растянув заклинание, перешел на телекинетическое зрение.

— Как же так, Гарри? Я же был за щитом, неужели ты подумал, что на меня подействовало заклинание? Это будет тебе уроком, никогда не рассла... — Гарри вырвал палочку у Ремуса и, подняв последнего в воздух, зафиксировал, как некогда Волдеморта в Хогвартсе. Подняв свое окоченевшее тело в воздух, он повернул его так, чтобы можно было видеть лицо противника.

Ремус выглядел ошеломленным, но через несколько секунд улыбнулся и беззвучно рассмеялся.

— Ничья! Я все еще недооцениваю тебя. Но ведь и ты не можешь действовать, верно?

"Неверно", — подумал Гарри, и они пришли в движение, летя к выходу из зала.

— Ладно, ладно, я понял. Ты все еще дееспособен, хоть и не можешь управлять своим телом. Этот раунд твой, полноценно!

Получив свою палочку обратно, Люпин расколдовал Гарри и задумчиво оглядел зал.

— Неплохо размялись, а? Мне понравилось! Ты как, устал?

У Гарри было еще полно маны, но вот физически... Ноги ныли, словно он пробежал несколько километров, болела коленка, да и синяки саднили, хоть он и не помнил, когда успел их получить. Он вынужденно кивнул, продолжать сейчас не очень хотелось. Нужно было переварить новый опыт.

— Для первого раза ты справился просто отлично, — подвел итог Люпин. — Каждую неделю у нас будет один урок дуэлей и парочка уроков ЗОТИ. В зависимости от твоих результатов будем корректировать программу. В любом случае, к экзаменам я тебя быстро подготовлю. Тебя устраивает?

Гарри кивнул, слабо улыбнувшись.

— Тогда пойдем, тебе нужно набраться сил, — Ремус подмигнул. — Чай с черничным пирогом подходит для этого как нельзя лучше. И вот еще что, Гарри. Ты говоришь, что твой телекинез — это просто "Вингардиум Левиоса", верно? — увидев подтверждающий кивок, он на секунду задумался и, покрутив палочкой, выполнил какой-то замысловатый жест и произнес незнакомое заклинание. Никакого видимого эффекта Гарри не заметил. — А теперь попробуй поднять меня в воздух.

Гарри пожал плечами и, потянувшись телекинезом... отшатнулся. Заклинание развеялось, как некогда в Хогвартсе. В этот раз это происходило медленнее, тяжелее. Но заклинание все равно развеялось, вызвав у него некоторую панику.

— Что это за дрянь? — фальцетом воскликнул он, вновь создавая Левиосу. Без телекинеза он чувствовал себя практически голым.

— Я так и думал, — задумчиво кивнул Ремус, не обращая внимания на немного истеричную реакцию Гарри. — Заклинание левитации — оно же бытовое, структура не самая сложная. Существует заклинание, по типу щита, которое развеивает бытовые заклинания. Обычно заклинание используется для того, чтобы развеять чары слежения или подслушивания. Слабые сигналки так можно убрать, просто вляпавшись в них. Мы так пытались проникнуть в Запретную секцию в Хогвартсе... Не сработало, после этой попытки мы ходили к Филчу на отработки целых две недели. Никогда не видел профессора МакГонагалл такой рассерженной. Мда. Не думал, что это заклинание может пригодиться мне в дуэли... Хм. Ладно, неважно. Пойдем, сначала чай, а потом возьмем у Лили мазь от синяков, думаю, она тебе понадобится.

Глава 69

Прошло чуть меньше недели, и взрослые отправились в свой первый выход — искать подходящие вместилища для возрождения своих друзей. Гарри не просился с ними, помня предыдущий ответ Лили. Да и неинтересно ему было. Он убеждал себя в этом каждый день, смотря, как близкие люди уходят в неизвестность. Но продержался всего дня два... Или три?.. А потом не выдержал и, надев мантию-невидимку, поспешил следом.

Вот только ничего не получилось: не прошло и пяти минут, как Ремус что-то тихо сказал Лили и повел ее в какой-то тупичок, а там уже затормозил, смотря на стену. Пока Гарри пялился туда же, пытаясь понять причину остановки, Ремус преспокойно подошел к нему и без лишних слов сдернул с плеч мантию, заставив порядком испугаться.

— Гарри, — рассерженной кошкой зашипела Лили, подходя ближе. — Ты же обещал. Ремус, дай мне мантию, я ее забираю. А ты, — она вновь повернулась к Гарри, — возвращайся домой. Я вечером с тобой поговорю.

Гарри не стал спорить и покорно отправился в сторону дома. Зайдя за угол, он тут же припустил по дороге, ускоряя себя телекинезом. Нужно было обогнуть улицу с другой стороны. То, что его поймали, ничуть его не обескуражило. Хоть он и не понял, как Ремус его обнаружил, но это не имело какого-то особого значения. Может, дышал громко или топал. А, может, его запах учуяли, он где-то слышал, что у оборотней хороший нюх.

Побегав несколько минут, порой вызывая удивленные взгляды прохожих, Гарри остановился возле поворота и тяжело задышал. Высунувшись и осмотрев окрестности, чертыхнулся. Никого! Посмотрев на карту, Гарри застонал, приложив ладонь к краснеющему лицу. Это вообще была не та улица. И как попасть в нужное место — было непонятно. А время шло, с каждой секундой шанс, что он найдет где-то там Ремуса и Лили, уменьшался. Стоило признать, что он провалился как сыщик... В основном, из-за плохого знания местности. Стоило заранее полетать над городом и "нанести" местность на карту. Уныло вздохнув, Гарри поплелся домой.


* * *

Вернувшись домой, Гарри сел делать домашнее задание по трансфигурации от МакГонагалл. Ничего удивительного! Заполучив "уши", Гермиона еще больше преисполнилась миссии не допустить его повального лентяйничества, так что ежедневно снабжала его заданиями от преподавателей. Да он и не возражал особо, приятно было поболтать с подругой, пусть даже болтовня была в основном об учебе.

Рон и Невилл идею "ушей" приняли без особого энтузиазма, пожаловавшись на занятость. Гарри и не настаивал на своем, так что лишь пожал плечами. Он никого не собирался заставлять. У Рона были почти ежедневные тренировки по квиддичу. Вуд просто зверствовал на поле, не давая команде продыху и готовя из младшего Уизли себе замену на следующий год. Углублённые занятия трансфигурацией и новые предметы тоже давали о себе знать. Невилл был занят не меньше, умудрившись выбрать целых три дополнительных предмета. И это помимо того, что он дополнительно возился с Ханной в теплицах.

Надо сказать, график Гарри тоже был довольно плотным, скучать было некогда. Утром он занимался с Лили зельями. Она постоянно что-то варила в свое свободное время и ненавязчиво привлекала его к этой деятельности. Сначала она учила его подготавливать ингредиенты, временами поправляя, если он делал что-то не так. А как убедилась, что он все понял и справляется со своей ролью, поставила ему небольшой котел и предложила сварить зелье от фурункулов, вызвав тем самым бурное возмущение. Он же не первогодка какой... Лили смерила его ироничным взглядом и предложила это доказать. Пришлось доказывать... А на следующий день было еще одно зелье, затем следующее... Так и повелось, что каждым утром, после завтрака, он варил ровно одно зелье. И если оно не получалось, то разбирал с Лили ошибки, делая на следующий день еще одну попытку. Многие вещи Гарри успел забыть, а некоторые и не знал вовсе.

После зелий Гарри обычно занимался пару часов трансфигурацией, Чарами или ЗОТИ с Ремусом. В этих дисциплинах он не бездельничал ранее, так что с первого курса начинать не пришлось, его знания были признаны вполне достаточными. Еще были занятия Историей, Древними рунами и Арифмантикой, больше теоретические, чем практические.

Не стоило забывать и о дуэлях. Ровно через неделю Ремус дал еще один урок, выбрав совершенно иной стиль поединка, тем самым сильно дезориентировав Гарри. Ремус ни секунды не стоял на месте, не позволяя прицелиться в себя. Его окружал тот самый ненавистный щит, который развеивал чары Левитации. Гарри же, потренировавшись в "Протего", стоял в основном на месте и отбивал летящие в него бесконечным потоком чары. В конце урока Люпин показал ему несколько заклинаний, которые просто проигнорировали щит, а потом разбил "Протего" в пух и прах несколькими заклинаниями, заставив Гарри растеряться.

— Всему свое время и место, Гарри. Ты должен анализировать обстановку, когда нужно — стоять, когда требуется — двигаться. Щит не панацея, но очень полезная вещь. Его нужно использовать с умом, в нужное время и против определенных заклинаний. Понятно? Тогда давай закрепим новые заклинания, которые я тебе показал...

После трех у Гарри было свободное время, которое он обычно посвящал прогулкам в городе. Это стало его ежедневной рутиной. Пару дней он просто гулял, но потом это занятие приелось, и он начал использовать телекинетическое зрение. Сначала было довольно неприятно и даже, местами, мерзко. Он понятия не имел, как ограничить этот навык, чтобы не чувствовать все то, что спрятано под одеждой у прохожих. Хотелось скрыть их наготу перед внутренним взором. Он даже подумывал о том, чтобы отказаться от использования навыка.

Но потом... Потом Гарри вспомнил пляжи в Египте. Люди там не стеснялись своей наготы. Да, они были одеты в купальники и специальную одежду, но... Но по факту — детали одежды мало что скрывали. И тогда ему не было неприятно, скорее, наоборот. Правда, тогда он смотрел исключительно на особ женского пола его возраста или чуть старше...

С этими мыслями Гарри решил относиться к происходящему проще, снисходительнее. И со временем это помогло. Менее неприятно не стало, но уже не вызывало того взрыва эмоций, который был в первый раз. Это люди... Просто люди, со своей физиологией, достоинствами и недостатками. Причем достоинства обычно выставлялись напоказ, а недостатки тщательно прятались. Неудивительно, что ему было так неприятно, когда он почуял эти недостатки впервые.

Каждый день Гарри старался понемногу увеличивать радиус телекинетического зрения. За прошедшую неделю он смог расширить радиус вдвое от прежнего результата. И это было волшебно, временами мерзко и, как оказалось, очень утомительно. В один из вечеров, после нескольких часов непрерывного использования навыка он сильно вымотался. Голова начала болеть, а мозг буксовать. Даже думать стало тяжело, как при сильной простуде. Как будто у него были сильный жар и одновременно мигрень. Ничего приятного, если говорить откровенно. Благо, несколько часов отдыха решили эту проблему, но зарубку в памяти Гарри сделал. Нужно было четко чувствовать ту грань, за которую заходить нельзя, чтобы не перегружать свое тело.

Ну а вечером, после выполнения всех домашних заданий, когда все уходили спать, Гарри открывал окно и вылетал наружу. После вынужденного перерыва его желание летать лишь возросло, так что он с энтузиазмом набирал высоту и... И зависал в воздухе. Все из-за того, что у него были некоторые планы. Но сперва ему требовалось решить одну "ма-а-а-аленькую" проблему: он плохо видел во тьме. Нет, если просто летать на большой высоте — хватало и того, что он мог изменять свое зрительное восприятие. В Египте Гарри этого хватало, он с удовольствием гонялся за ветром и носился над барханами, порой пугая бодрствующих бедуинов. Но в Англии... То ли тучи тому виной, то ли еще что, но на родине ночью было темнее, чем в жарком Египте. Впрочем, после длительных бесплодных попыток создать идеальное ночное зрение пару часов полетать он тоже не отказывался.


* * *

Вернувшись мыслями к настоящему, Гарри вздохнул. Хорошо вспоминать про свои достижения и планы... Плохо то, что никто за него не сделает домашнюю работу... И это касалось не только школьных заданий. Уборка в доме была на нем. И что еще будет в будущем? Ведь вечером вернется Лили и он будет "наказан". Гарри хмыкнул и, вырвав из тетрадки листок, замер, проваливаясь в медитативный транс. Он снова начал использовать "знак концентрации". И в своем реальном теле это оказалось довольно нетривиальным делом. Благо, время у него было, и он смог повторить предыдущий опыт. Используя знак, учиться и колдовать было намного проще и продуктивнее.

После нескольких минут неподвижности Гарри открыл глаза, направил на листок палочку и произнес формулу заклинания, четко представляя себе результат и этапы превращения. Листок зашевелился как живой и начал медленно изменяться, меняя цвет, фактуру и увеличиваясь в размерах. Прошло не меньше половины минуты, прежде чем превращение было завершено. Потыкав пальцем пергамент, Гарри принялся недоверчиво его мять и даже принюхался. Но все было нормально. На вид, на ощупь и даже по запаху — в его руках был обычный пергамент, который продается в лавках Косого переулка. Самый обычный пергамент... Который получился идеально, впервые за два года!

Гарри не сдержал радостных эмоций и запрыгал по комнате, как бешеный пикси, не разбирая, по полу он ходит или по потолку. Он и раньше пытался выполнить многокомпонентную трансфигурацию, но получалось у него откровенно плохо. Вот обезличенный кусок дерева сделать — это без проблем. Мелкие вещи он тоже мог создать без особых трудностей, те же детали "Лего" он делал еще на первом курсе. Но как только требовалось создать нечто более большое и с конкретными размерами, сразу возникали сложности. Не хватало концентрации и усидчивости. Кажется, он нашел свой подход к предмету.

Приободренный успехом, Гарри достал перо и, подняв новосозданный пергамент в воздух, принялся за эссе...


* * *

Вернув обратно мантию-невидимку, Гарри несколько следующих дней следил за взрослыми с большой высоты, используя для наблюдения купленный бинокль. Ремус его засечь не мог, но никакого видимого результата эта слежка не принесла. Как правило, Ремус и Лили прогуливались до тупичка, где не было жилых домов, да и прохожие туда редко заглядывали. Там они вызывали "Ночной рыцарь", и на этом слежка заканчивалась. Проследить за магическим автобусом было сложно, он двигался с потрясающей скоростью, уследить за ним взглядом было почти невозможно. К тому же временами он перемещался в пространстве не с помощью колес, а явно с помощью какого-то аналога портала или трансгрессии.

Потеряв в очередной раз "Ночной рыцарь" из виду, Гарри рассерженно сплюнул. Совершенно бездарно потерянное время! Да и что его ждет там, в пункте назначения? Лили довольно подробно объяснила, как они действуют и что делают. Это было скорее протестом с его стороны, чем каким-то осознанным желанием бегать по больницам...

Гарри передернулся, представив себе ауры всех тех больных, что могли встретиться ему на пути. Вот уж чего он точно не хотел! Покачав головой, он вернулся мыслями к карте города. Пока он занимался слежкой, паря над городом и изображая из себя матерого сыщика, белые пятна на карте, в районе города, практически исчезли. И кое-что из увиденного его заинтересовало. Школа вместе со спортзалом были далеко не самыми большими строениями.

Внимание Гарри привлек большой участок территории в южной части города, туда он еще ни разу не добирался. Судя по всему, там находилась какая-то спортивная секция или что-то вроде того. Любопытство было разбужено! В младшей школе он любил заниматься на природе, и подвижные игры всегда были у него в приоритете. Особенно популярен был футбол, где шустрый мальчишка мог показать хорошие результаты. Но Гарри нечасто попадал в команду, капитаны команд — обычно самые крупные мальчики в классе — его недолюбливали. И дело было даже не в банде Дадли, а в нем самом. Он был одним из самых мелких мальчишек в классе, что не добавляло ему дополнительных очков. Потрепанная одежда тоже имела значение. К тому же, после нескольких столкновений или откровенных подножек он обычно отправлялся на скамью запасных, не в силах продолжить игру и злясь на себя за свою слабость... Впрочем, с тех пор прошли годы и он вполне сравнялся по габаритам с ровесниками, а некоторых даже перегнал... Хотя до Дадли ему еще далеко. Не то чтобы он пытался его догнать...

Усмехаясь своим мыслям, Гарри спланировал во двор дома и, сняв мантию-невидимку, вышел за ворота, как и подобает обычным магглам. До южной части города он добирался не меньше получаса. Увиденное на карте никак не подготовило его к тому, что он увидел в реальности. Комплекс был огромным! На территории был разбит парк, люди перемещались между деревьями, сетками и мостиками по специальным дорожкам. Детвора бегала между десятками горок, трамплинов, мягких стен для лазанья и прочих интересных приспособлений. Обратив внимание на карту, Гарри увидел, что за зданиями, которые вдалеке закрывали ему обзор, находились несколько футбольных полей и других игровых площадок. А зданий на огороженной забором территории было множество.

Ведомый любопытством, Гарри украдкой заглядывал в окна, изучая внутреннюю обстановку. И его не смущало, что некоторые окна находились на высоте пяти метров и выше — мантия все еще была при нем. С безграничным удивлением он насчитал три здания с бассейнами, баскетбольный спортзал, кафешку и массу непонятных помещений. Но все это вымело из его мыслей, когда он заглянул в окно одного из самых крупных зданий на данной территории, откуда слышалась задорная музыка.

Заглянув внутрь, Гарри удивленно поднял брови и потряс головой. Многие присутствующие в помещении почему-то были одеты в купальники. Лишь пару мгновений спустя он сообразил, что это какая-то разновидность спортивной одежды. Оглядев зал, он удивленно застыл и, открыв рот, наблюдал за девчонкой, что раз за разом лезла на перекладину и выполняла какие-то упражнения. Увидев, как она раскрутилась и отпустила руки, кувыркаясь в воздухе, Гарри едва подавил желание вломиться внутрь через окно. Лишь понимание того, что при всем желании он не успеет ничего сделать, остановило его. Впрочем, через несколько секунд он крякнул и облегченно выдохнул. Девчонка не смогла зацепиться за перекладину и упала... Но ничего с ней не случилось: под перекладиной была яма, вся усеянная чем-то вроде матов. Какая-то мягкая дрянь, которая смягчала падение.

Поежившись, Гарри поразился храбрости обычных людей. Без помощи телекинеза совершать такие трюки? Они что, сумасшедшие? Правда, любой из присутствующих людей без сомнений назвал бы Гарри сумасшедшим, если бы узнали, как он развлекается в полете... Но это совсем другая история.

Обойдя здание по кругу, он нашел вход и застыл в сомнении. Вряд ли вход был свободный, верно? Осмотревшись по сторонам, для порядка, Гарри отошел к стене и вытащил мантию-невидимку. Несколько секунд, и он уже парил на высоте десяти метров, заглядывая в окна. Понадобилось несколько минут, прежде чем он нашел окно, которое вывело его на одинокий пустой балкон. Открыв скрипящее окно и тихо протиснувшись внутрь, Гарри огляделся. Балкончик был довольно удобным, хоть и вызывал недоумение. Как туда можно было попасть без умения летать? Впрочем, вскоре он нашел люк в полу, под которым была деревянная лестница. Все ясно.

Подойдя к краю, Гарри осторожно взглянул вниз и, набравшись храбрости, уже смелее оглядел гигантских размеров зал. В нем могли бы поместиться несколько баскетбольных полей, он мог бы в этом поклясться! В левой части зала, возле турников, мальчишки и парни выполняли какие-то непонятные ему упражнения, а в другой стороне зала он увидел ринг, где, прямо как в телевизоре, под присмотром тренера спарринговала пара парней постарше. Но все его внимание снова привлекла та девчонка, на которую он ранее обратил внимание. В этот раз она вышла на большую площадку, словно на подиум. Она так двигалась... Легко, воздушно. Как будто парила над землей. Гарри как завороженный уставился на нее: отойдя к стене зала, она подняла руки и, дождавшись от женщины сигнала, замерла на мгновение, а потом рванула вперед и... У Гарри отвисла челюсть. Девчонка легко подпрыгнула и, кувыркнувшись в воздухе, приземлилась и прошлась колесом. Не теряя импульса, она снова подпрыгнула, совершая сальто вперед и ювелирно приземляясь на ноги. Со стороны зрителей раздались аплодисменты, а девчонка счастливо запрыгала, что-то радостно крича своим подружкам . Она двигалась так зажигательно, а Гарри так увлекся наблюдением, что не сразу заметил, как и сам привлек чье-то внимание.

— Эй, ты, ты кто такой? — грозно спросил мужчина, смотря снизу вверх, прямо на него. Он был чуть постарше Ремуса и выглядел довольно мускулистым. Впрочем, это можно было сказать про многих присутствующих в этом необычном зале... Кроме Гарри, конечно. — И как ты туда попал? Давай, спускайся.

Его громкий окрик привлек внимание, и на Гарри уставились множество любопытных глаз, заставив сердце биться с утроенным ритмом. Испуганно ойкнув, он поспешно отскочил от края балкона и метнулся к стене, скрываясь с глаз. Обернувшись в мантию-невидимку, Гарри открыл окно и с огромным облегчением вылетел наружу. Только отлетев от зала метров на пятьсот, Гарри успокоился и продолжил прогулку, то и дело оглядываясь. Пара часов пролетела незаметно. Он успел посмотреть футбольный матч, покататься на качелях и выпить чашку горячего чая в одном из кафе. Уже возвращаясь домой, он задумался о сегодняшнем. Увиденное в том зале его заворожило. Он и сам любил выполнять различные трюки, когда летал. В свободном падении можно было творить многие безумства... Но то в свободном падении, а тут трюки выполнялись на земле, без поддержи телекинеза. И это было восхитительно, на взгляд Гарри. И, конечно же, исполнительница этих трюков...

— Это случайно не тот пацан, что умудрился залезть на верхний балкон, а потом незаметно скрылся? Эй, человек-паук, это ты?

Гарри поднял глаза и остановился. Перед ним стояли трое мускулистых парней, с интересом его разглядывая. Будь он менее уверенным в своих волшебных силах, уже уносил бы пятки оттуда. Парни выглядели довольно устрашающе, на его взгляд. Такие могли надавать тумаков без проволочек.

— Ну так что, это был ты, или мы обознались?

— Я, — признал Гарри. Позже, когда он уже сбежал из зала и успокоился, он обдумал ситуацию и понял, что сглупил. Не нужно было бежать. Ничего плохого он не сделал. А то, что наверх залез... Ерунда! — А что?

— Да ничего, — пожал плечами младший из троицы, светловолосый парень, который на полголовы возвышался над Гарри. — Просто интересно, как ты туда забрался и что там делал.

Гарри едва успел закрыть рот, чтобы не ляпнуть что-нибудь лишнее. Так и тянуло что-нибудь соврать, но он уже привык или молчать, или говорить правду. После сотен серых аур — свидетельств о том, что их владелец прожженный лжец, у Гарри возникло опасение, что и он сможет вот так... Посереть. Вот он и старался не лгать по пустякам.

— Подглядывал за выступлениями девчонок, — все же выдавил он, смутившись.

— Не шути так. Подглядывать за девчонками я не дам, это наша привилегия, — немного набычился блондин. — За такие шутки я могу и шею тебе намылить...

Гарри невольно усмехнулся, представив себе драку мага и маггла, и мгновение спустя осекся, посмотрев на говорившего. Блондин прищурился и оскалился, приняв усмешку на свой счет. Встав в классическую боксерскую стойку, так любимую Дадли, он без предисловий попер на Гарри, словно танк.

Мысли лихорадочно заметались, и Гарри поспешно развернул Левиосу, выстраивая телекинетическое зрение. Мир сразу стал объемным, а противник довольно предсказуемым. Качнувшись, Гарри почти синхронно задвигался с противником, отступая, не позволяя ни на шаг к себе приблизиться. Этот маневр почти мгновенно возымел свой эффект. Через несколько секунд блондин в недоумении остановился, а Гарри поднял руки в останавливающем жесте.

— Стоп-стоп-стоп, хватит! Я не смеялся над тобой, просто забавную мысль поймал.

— Да? — с сомнением спросил парень и через мгновение расслабился, засунув руки в карманы, словно ничего не произошло.

Гарри облегченно вздохнул, мысленно поблагодарив Мерлина за телекинетическое зрение. Он заметил этот эффект практически сразу, как начал тренировать навык. Реагировать на движение, которое находилось в пределах заклинания, было довольно просто. Он чуял все, что происходило рядом с ним, а, значит, мог предсказать, куда и когда двинется тот или иной объект в следующий момент. Если смотреть со стороны, то можно было бы подумать, что у него молниеносная реакция... Что, в некотором роде, было правдой. Просто реагировать на движение он начинал гораздо раньше, чем если бы смотрел глазами. Сокращения мышц, движения глаз, ног и всего прочего — все это давало массу информации, которую он мог использовать по своему усмотрению.

— Так в чем твой секрет? — спросил успокоившийся парень. — Как ты забрался туда, наверх? Снаружи нет лестницы, только изнутри можно подняться на верхний этаж. Но чтобы попасть туда, нужно пройти через зал. А ты, очевидно, как-то миновал всех нас? В чем подвох? Никто не видел как ты зашел и как потом скрылся.

— Все просто, — Гарри хмыкнул. — Я владею телекинезом.

— Чем владеешь? — не понял парень.

— Телекинезом. Перемещаю предметы силой мысли. Вот взял и поднял себя наверх, проникнув через окно. Все просто.

— Понятно, — недоверчиво хмыкнул блондин и, усмехнувшись, протянул руку для рукопожатия. — А я Бэтмен! Приятно познакомиться.

Гарри сделал восторженное лицо и с преувеличенным энтузиазмом потряс забияке руку.

— Ух ты! Сам Бэтмен! Всегда мечтал с тобой познакомиться! Почему ты не в Готэме? Переехал? А это, я так понял, Робин и женщина-кошка? — Гарри указал на старших приятелей парня, которые с заметным интересом прислушивались к разговору.

Парни переглянулись и дружно расхохотались, смутив своего младшего товарища. Витающее в воздухе напряжение незаметно исчезло.

— Ну ты и язва, — покачал головой новоиспеченный Бэтмен. — Меня Эрик зовут.

— Гарри! — представился Поттер и усмехнулся. — Гарри Поттер.

— Это Тони, — Эрик указал на крепыша с очень короткой стрижкой. — А женщину-кошку зовут Майкл.

Майкл хмыкнул и попытался отвесить подзатыльник "обидчику", но тот, смеясь, легко увернулся. Судя по всему, такая манера поведения была им привычна. Закончив дурачиться, Эрик снова повернулся к Гарри и сделал серьезное, даже строгое лицо.

— Значит, тебе понравилась Эмили?

— Эмили? — Гарри слегка покраснел. — Та девчонка? Нет, — поспешно возмутился он, гадая, как они могли заметить его интерес, — Она классно двигается. Вот и все... Чем вы там занимаетесь, в зале? — поспешно перевел он тему. Троица переглянулась и ехидно ухмыльнулись.

— Да так... — вступил в разговор Тони. Он был заметно старше остальных, лет пятнадцати или даже шестнадцати. — Спортивная гимнастика, акробатика, бокс. Девчонки еще танцами занимаются... И нас привлекают, — он опасливо поежился. — Значит, тебе понравилось, как она двигается, да? — вернулся он к прежней теме, едва не заставив Гарри застонать от досады. — Вот что, парень. Если хочешь посмотреть — входи как все, через главный вход. Никто тебя не прогонит. Может, ты сам хочешь заниматься? С реакцией, как я вижу, у тебя все в порядке, а остальному научишься.

— Может, и хочу, — задумчиво обронил Гарри. Он соскучился по живой компании и откровенно наслаждался легкой пикировкой, осознавая, как остро ему недоставало общения со сверстниками. Хотелось побеситься, поиграть, поболтать... А из доступного он мог пообщаться часик с Гермионой и несколько минут с Роном и Невиллом. Совершенно недостаточно! Раньше, в младшей школе, его это не беспокоило. Но, вкусив дружбы, он быстро сменил свое мнение насчет одиночества. Так почему бы и не посетить этот зал? Вон, за сегодня он познакомился с многими ребятами. А что будет завтра? И темноволосая девчонка с красивой походкой тут совсем ни при чем, да!

— Вот и хорошо, — подвел итог Тони и, хлопнув Гарри по плечу, направился вверх по улице. — Бывай. Я домой, устал на тренировке...

Молчаливый Майкл кивнул Гарри и пошел вслед за другом.

— Да, заходи, — согласно кивнул Эрик. — Может быть, проведем спарринг. Ты неплохо двигался для такого задохлика. Пока! — он махнул рукой и поспешил за друзьями.

Гарри проводил компанию взглядом и, посмотрев на темнеющее небо, прошептал, принимая решение.

— Зайду, обязательно зайду!

Глава 70

На следующий день Гарри отпросился у Лили и отправился в парк. Остановившись возле двери гимнастического зала, замер в нерешительности. Он чувствовал себя необычайно нервно. Что произойдет в следующие минуты в этом зале? Как его примут? Понравится ли ему заниматься? Может быть, его выгонят взашей, как только увидят?..

Гарри потряс головой и решительно потянул дверь на себя. Если он продолжит размышлять, он никогда не зайдет внутрь.

Но внутри на него никто не набросился, лишь строгий взгляд женщины приковал его к месту, словно вопрошая: что ты здесь забыл?

Гарри с трудом заставил себя не заикаться и объяснил, что пришел посмотреть на тренировку. Женщина скрупулезно записала его имя и фамилию в журнал, кивнула и велела ему ждать, а сама скрылась за дверью, вскоре вернувшись с широкоплечим темноволосым мужчиной, в котором Гарри узнал вчерашнего тренера.

— Новенький? Меня зовут Дик Дойл, я тренер по спортивной гимнастике и акробатике, — мужчина скептически оглядел одежду Гарри и повел в раздевалку, где выделил ему спортивную одежду и велел переодеться.

Пять минут спустя они вошли в зал, мистер Дойл внимательно оглядел Гарри и задумчиво протянул.

— Знакомое у тебя лицо, парень. Где же я тебя видел? Ты учишься в местной школе?..

Гарри поежился от этого взгляда.

— Эй, человек-паук, ты все же пришел! — закричал кто-то. Гарри повернулся и досадливо скривился, узнав в кричащем Эрика. Более неподходящий момент сложно было выбрать.

Мистер Дойл поглядел на кричащего, потом на Гарри, и в его глазах вспыхнуло узнавание.

— Та-ак! Я вспомнил тебя! Это же ты вчера залез на верхний балкон, а потом неведомым образом скрылся, верно? — его взгляд потяжелел.

Гарри нерешительно кивнул.

— Давай за мной!

К счастью, тренер не повел его в пыточную, как уже вообразил Гарри, а всего лишь провел его к группе ребят, что готовились к тренировке.

— Будешь заниматься с ними, — заявил мистер Дойл, чем вызвал несколько смешков от девчонок, что занимались в данный момент на брусьях.

В группе были ребята всех возрастов, но в основе — мальчишки на год или пару младше Гарри. Тренировка оказалась вовсе не тем, чего он ожидал. Их не учили выполнять трюки, лишь бесконечные упражнения, от обилия которых вскоре начала кружиться голова.

Сначала бег, разминка, прыжки на скакалке, наклоны, что-то вроде зарядки. Элементы растяжки... Уже через пятнадцать минут Гарри мечтал сдохнуть. Или хотя бы передохнуть. Он и не думал о том, что в его теле есть столько мест, которые могут болеть. Тем более болеть так внезапно. Но упорство и взгляды, что на него изредка бросали другие ребята, не позволяли ему проявлять слабость.

Мистер Дойл не давал ему поблажек, хотя Гарри отчетливо видел, что другие дети отдыхали время от времени. Сначала он был возмущен... Но потом стало все равно, волновало лишь очередное упражнение и мысль — не упасть. Было понятно, что это что-то вроде наказания от тренера.

Если первое время Гарри активно наблюдал за другими участниками этого адского учреждения, то вскоре тратил силы лишь на то, чтобы правильно запомнить последовательность движений тех упражнений, которые ему давали. И неизменно удивлял тренера, выполняя упражнение в точности с первого или второго раза. Все-таки восприятие пространства было чем-то невероятным, можно было заметить гораздо больше деталей, чем при обычном зрении. Гарри бессовестно этим пользовался, не собираясь упускать своей выгоды. И ему было плевать на удивленные взгляды.

Через час тренер дал ему отдохнуть, занявшись другими ребятами, но Гарри этого почти не заметил, пытаясь отдышаться. Следующие два часа прошли с куда большим интересом: упражнения изменились, тренер стал давать им базовые упражнения спортивной гимнастики, но уже индивидуально. Было время немного отдышаться. Лодочка, прыжки на двух и на одной ноге в строго определенном положении тела. Имитация положений и движений тела для выполнения упражнений на брусьях. Упоры и прочее, прочее, прочее. Со всеми этими упражнениями пришлось экстренно знакомиться и тратить силы, коих оказалось не так уж и много. Благо, время пролетело куда быстрее, чем ожидалось. Все оказалось не так уж и страшно.

— Ну что? — оглядел их тренер и, остановив свой взгляд на Гарри, одобрительно хмыкнул. — Хватит на сегодня?

На что получил согласное бормотание, облегченные вздохи и стоны. Мистер Дойл кивнул им и направился к группе более старших ребят.

Гарри остался лежать на матах, отдыхая, даже и не думая о том, чтобы встать. В тот момент это казалось непосильной задачей. Все тело начало саднить, двигаться не хотелось совершенно.

— И это тот парень, которого назвали "Человек-паук", который смог забраться наверх по стене? Жалкое зрелище... — услышал он язвительный девичий голос. Через мгновение раздалось согласное хихиканье.

Гарри, которому в этот момент было вообще до Мерлина, кто там что о нем говорит, неохотно разлепил слезящиеся глаза и уставился на насмешницу, с удивлением опознав вчерашнюю гимнастку. Эмили, кажется...

— А что, есть сомнения? — голосом умирающего тюленя вопросил он и прокашлялся, вызвав новую волну смешков.

— Ну еще бы, — заносчиво хмыкнула девчонка. — Ты только посмотри на себя. Задохлик, каких поискать. Ни рожи ни кожи. Ты даже стойку на руках выполнить не сможешь, не то что залезть на стену без выступов. Такое и старшие ребята не могут. Тебе такое просто не дано...

Гарри с удивлением понял, что начинает злиться. У этой маленькой язвы был острый язычок, и в карман за словами она не лезла.

— Можно подумать, ты сможешь на руках постоять, — Гарри с глухим стоном сел и с вызовом уставился на светловолосую девчонку. Но та лишь рассмеялась и без подготовки встала на руки и принялась ходить и даже невысоко подпрыгивать, словно делала это от рождения.

Гарри удовлетворенно улыбнулся. Провокация удалась. Ему был нужен образец того, как встать на руки, чтобы выполнить упражнение без особых ошибок. Ходить на руках, как эта девчонка, он не сможет, да... Но вот просто постоять?..

— Ну что, убедился? — спросила Эмили, кувыркнувшись вперед и вставая на ноги. — Давай, покажи, чего ты стоишь.

Гарри неуверенно поднялся на ноги, чувствуя непривычное одеревенение мышц. Может быть, в нормальном своем состоянии он бы и без помощи телекинеза смог постоять на руках... Пару секунд. Но сейчас? Без шансов! Он и на ногах-то едва стоит! Хекнув, он качнулся и, повторив движение гимнастки, встал на руки и закачался, удерживая себя телекинезом от падения.

Через пару мгновений он удовлетворенно заметил недовольное выражение на лице язвы и скупо улыбнулся. Знай наших! Чуть качнувшись, Гарри перенес вес на правую руку и... Убрал левую, оставшись балансировать на одной руке и вызвав тем самым удивленные вздохи окружающих. Постояв так пару секунд, Гарри позволил себе упасть и перекатиться, вставая на ноги.

Подошедший Эрик одобрительно хлопнул Гарри по плечу, вызвав у него невольный стон.

— Как?.. — отмерла Эмили и прищуренными глазами уставилась на Гарри. — Как ты это сделал? Я же видела, ты полный ноль.

Гарри даже подумал обидеться на такие слова, но, поймав подмигивание Эрика, расслабился.

— Все просто. Я владею телекинезом. Так что взял и поддержал себя, — Гарри забавляли такие моменты. Он не раскрывал то, что он волшебник. Но он говорил правду про свои способности и действия. И все принимали его слова за ложь или шутку, не обращая на это ни малейшего внимания. Это казалось ему забавным.

Эрик фыркнул, припомнив вчерашний день.

— Ага, а я Мэри Поппинс, — язвительно скривила губы Эмили. — Сейчас возьму и заколдую тебя.

— Да, определенно Поппинс, — хмыкнул Гарри и, ойкнув, едва успел увернуться от удара в плечо от маленькой разъяренной фурии.

— Дурак! Ты такой же, как все! — сказав это, девчонка задрала нос и направилась в сторону раздевалки, не удостоив его даже прощальным взглядом

Гарри растерянно посмотрел ей вслед. И что эта загадочная фраза должна означать?

— Чего это она так разозлилась? — растерянно спросил он у хохочущих парней, которые наблюдали всю сцену с начала и до конца. — Она же сама себя так назвала...

— Не обращай внимания, — фыркнул Эрик. — Ты, главное, ее не обижай, а то придет ее старший брат и сделает тебе... — он сделал красноречивый знак ладонью, нарисовав улыбку пирата.

— Да я и не собирался ее обижать... Просто она какая-то... Странная. Чего пристала-то?

— Она лучшая гимнастка среди нас, — посерьезнел Эрик. — И то, что ты сделал вчера... Это не дает ей покоя. И не только ей.

— А что я такого сделал? Залез в окно? Может быть, я просто прокрался мимо вас, так, что вы даже и не заметили. Я умею быть незаметным...

— Ага, настолько незаметным, что прошел через весь зал и тебя никто не увидел. Угу... — покивал Эрик.

Гарри закатил глаза, но не стал спорить. Объяснять ничего не хотелось. Выспросив, где находится душ, он быстро ополоснулся и, переодевшись, переговорил с мистером Дойлом.

— А ты молодец, выдержал. Может быть, из тебя и получится что-то дельное, — тренер оценивающе оглядел уставшего Гарри и хмыкнул. — Если хочешь продолжить заниматься, приходи послезавтра к четырнадцати-ноль-ноль. Занятия платные... И мне нужно разрешение от твоих родителей, будет достаточно письменного. И... Не повторяй больше выходок, как вчера. Не знаю, как это тебе удалось, но это было чертовски опасно. Тебе все ясно?

Гарри кивнул.

— Отлично. Я больше тебя не задерживаю, отдыхай.

На выходе из зала Гарри едва не столкнулся с Эриком, вместе они направились наружу. Там их подкараулила шумная компания девчонок, среди которых была и Эмили. Она-то и обратилась к Гарри.

— Эй ты, как там тебя? Поттер? Сможешь усложнить свой трюк? Ставлю пять фунтов, что не сможешь, — она насмешливо улыбнулась. — Я мошенника за милю вижу! А ты явно как-то мошенничал.

— Какой еще трюк, — встрял Эрик. — Он просто постоял на одной руке, и все...

— Неважно! — отрезала она и вернула свое внимание Гарри. — Ну как, спорим?

— Идет, — согласился под всеобщими взглядами Гарри и немного нервно взлохматил свои непослушные волосы. — После следующей тренировки, устраивает?

— Готовь пять фунтов! — независимо повела плечом девчонка и, развернувшись, пошла к выходу. Гарри проводил ее взглядом.

— Да ты пропал, парень, — приобнял его за плечо Эрик.

— Что? — переспросил Гарри, возвращаясь мыслями к настоящему. Осознав, что все видели, куда он смотрел, он порозовел. — Нет, я просто...

— Хаха, расслабься. У нас тут красивые девчонки, так что нет ничего удивительного в том...

Гарри заткнул уши. Он этого не слышит. Он ничего не слышит!

— Слушай, — толкнул его в плечо Эрик. — у меня есть идея, как утереть ей нос. Давай, пошли, я расскажу тебе свой план...

И он потянул Гарри за собой, ухмыляясь, как маньяк.

Глава 71

Вернувшись домой, Гарри завалился на диван и быстро уснул. Проснулся он несколько часов спустя, когда Лили потрясла его за плечо. Со стоном поднявшись, он с трудом распрямился и заковылял на кухню. Мышцы стали болеть заметно сильнее...

Лили несколько секунд наблюдала за ним, а потом нахмурилась.

— Я обучу тебя нескольким лечебным заклинаниям, — грозно пообещала она, отчего Гарри едва не споткнулся. — Они, конечно, немного выше твоего уровня, но ты справишься. Я сейчас вернусь... — с этими словами она убежала вверх по лестнице. Несколько минут спустя она вернулась и протянула ему какое-то зелье.

— О, — обрадовался Гарри. — Зелье снимет боль?

— И боль тоже... Зелье создано как раз для таких, как ты, тех, кто занимается физическими упражнениями. Зелье используется как мазь, его не нужно пить, всего лишь втереть в кожу. Я сама его использую, чтобы разрабатывать кисти.

Лили иногда присоединялась к Гарри, когда он занимался чарами или трансфигурацией. Учила его, разрабатывала свои кисти и пыталась колдовать. И иногда у нее даже что-то получалось. Но ее чары были нестабильными, не могли держаться сколько-нибудь продолжительное время. Тем не менее, результат был заметен, ее магия постепенно возвращалась.

Гарри кивнул и с сомнением покосился на зелье.

— Слушай, мам, а нет среди зелий такого, которое... Ну... Сразу позволит мышцам вырасти? Сегодня выпил, а завтра уже большой и сильный?

— Конечно, есть, — иронично усмехнулась Лили. — Вот примешь зелье сегодня вечером, и завтра уже будешь как Хагрид... Ростом три метра, и руки до колен, как у тролля. Хотя постой, — деланно задумалась она. — Не будешь ты как Хагрид... Ведь если такое зелье принять, оно высушит тебя за несколько часов, и ты умрешь от недостатка питательных веществ в организме. А если не от этого, то от слишком стремительных изменений... Или просто сердце лопнет от напряжения. Почему ты думаешь, моё превращение длится месяцами?

Ремус, который сидел в кресле и читал книгу, усмехнулся.

— Э-э-э... — протянул Гарри, пораженный речью. — Может есть что-то менее... Кардинальное? — вспомнил он подходящее слово. — Растянутое во времени?

— Может быть, и есть, — Лили пожала плечами. — Вот только глупо использовать зелья с такими целями. У каждого человека индивидуальное строение тела, а зелье, если оно не нацелено на конкретный образец — работает по общей схеме. Если бы тебе потребовалось срочно нарастить мышцы, то лучше обратиться к специализированному целителю — биомагу. Результат будет гораздо лучше, и никакого риска для здоровья. Но...

— Но? — вопросительно протянул он.

— Но результат все равно будет хуже того, что получился бы от живых тренировок, — хмыкнула Лили. — Поэтому возьми восстанавливающую мазь и используй ее по назначению. Через час ты будешь в полном порядке, при желании сможешь устроить еще одну полноценную тренировку. Если сил хватит! Сил зелье не добавляет. Чем вы там занимались, что ты успел так умаяться?

— Да так... Гимнастика, ничего особенного, — задумчиво протянул Гарри, смотря на флакончик с новым интересом. Возможность не просто убрать боль, но и полностью восстановиться, была очень притягательна. Благодарно кивнув, он направился в свою комнату.

— Могу помочь нанести мазь... — бросила ему в спину Лили, но Гарри с достоинством отказался и ускорил движение, опасаясь, что она начнет настаивать.

Раздевшись, Гарри озадачился, как нанести мазь себе на спину. А потом постучал себя по лбу. Он ведь телекинетик! Две минуты возни, и дело было сделано.

Спустившись обратно, Гарри устроился в гостиной и принялся листать старые школьные учебники Лили, по зельям. Стало интересно, что же они будут изучать дальше в Хогвартсе. И, неожиданно для себя, увлекся. Лишь ближе к восьми вечера очнулся и пошел на кухню, с удивлением обнаружив, что у него ничего не болит. Вообще!

— Обожаю магию! — воскликнул он счастливо.

Войдя в помещение и принюхавшись к витающим на кухне запахам, Гарри сглотнул набежавшую слюну и дисциплинированно уселся за стол. Подтянув себе нож и вилку, он начал демонстративно точить их друг о друга, вызвав у Ремуса понимающую ухмылку.

— Слушай, мам... Я тут полистал учебники по зельям. И у меня возникло несколько вопросов...

— М-м?.. — вопросительно протянула Лили, но не повернулась, продолжая сосредоточенно размешивать содержимое кастрюли, словно там варилось сложнейшее зелье.

— Любовные зелья! — выпалил Гарри.

— А что с ними? Это ты немного вперед забежал, насколько я помню. "Сиятельный" изучается на четвертом курсе; очень похоже на "Бодроперцовое" по составу, но порядок добавления ингредиентов и консистенция совсем иные, да и варится по-иному. Магической энергии от мага требуется гораздо меньше, а...

— Стоп! — постучал он по столу вилкой, прерывая увлекшуюся Лили. — Тебя совсем не волнует, что в Хогвартсе преподают любовные зелья? А вдруг кто-то оставит сваренное зелье себе и подольет его кому-то другому?

— А-а, вот ты о чем! — Лили усмехнулась. — Нет, меня это не волнует. И не беспокойся, Гарри, тебе обязательно попытаются подлить какое-нибудь разрешенное любовное зелье... И не один раз, я думаю. Если ты позволишь другим это сделать.

Ответ заставил его закашляться в изумлении. Лили же вовсю веселилась, наблюдая за ним. Кастрюлю она оставила в покое, найдя себе более интересную цель.

— Гарри, — она весело покачала головой. — Не воспринимай это близко к сердцу. Ни одно любовное зелье не способно вызвать любовь. Те любовные зелья, которые разрешено использовать министерством магии, используется для привлечения внимания, как парфюм в обычном мире.

— Не понял, — озадачился Гарри.

— Вот смотри. Любовные зелья, как зелья, воздействующие на разум и эмоции, подразделяются на несколько видов: запрещенные и разрешенные. В Хогвартсе изучаются именно разрешенные зелья. Они воздействуют на разум, да, но их воздействие ты заметишь сразу. Зелье изменит твоё восприятие, так или иначе выделив цель. Упомянутый мной "Сиятельный", например, заставляет тебя чувствовать легкую приязнь к цели, а также заставляет эту цель сиять. Как ангела, к примеру.

— Э-э... — Гарри захлопал глазами.

— Нет, я серьезно, — Лили хмыкнула. — Вот девочка подлила тебе зелье, и ты, выпив его, мгновенно выделишь ее из толпы. Она будет как солнце среди серых туч... Такое просто невозможно не заметить. Поэтому, если кто-то подлил тебе разрешенное любовное зелье, ты сразу заметишь эффект. Собственно, именно для этого любовные зелья и используются, чтобы привлечь к себе чье-либо внимание. Да что там говорить, я и сама однажды его использовала...

— И как папа на это отреагировал? — ошарашенно протянул Гарри.

— Он был в бешенстве, — фыркнул Ремус. — Лили хотела пойти на свидание не с ним, а с каким-то равенкловским заучкой. Это не мои слова! Ох, и скандал Лили устроила, когда Джеймс отправил бедолагу в Больничное крыло и ее свидание сорвалось.

— А я думал, ты отцу его... — повернулся Гарри к Лили. — Хотя не важно, я не хочу знать. Что насчет запрещенных зелий?

— Запрещенные любовные зелья... — Лили вернулась мыслями к настоящему. — Тут все достаточно просто. У запрещенных составов есть разные свойства, но объединяет их одно — слишком сильное влияние на эмоции и мышление. Неконтролируемое влияние. Основа всегда одна — зелье создаёт безумное, непреодолимое влечение к цели. И не просто влечение, но практически одержимость другим человеком, его мыслями, действиями... У жертвы возникает маникальное желание привлечь к себе внимание, обладать целью, любить... В основном, в сексуальном плане, — она посмотрела на Гарри и вздохнула. — Собственно, такие зелья запрещены не потому, что они вредят принявшему зелье, а потому, что жертва почти всегда переходит границу дозволенного, и, как правило, заканчивается это трагично. Для обеих сторон. Существует слишком много способов злоупотребить такими составами, поэтому их запрещают и строго следят за применением. Большинство зелий, что ты изучишь в школе, действуют всего несколько минут, редкие — сутки или более. Если выделить подгруппу любовных зелий, то они действуют от пары минут и до нескольких десятков часов — говоря о самых сильных из них. Постоянное их применение практически невозможно, слишком уж сильное влияние на организм... Я допускаю, что можно месяц продержать кого-нибудь под зельем, возможно, несколько месяцев... Но через полгода-год такой человек просто умрет, организм не справится с нагрузкой.

Гарри передернулся.

— Да, — кивнула Лили. — Что еще стоит знать — действие таких мощных зелий заметить самому очень сложно, и этому есть одна простая причина: твои мысли заняты совсем другим — целью зелья. Но окружающие тебя люди резкую перемену поведения заметят мгновенно, поэтому за последние пятьдесят лет ты не найдешь больше десятка идиотов, пойманных на использовании запрещенных любовных напитков. Наказание слишком строгое для такой ничтожной цели. Но это статистика среди магов, а вот про обычных людей я ничего не скажу, в маггловском мире такое отследить очень сложно.

— А как обнаружить зелье в еде?

— Элементарно. Что такое зелье? Если обобщить?

Гарри нахмурил брови и задумался. Вода? Во всех зельях есть вода, верно?.. Но это чушь, имеется в виду что-то иное! Что еще?.. Ингредиенты? Но они индивидуальны для каждого зелья, тоже не подходит. Он ломал голову несколько минут, а потом недоверчиво улыбнулся:

— Магия? Магическое воздействие? Так просто?

— Верно, — одобрительно кинула ему Лили. — Большинство зелий, не важно, кто их варит — маг или маггл, — это совокупность магических и химических реакций, которые направленны на конкретное действие. Но главное — это магия. Она присутствует почти всегда! Энергия может браться как от мага, создавшего зелье, так и из ингредиентов. Поэтому, если видишь в еде магию — знай, там почти со стопроцентной вероятностью есть зелье.

— Но... Как тогда современные маги обнаруживают зелья? — не понял Гарри. — Я слышал, духовным восприятием сейчас мало кто владеет?

— Духовное восприятие? — фыркнула Лили. — Нет, все гораздо проще. С возрастом маги начинают чувствовать ману. Это происходит со всеми, кто пользуется магией, так или иначе. Этого достаточно.

— К тому же, — добавил Ремус, — существует уйма зачарованных предметов, которые позволяют обнаружить магическое воздействие или концентрацию магической энергии... Брелки, сережки, кольца... Да что угодно, любой предмет можно зачаровать на такое действие. Такие артефакты активно используются магами, которые не могут самостоятельно чувствовать магию. Так что вариантов, как обнаружить примеси — очень много. Если ты боишься, что тебя хотят опоить каким-либо зельем, то просто проверяй свою еду и питье, этого будет вполне достаточно. Конечно, существуют зелья и яды, которые нельзя обнаружить таким способом. Причина проста: в них очень мало магической энергии. Или вообще нет! Но... Во-первых: такие зелья — невероятная редкость, готовить такие составы очень сложно. И, как правило, они годятся лишь на то, чтобы убить или принести какие-либо мучения жертве. Для этого много магии не требуется. Во-вторых: куда более вероятно, что недоброжелатели тебя банально заколдуют, а не опоят зельем. Это куда быстрее и надежнее.

— Ага-а-а, — саркастично протянул Гарри. — Теперь-то я спокоен!

— Все, хватит болтать, — Лили поставила перед ним тарелку, заставив невольно облизнуться. Гарри успел проголодаться. — Когда я ем...

— Когда ты ешь, — перебил ее Гарри, — все вкусности моментально исчезают. И куда в тебя столько лезет? Ты ведь не сильно выше меня, а совсем не толстеешь...

Лили возмущенно фыркнула и закатила глаза на его ребячество. Но комментировать не стала, лишь показала Гарри язык, заставив мужчин хихикать. На этом разговоры закончились, и они принялись за ужин.


* * *

Следующая тренировка получилась не проще предыдущей. Мистер Дойл осторожничал и пристально следил за движениями Гарри. Но вскоре понял, что подросток в полном порядке, и перестал обращать на него личное внимание, занявшись группой.

В этот день растяжке было уделено куда больше внимания, и тут Гарри проигрывал остальным ученикам по всем статьям. Ведь раньше он не занимался такого рода вещами, и догнать физическую форму остальных за день было просто нереально. Впрочем, он внимательно наблюдал, запоминая движения и упражнения, собираясь позаниматься дома в одиночестве. Многие упражнения были парными, но ему было безразлично... Его напарником будет телекинез. А восстановиться можно с помощью зелий. Таким образом, он сможет догнать остальных достаточно быстро, а главное, не будет краснеть от ехидных замечаний всяких десятилеток.

После тренировки Гарри остался отдыхать, устроившись на скамейке. Вскоре к нему присоединились и Эрик с парнями.

— Ну что, готов? — бодро спросил тот и хлопнул Гарри по плечу.

Гарри молча кивнул. План Эрика был идиотским, но ничего другого у Гарри не было. К тому же, план мог и сработать. А если нет, то пять фунтов и не жалко. Зато все посмеются.

Пришлось ждать еще полчаса, прежде чем народ рассосался и зал опустел. Парни перебрались в центр помещения и устроились около перекладины, нарочно хитро переглядываясь между собой. Эмили со своими подружками появилась еще пару минут спустя, с мокрыми волосами и полотенцем на плече. Она тут же подозрительно их всех оглядела.

— Ну? Где мои пять фунтов? — сходу крикнула она и вперилась в Гарри требовательным взглядом.

Гарри ухмыльнулся. Он двигался подчеркнуто неторопливо, делая это нарочно, выбешивая нетерпеливую девчонку. Достав из кармана купюру, он как следует размял ее, а потом протянул вперед, собираясь отдать. Эмили купилась и протянула руку вперед, но Гарри в последний момент отдернул купюру и хмыкнул.

— Не так быстро! Разве у нас не было уговора? Я повторяю вчерашний трюк, ты отдаешь мне пять фунтов. Или я отдаю деньги тебе, если терплю неудачу...

Эмили недовольно скрестила руки на груди, но, тем не менее, согласно кивнула.

— Выполняй, — с королевским апломбом разрешила она.

Гарри улыбнулся и без особых проблем встал на руки, поддерживая равновесие легкими касаниями заклинания.

Не остановившись на этом, он неторопливо прошелся вокруг турника, бросая время от времени взгляды на Эрика. Увидев кивок, он сменил направление и встал прямо под перекладиной. Вытянувшись в струнку, Гарри убрал одну руку и замер, балансируя. Вернее, делая вид...

Эмили сморщилась, словно съела лимон. Но неохотно кивнула, признавая поражение. Гарри хитро улыбнулся, показывая, что это еще не все. Чуть качнувшись, он подпрыгнул на одной руке и, на мгновение зависнув в воздухе, оперся на пальцы, а не на ладонь, вызвав несколько ругательств у наблюдателей. Не остановившись и на этом, Гарри подмигнул Эмили, и... убрал руку, оставшись висеть в воздухе.

— Что?.. — потеряла дар речи та. — Что за глупые шутки?..

Гарри хотел торжествующе улыбнуться, но ему помешал глухой звук лопнувшей струны. Он едва успел выставить руки, но не удержался и завалился на пол, крепко приложившись ногами. Не сдержавшись, он ругнулся, постанывая. Было чертовски больно.

Эмили тут же подбежала к нему и присмотревшись к его ногам, зарычала:

— Это что, леска? Ты!.. — она огляделась, и у нее словно глаза открылись, мальчишки открыто хохотали. Руки у них были в перчатках, и можно было заметить, что они что-то держат... Например, леску, обрывок которой был обвязан вокруг обуви Гарри. — Вы!.. Да вы мошенники!..

Посмотрев на ошеломленное лицо девчонки, Гарри не выдержал и засмеялся. Шалость удалась!

— Ах так?! Н-на! — Эмили разозлилась и стянув с плеча полотенце, хлестнула его по плечу, отчего он подскочил, как ужаленный. Это было не больно, скорее, неожиданно. И чертовски забавно! Гарри захохотал и тут же еще раз получил мокрой тряпкой по лицу. Защищаясь и хихикая, он побежал куда глаза глядят, закрываясь от града беспорядочных ударов...

Эмили гнала его до самой раздевалки, каждую секунду охаживая то тут, то там. А он не мог перестать смеяться, отчего она еще больше ярилась. Лишь закрывшись в мужской раздевалке, Гарри насилу смог успокоиться. Ошеломленное лицо этой язвы определенно стоило тех синяков, которые он заработал. К тому же, это было так чертовски смешно...

Приоткрыв дверь и выглянув в коридор, Гарри наткнулся на яростный взгляд. Хихикнув, он протянул ей смятую пятифунтовую купюру и, отдав деньги, поспешно захлопнул дверь. Насвистывая веселую мелодию, Гарри направился в душ.


* * *

Посетив еще несколько занятий, Гарри решил, что ему можно ходить в зал ежедневно. Он ведь восстанавливался куда быстрее остальных ребят, за счет зелий.

Мистер Дойл сначала хотел отправить его на скамейку, но понаблюдав немного, вынужден был признать, что Гарри вполне готов заниматься. Они условились на том, что Гарри в такие дни занимается лишь час, по облегченной программе, в остальное время просто наблюдает за учениками и мотает на ус полезные знания. Гарри с радостью согласился.

Так он открыл для себя много новых сторон знакомых ему людей. Эмили, как пример, ходила на танцы, а Эрик, помимо занятий спортивной гимнастикой, ходил еще и на бокс. Споры между Гарри и Эмили возникали на регулярной основе. Гарри перед всеми делал вид, что его это раздражало, но... Себе он признавался, что ему это нравилось. Ведь в зал он ходил именно за общением, а не ради занятий... Хотя, стоило признать, заниматься ему тоже нравилось. Это давало некую уверенность в себе.

В один из таких дней, когда Гарри просто наблюдал, Тони, друг Эрика, предложил ему провести спарринг. Гарри вежливо отказался.

— Почему? — удивился здоровяк. — Каждый мужчина должен уметь постоять за себя. Тебе это пригодится, уж поверь мне.

— Я смогу себя защитить, — улыбнулся Гарри. И то ли сыграла уверенность в его голосе, то ли предыдущая демонстрация с Эриком, но Тони кивнул.

— Ладно, но посмотреть-то ты не откажешься? Может, запомнишь что-нибудь полезное... Хотя без практики это так... Баловство. Пошли.

И Гарри смотрел. Себе он честно признался, это ему вряд ли пригодится в жизни. Он не был бойцом, он был магом. Магом до мозга костей. Он все делал с помощью магии, и даже в свои тренировки по гимнастике умудрялся вплетать телекинез.

Сославшись на то, что ему нужно срочно отойти, мистер Нельсон — тренер по боксу — завершил тренировку пораньше, тем самым дав ребятам отдохнуть. Мальчишки устроились на матах и принялись оживленно болтать. Все были довольно расслабленны, пока не услышали тревожный голос Тони:

— Черт, кажется, у них не хватает нескольких партнеров. Надо сматываться, а то не дай бог... А, черт, черт, черт!

Гарри проследил за взглядом приятеля и наткнулся на девчонок-танцовщиц, которые с интересом к ним приглядывались.

— Парни, парни, смотрите, вон они идут, — в панике прошептал Тони. — Сейчас заберут кого-то из нас!

Гарри впервые в жизни видел, как здоровый накачанный парень сжимается, словно стараясь сделаться меньше.

— Тихо!

— Что тихо? — не понял Гарри. — Может, это не к нам.

Но девчонки шли именно к ним, с каким-то хитрым прищуром осматривая сбившихся в кучку мальчишек. И их совершенно не волновало, что некоторые из парней были вдвое их шире. Гарри и ойкнуть не успел, как его схватили за руку и выдернули из толпы, потащив на танцплощадку. Согласия у него никто не спрашивал.

— Я не умею танцевать, — для порядка попытался отказаться он. Так-то Гарри был вовсе не против танцев. Несколько виденных им тренировок выглядели впечатляюще, и, чего уж тут врать, довольно красиво. А уж эти разодетые девчонки...

— Ничего, я тебя научу, — пообещала незнакомая миловидная шатенка с выразительными карими глазами. Смущало лишь то, что она была на полголовы выше него и явно старше. Подойдя к краю площадки, они остановились. — Никогда не танцевал вальс, нет? Давай, левой рукой возьми меня за талию, вот сюда... Да не дергайся ты, я не стеклянная, крепче держи... Вот так, дальше...

Первое время Гарри двигался довольно неуклюже и скованно, во всю мощь используя браслет и телекинетическое восприятие — копируя движения других парней-танцоров и стараясь не наступать партнерше на туфли. И если с последним он успешно справлялся, то первое... Сначала он не попадал в такт, потом двигался асинхронно с партнершей — чем неимоверно ее раздражал, но вскоре начал приспосабливаться. Движений было не так уж много, и они были довольно простыми, хотя и очень непривычными.

Десять минут спустя музыка затихла, и пары остановились. Несколько парней тут же попытались сбежать с площадки, а вот Гарри неожиданно для себя остался — вошел во вкус. Прижимать к себе девочку оказалось очень приятно. К тому же, к концу танца он уже двигался ловко и уверенно, хотя все еще иногда совершал ошибки. Он и вправду обучался любым движениям с огромной скоростью!

Следующий круг Гарри танцевал с другой девушкой. Лиза, как представилась шатенка, хотела станцевать с ним еще один круг. Кажется, Лизу впечатлили его успехи, но ее опередила девушка постарше. Партнер той девушки оказался довольно ловок и сумел-таки улизнуть, оставив ее в расстроенных чувствах. Гарри показался ей подходящей заменой.

Во время танца Гарри молчал, стараясь не сильно краснеть. Он сосредоточился на технике. Говорить ему мешали всего два обстоятельства... Круглых таких, больших, мягких и, по его скромному мнению, слишком близких для первого знакомства... Наверное, в другой ситуации Гарри был бы счастлив до обалдения, но в тот момент... Это было очень смущающе. Девушка не обращала на него внимания, двигаясь на автомате, совершая привычные для нее па. В общем, следующие десять минут были на диво долгими. Когда Гарри перехватила следующая девчонка, он вздохнул с заметным облегчением. Пока не перевел взгляд на свою новую партнершу. Это была Эмили Ларсон! Гарри немного напрягся и приготовился к бесконечному потоку насмешек. Почему-то он всегда попадал под прицел ее язвительности. Но Эмили его удивила, они танцевали несколько минут в тишине, пока она не заговорила:

— Ты первый среди этих нытиков-боксеров, кто добровольно остался на поле и не стал убегать. Довольно храбро с твоей стороны.

— Я не занимаюсь боксом, лишь наблюдаю. И я гриффиндорец!

— И что это должно значить? — вопросительно подняла бровь неугомонная девчонка.

— Это факультет в моей школе. Считается, что на Гриффиндор поступают те, кто отличается храбростью, благородством и честностью.

Эмили насмешливо фыркнула и толкнула его плечом, закручивая и уводя влево, избегая столкновения с другой парой.

— Да ты же завзятый врун, какая же тут честность?..

— Разве я врал тебе хоть раз? — пришла очередь Гарри двигать бровями.

— Да постоянно. Ты же все время мелешь какую-то чепуху!

— Это вовсе не значит, что я говорю неправду.

— А эти твои выходки? — не слушая, продолжила Эмили. — Вот скажи, ты же как-то обманул всех, когда сделал стойку на одной руке? Я имею в виду первый день. Говори правду!

— Если ты имеешь в виду, умею ли я делать то, что сделал... — Гарри пожал плечами, смысла врать он не видел. — То нет, не умею. Это был трюк, хитрость. Как и на следующей тренировке... Хотя последнее ты и сама знаешь.

— Вот! — ликующе воскликнула она. — Я же говорила...

— Но я ведь не врал. Я не говорил, что буду выполнять упражнение, как это делаешь ты или другие гимнасты. Такого уговора не было! Вы ведь этому учились, долго учились, верно? Даже сейчас, после стольких занятий, я все еще не могу нормально делать стойку на руках и стабильно сохранять равновесие...

— Конечно, не можешь, — фыркнула она. — У тебя слабые мышцы и нет привычки к контролю своего тела. Этому научиться не так-то просто.

— Вот! Так что все было честно. Пройдет пара месяцев, и я буду в форме, я всех вас догоню! — с уверенностью в голосе пообещал Гарри.

Они кружили в молчании с минуту, Эмили испытующе всматривалась в его лицо, а потом неожиданно улыбнулась. Искренне, без привычного ехидства или язвительности. Чистая и красивая улыбка заставила Гарри залюбоваться. Он потерял темп, споткнулся и покраснел от смущения.

— Я подожду, — пообещала она и хихикнула. — Ты красный как помидор!

Гарри засмеялся вместе с ней. Время до окончания танца пролетело очень быстро, и он даже пожалел, что все так быстро закончилось. Это было очень приятно!

К облегчению некоторых парней, раздался звук колокола, музыка начала затихать, тренировка была окончена. Все стали расходиться.

Поблагодарив Эмили, Гарри хотел уже отправиться в раздевалку, но замер в нерешительности. Собравшись с духом, Гарри повернулся к ней и спросил:

— Ты не против, если я провожу тебя?.. Ну, домой... И вообще... — он смешался и замолчал, яростно краснея и говоря все тише с каждым словом.

Эмили расплылась в ехидной улыбке, но она не стала никак комментировать его вопрос, лишь согласно кивнула, соглашаясь. Гарри облегченно выдохнул и, улыбнувшись на прощание, радостно убежал переодеваться.

На улице он задержался. Махнув рукой Эрику и парням, Гарри остался ждать у выхода из зала. Эмили заставила его понервничать. Он уже было подумал, что она его обманула и ушла раньше, но нет — двадцать минут спустя она выскочила на улицу, красуясь расписным зеленым шарфом, и подошла к нему, звонко цокая невысокими каблучками.

— Ну, пошли?.. — предложила она и, не дожидаясь ответа, пошла вперед, словно задавая темп.

Несколько минут они шли в неловком молчании, пока не вышли из парка на обычную улицу.

— Как давно ты занимаешься танцами? — внезапно спросила Эмили.

— Что? — Гарри едва не споткнулся. Он так погрузился в свои мысли, что вопрос выбил его из колеи.

— Говорю, ты давно не танцевал? У тебя неплохо получается, но некоторые ошибки очень заметны, словно ты давно не практиковал. И ты не пытался вести танец, что тоже довольно странно.

— Да, э-э, сегодня был мой первый раз, — признался Гарри и хмыкнул, когда Эмили остановилась и недоверчиво уставилась на него.

— Врешь!

— Я серьезно, — хмыкнул Гарри. — Это и есть моя хитрость, тот самый трюк, о котором я говорил...

Эмили скептически его оглядела, словно выискивая какие-либо странности в его в внешности. И не найдя ничего примечательного, вновь зашагала. Гарри поспешил за ней следом, посмеиваясь.

— И в чем же заключается трюк? — она хмурилась, ей явно не нравилось, когда над ней смеются. А Гарри не скрывал, что его забавляет ее недоумение.

— Я запоминаю движения.

— И?.. — поторопила она его.

— И все! Я просто запоминаю движения, это все, — Гарри почувствовал угрозу в брошенном на него коротком, но многообещающем взгляде, и поднял руки в защитном жесте. — Я не вру! Вспомни мой первый день. Я смог выполнить трюк лишь после того, как ты показала мне, как нужно действовать. Без этого у меня ничего бы не получилось.

— Значит, ты хочешь сказать, ты за полчаса научился базовым движениям вальса? Да? — Эмили закатила глаза, но, увидев, как Гарри нахмурился, замахала руками. — Ладно, поверю тебе на слово. Лучше расскажи мне о себе. Ты ведь не из Коукворта, верно?..

Вскоре они разговорились и болтали без умолку, неспешно прогуливались по улицам. Эмили как ни в чем не бывало расспрашивала его обо всем, что приходило ей в голову, но и сама не оставалась в долгу, рассказывала о городе и описывала забавные истории, которые с ней происходили, порой смеша Гарри до колик. Когда прогулка закончилась, он с удивлением понял, что они живут не так уж и далеко друг от друга, минут пять ходьбы всего. Эмили церемонно поблагодарила его за компанию... И, щелкнув по носу, убежала в дом, смеясь.

Гарри махнул ей рукой и поплелся домой, счастливо улыбаясь. В этот вечер усталость и ноющие мышцы не занимали его мысли, как это происходило обычно. Его занимало другое...

Глава 72

Гарри думал, что после того, как он и Эмили мило поболтали, а после он проводил ее до дома, они станут друзьями, так же, как это было с Гермионой. Но... Но получилось что-то иное.

В зале она вела себя как обычно: язвила, смеялась и частенько провоцировала его на разные действия. Она стала мягче, но кардинально ее поведение не поменялось. Вне зала же... Когда они изредка гуляли вместе, она преображалась и становилась той милой особой, с которой он гулял однажды. И эти преображения изрядно выбивали Гарри из колеи. Он просто не понимал, что думать и как реагировать. Это нормально для девочек? Может быть, таким образом она выказывала ему расположение? Но почему он не видел такого в Хогвартсе?

Такими мыслями Гарри был озадачен несколько недель, пока не плюнул и не принял ситуацию как должное.

Время летело размеренно и ровно, он учился волшебству, гулял с парнями и тренировался в зале. В общем, приятно проводил время, о чем ни капли не жалел. Он даже наивно подумал, что время так и пролетит до летних экзаменов, мигом, как предыдущий месяц. Так бы и думал, но произошли некоторые события, которые резко поменяли его точку зрения, и... Впрочем, обо всем по порядку.

В начале марта Гарри предпринял очередную попытку познакомиться с Эмили поближе и напросился проводить ее домой. Это событие никого не удивило, такое случалось уже раз десять, не меньше.

Они направились по привычному маршруту, вышли из парка и направились к центру города. Проходя мимо кафе, Гарри поглядел на Эмили и, хмыкнув, остановился, предложив ей зайти внутрь и перекусить, а заодно и согреться. Хоть на улице и был март, погода все еще была довольно прохладная.

— Будет почти как свидание, — пообещал он и тут же получил в ответ высокомерное фырканье. И почему она противилась? Какая разница, как это называть, обед или свидание? Закатив глаза, Гарри предпринял еще одну попытку. — Тебе же хочется, я знаю. К тому же тебе холодно... И чего ты вырядилась, как будто на улице лето? Не удивительно, что тебя трясет от любого порыва ветра.

— Откуда ты знаешь, как я одета? — она подозрительно оглядела его. — Ты что, подсматривал, когда мы переодевались?

Гарри хмыкнул, но не стал смеяться.

— Нет, не подсматривал. Но согласись, одна футболка под курткой — это перебор. Так и заболеть недолго...

— Иногда мне кажется, что ты видишь меня насквозь, — Эмили зябко повела плечом. Гарри пожалел, что не может наложить на нее согревающие чары, чертов Статут о Секретности! — Странное ощущение...

— Иногда мне тоже так кажется, — хмыкнул Гарри. Он давно уже не обращал внимания на чувство пространства, это стало чем-то рутинным и естественным, чем он пользовался ежедневно. Это не было зрением или осязанием, это было особым чувством. Он просто ощупывал пространство и не разбирал разницы между стеной здания и... И девчонкой, которая шла рядом. Для него это было просто информацией. Вот увидеть своими глазами, что скрывается там, под этой красной курточкой... Это было бы куда приятнее! Гарри слегка покраснел и резко отвернулся, стараясь скрыть порозовевшие щеки. И тут же напрягся, заметив кое-что странное. — А потом ты что-нибудь ляпнешь, и я понимаю, что ничего о тебе не знаю... — закончил он совсем другим голосом, в котором не осталось ни капли той смешливости, которая была всего несколько секунд назад. — Это же Лайза, из младшей группы, верно? — он указал на пару, что стояла у тротуара. Полноватый высокий мужчина среднего возраста настойчиво что-то объяснял невысокой девочке, а та внимательно его слушала.

Гарри не обратил бы внимания на парочку, если бы не мужчина, которого он выделил из-за ауры. Ярко-фиолетовая, с не самыми приятными оттенками красного... Запоминающаяся, в толпе такую не пропустишь. В общем-то, ничего особенного, в городе он видел множество странных аур, и неприятных среди них было не так уж и мало. Но этого мужчину он уже видел трижды за последнюю неделю. Он постоянно бродил недалеко от парка. Может быть, родитель... А, может быть, и нет. Гарри ни разу не видел мужчину на парковой территории — а гулял Гарри там довольно часто, все время встречал на прилегающих улицах, где тот кого-то высматривал. Словно мужчина не хотел, чтобы его заметили в парке. Почему?..

— Ага, Лайза. Кто это с ней?

— Значит, это не ее отец? — для порядка спросил Гарри. Он был уверен в обратном, но мало ли что бывает...

— Нет, конечно, — даже возмутилась Эми. — Я знаю ее отца, он хороший знакомый Фреда, они вместе ходят в бассейн — Фред был ее старшим братом. — Кто это с ней? — в ее голосе Гарри услышал тревожные нотки и даже как-то облегченно вздохнул. Значит, у него не паранойя. В последнее время он всегда начинал нервничать, когда видел детей, находящихся без сопровождения взрослых, опасаясь, что с ними может случиться то, что произошло однажды с ним... Это было нелогично, иррационально... Тем не менее, каждый раз он напрягался, словно гончая, готовая ринуться в бой. Сейчас Лайза была не одинока... И это было еще более тревожно.

— Сейчас и узнаем, — пообещал он и пошел вперед, а потом ускорился, заметив, что мужик взял девочку за руку и повел вверх по переулку, направляясь к автостоянке. — Эй, Лайза. У вас уже закончились занятия?

Вопрос был нейтральным и совершенно глупым, если судить по ее одежде. Лайза все еще находилась в тренировочной форме, которая явно не соответствовала погоде на улице. Без рюкзака, без шапки, с пакетом из магазина... Вопрос определенно был глупым.

— Что? — Лайза повернулась к нему, и Гарри сжал зубы. Испуганное лицо, покрасневшие глаза... Определенно происходило что-то необычное. — Н-нет, еще нет. Извините, мне нужно домой, моей маме плохо... Мне срочно нужно домой.

— Чего тебе, мальчик? — мужчина повернулся и мазнул по ним спокойным взглядом. Гарри не смог найти что-либо необычного во внешности мужчины. На затылке небольшая залысина. Круглое лицо с широко посаженными глазами и носом с горбинкой, тонкие губы... В общем, самый обычный человек, которого встретишь на улице и через минуту забудешь о его существовании. — Не видишь, мы спешим? Лайзе нужно вернуться домой, её матери плохо.

Незнакомец говорил уверенно, без запинки, и Гарри на мгновение засомневался в себе и своих выводах. Мысленно чертыхнувшись на свою недогадливость, он перешел на духовное восприятие и внимательно уставился на ауру.

— Значит, вы друг семьи и ведете Лайзу домой? — без эмоций спросил он.

— Я же только что сказал! — немного раздраженно подтвердил мужчина. — Конечно же, я веду ее домой, не мешайте. Время дорого, нам нужно спешить.

Гарри зло выдохнул... Ложь! Это была ложь! Дрожь ауры мог ощутить даже последний не-маг... Ну или ему так казалось.

Положив руку на плечо Лайзы, он подошел ближе, становясь между ней и лжецом с непонятными намерениями, заработав несколько недоуменных взглядов.

— Но... — растерянно возразила Эмили, обращаясь к Лайзе. — Разве твой дом находится не в противоположной стороне города?

— На стоянке находится моя машина, я ее отвезу, — незнакомец немного занервничал и оглянулся. Одарив их хмурым взглядом, он попытался пройти дальше, потянув Лайзу за собой. Вот только у него ничего не вышло: он-то шагнул вперед, а вот Лайза осталась стоять, плотно удерживаемая телекинезом. Она испуганно переводила взгляд с одного лица на другое и явно ничего не понимала в происходящем.

— Ты знаешь этого дядю? — Гарри повернулся к ней. — Он твой знакомый?

— Н-нет, — Лайза всхлипнула, — Я... Мне нужно домой, маме плохо...

— Откуда ты знаешь? — сочувственно уточнила Эми, бросая опасливый взгляд на удивленно замершего незнакомца, который с недоумением разглядывал свою пустую руку.

— Дядя сказал, что маме плохо, отец не может её оставить, и они послали его за мной... — Лайза не выдержала и разрыдалась, уткнувшись в грудь старшей девочки.

— Вы сами слышали, время дорого. Пойдем, милая, я отвезу тебя домой! — твердо заявил мужчина и протянул Лайзе руку.

— Эмили, — обратился Гарри к подруге. — Проводи Лайзу обратно в зал...

— У меня нет на вас времени, отойди в сторону, мальчик... — незнакомец шагнул вперед, собираясь оттолкнуть Гарри, и, внезапно споткнувшись, повалился на асфальт.

— Давай, иди, — Гарри ободряюще подтолкнул Эми. — У заведующей есть телефон. Позвоните к Лайзе домой. Вдруг и вправду что-то произошло... У миссис Джефферсон есть машина, она может отвезти Лайзу домой, если понадобится. Ну, или на такси, на крайний случай. И позови сюда мистера Дойла. Давай, — он твердо подтолкнул ее в спину.

Эмили нерешительно посмотрела на него, перевела взгляд на поднявшегося незнакомца, который был явно очень раздражен, кивнула и едва ли не бегом направилась к школе, волоком таща за собой плачущую Лайзу.

Гарри же повернулся к покрасневшему от злости мужику и холодно улыбнулся, включая "тяжелый взгляд". Это была придумка, основанная на "обмане гравитации", которую он использовал, чтобы ходить по потолку. Только "взгляд" создавал давление не вверх, а вниз, тем самым словно давя на плечи, заставляя тратить дополнительные силы на движение.

Может быть, Гарри был не прав, действуя поспешно и не полностью обдумывая ситуацию... Не важно, мистер Дойл во всем разберется. Лучше позднее извиниться, чем жалеть о том, что не сделал.

— Это кажется тебе смешным? — холодно спросил незнакомец, подходя вплотную и нависая над Гарри. Мужик был не настолько толст, как дядя Вернон, но определенно страдал излишним весом. Если он и заметил воздействие "взгляда" на своих плечах, то не обратил на это никакого внимания. Несмотря на полноту, он был довольно высок и силен, производя неоднозначное впечатление. По мнению Гарри, не самое приятное... И уж точно мог без труда справиться с тринадцатилетним мальчишкой. — Какого черта ты лезешь не в свое дело?

Незнакомец оглянулся и сплюнув, одарил Гарри яростным взглядом. Сцена на улице уже привлекла внимание прохожих, что не очень ему понравилось.

— Благодари бога, щенок, иначе я бы намылил тебе шею... — не договорив, мужчина сжал кулак, словно показывая — что же было бы с шеей Гарри, и еще раз сплюнув, поспешил вверх по улице.

Гарри не пытался его останавливать. Но и не отставал, двигаясь на пять шагов позади. Отпускать незнакомца он не собирался. Но он понимал: оживленная улица — это не то место, где можно было действовать свободно. Слишком много постороннего внимания.

Мужчина не сразу заметил, что его преследуют. Лишь повернув на параллельную улицу, он обратил внимание на Гарри и с недоумением на него уставился. Но вскоре переборол чувства и пошел дальше, то и дело оглядываясь. Через минуту они добрались до автостоянки под открытым небом, где мужчина подошел к одной из машин и открыл дверь. Заметив, что Гарри и не думает уходить, он неверяще покачал головой.

— Мы здесь одни, — развел руками Гарри, заметив, как мужчина оглянулся.

— Ты чувствуешь себя самым умным, верно? — как-то мягко спросил тот, сверля Гарри тяжелым взглядом. Видимо, передумав уезжать, он заглянул в машину, чем-то прогремев, а потом захлопнул дверь автомобиля и направился к Гарри.

— О, я очень умен, — не без бахвальства согласился Гарри. Руки слегка задрожали, а зрение обострилось. Сердце безумно застучало, заставляя его вдыхать глубже. Такие знакомые симптомы, из-за которых он так любил летать... И падать. В свободном падении чувства обострялись, делая мир ярче, насыщенней. Каждая секунда как целая жизнь. Оказывается, не только полет делал мир ярче. — Я не умнее мамы, да и до отца мне далеко. Но я достаточно умен, чтобы видеть, когда мне врут.

— Не боишься меня, да? — мужчина заметно удивился, когда Гарри вместо того, чтобы убежать, пошел на сближение.

— Я встретил такого, как вы, однажды... Мы не поладили.

— Хе, — насмешливо хмыкнул незнакомец и повернулся вправо, видимо, передумав и собираясь уходить... И в тот же момент ударил. Удар был неожиданным. Профессиональным. Привычным. Попади этот стокилограммовый мужик кулаком, куда целился, наверное, убил бы легковесного мальчишку, но не судьба... Гарри чуть пригнулся и шагнул влево, невольно заходя противнику за спину. Осознав, что ему предназначалось, он озлился и от души залепил ногой мужчине между ног, словно выбивая летящий мяч на поле.

Незнакомец неожиданно тонко взвизгнул и повалился на пол, держась за причинное место. Он кривился и скрипел не меньше минуты, пытаясь подняться. Гарри же мрачно размышлял, что будет, если он ошибся. Такое ему вряд ли простят... И тут уже не отвертишься: мол, тот мужик первый начал...

— Ловкий малый, да? — задыхаясь прохрипел увечный. — Лови!

"Так вот что он доставал в машине! — хмыкнул Гарри. — Гаечный ключ".

Бросок был стремительным, летящая железяка заставила воздух свистеть. Но... Гарри не зря считал, что из него вышел бы довольно неплохой ловец. Идеальное зрение, не самая плохая реакция и, конечно же, ощущение пространства... Все это делало его не самым обычным тринадцатилетним мальчишкой. Не без труда выхватив тяжелый кусок металла из воздуха, Гарри не придумал ничего лучше, как, широко размахнувшись, кинуть его обратно владельцу, увеличив скорость вращения телекинезом. Гаечный ключ попал мужчине в руку и вызвал болезненный вскрик. Гарри мог поклясться, что вместе с вскриком он слышал и хруст костей... А, может, показалось. Через мгновение раздался вопль безумной ярости.

Мужчина что-то неразборчиво прорычал и понесся на Гарри, как паровоз. Он махал руками без всякой системы, но делал это так яростно и так быстро, что отступающий Гарри в какой-то момент не уследил за этим ураганом и, получив удар в плечо, отлетел на несколько метров. Застонав от острой боли, Гарри перевернулся на спину и охнул. Кажется, у него треснула кость... Доигрался.

— Сейчас ты за все ответишь, — мрачно пообещал толстяк и, подняв с пола гаечный ключ, заковылял к Гарри.

Гарри не без труда поднялся и поморщился от боли. Время игр кончилось. Конечно, ему нельзя показывать магию магглам, но... Он и не будет.

Мужик занес руку для удара и без всяких сомнений опустил ключ на голову Гарри... И промахнулся. Рука вильнула, словно ее судорога схватила. Гарри же, не теряя ни мгновения, начал раз за разом наносить усиленный телекинезом удар в живот, в то место, которое мистер Нельсон — тренер по боксу — показывал своим ученикам. Отклоняя или отступая от ударов противника, Гарри с каждым разом усиливал свой удар. В какой-то момент мужчина запнулся и, постояв мгновение, рухнул, словно подрубленное дерево. Гарри не сразу осознал, что тот попросту потерял сознание... Видимо, Гарри перестарался и что-то тому повредил. Да и черт с ним, заслужил!

Тяжело дыша, Гарри едва не воскликнул от пришедшей в голову мысли. Вот оно! Вот чем он хочет заниматься! Ему нравились чары, но это не было самоцелью в жизни, лишь очень приятное занятие, которое будет занимать его еще долгие годы. Ему нравилось то, что рассказывала Лили о больнице святого Мунго. Там действительно помогали людям и нелюдям, если такие посещали это учреждение. Гарри уважал авроров и обычных полицейских, они делали нужную и важную работу. Но он не хотел становиться одним из них... Но вот ловить таких, как вот этот кусок дерьма? О да, вот этого он хотел! В данный момент он хотел этого больше, чем чего бы то ни было. Такие люди, как это жалкое ничтожество, которые похищали с улиц беззащитных детей, а потом заставляли их умирать где-то в темных подвалах, в ужасе, без всякой надежды, там, где их никто и никогда не услышит... Эти нелюди заслуживали куда большей кары, чем просто сидеть в тюрьме.

Гарри не сдержал вспыхнувшей ярости и пнул несколько раз бесчувственное тело.

— Мистер Поттер! Гарри Поттер! — услышал он где-то вдалеке едва слышный крик. Гарри вздохнул и замер на несколько мгновений, пытаясь успокоить бушующие эмоции. Предстояли объяснения... Бросив полный отвращения взгляд на лежащее тело, он побежал к выходу со стоянки, сдаваться.

Мистера Дойла Гарри нашел лишь несколько минут спустя, тот успел уйти в другую сторону, расспрашивая прохожих и крича фамилию Гарри, словно ненормальный... Но, стоило признать, Гарри было приятно, что о нем беспокоятся. Но встретили его вовсе не ласково...

— Ты цел, парень? Да? ТЫ ИДИОТ! — прорычал Дик Дойл, едва Гарри появился у него перед глазами. — Зачем ты остался? Тебе повезло, что ты цел, будь это и вправду какой-нибудь похититель, ты бы уже отдыхал в багажнике или лежал бы мертвым в ближайшем мусорном ящике. Ты понимаешь...

Гарри десяток секунд слушал непрекращающийся поток обвинений вперемежку с ругательствами, а потом просто потянул мистера Дойла за собой, ведя того к автостоянке. Лежащее тело не осталось незамеченным, возле него уже стояла растерянная женщина с ключами в руках и испуганно оглядывалась... Заметив парочку, она тут же заспешила к ним, что-то крича на ходу.

— Это он? — удивленно остановился мистер Дойл, когда увидел лежащее тело. — Что с ним?

— Он это, он! Кто же еще. Он... Кажется, он потерял сознание... От полученных травм, — тише закончил Гарри.

Пришлось все объяснять... А вскоре и полиция объявилась. Не прошло и часа, как Гарри уже был в участке, по третьему разу отвечая на одни и те же вопросы. Мистер Дойл сидел рядом, не давая полицейскому давить на Гарри и следя, чтобы все прошло нормально.

— Так это ты его ударил? — спросил пожилой бобби с седыми усами и невыразительными глазами. Спрашивал он без эмоций, но тщательно все записывал и явно скучал. — Говоришь, смог его подловить?

— Да, — раздраженно процедил Гарри. Он уже сто раз успел пожалеть, что ввязался в это дело.

— Как ты это сделал?

— Треснул его гаечным ключом. Несколько раз.

Дверь открылась, и в комнату вошел полицейский помоложе, молча присоединившись к своему старшему коллеге.

— Ага, та-ак, а что насчет тебя самого? Где, ты говоришь, учишься? Я забыл название...

— В Хогвартсе, — Гарри закатил глаза. Сколько можно было повторять. — Частная школа в Шотландии.

Он чуть улыбнулся. Так велела ему говорить Лили. Она вообще о многом позаботилась, о чем Гарри даже не думал. Например, о том, что прописала их всех, включая Ремуса, как живших в ее старом доме. Они не просто проживали там, в скрытом доме, но и официально, по-маггловски, были там прописаны. Так же она велела Гарри говорить и о школе, если кто-то его спросит. А его спрашивали, далеко не один раз.

— Ну что, есть что-нибудь? — спросил младший, зевая и откидываясь на спинку кресла.

— Нет, что удивительно. Все ответы соответствуют найденным уликам. Да и с чего бы ему нам врать... — старший посмотрел на Гарри и хмыкнул. — Единственное, что мы не можем связаться с его родителями. На стук никто не откликается, а номер телефона этот мелкий говорить не хочет.

— Мама уехала по делам. Хотя уже, наверное, должна быть дома, — закатил глаза Гарри. — А телефона у нас нет!

— А вот в документах говорится нечто иное, — с иронией заметил пожилой, так и не представившийся полицейский. — По документам, в вашем доме есть телефон, с номером...

— А документы за какой год? — Гарри прервал бобби. — Раньше там жили бабушка с дедушкой, но это было давно. Мы вселились в дом в конце прошлого года.

— Хм, — бобби зашуршал документами и вскоре выругался, признав чужую правоту. — Ладно, еще пару вопросов...

Гарри застонал, вызвав сочувственную улыбку младшего полицейского. Они еще около получаса расспрашивали Гарри, выспрашивая подробности, и в конце концов отпустили под ответственность мистера Дойла.

— Ну и заварил ты кашу, — задумчиво заметил тренер, когда они ехали на такси к дому Гарри. — Шумиха на весь город...

— Я ошибся? Этот мужчина не был похитителем?

Тренер оглядел напряженного подростка и тяжело вздохнул.

— Не думаю, что ты ошибся. Я рад, что ты... проявил бдительность, — мистер Дойл потер подбородок и хмыкнул. — Он не приходится родственником мисс Дэвидсон, не является знакомым их семьи. Мать Лайзы, миссис Дэвидсон, не больна и уж точно не посылала никого забрать ее дочь с тренировки. Этого будет вполне достаточно для обвинения... Ну, когда его выпишут из больницы.

Гарри внутренне ухмыльнулся. Вот уж о чем он не жалел.

Мистер Дойл молчал почти минуту, лишь когда они выгрузились из такси, продолжил:

— Мистер Поттер, Гарри, я вот о чем тебя попрошу. Прекращай лезть в такие авантюры. Ничем хорошим это не закончится. Я знаю, ты чувствуешь себя... — он замер на полуслове, открыв рот и уставился куда-то за спину Гарри.

— Ну, где ты был, Гарри? Я же просила тебя возвращаться до темноты! — услышал тот особо раздраженный голос Лили и, обернувшись, улыбнулся. Ничего удивительного, что тренер замер. Превращение уже практически завершилось, и получившийся результат был впечатляющим. У Лили была очень яркая внешность, не зря ее называли красавицей.

— Да так, мам, — Гарри успокаивающе улыбнулся, — Чуть задержался на тренировке... Ничего особенного. Правда...

Гарри толкнул плечом тренера, желая, чтобы тот подтвердил сказанное, и мистер Дойл, очнувшись, тут же рассыпался в любезностях. Он ошарашенно переводил взгляд на Гарри, а потом на Лили. И это было понятно. Лили не выглядела на... Сколько ей там должно быть? Тридцать с хвостиком? Сейчас она не выглядела старше двадцати. Словно старшая сестра Гарри.

Тем не менее, мистер Дойл взял себя в руки и принялся объяснять Лили причину своего визита, отчего Гарри съежился.

— Иди в дом, — не терпящим возражений голосом велела она, и Гарри мученически вздохнул. Одни проблемы от этих взрослых! Неужели нельзя было промолчать?..

В гостиной он встретил Ремуса, который весело напевал незнакомую мелодию и разглядывал расстеленную на полу гигантскую карту Великобритании со множеством пометок.

— Чего это мама такая раздраженная? — негромко спросил Гарри, с опаской оглядываясь.

— Мы нашли! — с торжеством в голосе объявил Ремус и, повернувшись к Гарри, широко улыбнулся. Его глаза озорно сияли.

— Э-э... Нашли? О, нашли подходящее тело? — сообразил Гарри. Он тут же представил, как завтра они проведут неизвестный ритуал, и его отец появится во плоти. — Но... Стоп! Подожди, почему тогда мама в плохом настроении?

— Ну... — Ремус ухмыльнулся. — Есть совсем крохотная проблема...

Входная дверь хлопнула, прерывая его, и в комнату ворвалась Лили, тут же вперив в Гарри острый взгляд.

— Ты не хочешь ничего нам рассказать, Гарри? — обманчиво мягко спросила она. — Почему ты напал на незнакомого человека?

Ремус кинул удивленный взгляд на Гарри и выпрямился, обратившись в слух.

— Он хотел похитить девочку, — Гарри не собирался оправдываться. Он поступил верно, и никто не сумеет его переубедить в обратном.

— И откуда ты это знаешь?

— Я спросил его, — пожал плечами Гарри.

Лили раздраженно скрестила руки на груди и встала перед ним, сверля его пронизывающим взглядом. Гарри закатил глаза и, тяжело вздохнув, углубился в подробности:

— Я задал ему прямой вопрос, который предполагает простой ответ, и смотрел в тот момент на его ауру. Я вижу, когда мне лгут. И он врал! Он не собирался вести ту девочку домой, он собирался сделать что-то иное... Поэтому я сделал то, что сделал.

— Ты видишь ауру? — удивилась Лили.

— Конечно! Мама, я же умер на втором курсе, — воскликнул Гарри, заставив ее сморщиться. — И несколько месяцев был духом, привязанным к своему телу. После того, как я снова стал живым, я смог воспользоваться духовным восприятием... Это было не так уж и сложно.

— Удивительно... В любом случае, это тебя не оправдывает. Можно же было просто не дать мужчине увести девочку, привлечь к себе внимание, а не ввязываться в драку! — вернулась Лили к прежней теме.

Гарри вздохнул и рассказал произошедшие события по порядку.

— ...Как-то так, он сам на меня напал.

— Вернее сказать, ты его спровоцировал на нападение, — поправил его Ремус. В его голосе Гарри услышал лишь одобрение, а не осуждение. Лили перевела возмущенный взгляд на Ремуса, который благоразумно замолчал, не став продолжать свою мысль.

Гарри хмыкнул.

— По-твоему это смешно?

— По-моему, — холодно процедил Гарри, начиная злиться. — Таких, как он, нужно...

Он с силой сжал челюсти, заставляя себя замолчать. Лили осеклась, услышав его тон.

— Извини... — Гарри вытер злые слезы и отвернулся. — У тебя не возникало бы таких вопросов, если бы ты сама все видела. Я не нападал на него специально, я лишь проследил за ним. Это он на меня напал! И он хотел меня убить, поверь, я понимаю, о чем говорю.

Лили уселась рядом с ним и обняла за плечи, успокаивая. Несколько минут они сидели в тишине, Гарри боялся прервать неловкий мир несвоевременными вопросами.

— В любом случае, теперь уже ничего не изменишь, — мягко сказала Лили и разворошила его прическу. Гарри улыбнулся. Кажется, она уже не злилась.

— Так что там насчет тела? Когда будем возвращать папу? — задал он вопрос, который так и вертелся у него на языке.

Лили удивленно посмотрела на него, а потом повернулась к Ремусу:

— Я же просила тебя, не нужно ничего рассказывать. Этот вариант мы оставили лишь на крайний случай!

— Так в чем проблема? Ремус сказал, что есть маленькая проблема? — Гарри с интересом переводил взгляд с одного взрослого на другого.

— Да, — язвительно хмыкнула Лили. — Совсем маленькая. Такая маленькая, что ей всего десять лет, этой проблеме... К тому же, это девочка!

— О-о-о, — протянул Гарри, сообразив, в чем дело. И тут же расплылся в улыбке, представив Джеймса Поттера, хулигана в прошлом, в виде десятилетней девочки.

— Это не смешно! — возмутилась Лили, узрев одинаковые усмешки на лицах присутствующих мужчин.

— Да ладно, — Ремус успокаивающе поднял руки. — Джеймс посчитал бы это отличной шуткой...

— После того, как разнес бы весь дом в пух и прах.

Гарри захихикал.

— Так вы будете что-то делать или нет? — вопросил он, когда отсмеялся.

— Нет! — посерьезнела Лили. — Дело даже не в том, что тело женское, да и возраст не тот. С этим справятся зелья... Дело в другом. Я не уверена, что поглотитель не разрушится от извлечения еще одной души. Поглотитель, по уму, должен быть завязан на физическую основу. А у нас он завязан на магическую структуру артефакта... И этот артефакт потерял свой источник энергии. Сейчас все стабильно — поглотителю хватает магической энергии, что вырабатывается находящимися в нем душами. Но я не собираюсь рисковать из-за спешки. Мы будем возвращать всех одновременно, а это произойдет лишь тогда, когда у нас будут подходящие для всех тела. И это не обсуждается.

Гарри кивнул, соглашаясь. Рисковать из-за спешки? Зачем? Конечно, ему очень хотелось поговорить с отцом, задать некоторые щекотливые вопросы, но... Но не такой ценой.

— Вы придумали, как попасть в Азкабан?

Лили поморщилась и отрицательно мотнула головой. Тема явно была не из приятных. Гарри часто задавал этот вопрос, но всегда получал один и тот же ответ.

— Если у вас нет идей... А у вас их нет! — припечатал Гарри. — То я могу туда проникнуть...

— НЕТ! — внезапно рявкнула Лили, заставив его отшатнуться. Такой злой он ее ни разу не видел. — И думать об это забудь, ты слышишь меня, Гарри? Это не игрушки. Маги не просто так боятся Азкабана.

Гарри примирительно поднял руки, словно говоря: "Ну нет, так нет". Но мысленно он уже составлял план, что и как нужно делать. Ему предстояло много работы. Проникновению в Азкабан быть, так или иначе. Лили сама сказала — возвращать нужно всех одновременно. Если в поглотителе не будет души Сириуса Блэка, то не будет и возвращения Джеймса Поттера... А это также значит, что Сириус Блэк должен ненадолго умереть. Решено!

Глава 73

Войдя в зал на следующий день, Гарри привлек к себе множество любопытных и, порой, испуганных или даже гневных взглядов. Он невольно подумал, что успел вляпаться в краску или что-нибудь в этом роде... А иначе почему все так смотрели на него?

— Народ, наш герой пришел! Эй, приятель, это правда?.. — воодушевленно крикнул Эрик, когда Гарри вошел в раздевалку.

— Что? — обескураженно спросил он и, оглянувшись, поежился от множества направленных на него взглядов. Конечно, он понимал, что какие-то слухи появятся... Но не настолько же быстро?! Видимо, в небольших городках это действовало как-то иначе... Хотя если вспомнить Хогвартс, то там ситуация была ненамного лучше. Если на одном конце школы кто-то скажет, что Невилл упал с метлы и заработал ушиб, на другом конце школы ученики узнают, как половина первокурсников разбилась насмерть на уроке полетов... И если учитывать такую тенденцию, то Гарри становилось страшно, какие же слухи о нем сейчас ходили.

— Говорят, что ты заступился за мелкоту, к которой пристал какой-то сумасшедший. А ты взял и настучал ему в морду прямо там, не откладывая дело на потом. Вас даже полицейские разнимали, верно? Ну как, правда?

Стоящий у стены Тони закатил глаза и сочувственно кивнул Гарри, заработав слабую улыбку в ответ. Но предстояло и остальных разубедить в сказанных Эриком словах... Черт бы его побрал... Его непомерный энтузиазм когда-нибудь сыграет с ним дурную шутку.

— Все было не так... — попытался оправдаться Гарри, но вскоре понял, что убеждать толпу совершенно бесполезно, никто не хотел слушать обыденную историю, которая произошла в реальности. Осознав это, он переоделся и быстро выскользнул в общий зал, покинув восторженную толпу.

Вот только далеко не все разделяли восторги приятелей. Гарри быстро заметил, что некоторые ученики и ученицы начали открыто сторониться его. Увидев Эмили, он приветственно замахал руками и поспешил к ней. Лишь подойдя ближе, он заметил какое-то странное выражение на ее лице.

— Привет! — облегченно поприветствовал знакомую Гарри. — Ты в порядке? Нормально добрались вчера?

Эмили кивнула, разглядывая его с таким выражением лица, словно впервые его видела. Гарри озадаченно замолчал.

— Эми? Что происходит?

— Мои родители запретили мне общаться с тобой после вчерашних событий, — наконец сказала она после недолгого молчания.

— Что? — Гарри подумал, что ослышался, и ошарашенно потряс головой.

— Ты прекрасно меня слышал. Мои родители не хотят, чтобы я болталась с хулиганами и задирами.

— Но я не хулиган... К тому же, твоих родителей здесь нет, верно?, — горячо заявил Гарри и тут же осознал, что это была ошибка. Не стоило говорить про родителей.

— Вот как? — Эмили холодно оглядела его с ног до головы. — Ты думаешь, что я не согласна с мнением своих родных? Ты неправ!

— Но ты же вчера сама все видела, — Гарри непонимающе смотрел на нее. — Этот человек был подозрительным, я действовал правильно... И в итоге оказался прав.

Эмили неохотно кивнула.

— Вообще-то я согласна, и мой отец тоже похвалил твои действия... Хотя и назвал их немного параноидальными, — она вымученно улыбнулась, и Гарри заметил, какой уставшей она выглядит. Видимо, прошлой ночью спать ей так и не пришлось... А он дрых как сурок, с чистой совестью! — Ты действовал правильно... Правильно, пока не остался там — на той улице...

— Если бы я не остался там, тот человек не сидел бы сейчас в тюрьме!

— Он и сейчас не сидит в тюрьме, — повысила голос Эмили, невольно привлекая внимание к их разговору. — Он сейчас в больнице, потому что "кто-то" избил его до полусмерти. И именно поэтому мои родители запретили мне общаться с тобой. Разговор закрыт, Гарри! — она развернулась и взмахнув белокурой косой, отправилась в другой конец зала, словно хотела быть как можно дальше от него. Чушь, конечно! Там находилась её группа, и именно поэтому она пошла именно туда...

Гарри растерянно проводил ее взглядом, ту, которую уже считал своим другом... Но, видимо, это было слишком поспешно.

Сказать, что он был в расстроенных чувствах — значило ничего не сказать. Он был растерян и погружен в себя, не обращая ни малейшего внимание на окружающее пространство и замечания, которые ему делал тренер. Когда Гарри попытался в третий раз упасть с "коня", выполняя простейший заход, который делал ранее десятки раз, мистер Дойл не выдержал:

— Да что с тобой происходит, парень? Я тебя не узнаю! Давай, марш на скамейку и приводи голову в порядок. Сегодня для тебя тренировка окончена. И дома тоже никаких тренировок, тебе понятно? А то ты запросто свернешь себе шею с таким похоронным настроением. Подумаешь, поссорился с подружкой... Сегодня ссора, завтра примирение. Бегом марш!

Гарри рассеянно кивнул и отправился куда сказано. До окончания занятий он так и сидел, погруженный в свои мысли. Возможно ли, что он действовал неправильно?


* * *

Гарри, свернувшись в клубочек, сидел на диване и предавался мрачным мыслям. Для него стало полнейшей неожиданностью, когда Лили села рядом с ним и щелкнула его по носу, заставив удивленно уставиться на нее.

— Что-то произошло? — мягко спросила Лили. — Ты даже не заметил, как мы вошли. Твою эскападу восприняли не очень хорошо, верно?

Он согласно кивнул, размышляя над незнакомым словом. Но смысл сказанного был и так предельно ясен.

— Рассказывай.

И Гарри рассказал. Его словно прорвало, он жаловался на свое непонимание — почему люди так остро среагировали на рядовое, в общем-то, событие.

— ...Но почему? Почему они так реагируют? И Эмили... Она сказала, родители ей запретили со мной общаться. Я ведь помочь хотел... И помог!

Лили притянула его поближе и обняла, успокаивающе поглаживая по спине. Гарри не стал вырываться, а лишь прижался поплотнее. В этот момент он как никогда желал расплакаться — как это происходило в детстве, когда он обижался на невнимание Дурслей. Но он уже не был тем маленьким мальчиком, он был почти взрослым, и плакать как-то не получалось, лишь неприятный ком в горле мешал говорить, искажая его голос.

— Как я вчера и говорила: теперь уже ничего не исправить. Событие произошло, и об этом скоро узнает весь город. Да, — Лили удержала Гарри, который дернулся. — Коукворт — не самый большой городок, и новости тут разносятся почти мгновенно. Не самая приятная особенность, я знаю.

— И что мне делать? — мрачно спросил Гарри.

— Ничего, веди себя как обычно. Ты вежливый и воспитанный мальчик, таких трудно обвинять во всяких непотребствах. Не стоит так переживать, Гарри. Пройдет неделя, другая, и все забудут об этом инциденте. Поверь моему опыту, такое не раз уже бывало. Все утрясется, и ты сможешь помириться со своей подругой. — Лили отстранилась и потрепала его по волосам, улыбаясь. — Они все забудут... Пойдем, пора ужинать.

Лили вышла из гостиной, оставив Гарри наедине с собой.

— А я? — прошептал он вслед матери. — Я забуду?

Тем не менее, короткий разговор с Лили его немного успокоил, эмоции потеряли свою остроту, хотя в груди все еще оставалось то неприятное чувство, которое поселилось там после слов бывшей подруги.


* * *

Ночью, когда Лили и Ремус отправились спать, Гарри привычно вылетел в окно и взмыл в небеса. Когда от высоты стало захватывать дух и засыпающий город предстал перед ним как на ладони, Гарри остановил движение и, перестроив несколько слоев структуры определенным образом, растянул их, создав широкую площадку, на которую и ступил, как на асфальт. Там, высоко в ночном небе, его вряд ли сможет кто-то рассмотреть; это было безопасно и не угрожало Статуту о Секретности.

Первой мыслью было продолжить изыскания по ночному зрению, которые он проводил уже больше месяца. Успехи определенно были, однако до идеала было еще далеко. Но сегодня у Гарри не было настроения. Было ощущение, что он потерял друга, и это его тревожило. Гарри не хотел признаваться себе, что друзьями они не были... Это была лишь иллюзия, которую он себе придумал. Поморщившись от этой мысли, он сосредоточился на деле...

Нужно было заняться чем-то более продуктивным, тем, что его отвлечет. К тому же, у него появилась определенная цель — проникнуть в Азкабан. Первым шагом в плане было найти пристань где-то в Северном море, откуда авроры отчаливали и плыли в волшебную тюрьму. Задача сама по себе являлась не самой простой, ведь от Норт-Роналдсей — самого северного из Орнейских островов — и до Дувра было около тысячи километров, если верить карте и его вычислениям. С текущей скоростью полета он запарится летать туда-сюда, выискивая конкретный причал, который наверняка еще и скрыт всевозможными чарами. В первую очередь требовалось увеличить скорость полета, и у Гарри были определенные мысли на этот счет.

Еще на первом курсе Хогвартса Гарри заметил, что Левиоса двигается очень быстро... Настолько быстро, что он не успевал реагировать на движение заклинания, мгновение, желание совершить действие, и структура уже находится в другой точке пространства. Если подумать, то для такого вывода даже не требовалось чувствовать структуру заклинания. Когда волшебник использовал палочку, он наводил её на цель, произносил заклинание, а спустя мгновение перемещал предмет по своему желанию. Волшебник не ждал, когда "невидимый" луч заклинания долетит до цели, все происходило мгновенно и без задержек. Но когда структура Левиосы захватывала объект и начинала его перемещать, тут скорость заметно снижалась. И степень снижения зависела от массы и сопротивляемости объекта, а также от вкладываемых магом усилий — маны, если говорить точнее.

Гарри не испытывал трудностей с ускорением, его аура не создавала заметных помех для заклинания, о его весе и говорить не стоило. Ускорению мешал лишь встречный ветер и создаваемые ускорением перегрузки. Эту проблему он и собирался решить в ближайшее время.

Гарри поигрался с браслетом — меняя свое зрительное восприятие, делая ночное зрение. Взмыв в воздух, он полетел в сторону реки, за город. Хоть река и пересекала Коукворт, но проводить эксперименты лучше там, где ему никто не будет мешать. Приземлившись на берегу, Гарри замер и несколько секунд прислушивался к ночным звукам. Не услышав ничего подозрительного, он пожал плечами и направился поближе к воде. Сосредоточившись, он, как в старые добрые времена, зачерпнул немного воды из реки и поднял получившуюся водяную сферу в воздух. Ни капли не пролилось, отчего Гарри довольно усмехнулся. Навык никуда не исчез и даже улучшился, его контроль над слоями заклинания рос с каждым днем, ведь он практиковал ежедневно.

Довольно фыркнув, Гарри развеял структуру — ведь он пришел сюда не для этого. Закрыв глаза, он сосредоточился на заклинании и сформировал в воздухе сферу размером в несколько метров. Немного сжав ее и не почувствовав никаких изменений, он начал опускать сферу в воду... И тут же торжествующе ухмыльнулся, он все рассчитал верно! На воде стал заметен отпечаток невидимой сферы, которая вскоре полностью погрузилась под воду. Ему было плохо видно, что находится под водой — ночное зрение не предполагало таких трюков, но это и не требовалось. Настало время попробовать новый трюк вживую, на себе. Развеяв предыдущую сферу, Гарри взлетел в воздух и создал сферу вокруг себя.

Погружение в реку прошло обыденно. Под водой стояла полная тишина и было настолько темно, что даже ночное зрение пасовало, отчего его интерес быстро угас. Но Гарри поставил себе галочку в браслете — поплавать днем, посмотреть, как оно будет при солнечном свете. Возможно, он будет исследовать море раньше, чем ему кажется... Вздохнув, он начал подъем и, как пробка из бутылки, выскочил из воды, взлетая ввысь.

С каждой секундой Гарри улыбался все шире... Он летел с постоянным ускорением и неимоверной скоростью, которую никогда раньше ни разу не развивал, но в данный момент ветер не беспокоил его, да и давление на свое тело он едва ощущал... Это была победа! Но его озадачило, почему он не слышит звук ветра? Ведь снаружи сферы должны стоять такой свист и рёв, что уши должно закладывать... Однако внутри сферы стояла тишина. Гарри невольно припомнил, что когда он вылетел из воды, всплеска тоже не было слышно. Нужно изучить этот момент подробнее, решил он для себя и отбросил лишние мысли, еще больше ускоряясь и вырываясь из облаков, взмывая все выше и выше.

Гарри метался в небесах некоторое время, пока ему не надоело. Просто так летать было скучно, и он быстро нашел себе новую цель. Он парил на огромной высоте, куда ни разу не залетал ранее, но еще выше он заметил мигающую точку. Понаблюдав за неизвестным объектом несколько минут, Гарри заметил, что объект движется. И это его крайне заинтересовало.

Гарри полетел к этой аномалии и уже через пять минут догнал пассажирский маггловский самолет, что немного шокировало его. Он некоторое время сопровождал гигантскую железную машину, размышляя, с какой скоростью тот летит и как измерить свою скорость. В какой-то момент Гарри приблизился слишком близко к хвосту самолета, с любопытством вглядываясь в круглые окна, и ему даже показалось, что кто-то его заметил в ночной тьме, отчего он сбавил скорость и остановился. Тяжело дыша, он проводил взглядом улетающий самолет и присвистнул от зашкаливающих эмоций... Это было чертовски круто. Рон ему не поверит!

Размышляя, что же ему делать дальше, Гарри в какой-то момент заметил, что его дыхание и не думает успокаиваться... Если говорить прямо — дышал он очень тяжело, вдыхать становилось сложнее с каждой секундой. Это его озадачило и сильно обеспокоило. Что, черт возьми, происходит? Но несколько мгновений спустя Гарри едва не рассмеялся... Он же создал непроницаемую для воздуха сферу, логично, что в какой-то момент воздух внутри закончится. С этой мыслью он и развеял сферу, победно ухмыляясь... Но ухмылка сползла с его лица так же быстро, как появилась. По ушам словно хлопнул кто-то невидимый, и голова немного закружилась. Но, главное, дышать легче не стало.

Схватившись за горло и ощущая нарастающее давление в груди, Гарри раз за разом пытался вдохнуть побольше воздуха, но облегчения так и не наступало. Мысли в голове лихорадочно метались, выискивая причину происходящего. Что изменилось? Почему ему так тяжело дышать? Сфера? Он же развеял ее. Что еще? Высота?

Взглянув мутнеющим взглядом вниз, где далеко внизу виднелся слой облаков, который закрывал собой землю, Гарри рванул вниз, уже понимая, что его действия бесполезны... Даже он не мог лететь так быстро. От мгновенного ускорения в глазах потемнело, и он потерял сознание.


* * *

Гарри очнулся, чувствуя невесомость и обжигающие прикосновения ледяного ветра. Его тело кувыркалось в воздухе, вызывая острые приступы тошноты. Пару мгновений он беспорядочно бултыхался в воздухе, а потом привычно расставил руки и ноги в стороны, запрокинул голову и напружинился, словно собирался сделать прыжок. Тело само собой повернулось лицом к земле и он смог слезящимися глазами рассмотреть быстро приближающийся слой облаков, куда и залетел пару мгновений спустя.

— Какого черта? — воскликнул Гарри и закашлялся от встречного потока воздуха. И тут же память вернулась, отчего он выругался сквозь зубы и наконец начал мыслить рационально. Левиоса сформировалась почти сама собой, и его полет начал замедляться, пока он не завис в воздухе.

— Я идиот! О Мерлин, какой я идиот... — простонал он, схватившись за раскалывающуюся голову.

Слишком быстро Гарри ускорился, совершенно бесконтрольно, отчего нагрузка на тело скачкообразно возросла, и он мгновенно потерял сознание, вследствие чего Левиоса развеялась... А если бы не развеялась? Если бы он остался там, наверху, пока мана в заклинании не иссякла? Смерть от удушья — это совсем не то, чего он ожидал от сегодняшней ночи... Благо, заклинание все же развеялось и он упал. Но была и вторая проблема — он падал неконтролируемо, потеряв сознание. А если бы он не очнулся?.. Только сейчас Гарри задумался, что нужно бы иметь при себе какую-нибудь зачарованную вещь, которая не позволит ему разбиться при падении... Но, как-то раньше он не падал самопроизвольно... Хотя...

Гарри поморщился, вспомнив Хогвартс и свою смерть. Видимо, жизнь его ничему не учит... Но кое-что он все же понял. Ему предстоит изучить много нового и готовиться предстояло куда тщательнее, чем он это делал ранее. Развлекательные полеты — это одно, а серьезные исследования — совсем другое. И подход тоже должен быть другим, а не просто — взял и полетел. Прислушавшись к себе, он вздохнул. Маны осталось совсем немного, а ведь он летал не так уж и долго, едва ли полчаса. Скоростной полет оказался очень прожорливым, и это не могло не огорчать. А уж если вспомнить то, что вскоре у него будет мана восстанавливаться, как и у остальных магов — довольно медленно, то становилось совсем тошно. Придется подналечь на медитации...

Кивнув своим мыслями, Гарри сориентировался в пространстве с помощью браслета и полетел домой.

Глава 74

Следующим утром Гарри недолго думал, к кому ему обратиться с вопросами. В конце концов, кто в Хогвартсе считался очень образованным и даже получил "титул" всезнайки? Правильно. Связавшись через зачарованный альбом с Гермионой, Гарри описал свою проблему, на что получил несколько исчерпывающих ответов, заставивших его смущенно чесать в затылке.

Перед тренировкой Гарри забежал в библиотеку и завис там на час, перенося в браслет школьные учебники физики, биологии и химии. А потом подумал и решив не мелочиться, пропустил тренировку и принялся за планомерный перенос всей школьной программы средней и старшей школы. В дневнике уже скопилось много книг, и Гарри неустанно добавлял туда новые источники знаний. Не то чтобы он собирался учиться всему, что написано в книгах — нет, но он уже привык, что может найти в браслете ответ на простейшие из возникающих вопросов. Поиск — прекрасная вещь, которой недоставало обычным книгам.

Читая поздним вечером о воздухе и о том, из чего тот состоит, о смесях, кислороде и прочем, Гарри задумался. Он, конечно, далеко не все понимал в написанном, ему откровенно не хватало основ, но общий принцип вполне уловил. И у него возник вопрос: а как дышали те волшебники, что путешествовали на Луну? Там ведь вообще нет воздуха, верно? А что насчет путешествий под водой?

Быстрый поиск по дневнику внятных результатов не дал — чтобы получить конкретный ответ, нужно было знать, как задать вопрос, а бездушный браслет выдавал лишь совпадения по ключевым словам. Совпадений по слову "воздух", "дыхание" и их производным было слишком много. Гарри пожал плечами, неудачи — это лишь части процесса, который вел к успеху. Он обратился с вопросом к Ремусу, как к ближайшему взрослому волшебнику.

— Как дышать под водой? — задумчиво переспросил Люпин. Он удобно устроился в кресле и крутил в руках кружку с горячим чаем. Это была довольно привычная картина, Ремуса часто можно было встретить в гостиной с книгой на коленях и с чашкой в руках. — Думаю, существует немало самых экзотичных способов решения твоей проблемы. Однако если говорить про распространенные и используемые, это, конечно же, заклинания мгновенного действия. Как бы их описать? Сейчас, подожди...

Ремус поставил кружку на стол и, порывшись в шкафу, принялся листать расширенную энциклопедию по чарам, с подробными описаниями и иллюстрациями. Книга рекомендовалась для тех, кто выбрал чары в качестве одного из основных предметов в Хогвартсе.

— Вот возьми, подходит под твой запрос, — Ремус передал Гарри раскрытую в нужном месте тяжеленную книгу и, мягко улыбнувшись, вернулся в кресло.

Гарри же вчитался в описание и едва не застонал от досады... Какое говорящее название: Заклинание головного пузыря. Чары делали именно то, что и описывалось в названии — создавали вокруг головы видимый пузырь, который удерживал воздух.

— С такими размерами пузыря — воздуха надолго не хватит, — огорченно пробормотал он. Ремус обладал чутким слухом и без проблем услышал бормотание Гарри.

— Не беспокойся на этот счет. Вряд ли чары создавали таким образом, чтобы дышать можно было пять минут... Впрочем, если об этом не пишут в описании — стоит проверить это заранее, перед погружением в воду, верно?

Гарри кивнул и с интересом уставился на Люпина.

— Научишь меня этим чарам?

— Этим заклинанием я тоже не владею, как и ты, — Ремус смущенно улыбнулся. Гарри же удивленно посмотрел на него. Нечасто он слышал, чтобы взрослый признавался, что не владеет какими-либо чарами из школьной программы. — Не стоит так удивляться. В мире миллионы волшебников, и заклинаний придумано не меньше, все выучить невозможно. Чары подобного рода мне ни разу не требовались в прошлом... Придется нам учиться вместе. Давай попробуем?

И они попробовали. Ремус первый уловил суть и уже спустя час смог выполнить заклинание, следующую пару часов помогая и Гарри. У того так и не вышло выполнить заклинание правильно, но про себя он подумал, что чары головного пузыря в любом случае дадутся ему намного проще, чем лечебные заклинания, которыми пичкала его Лили. Там он мог несколько дней безуспешно пытаться выполнить заклинание, буквально сливая ману в пустоту. Тут же, криво и косо — но через раз чары срабатывали, хоть и разрушались спустя несколько секунд. Было очевидно, что до полноценного освоения заклинания оставалось не так уж много времени. Решив не тратить время зря, Гарри попросил Ремуса наколдовать на него пузырь, опробовав заклинание в деле.

Поигравшись некоторое время с пузырем и убедившись, что воздух и не думает заканчиваться, Гарри задумался о другой проблеме. Пузырь был прозрачным, но, тем не менее, немного ограничивал видимость, что не очень ему понравилось... Перечитав еще раз описание, он недовольно фыркнул. Об изменении формы в энциклопедии ничего не говорилось. Но рассматривая иллюстрации, он заметил, что у некоторых волшебников пузырь закрывал лишь нос и рот, оставляя остальную часть головы открытой. То, что нужно! Что он и показал Люпину.

— Хм, — Ремус перечитал описание. — Думаю, заклинание следует общему принципу изменения чар... Давай проверим?

Люпин подошел к манекену, на котором они тренировались, и принялся раз за разом накладывать заклинание и развеивать результат, когда тот его не удовлетворял. Гарри не заметил никакой разницы в движениях палочки или произношении, но в какой-то момент вместо стандартного пузыря возникло что-то похожее на изображении в энциклопедии.

— Как-то так, — тяжело дыша, пояснил Ремус. — Все дело в намерении, ты должен четко знать, чего ты хочешь, и желать этого во время сотворения заклинания.

Гарри невнимательно кивнул. Он размышлял о том, что применить-то чары вне дома не сможет. Чертов Статут о Секретности.

— Спасибо, Ремус, — очнувшись от раздумий, поблагодарил Гарри. Люпин уже вернулся в кресло и с интересом наблюдал за Гарри, который стал нервно вышагивать по комнате, о чем-то напряженно размышляя. — Может, есть вещи, зачарованные на такое свойство?

— Наверняка есть, — подтвердил Ремус. — Ты же не думаешь, что ты единственный, кто хочет дышать под водой? В наше время очень трудно найти зачарование или рунную цепочку, которое еще не придумали другие волшебники. Вопрос лишь в том, где это сделано и как достать готовый продукт. Иногда проще самому все зачаровать.

— А ты? Ты можешь сделать такой артефакт? — Гарри с надеждой уставился на Люпина.

— Я могу попробовать... — с сомнением в голосе отозвался тот. — Но не жди быстрого результата, артефакты не делаются парой взмахов палочкой — придется подумать и попотеть.

— Эх, если бы я сам мог его сделать... — вздохнул Гарри, взлетая и переворачиваясь в воздухе. Мгновение спустя он уже стоял на потолке под насмешливым взглядом старшего товарища. — Мне нужен артефакт, который защитит меня от внезапного падения. Это действительно важно.

— Да уж, я вижу... — вставил ироничное замечание Ремус. — А в чем проблема? Ты же выбрал Древние руны как дополнительный предмет, верно? Лили — мастерица в такого рода делах, как и Питер, он тоже был совсем неплох в рунах.

Гарри закатил глаза. Древними рунами он плотно увлекся не так уж давно, когда полностью вошел в учебный режим. А все из-за загадки подаренной джинном глиняной таблички. Когда Гарри, роясь в вещах, нашел подарок таинственного джинна, он не сразу вспомнил, что это такое. Но, вспомнив, тут же помчался к Лили, зная, что та кое-что понимает в рунах. Гарри надеялся, что она сможет перевести написанное и он наконец узнает секрет, что же это за штуковина такая. Но... Лили несколько минут вглядывалась в глиняное изделие и с сомнением сообщила, что опознала несколько знаков, и это все, что она могла сказать о табличке.

Консультируясь у Гермионы и сверяясь с большим словарем рун, Гарри узнал, что это не современные египетские иероглифы, которые будут изучаться на шестом курсе, это было что-то еще более древнее. Видя его озабоченность, Лили предложила не морочить себе голову и обратиться к специалисту, это будет разумным решением. Но Гарри пока медлил, даже зная, что Рон пошел именно по этому пути, передав свою глиняную табличку Биллу.

— Да, я изучаю Руны, — Гарри фыркнул и сделав изящный кувырок в воздухе, мягко приземлился на полусогнутые ноги, на что Ремус лишь покачал головой и что-то беззвучно прошептал. — Но...

Гарри вспомнил то, чему обучала его Лили, и покачал головой. На третьем курсе в Хогвартсе изучалась письменность древних германцев — "Футарк". Но, что бесконечно возмущало Гарри, в учебнике не было ни слова о создании волшебных предметов на практике. Никаких волшебных побрякушек! Просто изучение письменности, заучивание знаков, смыслов, комбинаций и правил. Еще в учебнике были упомянуты таблицы материалов, на которые можно безопасно наносить руны... И все. Скукота. Однако Лили на пару с Гермионой твердили, что дальше будет лучше и интереснее. Даже банальный "Футарк" дает своему владельцу множество возможностей. Лили призналась, что нестабильную рунную цепочку, которая вызвала взрыв в Годриковой Впадине, она написала именно на "Футарке". Гарри был впечатлен.

Казалось бы, что может быть проще, чем заучить пару десятков знаков и несколько комбинаций... Ну сколько там может быть комбинаций, а? Оказалось — очень много. Безумно много. Вскоре он понял, что это почти то же самое, что другой язык... Собственно, это и был другой язык, просто в современности он был исключительно письменным и обладал некоторыми дополнительными правилами. Но как же скучно его было изучать...

— Не стоит недооценивать руны, Гарри. — понимающе хмыкнул Люпин. — Попроси Лили помочь тебе, поверь, в этом она тебе не откажет. В конце концов, это напрямую касается твоей безопасности. — Ремус широко зевнул и смущенно улыбнулся. — Идем спать, время уже за полночь... Не стоит будить твою мать шумом, она и так сильно устает.

Гарри зевнул, соглашаясь, и, пожелав спокойной ночи, отправился в свою комнату.


* * *

Некоторое время Гарри все еще вглядывался в сторону Эмили на занятиях гимнастикой, надеясь, что та одумается и снова будет с ним общаться, но вскоре разозлился и выбросил мысли о ней из головы. Подумаешь, неженка... Как ни странно, перестав обращать внимание на бывшую подружку, он обрел невиданное спокойствие, которого раньше не ощущал. Снова стал веселиться с Эриком и Тони, гулять с ними по городу и вообще наслаждаться повседневной жизнью. Ну а то, что некоторые особо одаренные тыкали в него пальцами, шептались за спиной и переходили на другую сторону улицы при его появлении... Мир не идеален. Эти люди не значили для Гарри ничего, так что он старался не обращать внимания на сумасшедших и их поведение. Главное, что друзья и родные его поддерживали, остальное не имело значения.

Когда Гермиона услышала из уст Гарри эту историю с нападением, она сначала отругала его за глупый риск, похвалила за спасение девчонки, а потом загорелась мыслью тоже научиться духовному восприятию, признав навык очень полезным. Всю неделю Гарри описывал ей мельчайшие детали этого странного состояния и то, как он в него входит. Гермиона перелопатила половину библиотеки и похвасталась, что договорилась с профессором Флитвиком и будет заниматься под его присмотром. Флитвик не владел этим навыком, но помочь все равно мог, как и любой сведущий волшебник. Гарри ничуть не возражал помочь, на самом деле он был очень рад. Он желал, чтобы многие окружающие его люди могли почувствовать то же, что и он. И это касалось не только духовного восприятия, но и телекинетического зрения. Но телекинез мало кого интересовал, что казалось ему совершенно нелогичным и странным.

После нескольких дней сомнений Гарри последовал совету Ремуса и объяснил Лили, что ему требуется, и попросил ее научить его создавать артефакты или хотя бы зачаровывать вещи. Лили, на удивление, не отказалась и даже одобрила его начинание. Однако предупредила, что сперва ему требуется освоить "Футарк" на минимально необходимом уровне, так сказать — проникнуться им. А во время учебы Гарри будет помогать Лили составлять необходимые воздействия из "слов" и "предложений", подбирать материалы и форму для будущих артефактов. Создание многофункциональных вещей — дело не самое быстрое.


* * *

Гарри думал, что история с похитителем благополучно завершилась, пока Лили в одно прекрасное утро не вошла на кухню с письмом в руке и не заявила, что они сегодня вместо привычных занятий Древними рунами отправляются в полицию.

— Зафем? — с набитым ртом пробубнил Гарри, не прекращая есть.

— Сначала прожуй, а потом говори, — укоризненно заметила Лили и вздохнула. — Полиции требуется уточнить некоторые показания.

— Но я уже рассказал все, что знал, — удивился он. На что Лили лишь пожала плечами, ответов у нее не было.

Подготовка к походу в полицейский участок была довольно банальная, Гарри оделся в чистую одежду, причесался... Попытался причесаться. С сомнением отложил палочку — она ему вряд ли потребуется, и... И на этом подготовка закончилась. Лили тоже была при параде и выглядела даже нарядно — в светлых брюках, свободной рубашке и теплом пальто из черного меха. Но Гарри никак не мог взять в толк, почему она решила надеть это нарядное одеяние. Но после нескольких минут размышления пожал плечами: девочки.

В участке их встретил дежурный полицейский и, уточнив причину их визита, провел их в отдельную комнату, уже наполненную знакомыми лицами.

Гарри увидел Эмили Ларсон и женщину, немного похожую на его бывшую подругу. Видимо, это была её мать. Так же присутствовала та дама, которая нашла похитителя на автостоянке. Заметив сидящего в дальнем углу тренера, Гарри поспешил в его сторону.

— Доброе утро, Гарри, миссис Поттер, — мистер Дойл приветливо кивнул им, Гарри кивнул в ответ.

— Вы не знаете, почему нас вообще вызвали? — поинтересовался он у тренера. — И зачем?

Дик Дойл поморщился и, выпрямившись, скрестил руки на груди.

— На допрос, — недовольно проворчал он. — Хотя называют это, конечно, помягче — дача показаний по инциденту... Что-то в таком духе, я не силен в канцелярском языке.

— Что-то произошло? — Лили тоже включилась в разговор.

— Из больницы выписали Гаррета Кэмпера — так зовут подозреваемого, — пояснил тренер. — Его адвокат сделал заявление, которое полностью переиначило произошедшие события. Если верить словам адвоката, то оказалось, что мистер Кэмпер действительно хотел отвести мисс Дэвидсон домой, а Гарри все не так понял и вмешался. Мистер Кэмпер не стал сопротивляться и отпустил испугавшихся детей, а после пошел к своей машине. Где на него и набросился с обвинениями ваш сын, — мистер Дойл кивнул Лили. — А потом и напал без всякой причины. Мистер Кэмпер очень мягкий и миролюбивый человек, он не смог сознательно причинить вред маленькому ребенку, и это вылилось в те травмы, которые он получил.

Мистер Дойл посмотрел на покрасневшего от злости Гарри и извиняюще улыбнулся. Лили без слов положила руку Гарри на плечо и несильно сжала, поддерживая.

— Это не мои слова, мистер Поттер, — заметил тренер.

— Скажите, Дик, а что насчет... — начала Лили, но Гарри уже этого не слышал. Он прикрыл глаза и, как сотни раз до этого, нарисовал на воображаемой светящейся стене знак концентрации, делая это из раза в раз, последовательно, методично, постепенно успокаиваясь от этих действий. Мысли обрели четкость и остроту, эмоции отошли на второй план, и он смог вздохнуть спокойно.

— Как на заявление адвоката отреагировала полиция? — спокойным голосом поинтересовался Гарри, когда убедился, что может мыслить здраво.

Увлеченно что-то обсуждающий с Лили мистер Дойл недоуменно посмотрел на него, а потом оглянулся и картинно развел руками, указывая на присутствующих людей.

— Вызвали всех на допрос, — заметил очевидное он. — Хотят уточнить некоторые вопросы...

— Значит, полиция рассматривает вариант адвоката, — сделал неутешительный вывод Гарри. — Но почему?

— Гаррет Кэмпер проживает не так уж далеко от дома Лайзы Дэвидсон и шапочно знаком с ее родителями, видимо, это как-то повлияло, — развел руками мистер Дойл.

Гарри нахмурился. Новости ему не слишком понравились. Теперь в его хулиганские наклонности будут верить куда более охотно. Пока он предавался мрачным мыслям, дверь одного из кабинетов открылась и оттуда вышла хмурая женщина, ведя за собой маленькую девочку. Гарри тут же узнал Лайзу и махнул ей рукой, заработав слабую улыбку. Вот уж кто не обвинял его в сумасшествии и хулиганстве, сразу встав на его сторону. Следом за Лайзой вышел офицер и, оглядев комнату, сверился со списком и прочел вслух:

— Гарри Поттер!

Гарри и Лили поднялись, на что офицер кивнул и приглашающе взмахнул рукой, возвращаясь в кабинет.

В этот раз собеседование вышло чуть более неловким. В комнате, кроме Гарри и Лили, присутствовала женщина, которую обозначили как психолога, не представившийся мужчина и полицейский, пригласивший их войти внутрь. Несколько минут полицейский задавал Лили вопросы, уточняя адрес, спрашивая о страховке и прочие скучные вещи, едва не заставившие Гарри зевать. Вскоре беседа довольно незаметно перетекла на него, психолог мягким голосом задавала странные вопросы, а потом пристально следила за его реакцией, словно чего-то ожидала. Гарри это надоело уже спустя минуту, и он сознательно расслабился, удобно устроившись на стуле, и уставился на психолога, давая подробные ответы на возникающие вопросы. Оставаться спокойным помогало совсем не молчаливое присутствие Лили и использование знака концентрации. Лили часто осаживала женщину, когда считала, что та задавала слишком бестактный вопрос, что явно не нравилось неназванному мужчине. Но тот не протестовал, лишь кивал женщине, а мгновение спустя вопрос немного иначе формулировался. И так по кругу, целый час. Не будь Гарри под воздействием ясного разума, он наверняка бы вспылил и наговорил бы глупостей. Однако прошлое не переиначишь — весь час он расслабленно сидел и подробно отвечал на вопросы, порой вставляя ироничные замечания, чем вызывал укоризненные взгляды Лили и, иногда, одобрительные кивки "бобби". Допрос закончился так же неожиданно, как и начался. Гарри так и не понял, чего от него ожидали... И ожидали ли чего-либо вообще.

Офицер вывел их из кабинета, поблагодарил за содействие и отпустил, сообщив, что с ними свяжутся.

— Зачем там присутствовал психолог? И почему именно она задавала вопросы? — высказал причину своей озадаченности Гарри, когда они вышли на улицу. — Они что, считают меня психом?

Лили рассеянно кивнула и, заметив, как его лицо вытянулось от удивления, смутилась.

— Ой, извини, я задумалась. Не психом, конечно, но неуравновешенным и агрессивным подростком точно считали.

— Считали? Ты так говоришь, словно сейчас они так не считают.

— И ты совершенно прав, уже не считают, или, по меньшей мере, сомневаются в своих выводах. Твое поведение... — Лили покачала головой и приобняла его за плечи, заставив смутиться. Гарри как-то не привык, что его обнимают на улице, у всех на виду. — Даже я выказывала куда более острые приступы раздражения, чем ты... Ты, мой милый, словно стойкий оловянный солдатик, выдержал все удары и ни разу не прогнулся. Эта девочка была под впечатлением от твоей невозмутимости... Ты умничка!

Гарри хмыкнул про себя. Эта "девочка" выглядела куда старше мамы, но кто их, этих женщин, разберет. Он хотел уточнить насчет оловянного солдатика, но махнул рукой, лишь улыбнувшись Лили.

— Как ты думаешь, его могут выпустить?

Лили моргнула и удивленно посмотрела на него.

— Кого?

— Гаррета Кэмпера, похитителя, — терпеливо пояснил Гарри.

— Он не задержан, ты разве не слышал, что говорил твой тренер?

Гарри остановился, словно с разбегу врезался в стену, и потрясенно уставился на мать. Лили грустно вздохнула.

— То-то я думаю, чего ты так спокойно отреагировал на эту новость. Ты все прослушал. Ты ведь не собираешься делать глупости? — с тревогой спросила она.

Они все еще стояли на месте, Гарри мысленно прогонял события предыдущих нескольких часов перед глазами, обдумывал услышанное, а также то, что Гаррет Кэмпер не задержан, и, похоже, не является в глазах полицейских преступником.

— Конечно же, нет. Но и бездействовать не буду, — после секундного раздумья ответил он, заставив мать сердито на него посмотреть. — Нужно узнать все из первых рук. Мне ведь не привиделось, как этот Кэмпер на меня напал. Даже если исключить возможное похищение, он мог меня убить. Он первый на меня напал. Разве нормальные люди так делают, даже учитывая, что я его провоцировал? Хотя назвать это провокацией... Смех один!

— Гарри! — Лили подошла вплотную и с просительным выражением взглянула ему в глаза. — Пусть полиция делает свое дело. У них гораздо больше опыта в такого рода делах, и это их работа, ловить преступников. Не нужно путаться у них под ногами. — видя, что ее увещевания не возымели никакого эффекта, она рассердилась. — Я тебе запрещаю подходить к Гаррету Кэмперу, иначе я запру тебя дома, пока эта ситуация не разрешится. Понятно? — грозно закончила она.

Гарри удивленно потряс головой и усмехнулся, заставив мать нахмуриться.

— Я сказала что-то смешное?

— Мам, ты ведь понимаешь, что я слушаюсь тебя не потому, что я такой послушный, а потому, что ты почти всегда говоришь правильные, разумные вещи. Но если я с ними не согласен... — он замолчал на мгновение. — Если у меня строго противоположное мнение и я не обещал это выполнять, то мне ничего не помешает ослушаться тебя. И ты не сможешь запереть меня в доме... При желании, которого у меня нет, я смогу разнести наш дом на части минут за десять. Я же волшебник!

— Тебе следовало бы знать, что такое нельзя говорить своим родителям, — скрестив руки на груди, сухо уточнила Лили и тяжело вздохнула. — Боже мой, почему все подростки такие сложные и упрямые? — спросила она у неба и, не дождавшись ответа, снова перевела взгляд на ухмыляющегося сына.

— Мама, ну чего ты разводишь трагедию на пустом месте? — все же посерьезнел Гарри. — Ты же сама видишь, что я способен себя контролировать. Я же не собираюсь сейчас лететь к этому психопату и устраивать с ним драку или что-то в этом роде. Я просто хочу разобраться в произошедшем.

— Я бы ничуть не удивилась такому развитию событий, — пробурчала она себе под нос. — Иногда ты слишком сильно напоминаешь мне Джеймса своим безрассудным поведением.

Лили отвернулась, а Гарри удивленно поднял брови; он успел заметить, как заблестели её глаза.

— Ты ведь не собираешься плакать? — обеспокоенно спросил он. — Я уже представляю, какие слухи будут обо мне ходить, если люди увидят, как я довел молодую рыжеволосую красавицу до слез прямо в центре города, у всех на виду.

Предположение рассмешило Лили, и она по-девичьи захихикала, растеряв свое грустное настроение. Гарри расслабился... И, видимо, зря. Она неожиданно схватила его за руку и притянула ближе к себе.

— Пообещай мне, Гарри, — с умоляющими нотками в голосе попросила она. — Пообещай мне, что ты дашь полиции во всем разобраться, не будешь вмешиваться, не будешь приближаться к этому преступнику, не будешь глупым, как твой отец в твоем возрасте. Пообещай мне!

Гарри несколько секунд молчал, всматриваясь в тревожное лицо матери, а потом неохотно кивнул.

— Хорошо, но только ради твоего спокойствия, я обещаю! — Лили вздохнула с заметным облегчением, пока он не продолжил: — Я обещаю, что дам им несколько недель, чтобы во всем разобраться. Этого времени более чем достаточно для выяснения всей правды, — он отстранился и довольно потянулся. — Хватит торчать посреди улицы, пошли домой, я кушать хочу.

Гарри подхватил под руку растерявшуюся Лили и повел ее вверх по улице, беззаботно что-то насвистывая себе под нос. Остаток пути до дома он не обращал внимания на сердитые взгляды своей спутницы.

Глава 75

Когда Гарри и Лили вернулись домой, она, раздраженная, ушла варить очередное зелье из своего бесконечного списка, а Гарри стал искать Ремуса, ведь тот мельком упоминал, что они с друзьями создавали карту во время учебы в Хогвартсе.

Если у Люпина и были вопросы о возможном применении таких знаний, он их не стал озвучивать; когда Гарри начал интересоваться способами создания чего-то похожего. Ремус попросил подождать его и вышел из комнаты, вскоре вернувшись с деревянным пеньком, который принялся крошить заклинаниями на мелкие части, под недоумевающим взглядом Гарри. Люпин выбрал около десятка крупных щепок и несколько минут над ними колдовал, используя трансфигурацию и чары, вскоре получив восемь аккуратных статуэток и одну щепку, которая визуально никак не изменилась.

Закончив предварительную подготовку, Ремус расстелил на столе две одинаковых карты, взял четыре черных статуэтки и расставил их по углам первой карты, поместив в центр образования щепку. То же самое проделал со второй картой, только там статуэтки были белого цвета и без пятого компонента.

— И в чем соль? — не понял Гарри.

— Сейчас... Для этой примитивной поделки осталось добавить обратную связь, вот так, — Люпин взмахнул палочкой, отчего статуэтки коротко вспыхнули и на карте с белыми фигурками появилась светящаяся точка.

Гарри промолчал, наблюдая за действиями старшего товарища. Ремус демонстративно подтолкнул щепку пальцем, заставив перекатиться. На карте с белыми фигурами светящаяся точка проделала те же движения.

— Понятно, в области белых фигур показываются действия этой щепки, если она находится в области черных фигур? А что будет, если щепка выйдет из этой области?

— Если цель выйдет из области поиска, то ее не будет видно на второй карте, — пояснил Ремус. — Мы, чтобы создать Карту, исписали весь Хогвартс рунными цепочками с действием, похожим на то, что работает сейчас в этом куске дерева, — он взял в руки черную статуэтку и передал ее Гарри. — Только цель у нас была более сложная, как и действия. Мы не хотели, чтобы карта показывала нам кого-то конкретного, мы хотели видеть на ней всех разумных, находящихся в зоне действия рунных схем, поэтому использовали модификацию чар, которые отслеживают разумных существ. Мы даже могли видеть на карте, как зовут ту или иную отображаемую точку.

— Круто! — Гарри изумленно присвистнул. — И как быстро вы это сделали? Вы ведь вчетвером создавали Карту? За неделю управились?

Ремус задорно рассмеялся на его слова.

— Извини, Гарри, но это и вправду смешно, — он фыркнул, утирая слезы. — Мы почти год работали над картой и изучили множество заклинаний и зачарований в процессе, неплохо подтянули руны — даже несмотря на то, что как обязательный предмет Руны выбрал лишь Питер. Мы обследовали весь Хогвартс снизу доверху, найдя тьму-тьмущую тайных ходов. Мы пробрались в каждый кабинет, в каждую аудиторию, в каждую комнату... И даже побывали в гостиных всех факультетов и кабинете директора. И в каждой Мерлиновой каморке нам приходилось наносить от двух до нескольких десятков рунических символов. Это была тяжелая ежедневная работа, которой мы увлеклись и очень гордились в то время. И результат превзошел все наши ожидания. Мы даже не окончили пятый курс, когда Карта была готова. С тех пор мы почти не попадались на шалостях... Мы стали неуловимы, без всяких преувеличений! — Ремус встряхнулся и грустно улыбнулся. — Так что — нет, Гарри, это не было легким делом. Но твоя цель гораздо проще, верно?

Гарри кивнул невпопад, а потом встряхнулся и вернулся мыслями к настоящему.

— Как эти фигурки относятся ко мне? — спросил он и с ожиданием уставился на Ремуса. — Как их использовать? Мне ведь не какое-то конкретное здание нужно отслеживать, а одного человека, но на довольно больших расстояниях.

— И это делает задачу проще, с одной стороны, и сложнее — с другой... Но не для тебя! — хитро улыбнулся Люпин. Гарри закатил глаза. Он и не сомневался, что Лили и Ремус прекрасно знают о его ежедневных полетах. Да он и не скрывался никогда... Зачем?

— Сейчас поясню принцип. Смотри, черные фигуры, назовем их источниками, проецируют метку, — Ремус указал на щепку. — Тебе нужно поместить источники в узловые точки. Только не на бумажной карте, а в реальном мире. Скажем, одна будет в центре Портри, другая на Мейнленде, третью оставить в Плимуте, а четвертую расположить в Дувре. Так ты сможешь охватить почти всю территорию Англии и отслеживать метку в реальном времени.

Гарри несколько минут выискивал указанные точки на карте, а найдя их, присвистнул. Точки находились на большом расстоянии друг от друга. Потом он посмотрел на карту с белыми фигурами и наморщил лоб.

— Я правильно понимаю, что белые фигуры мне следует расположить на карте в той же зависимости, что и источники в реальном мире? Одну на место Портри, другую на Мейнленд... И так далее. Источники ведь проецируют метку на белые фигуры, только в меньшем масштабе? Мне кажется, точность такого поиска оставляет желать лучшего.

Люпин согласно кивнул.

— Да, это так! Но это лучшее из того, что тебе сейчас доступно. Этого вполне достаточно, чтобы отследить кого-то конкретного и не нарушить закон. Бумажную карту тебе лучше увеличить в несколько раз, как минимум — это увеличит точность. И вот еще что... Учитывая твой способ передвижения, тебе еще нужно создать артефакт, который будет указывать направление на метку. Принцип почти такой же, как и у метки, что ты носишь на шее.

Гарри сначала не понял, о чем говорит Люпин, но потом нащупал медальон в виде глаза, который подарил ему Дамблдор. Гарри уже давно забыл о его предназначении и носил его скорее как красивую вещь, относясь как к повседневной детали своего гардероба. Привык, что тут сказать!

— О, — протянул он и поежился. — Ладно, это, в общем-то, все, что я хотел узнать. Ты покажешь мне, как все это зачаровать? Я хочу понимать то, что делаю.

— Конечно, ты же знаешь, я не против тебе помогать в любом деле, — подбодрил его Люпин. — К тому же, эти чары не являются чем-то особенным. Ты и сам бы мог их найти, если бы потратил чуть больше времени.

— Тогда приступим! — расплылся в довольной улыбке Гарри и с готовностью вытащил палочку.


* * *

Как Гарри и думал, полиция не стала предпринимать никаких особых действий, Гаррет Кэмпер остался на свободе и не получил никакого наказания. Гарри не был с этим согласен и собирался доказать виновность преступника... Или же убедиться в своей ошибке.

Узнать, где проживает Кэмпер, помогли слухи — жителям города совсем не понравилось, что потенциального похитителя отпустили так просто. Уже неделю спустя Гарри знал, где Кэмпер работает, где живет, как давно приехал в город и еще массу других сведений, которыми он совсем не интересовался... Например, сколько раз дом Кэмпера пытались поджечь за последнее время, и даже то, что там какое-то время дежурили полицейские — кто-то особо ретивый пытался выбить окна, разбудив ночью половину района.

Все это Гарри обдумывал, левитируя над нужным домом и осматривая безлюдную ночную улицу — возможно, байка о полицейских и была правдива, но никаких следов пожара или выбитых окон он не заметил. Да и "бобби" глубокой ночью тоже не наблюдалось. Гарри еще раз облетел вокруг двухэтажного строения и успокоился. Никаких признаков посторонних он не обнаружил. Подлетев к двери, он накрыл замо́к непроницаемой сферой и отпер его. После своего последнего скоростного полета он быстро выяснил, что создаваемая им сфера не пропускает не только воздух, но и звук, что было довольно полезным качеством.

Бесшумно закрыв за собой дверь, Гарри огляделся. Вперед вел длинный коридор, заставленный картонными коробками больших и малых размеров. Просканировав несколько ближайших коробок, Гарри поднял брови в удивлении — внутри ближайшей был телевизор, в следующую был упакован холодильник. Мелкие коробки были наполнены книгами, фотографиями и всякой другой ерундой. У Гарри создалось впечатление, словно владелец только въехал в этот дом и собирается тут обустраиваться... Или же наоборот — съезжать отсюда, что было более вероятно. Кивнув своим мыслям и порадовавшись тому, что не стал тянуть с визитом, он оглядел коридор более внимательно — тот пересекал весь дом, разделяя его почти на две части. По бокам виднелись несколько дверей и лестница, ведущая на второй этаж. Подвала тут, похоже, не было.

Раскинув щупальца телекинетического восприятия, Гарри довольно быстро нашел свою цель и безликой тенью скользнул вверх по лестнице. Изгиб коридора, дверь... Влетев в спальню, Гарри несколько секунд висел в неподвижности, рассматривая спящего мужчину и перебарывая желание сделать что-нибудь нехорошее. В конце концов, у него не было цели пакостить — он хотел справедливости. Кивнув своим мыслям и выдохнув сквозь зубы, Гарри вытащил из кармана небольшой серебристый браслет и, полюбовавшись им несколько секунд, отлевитировал его поближе к спящему и осторожно надел его на руку Кэмпера. Тот заворочался, но не проснулся.

Гарри облегченно выдохнул и слабо усмехнулся. Легче легкого! А он-то переживал... Насчет обнаружения браслета он не беспокоился — тот был зачарован одним из вариантов магглоотталкивающих чар, делая предмет не значимым для обычных людей, заставляя не обращать на него внимания. Подобным образом зачарован "Дырявый котел".

Планируя свой визит, Гарри думал исследовать дом, но телекинетическое восприятие делало этот этап довольно коротким — нужные сведения он узнавал почти мгновенно. Планировка здания, строение механизмов, скрытые панели — если такие были, все эти знания появлялись в разуме почти сразу, если не было магических препятствий или слишком толстых стен — толщиной более полуметра: материя создавала препятствие для заклинания. Вот и тут Гарри понадобилось не больше десяти минут, чтобы исследовать дом сверху донизу, с отрицательным результатом. Никаких секретных подвалов с томящимися узниками не было найдено, как и подозрительных инструментов, кровавых сатанинских печатей и прочей дребедени, что он себе напридумывал. Дом был самым обычным и почти пустым, комнаты очищены от мебели и предметов быта — или тут никто не жил, или же Кэмпер собирался уезжать из Коукворта... Гостеприимство соседей ему, видимо, не очень понравилось.

Гарри фыркнул и вылетел из дома, заперев за собой дверь. Больше ему в этом доме делать было нечего.


* * *

Гарри наблюдал за Кэмпером уже несколько недель, посвящая этому занятию все свободное время, а тот отказывался заниматься хоть чем-нибудь, что могло представлять интерес.

Кэмпер просыпался рано и делал зарядку. Никакой боевой направленности, просто упражнения для поддержания тонуса. Потом он принимал душ, завтракал и отправлялся на работу — работал он фотографом в крупной газете, в Манчестере. Там он мило общался со своими коллегами и безукоризненно выполнял свои обязанности.

Он часто контактировал с обычными людьми и, нередко, с детьми. Но ни с кем не скандалил. Он был вежлив и обходителен, на его лице нередко можно было увидеть располагающую улыбку. Гарри никогда не видел в руках у Кэмпера ничего, что походило бы на оружие. Казалось, его не интересует ничего, что выходит за пределы его маленького серого мирка.

Гарри долго и с нетерпением ожидал встречи с Кэмпером в полиции, возлагая на нее большие надежды. Именно там, по мнению Гарри, должен был проявиться бешеный нрав мерзавца. Ведь это была такая возможность: обвинить Гарри во всех грехах, а главное, безнаказанно. Ничего подобного. Он одарил Гарри мягкой улыбкой и равнодушным взглядом, пожал плечами, поговорил с полицией, развернулся и ушел. Ни обвинений, ни оправданий, ни гнева, ни сожалений в его адрес или адрес полиции. Странно.

Раз в неделю он выезжал в лес, отдыхая на природе, в одиночестве, жарил себе мясо, пил спиртное и дремал под открытым небом. И не скажешь, что ему уже за сорок, такие положительные эмоции... И главное, искренние эмоции, а не игра на публику.

Короче, с виду он был хорошим человеком. Мирным и спокойным обывателем. Скучным. Ничем не выделяющимся из толпы ему подобных. Ничем не примечательным. И даже когда он оставался дома один, там, где никто не мог видеть его за закрытыми дверями, маниакальный огонь не загорался в его глазах, лицо не искажалось в мерзкой предвкушающей ухмылке, а рука не искала горло следующей жертвы.

И при этом, по мнению Гарри, он был маньяком-убийцей!


* * *

День был самым обычным, похожим на десятки дней, что были до этого. Гарри сходил в спортзал, усердно позанимался два часа, болтая с Тони и подшучивая над Эриком, который готовился к соревнованиям по спортивной гимнастике. Гарри на соревнования никто не приглашал — несмотря на ускоренную обучаемость, его физическая форма была далека до формы парней, которые занимались гимнастикой годами.

Вырвавшись из зала и дежурно отбрехавшись от звавших на прогулку приятелей, Гарри трусцой побежал в сторону дома. Там он быстро переоделся и прикипел к карте, высматривая Кэмпера. Тот был на работе, как утром и днем, когда Гарри занимался магией. Обычный будний день, никаких неожиданностей не произошло. Гарри с досадой вздохнул. Он стал немного сомневаться в себе и своих выводах. Прошло уже много времени, однако никаких результатов слежка не дала. Что, если он неправ? Что, если Кэмпер — самый обычный человек, а Гарри надумал себе лишнего? Что, если Кэмпер не хотел убивать его в тот злополучный день, а просто вспылил и хотел надавать тумаков мелкому пацану, чтобы тот не лез в чужие дела? Невозможность определиться в этой запутанной ситуации мешала Гарри рационально мыслить.

Правда, в невиновность мешал поверить тот факт, что Кэмпер хотел похитить девочку, а еще то, что он соврал на прямой вопрос. Если бы не эти "мелочи", Гарри бы уже давно бросил свои бесполезные поиски... В отчаянии он даже прочесал лес, в котором отдыхал Кэмпер, выискивая предполагаемые закопанные жертвы... Без каких либо результатов.

Гарри раздраженно фыркнул и выкинул эти мысли из головы. Лучше уж следить и дожидаться результата, чем бесполезно гадать. Накинув на себя мантию-невидимку и обернувшись в непроницаемую сферу, Гарри вылетел в окно и, поднявшись на несколько сот метров над землей, ракетой стартанул в сторону Манчестера, выжимая из заклинания максимальную скорость. Ориентировался Гарри на метку-браслет, что он прицепил к Кэмперу. Скорость, несмотря на ежедневные и еженощные полеты, захватывала дух.

Кэмпера он нашел в здании редакции, где тот обычно проводил большую часть времени, временами выезжая на репортажи и интервью со своими коллегами.

Однако в этот раз Кэмпер находился не в своем рабочем помещении, а в кабинете редактора. Помещение было буквально набито полицейскими, присутствовало и несколько возмущенных коллег подозреваемого, включая главного редактора. Прислушиваясь к допросу — происходил в кабинете именно допрос, — Гарри с удивлением узнал, что сегодня среди бела дня была похищена девятилетняя девочка, тут, в Манчестере. Полиция была обязана выяснять, где в предполагаемый момент похищения находился Гаррет Кэмпер, как один из многих подозреваемых в похищениях.

Но Гарри и сам мог сказать, где тот находился — тут, в здании редакции. Кэмпер невозмутимо пояснял, что сегодня он из здания редакции не отлучался, чему есть множество свидетелей... Коллеги кивали в такт его словам возмущенно смотрели на наглого офицера, который так бесцеремонно вломился в здание довольно известной газеты. Гарри тоже смотрел на него, но с неприкрытым восторгом. Он-то думал, что полицейские не верят в то, что Кэмпер похититель, раз не предпринимают никаких действий. Но, как оказалось, все не совсем так... Тем не менее, офицер был вынужден признать, что его подозрения были беспочвенны, извинился, и уже минуту спустя три полицейских машины скрылись в паутине городских улиц.

Гарри с все возрастающим интересом следил за Кэмпером. С виду тот был возмущен, жалуясь коллегам на глупое обвинение подростка, из-за которого у него теперь недопонимание с полицией. Но Гарри видел — Кэмпер был раздражен или даже зол. Это мало проявлялось внешне, но Гарри, после многих часов наблюдения за этим человеком, чуял такие изменения сходу. Не глазами видел — нет, именно ощущал телекинетическим восприятием. Движения, поза, походка, дыхание... Даже смотреть Кэмпер стал чуть иначе. Вскоре он внешне успокоился и продолжил заниматься своими делами, словно ничего необычного не произошло. Прошло несколько часов, рабочий день закончился, и он, как это происходило ранее, задержался на работе еще на полчаса, лишь после этого направившись домой на своем стареньком "Хэтчбеке".

Когда Гарри посещал дом Кэмпера в Коукворте, то оказался прав — тот переезжал в другой дом. Причем этот переезд был начат еще до попытки похищения, поэтому никто не мог сказать, что тот сбегал из города. Новый дом находился в пригороде Манчестера, в получасе неспешной езды от города. Поужинав, Кэмпер отошел от своего привычного распорядка и на ночь глядя выехал из дома и минут двадцать направлялся в сторону Лондона, вскоре свернув на проселочную дорогу, которая привела его к одной из ферм. Дальнейший путь преграждали ворота, которые Кэмпер невозмутимо открыл, словно делал это не раз. У дома, к которому привела дорога, его уже ожидала светловолосая женщина, в которой Гарри с удивлением и досадой узнал одну из коллег Кэмпера. Они часто флиртовали друг с другом, лицо было довольно знакомым. Дальнейшие события Гарри вполне отчетливо себе представлял... Что могут делать мужчина и женщина, оставаясь наедине в одном доме на ночь? Правильно!.. Он скривился в отвращении. Но улететь ему помешало торжествующее выражение на лице взволнованной женщины и заметно проявившиеся эмоции мужчины.

— Гаррет! Гаррет! Я сделала так, как ты меня учил! Все прошло идеально! — воскликнула женщина. Кэмпер выскочил из машины и с излишней силой захлопнул дверь, заставив говорившую вздрогнуть.

— Что я тебе говорил? — мягким голосом спросил Кэмпер, отчего та попятилась. — Я же просил тебя, милая, ничего не делать без моего присмотра. Никакой самодеятельности, никаких лишних телодвижений... Дура! Ты сведешь нас обоих в могилу.

— Но Гаррет...

Кэмпер прикрыл глаза на несколько мгновений, и его лицо очистилось от лишних эмоций, став привычно невозмутимым. Изменения не остались незамеченными, и женщина осеклась.

— Показывай, — приказал он.

Она повиновалась и, развернувшись, повела его в сторону двери, ведущую куда-то в полуподвальные помещения.

Гарри умудрился первым просочиться внутрь помещения, тут же взлетев под потолок. Судя по всему, помещение служило чем-то вроде погреба, хотя длинный коридор и многочисленные двери подсказывали, что это нечто иное. Женщина тем временем прошла дальше и, минуя неплотно прикрытые двери по бокам коридора, свернула за угол и спустилась по лестнице еще ниже. Коридор был длинным и спустя метров тридцать вывел их в огромное помещение, заставленное стеллажами со всякой дребеденью.

Преодолев изумление открывшимся видом, Гарри взлетел под потолок и бегло просканировал помещение, мгновение спустя обнаружив четвертого человека, помимо себя, Кэмпера и его спутницы. В углу циклопического помещения, где кучами лежал сваленный садовый инструмент, на чем-то вроде тахты лежала девочка. Она не двигалась, может быть, спала, а возможно... Сканируя ту область несколько секунд, Гарри успокоился: он почувствовал слабое движение воздуха — дыхание. Раз до сих пор жива и дышит, значит, вернется домой, он об этом позаботится.

Приблизившись к девочке и осмотрев ее визуально, Гарри сжал кулаки, чувствуя накатывающую ярость. Лицо малышки было немного опухшим, весь подбородок был в крови, а щека отдавала синевой, явно указывая на то, что ее били. На шее невооруженным взглядом были заметны синяки. Голые лодыжки были связаны тонкой веревкой, а руки были пристегнуты наручниками к какому-то вытянутому куску металла. Бедняжка была вся в синяках... Сколько там прошло с момента похищения? Меньше шести часов?

Десяток секунд спустя в закуток ворвалась женщина, с торжествующей улыбкой указав на бессознательную жертву. Если Кэмпера и впечатлило увиденное, он никак этого не показал. Он замер возле тахты, словно к чему-то прислушиваясь, и кивнул себе. Оглянувшись, он схватил с полки большие садовые ножницы и, подойдя к девочке, безжалостно вздернул ее за шиворот, приведя в сидячее положение и подтянув ближе к себе.

— Что ты делаешь? — возмутилась его сообщница.

— Лучше помолчи, Марта, ты и так сделала достаточно! — Кэмпер одарил ее тяжелым взглядом и уставился на проход, откуда они пришли. — Я знаю, что ты где-то рядом и также знаю, что ты сейчас меня слышишь. Эта милая девочка у меня в руках, — он ласково погладил ее свободной рукой по щеке. — Ты можешь попытаться сбежать и вызвать полицию... Не факт, что у тебя что-то получится, но попытаться ты можешь. И тогда она умрет ужасной смертью, это я тебе обещаю. Но если ты выйдешь к нам, если ты покажешь мне своё лицо... Она вернется домой, к своим родителям, живой. Мое слово!

Марта обернулась и, не увидев посторонних, обратилась к Кэмперу с тревогой в голосе:

— Милый, с тобой все хорошо? Тут только мы и эта маленькая шлюха, больше никого нет.

Кэмпер не ответил, лишь хмыкнул. Гарри лихорадочно перебирал свои недавние действия, пытаясь понять, как его вычислили. Он невидим, не издает звуков, даже его запах не проходит сквозь сферу. Так как, черт возьми, этот ублюдок заметил его присутствие?

— Понятно, тебе, мой скрытный друг, требуется дополнительная мотивация. Сейчас, — Кэмпер по-доброму усмехнулся, поднял руку девочки и поместил ее пальцы между лезвиями ножниц. — Я считаю до пяти... Один!..

Гарри опустил сферу и отлетев на десяток метров в сторону, где его не могли видеть, спустился вниз и скинул мантию-невидимку, засунув ее в ближайший стеллаж. Он мог бы вырубить Кэмпера и его сообщницу еще минуту назад, но тогда он не получит так необходимые ему ответы. Если Кэмпер будет думать, что ситуация под его полным контролем, то говорить будет куда охотнее. Во всяком случае, Гарри на это надеялся.

Выходя на освещенный участок, Гарри нарочито нашумел, чтобы его услышали и увидели. Реакция последовала незамедлительно: Кэмпер, разглядев в неярком свете ламп подростка, расхохотался, тогда как Марта удивленно вылупилась на Гарри, а потом прошипела что-то невразумительное и, схватив прислоненную к стене лопату, ринулась на него с безумным взглядом.

Слабо усмехнувшись этому нелепому нападению, Гарри качнулся, избегая удара, и совершил рывок вперед — ускоряя себя телекинезом, буквально вбивая женщину в стеллаж. Та вскрикнула и повалилась на каменный пол. Вырвав у нее из рук садовый инструмент, Гарри размахнулся и без жалости треснул ее по голове черенком, заставив затихнуть.

Вернув внимание Кэмперу, Гарри нахмурился. Тот улыбался, изображая аплодисменты. Действительно, аплодировать ему мешал пистолет, неведомо откуда появившийся в руке. В пистолетах Гарри не разбирался, но опознать огнестрельное оружие вполне мог — не раз видел подобное в фильмах, что смотрел дядя Вернон. Откуда появилось оружие? Раньше Гарри не замечал у Кэмпера пристрастия к таким вещам. Впрочем, это ничего не меняло. Он уже знал, что оружие есть, значит, сможет защититься при случае.

— И что дальше? — спросил Гарри, подавляя гнев и желание действовать.

— Гарри Поттер, такая неожиданность, — по-доброму усмехаясь протянул Кэмпер, не спеша отвечать на вопрос. — Я думал, за мной следят профи, а тут всего лишь маленький святоша, — он хмыкнул. — Но ты ведь необычный ребенок, верно?

— Как ты меня вычислил? — все же не сдержал любопытства Гарри. — Я очень хорошо умею прятаться.

— Не просто хорошо, изумительно! Я ни разу не смог тебя заметить, ни единого следа за последний месяц. Поверь мне, следы я искал. Именно поэтому я думал, что за меня взялся профи. Но, несмотря на твои воистину удивительные навыки, ты, малыш, очень назойлив. Я почувствовал твой ненавидящий взгляд сразу, как ты появился возле моего дома. Я не видел, кто за мной следит, не слышал его шагов, но я очень хорошо ощущал его внимание. Твое внимание!

— Что значит — ощущал мое внимание? Что за бред?.. — Гарри нахмурился. О таком он только читал в приключенческих книгах, но встретить такие способности в реальной жизни?..

— Удивительные создания мы — люди, верно? В нас сокрыто много неизведанных способностей. Когда человек оказывается на грани смерти, когда до смерти остаются считанные мгновения, многие удивительные вещи всплывают на свет... О, я видел много необычных вещей, — Кэмпер хмыкнул и одарил Гарри особым взглядом. Непривычно довольным и отчасти хищным. — Когда я был чуть старше тебя и служил в армии, я систематически подвергался смертельной опасности и вернулся домой лишь потому, что научился чувствовать чужое внимание. Я ощущаю, когда на меня смотрят... Не только я, многие люди ощущают внимание к себе, хоть и не умеют пользоваться этим навыком осознанно.

— Приму к сведению, — процедил Гарри.

Кэмпер язвительно хохотнул и лениво повел дулом пистолета, указав Гарри в грудь.

— Сядь, — он указал на старый табурет, стоящий в углу, возле железной трубы. Тот выглядел так, словно собирался развалиться от любого прикосновения. — И надень вот это, — Кэмпер кинул ему наручники. — Руки застегивай у той толстой балки, да-да, у большой. Руки за спиной, — Гарри без эмоций выполнил требование. — Молодец. Вот бы все были такими послушными.

— И что же будет дальше? Ты убьешь меня?

— Конечно, — даже удивился вопросу Кэмпер.

Он не выглядел как человек, собирающийся кого-либо убить. Он вел себя так же, как и предыдущие три недели. Ни ярости, ни мерзких ухмылок, высокомерия и прочего, что должно характеризовать человека, который посвятил себя похищениям и убийствам. Похоже, вежливость и невозмутимость были естественным поведением для него. Если немного задуматься, то это было логично. Как-то же он убедил Лайзу пойти с ним. Вряд ли бы она пошла со страшным мужиком, который пугал ее одним своим видом. Другое дело — вежливый и улыбчивый толстяк, лицо и поведение которого располагает к себе и вызывает доверие. Гарри и сам в какой-то момент купился на его внешность и поведение.

— Я ведь предложил тебе выбор. Или ты, или девчонка. Ты сейчас здесь, значит, сделал свой выбор. Все очень просто.

Кэмпер убрал пистолет в карман и подошел к своей бессознательной подельнице. Присев на корточки, он ощупал ее шею и с сожалением покачал головой:

— Жива.

Выпрямившись, он оглянулся и заметив недоумевающий взгляд Гарри, пояснил:

— Марта подставила меня, похитив девчонку. Безмозглая дура! Учишь её, вдалбливаешь умные мысли в голову, а она все туда же — лишь сиюминутные желания и эмоции в голове. Животное! — с отвращением закончил он.

— Разве ты не такой же? Разве ты не делаешь то же самое, что и твоя... Подруга?

— Нет, — открестился Кэмпер и передернул плечами. — Я другой! Я забираю лишь избранных, не действую на эмоциях, мной руководит строгий расчет. Мои маленькие подруги — это не случайные люди, это очень особенные девочки. Все они попадают ко мне не случайно. Я планирую знакомство с ними за долгие месяцы до того, как приглашаю к себе...

— Больной ублюдок! — выдохнул Гарри. Он и раньше в этом не сомневался, но сейчас осознал это довольно отчетливо. Только Кэмпер был не обычным сумасшедшим... Он был умным. — Зачем ты это делаешь? Ты ведь понимаешь, что это конец? Больше не будет никаких похищений. Тебя поймают очень быстро... Трудно не связать тебя и мое исчезновение, полиция не настолько глупа.

— О Господи, какой же ты еще ребенок! Полиция что-то сделает? Серьезно? — ее дождавшись ответа, Кэмпер пожал плечами и продолжил: — Полиция не будет ничего делать, у них нет никаких улик. Они действуют строго по закону, так принято. Через несколько часов я вернусь домой, и никто не сможет сказать, что я как-то причастен к твоему исчезновению. Даже Марта.

Кэмпер немного побродил у стеллажей и хмыкнул, найдя необходимую ему вещь. Ею оказался моток тонкой веревки. Подойдя к Марте, он перевернул ее на живот и связал ей руки за спиной.

— Ты хотел знать, зачем я это делаю? — мягко спросил он у Гарри. Перевернув женщину обратно, он начал хлестать ее по щекам, пока та не очнулась. Марта приоткрыла глаза и застонала. Задергавшись, она попыталась встать, но у нее ничего не получилось. Кэмпер с улыбкой наблюдал за ней, не пытаясь помочь.

— Гаррет, что?.. — она захлебнулась своими словами, когда он схватил ее за шею и начал душить.

— Все дело в последних мгновениях, — заметил он, сильнее сжимая руку. Марта пыталась что-то говорить и яростно трепыхалась, неверяще смотря на своего учителя. — Когда избранница мечется у тебя в руках, когда жизнь уходит из ее глаз, когда из губ вырывается последний вдох...

Женщина билась в его руках так, словно чувствовала сильнейшую боль. Она без устали пыталась вырваться из крепкой хватки, пыталась лягнуть его ногами, но Кэмпер без особого труда сдерживал ее, придавливая к полу. Темные, в неровном свете ламп, глаза женщины выпучились от ужаса. Её движения постепенно стали терять свою силу, замедляясь с каждой секундой.

— Хватит, я понял, — процедил Гарри. — Я сказал, хватит!

Кэмпер тихо засмеялся, но все же разжал руки. Марта свалилась на пол, закашлялась и попыталась отползти от него, но сил ей явно недоставало.

— Ты подставила меня, милая, — пояснил он её свои действия. — Помнишь, что я обещал сделать, если ты меня расстроишь?

Марта несколько раз пыталась что-то сказать, но воздуха ей недоставало. Лишь на третий раз она смогла просипеть:

— Я... — она всхлипнула. — Я исправлюсь, я обещаю... Я все исправлю!

Кэмпер подошел ближе ней и несколько секунд вглядывался в её покрасневшее, испуганное лицо. А потом без предисловий вытащил пистолет и выстрелил ей в голову, шокировав Гарри.

Несмотря на то, что Гарри ожидал каких-то действий, он не думал, что все произойдет настолько стремительно.

— Зачем?.. — прошептал Гарри, с трудом сглатывая комок в горле и отворачиваясь от неприятного зрелища.

— Давно нужно было от нее избавиться. Марта стала слишком импульсивна. Рано или поздно она втравила бы меня в серьезные неприятности, прямо как сейчас.

Гарри подавленно молчал. Мог ли он среагировать и предотвратить убийство? Конечно, мог. Но Гарри думал что стрелять будут в него, а не в женщину. Ведь именно он являлся нарушителем — тем, кто угрожает безопасности этих двоих.

Кэмпер, насвистывая веселую мелодию, пошел к так и не очнувшейся девочке. Похоже, совершенное убийство его взбодрило, добавив желания действовать. Глаза его заблестели, улыбка словно приклеилась к лицу. Даже движения у него стали другими, порывистыми и резкими. Он начал деловито ощупывать девочку и наличие одежды ему совсем не мешало.

— Что ты делаешь? — процедил Гарри, чувствуя как гнев накрывает его с головой.

— О, ты не знаешь, зачем нужны эти милые создания — женщины? — Кэмпер повернулся к Гарри и язвительно хмыкнул. — Не беспокойся, я все тебе покажу. Раз уж эта милая особа почтила нас своим присутствием, то окажем ей достойный приём, хорошо? Именно так поступают джентльмены. Ты ведь джентльмен?

— Ты же обещал вернуть ее домой! — гневно воскликнул Гарри. Несмотря на попытки контролировать свои эмоции, у него не всегда это получалось. Особенно в таких необычных ситуациях.

— И я сдержу свое обещание, — Кэмпер фыркнул. — Верну родителям то, что от нее останется. И она даже будет жива, как я и обещал, — он рассмеялся, когда лицо Гарри исказилось в гримасе ярости. — Ты не такой непробиваемый, как хотел казаться, да? То ли еще будет...

Гарри промолчал, закрыв глаза и рисуя знак концентрации в своем разуме. Нужно успокоиться, нужно контролировать эмоции! Ему нужно узнать больше от этого психа. Хотя внутри он признавался себе, что он больше ничего не хотел знать. Все необходимое он уже узнал и увидел. Хотелось закончить разговор.

— Эта малютка не в моём вкусе, — продолжил свою мысль Кэмпер. — Но вот твоя милая молодая мамочка... Я сразу заметил ее в полицейском участке. Такой яркий огонек. — он мечтательно облизнулся и подмигнул Гарри. — О да, эти огненные локоны, красивые, яркие глаза, свежесть... И не скажешь, что ей за тридцать. Настоящая жемчужина! Я буду играть с ней неделями...

— Замолчи сейчас же! — Гарри попытался вскочить на ноги, но пристегнутые руки его остановили. Его захлестнула ярость, какую он ни разу не испытывал, и с каждой секундой градус его гнева повышался, захлестывая с головой.

— А когда твоя мамаша кончится, я вернусь за той симпатичной блондинкой... Как её там? Ларсон? Элен? А, Эмили! — Кэмпер захохотал и схватил Гарри за грудки, начав трясти его как припадочный. — И так будет продолжаться до тех пор, пока мне не надоест, — Кэмпер отстранился и с улыбкой посмотрел на Гарри. — Ты думаешь, ты спас мою избранницу в тот день? Спас, да? — он хохотнул. — Ничего не изменилось! Я чуть-чуть подожду и вернусь за ней, как я всегда делал. И ни ты, ни столь любимая тобой полиция не сможете мне в этом помешать. Я все...

Чувства Гарри достигли своего пика и... И что-то произошло. Все лишние эмоции словно ветром сдуло, оставив лишь ярость. Сознание Гарри очистилось, и он замер, прислушиваясь к себе и окружению. Мир ощутимо замедлился, как случилось некогда при встрече с троллем. В этом странном состоянии мысли летали со скоростью света, позволяя думать быстрее и... Четче? Разумнее.

Гарри вернул внимание Кэмперу и неверяще посмотрел на безумца, пытаясь понять, чего он ожидал всё то время, пока находился внизу? Что Кэмпер раскается? Что выболтает свои прежние свершения? Ну так тот выболтал какие-то детали. Стало ли легче? Ничуть не стало, только хуже.

— Её зовут Лайза! — холодным голосом оборвал словоизлияние Гарри.

Одно мысленное усилие, и силовой толчок сбил Кэмпера с ног и впечатал в стену, словно пушинку. Словно могучий порыв ветра пронесся по небольшому закутку и подхватил вскрикнувшего мужчину, швырнув того на стеллаж, повалив последний. Раздавшийся грохот, казалось, услышат на километры вокруг.

С трудом сдержавшись от последующих действий, Гарри буквально порвал металлические наручники. Встав, он прислушиваясь к своим ощущениям. Нужно было действовать, пока решимость не ушла!

Вернув свою мантию-невидимку, Гарри засунул ее за пазуху и, по-быстрому убедившись, что девочка в порядке, хотя еще и не очнулась. Подхватив телекинезом Кэмпера, он забрал у того пистолет и полетел на выход из подземного комплекса. На улице уже стало темнеть, следовало поспешить. Гарри огляделся и направился к жилому дому. Внутри было пусто, судя по отсутствию света в окнах. Ввалившись внутрь, он пробежался по комнатам, выискивая телефон. Тот нашелся на кухне. Подняв трубку, Гарри замер. А куда приглашать полицию? Переведя взгляд на болтающегося в воздухе Кэмпера, Гарри встряхнул его, заставив очнуться и схватиться за окровавленную голову.

— Что?..

— Где мы находимся?

Кэмпер посмотрел вниз, на свои туфли, которые чуть-чуть не доставали до пола, потом на Гарри, который спокойно парил в полуметре от паркета, и удивленно поднял брови.

— Не ожидал... — признал он, поморщившись. — Правительственные эксперименты, да? Я всякого повидал за свои годы, но это явно что-то новенькое. Вот, значит, как ты умудрялся следить за мной, когда я ездил на машине. Теперь многое становится понятным.

— Где мы находимся, мне нужен адрес.

Кэмпер захохотал. Если необычная ситуация его и напугала, он ни единым движением этого не показал.

— Или что?.. — язвительно хмыкнул он. — Ты ударишь меня? Будешь пытать? Как ты заставишь меня следовать своим приказам? Вы, святоши, многого хотите, но слишком мало действуете.

Гарри не стал спорить, в этом не было смысла. Раскинув телекинетическую сеть, он в быстром темпе обыскал несколько комнат, вскоре найдя сумочку с вещами. Там он нашел документы на дом, где обнаружился и адрес. Вернувшись, он хмыкнул. Кэмпер пытался оттолкнуться от стола, но у него ничего не получалось, несколько сот слоев заклинания железно держали его на одном месте, не позволяя упасть или сдвинуться. Вот отойди Гарри метров на тридцать, тогда бы те развеялись, а так... Сформировав вокруг Кэмпера сферу, чтобы не мешался во время разговора, Гарри поднял трубку и набрал 999.

— Служба экстренной помощи, меня зовут Амелия, — несколько секунд из трубки слышался треск, а потом он снова услышал женский голос. — Алло? Вы меня слышите? Я могу вам помочь?

— Да-да, я только что видел нечто странное...

— Что произошло? Назовите себя и адрес, где вы сейчас находитесь.

— Меня зовут Дин. Я видел, как к соседней ферме подъехала машина. Оттуда вышел мужчина и вытащил из багажника девочку, закинул ее на плечо, а потом унес в дом... Этот мужик мне незнаком. Обычно тот дом пустует, поэтому я и обратил внимание на эту машину.

— Адрес, пожалуйста.

Гарри продиктовал адрес и замолчал на некоторое время, не отвечая на зов оператора.

— ...Подождите, кажется, он увидел меня, — прошептал он в трубку. — Точно, он идет к моему дому. О боже, что мне делать?

— Спокойно, Дин, главное не паниковать, — принялась успокаивать его оператор. — Все будет хорошо...

Гарри подхватил телекинезом ближайшую кастрюлю и швырнул ее в окно, громко выбив стекло.

— О боже, он разбил окно. Он разбил стекло, вы слышали?! Что мне делать? Он сейчас войдет в дом.

— Так, Дин, слушай меня внимательно. Найди комнату и запрись там сейчас же, ни в коем случае не выходи, пока не приедет полиция. Ты меня понял? Действуй.

Гарри хотел повесить трубку, но посмотрел на пистолет и поймал интересную мысль.

— Подождите... Мне кажется... Кажется, у него в руке пистолет. Он меня убьет! О боже, он меня убьет! — немного истерично воскликнул он и, подняв пистолет в воздух, дважды выстрелил. Гарри вскрикнул в трубку, отчего оператор всполошилась. — Он идет ко мне, у него есть оружие, помогите...

— Прячьтесь немедленно, Дин, полиция будет у вас через десять минут. Немедл...

Гарри повесил трубку и глубоко вздохнув, снял сферу с Кэмпера. Тот иронично смотрел на него.

— Вот и все, — кивнул Гарри. — Полиция уже едет, думаю, они будут здесь минут через пятнадцать, максимум.

— Ты так ничего и не понял, верно? — Кэмпер заговорил таким тоном, словно обращался к идиоту. — Полиция ничего мне не сделает. Я буду на свободе уже следующим утром. Что они увидят, когда приедут сюда? Безумного мальца с пистолетом, труп женщины — убитой этим же пистолетом, и похищенную девочку. И меня, избитого, всего в крови. Как ты думаешь, кто окажется виноватым во всем этом? А? — он хмыкнул.

Гарри растянул губы в улыбке и накинул на плечи мантию-невидимку. В воздухе осталась висеть лишь голова, отчего Кэмпер удивленно разинул рот.

— А кто сказал, что здесь есть какой-то мальчик с пистолетом? Ты сам сказал — я не оставляю следов. Что касается пистолета...

Гарри подлетел ближе и силой разжал Кэмперу пальцы, вложил туда оружие. Тот секунду смотрел на пистолет в своих руках, а через мгновение уже жал на курок, направив ствол на подростка. Слышались лишь едва слышные щелчки, и ни единого выстрела.

— Не работает? — вежливо осведомился Гарри. Получив лишь полный ярости взгляд, он зафиксировал Кэмпера в воздухе, не позволяя и пальцем двинуть. Лишь голова осталась свободной от удушающих объятий телекинеза. — Я думаю полицейских будет двое, может быть, больше, смотря сколько машин сейчас поблизости. Ты их поприветствуешь несколькими выстрелами...

— Я... не буду... этого... делать! — прошипел побледневший от ярости Кэмпер.

— Я тебе верю, — согласился Гарри, не менее яростно глядя в ответ. — Я не думаю, что ты настолько глуп, чтобы устраивать перестрелку с полицейскими. Я буду стрелять за тебя... Вот так.

Висящий в воздухе мужчина пришел в движение и опустился на пол. Утвердившись на ногах, он выпрямился. Рука с пистолетом медленно поднялась, целясь... Кэмпер весь побледнел и покрылся испариной, пытаясь противиться тому давлению, что заставляло его двигать руками и ногами, но у него ничего не получалось. Давление было просто чудовищным, не в человеческих силах было противиться такому напору. Мышцы просто не справлялись с нагрузкой. Палец задрожал, и мгновение спустя раздался выстрел, разбив еще одно окно.

— Что ты такое? — с некоторым испугом спросил Кэмпер, уставившись на висящую в воздухе голову подростка.

— Я Гарри! Просто Гарри.

Кэмпера отрезвили эти слова, и он снова стал невозмутимым; те мельчайшие признаки испуга, что можно было заметить мгновения назад, исчезли.

— Ты ведь не первый раз это делаешь, верно? — с внезапным озарением спросил он, по-новому смотря на Гарри. — Слишком все продумано для такого щенка, как ты: звонок этот, твои слова... Чего ты хочешь добиться? Судя по тем возможностям, что ты имеешь, ты мог бы убить меня прямо сейчас. Так почему же я еще жив?

— Я хочу, чтобы люди узнали о тебе. Хочу, чтобы ты сам, добровольно, рассказал все полиции. И тогда я тебя отпущу, обещаю. Я свои обещания сдерживаю. Иначе...

Кэмпер невольно засмеялся.

— И это ты называешь добровольно? — он хмыкнул. — Что еще за "иначе"?

— Ты — похититель с оружием, стреляешь по полицейским... Мне продолжать?

— У тебя не хватит яиц, — высокомерно бросил Кэмпер. — Ты, малолетний пацан, не способен причинить боль сознательно... И тем более отдать кого-либо на смерть. Вы, святоши, просто не умеете так действовать.

— Мне безразлично, во что ты веришь. Действуй как хочешь, это твоя жизнь. Думаю, мне станет намного спокойнее, когда то, что от тебя останется, увезут подальше. У тебя минут пять до того, как полиция явится, — Гарри встряхнулся. — А сейчас мне нужно немного потренироваться.

Кэмпер начал ругаться, угрожать, стращать, но все без толку. Его тело под воздействием невидимых сил зашагало по направлению к "Хэтчбеку". Шаги были неуклюжими, и со стороны выглядело все очень неестественно. Равновесие тела поддерживалось тоже телекинезом, хозяин вовсе не хотел куда-то там идти или попросту держаться на ногах. Но, по воле кукловода, приходилось двигаться. Однако с каждым шагом положение улучшалось — Гарри начал приспосабливаться, понемногу понимая, как ему действовать. Одно было понятно — заставить бегать Кэмпера не получится. Нет, физически — вполне, но неестественность такого перемещения не увидит только слепой. Словно некто невидимый дергал за веревочки, вынуждая человека совершать резкие или неловкие движения, против его воли. Лучше если Кэмпер будет стоять на месте и вообще поменьше двигаться...

Звук полицейской сирены раздался лишь восемь минут спустя. Полицейских было гораздо больше, чем двое. К ферме подъезжало пять машин, из которых вскоре появились восемь человек в форме полицейских, каждый был при оружии.

Кэмпер "прятался" за своей машиной. Гарри сформировал структуру в форме небольшой трубы, которая соединяла его рот и левое ухо Кэмпера. Таким образом, Гарри сможет отдавать команды и его никто не сможет услышать... Все же вовремя он сообразил, что эта структура не пропускает звук, если она герметична.

— Вижу движение за красным "Хэтчбеком", всем приготовиться, держать оружие наготове, — начал отдавать команды пожилой мужчина с дробовиком. Видимо, он был старшим среди прибывших.

— Помни, только тебе решать, что будет дальше, — негромко сообщил Гарри. Тем не менее, Кэмпер услышал его, дернувшись и прошипев что-то вроде "Тварь!".

Гдах!

Раздался выстрел, и полицейские порскнули в стороны, скрывшись за ближайшими укрытиями — машинами, деревьями — или просто упали, стараясь не высовываться. Послышалось несколько выстрелов со стороны полицейских, но после резкого приказа офицера все стихло.

— Сэр! Вы находитесь под прицелом, вам некуда бежать. Я предлагаю вам бросить оружие и сдаться. Вам не нужно умирать здесь.

— Я не буду ничего им рассказывать, — прошептал Кэмпер. Тем не менее, его бледный вид и трясущиеся руки выдавали его с головой. Одна из пуль полицейских разбила фару рядом с его головой. Он не был каменным и бесчувственным, ему было страшно. И он очень хотел жить. Его тело напряглось, и рука, держащая пистолет, высунулась из-за багажника. Палец замер на курке. — Ладно, ладно, хватит! Хватит, сукин ты сын, твоя взяла.

Гарри вернул его руку обратно и, проследив осторожные перемещения полицейских, приказал:

— Скажи им, чтобы не приближались. Скажи, что ты хочешь кое-что им рассказать... И рассказывай уже, я не намерен долго ждать.

Кэмпер молчал некоторое время, на его лице можно было заметить нешуточную борьбу с самим собой. Но он смог справиться со своими чувствами и прокричал полицейским просьбу дать ему время, он, мол, хочет признаться. Молодой полицейский неохотно согласился... Офицер и пара патрульных отсутствовали. За ту минуту, что прошла с начала стычки, они отступили немного и скрылись среди деревьев, обходя позицию Кэмпера... Или, возможно, направились к соседней ферме, искать мальчика Дина... Гарри заглушил чувство вины. Он врал строго по делу, а не просто так.

— Её звали Элен, мою первую жертву... Ей было семь... — неуверенно начал Кэмпер. С каждым словом его голос креп, наливался силой. В какой-то момент в нем проявились нотки гордости и бахвальства. Имен было много, десятки... Кэмпера словно прорвало, он не мог остановиться, с гордостью рассказывая о своих свершениях и убийствах, и это звучало так естественно, что становилось почти неправдоподобно.

С каждым услышанным именем, с каждым признанием гнев в Гарри рос и расширялся, как пламя в печи, которую топили на время — жгли и выпускали в небо, чтобы постепенно разрастаться и опалить все вокруг. Пришлось в срочном порядке использовать знак концентрации и на время выпустить из рук ситуацию, справляясь с собственными эмоциями. Иначе все грозило закончиться очень печально.

— ...Бросьте оружие, или мы откроем огонь на поражение.

Гарри моргнул и оглянулся, оценивая ситуацию. Полицейские все ближе подбирались к машине и уже сейчас могли без особого труда пристрелить Кэмпера. Однако они хотели взять его живым, но быстро продвигаться им мешал крепко стиснутый в его пальцах пистолет. Кэмпер же был зафиксирован и мог только шевелить головой. Он был бледен и что-то беспрестанно шептал.

— ...Обещал!

— Сэр, бросьте оружие, и мы все обсудим. Ваше признание будет учтено...

— Я сделал все, как ты хотел, отпусти меня, мальчишка. Ты обещал! — едва слышно прошептал Кэмпер. — Ты, чертов святоша, обещал мне! Выполняй обещание, Пот... — он захрипел и закашлялся, когда невидимые щупальца сжали его горло, не позволив продолжить фразу.

"Теперь ублюдок не сможет отвертеться, никаких шансов", — отстранённо подумал Гарри. Как бы Кэмпер ни трепыхался, он попадет в тюрьму. Еще вчера Гарри плясал бы от радости, увидев подобное развитие событий, ведь его цель была почти выполнена. Но сейчас, после того, что произошло внизу, после всего того, что он увидел и услышал... С гневом он смог справиться, но ярость... Она притаилась и вернулась с удвоенной силой. Гарри трясло от ярости. Тюрьма? Всего лишь тюрьма? Это просто смешно! Такие, как Кэмпер, не заслуживают тюрьмы, даже если тюрьма — Азкабан. Разве это правильно, отправить его в тюрьму? Разве так должна выглядеть справедливость? Разве те девочки, о которых он только что говорил с такой гордостью, смогут сказать, что справедливость восторжествовала? Разве это то, ради чего он сегодня прилетел сюда?

— Ты обещал! — сумел прохрипеть Кэмпер, ощущая, как его тело поднимается на ноги, повинуясь командам невидимого кукловода.

— Движение!

— Мистер, бросьте пистолет, и все закончится хорошо, — прокричал самый младший из полицейских, держа Кэмпера на мушке. Гарри, поглощенный внутренней борьбой, даже забыл об их присутствии. — Я обещаю, все закончится хорошо. Просто бросьте пистолет, и мы сможем все обсудить.

— Хорошо, — кивнул Гарри своим мыслям, принимая решение. Его голос свободно достиг ушей Кэмпера и тот заметно расслабился и облегченно вздохнул. Рука, держащая пистолет, молниеносно поднялась — заставив его вскрикнуть от боли в порванных от столь резкого движения мышцах. Полицейский запоздало дернулся и скрылся за деревом, возле которого стоял. Тем не менее, нервы у него были крепкие, он не выстрелил в дернувшуюся мишень.

— Ты же обещал?! — в отчаянии просипел Кэмпер, отчетливо ощущая холодное дуло собственного пистолета у себя под подбородком.

— Я соврал! — холодно процедил Гарри и сконцентрировался.

ГДАХ!

Раздалось несколько вскриков, стая птиц, всполошившись от громкого выстрела, взлетела в воздух, кружа над местом трагедии. Молодого полицейского скрутил приступ рвоты, но более опытные товарищи, ругаясь, ринулись ближе к завалившемуся телу.

Наверное, Гарри должен был чувствовать отвращение, может быть, страх от содеянного... Но ярость так никуда и не ушла, она даже укрепила свои позиции. Сознание было кристально чистым и мысли метались со скоростью молнии. Подлетев ко входу в подвальные помещение, Гарри постучал первой попавшейся железкой — гаечным ключом — по стене, привлекая внимание полиции. Проход в подвал тут же оказался под прицелом. Прикрывая друг друга, полицейские осторожно направились ко входу. Гарри не дремал, удаляясь все дальше по коридору, не забывая шуметь и не позволяя полиции потерять дорогу в переплетении коридоров. Лишь убедившись что они нашли правильный путь и обнаружили труп женщины и бессознательную девочку, он позволил себе вылететь наружу и скрыться в темнеющем небе. Дело было сделано.

Глава 76

Вернувшись домой, Гарри через окно проник в свою комнату и улегся на кровать, уставившись бессмысленным взглядом в потолок. Эмоции все еще бурлили, заставляя руки и поджилки трястись. И не от страха и ужаса, как он подспудно ожидал, а от неутихающей ярости. Смерть Кэмпера принесла ему облегчение, да, но не полностью...

Гарри все ждал, когда же его накроет волна сожаления от содеянного, но никаких особых чувств он не ощущал, и это немного пугало. Разве так должно быть? Он не должен сожалеть об убийстве другого человека? Но, с другой стороны, был ли Кэмпер человеком?

Гарри покачал головой. Нет, Кэмпер давно уже перестал быть человеком. Он был хищником. Он заслужил пулю, как и любой другой хищник, вышедший на улицы города и нападающий на его жителей.

Гарри до смерти хотелось с кем-нибудь поговорить и обсудить события сегодняшнего вечера. Получить независимую оценку своих действий, поддержку или порицание... Хотелось высказаться.

Первым порывом было обратиться к Лили, но Гарри отбросил эту мысль. Он не думал, что она испугается и отвернется от него — глупость какая. Судя по рассказам Ремуса, во время войны их мужская компания вовсе не в игрушки играла, без колебаний захватывая в плен или убивая Пожирателей Смерти. Хоть они и редко выходили в поле, если сравнивать с остальными членами Ордена Феникса, но все же несколько раз в бою побывали. Лили не отвернулась от них, ничем не показала, что из-за того, что они стали убийцами, они стали ей противны. Наоборот, она помогла им пережить все те не самые приятные для психики события. Она сможет понять Гарри и помочь.

Но что-то мешало Гарри обратиться именно к ней. Наверное, именно то, что Лили уже была в похожей ситуации. Ремус выпадал по той же причине. К кому еще Гарри мог обратиться? К Рону или Невиллу? Глупая идея. Они хорошие друзья, но они вряд ли поймут его. По крайней мере, сразу. Разрушать дружбу не хотелось. Эрик с парнями? Тоже не вариант. Им всего рассказать не получится, Статут о Секретности и прочие ограничения... Да и не стоит это того. Кто еще остается? Гермиона? Покрутив эту мысль так и эдак, Гарри глубоко вздохнул и дотронулся до своего уха, концентрируясь на образе девочки. Именно так работали "Уши".

— Гарри? — послышался сонный голос подруги, и она тихо зевнула.

— Ты что, спишь? — удивление прорвалось сквозь накатывающую апатию, и Гарри проявил время в браслете. Время приближалось к восьми вечера, для сна было еще рано. Очень рано. Особенно если говорить про деятельную умницу Гермиону.

— Нет, конечно же, нет! — возмутилась Гермиона преувеличенно бодрым голосом. В ее голосе слышалось изрядная доля смущения.

Гарри невольно усмехнулся.

— Ты чего-то хотел, Гарри? — сменила она тему.

— Я... — улыбка исчезла, словно ее и не было. Гарри глубоко вздохнул. — Гермиона, помнишь, я тебе рассказывал, как меня похитил сумасшедший?..

— Конечно, — Гарри почувствовал кивок и представил сосредоточенное выражение на ее лице и закушенную губу. Гермиона всегда так делала, когда концентрировалась.

— Я тебе не рассказывал, но недавно я встретил еще одного... сумасшедшего. Он пытался похитить девочку среди бела дня, я этому помешал. Его арестовали.

— Это же хорошо, верно?

— Верно. А потом его отпустили...

Гарри стал рассказывать, и с каждым сказанным словом ему было сложнее остановиться. Он рассказывал о своей злости на полицию и Кэмпера, каким беспомощным он себя чувствовал в то время. Как он стал следить за Кэмпером и искать улики, как начался сегодняшний день...

— Ты что-то сделал? — тихим голосом спросила она, когда Гарри, не решаясь продолжить, замолчал.

Гарри неосознанно зажмурился и до боли закусил губу. Как она поняла? Ведь он еще ничего не рассказал. Он кивнул.

— Гарри?

Гарри вспомнил, что они говорят с помощью "Ушей", и едва не выругался.

— Да, кое-что! — устало выдохнул он. Гарри сосредоточился и спокойным, ровным голосом описал произошедшие события. — ...И тогда я понял, что не могу отдать его полиции. Это неправильно. Так не должно быть. Он не получит никакого наказания за все те убийства и издевательства, что совершил. Он бы просто сел в тюрьму, как и прочие преступники. Разве это правильно?

— Ты действовал на эмоциях, Гарри, — обдумав услышанное, серьезно ответила Гермиона. В её голосе не слышалось ни капли испуга. — Ты был не в себе. Из твоего рассказа следует, что этот Кэмпер не был обычным преступником. Он был маньяком. Он ведь провоцировал тебя, верно? Сознательно выводил тебя из себя. Насколько я помню, сделать это совсем не трудно.

Гарри хмыкнул и слабо улыбнулся.

— Я был в ярости, — согласился он. — Но решение я принимал вовсе не на эмоциях.

— Что ты хочешь этим сказать?

— Ты же помнишь ту книгу, что подарил мне старик Олливандер, с описаниями медитативных техник и работы с разумом? Там описывается техника входа в особое состояние сознания, так называемый "Знак концентрации". И это состояние, оно позволяет частично контролировать свои эмоции. Решение я принимал именно в таком трансе. Я все трижды обдумал, прежде чем начать действовать. Я сделал это осознанно! — тихо, но твердо закончил Гарри.

Гермиона молчала довольно долго, не меньше минуты. Гарри это время показалось вечностью. Правильно ли он сделал, что рассказал ей все в таких подробностях? Гермиона не могла похвастать возрастом или обширным опытом, но у нее было кое-что другое: она была его лучшим другом. И еще она славилась своим умом и тем, что не делала поспешных выводов, не обдумав все факты как следует.

— Но ты ведь не хочешь никого убивать, кроме этого Кэмпера?.. — осторожно спросила она.

— Конечно, не хочу, — ответил Гарри с нотками возмущения в голосе. — Мне противно то, что я сделал. Но в то же время я ничуть не сожалею о содеянном. Я сделал все правильно. Именно так, как и должно быть. Такие, как он, не должны ходить среди обычных людей.

— Я... Я не знаю, что сказать, Гарри, — Гермиона тяжело вздохнула и продолжила тихим голосом: — Я не буду осуждать тебя, хоть и не могу понять тебя полностью. Не представляю, как бы я действовала, если бы оказалась в подобной ситуации. Но знаешь что? Мой отец поступил бы примерно так же, как и ты, я уверена. Наша система правосудия не идеальна, и она очень ему не нравится. Папа... Он довольно бескомпромиссный человек, он бы не потерпел угроз своей семье и другим людям. Он рассказывал мне, что в детстве хотел стать полицейским.

— Это должно меня утешить? — хмыкнул Гарри. Апатия исчезала, собственное признание его немного взбодрило. Гарри признался сам себе, что жалеть ему не о чем. Он действительно сделал все правильно, хотя и понимал, что у него были некоторые варианты. Возможно, в будущем он будет придерживаться именно этих вариантов, но сейчас... Сделанного уже не исправить. Да и не хотелось.

— А тебе нужно утешение? — задала она риторический вопрос, и они немного помолчали, думая каждый о своем. — Нам нужно встретиться и поговорить, Гарри. Ты так и не рассказал мне, что происходит, где и с кем ты живешь и почему не приехал в Хогвартс. И почему... Почему ты так действуешь. Это не очень на тебя похоже.

Гарри кивнул и поморщился, в очередной раз осознав, что его не видят.

— Как насчет пасхальных каникул? — предложил он. — Мы могли бы встретиться и поговорить нормально, я бы тебя познакомил со... Со своими друзьями и теми, с кем живу. И все объяснить, конечно же.

— Решено, встречаемся на каникулах! — преувеличенно бодрым голосом протянула Гермиона. — Ты готовишься к экзаменам, Гарри?.. Как продвигается твоё самообучение? Ты тренируешься в заклинаниях?..

Гарри застонал, услышав типичный менторский тон в голосе Гермионы.

— И нечего стонать, — нравоучительно изрекла Гермиона. Гарри услышал в ее голосе улыбку и хмыкнул. Попытка его отвлечь была засчитана. — Уроки — это очень важно, Гарри, а уж я знаю, как ты любишь лениться...

Гарри слабо улыбнулся. Гермиона вовсе не была дурой и поняла, что ему требуется отвлечься. Следующий час или даже больше у него не будет времени на сожаления или глубокое обдумывание произошедших событий, его мозг будет занят чем-то более сложным. Учебой!


* * *

Тихий стук прервал размышления Гарри.

— Входи, мам.

Дверь отворилась, и в темную комнату вошла Лили. Раздался щелчок выключателя, и лампа осветила небольшую, но плотно заставленную комнату. Гарри сидел на подоконнике и поглаживал плюшевого крокодила. Он задрал голову и смотрел ввысь, на звезды. Это всегда его успокаивало. Разговор с Гермионой помог ему привести мысли в порядок и понять, что жалеть ему не о чем.

— Ты опять сидишь в темноте? Испортишь глаза, придется опять обращаться к целителю, — укоризненно заметила Лили. Она подошла ближе и присела рядом с ним, тоже уставившись ввысь. — Все в порядке? Ты сегодня какой-то тихий.

— Все нормально, — Гарри потянулся, хрустя суставами. — Уже пора на ужин?

— Да, — Лили потрепала его по волосам и хмыкнула. — Пойдем, у нас сегодня гость. Давай без обычных вопросов сегодня, хорошо? Боюсь, профессор Дамблдор не оценит твоего специфического юмора.

Гарри посмотрел на нее и с трудом сдержал смешок. Он каждый вечер спрашивал Лили об их планах проникновения в тюрьму Азкабан. Похоже, что Лили уже привыкла и теперь ожидала, что он будет так поступать и впредь. Зря. За последнее время Гарри немного разочаровался в этой идее.

— Не буду, — пообещал он и встав, взмахом руки закрыл окно. Крокодил сам спрыгнул с подоконника и бодро потрусил по направлению к кровати. Гарри не знал, что именно наколдовал Артур Уизли, но вела себя плюшевая игрушка на удивление разумно, понимая даже словесные команды. Это было удивительное чудо магии. За долгие месяцы проживания в этом доме Гарри к нему привязался, хоть и не рассказывал об этом никому. Засмеют.

На кухне обнаружился Альбус Дамблдор собственной персоной. Он ничуть не изменился с того момента, когда Гарри видел его в последний раз. Высокий, худой, с длинными, до пояса, серебряными волосами и бородой. Одетый в повседневную мантию бежевого цвета, он производил впечатление человека, который явился из другого времени.

— А, добрый вечер, Гарри, — Дамблдор ковбойским жестом приподнял остроконечную шляпу и одарил вошедших веселым взглядом, учтиво поздоровавшись и выведя Гарри из кратковременного ступора. Гарри немного отвык от своеобразного внешнего вида волшебников.

— Э-э-э... Добрый вечер, профессор.

Усевшись за заставленный яствами стол, Гарри принялся есть, прислушиваясь к тихим разговорам ни о чем. И лишь когда все расправились с ужином, Дамблдор перешел к более серьезным темам.

— ...Ваши поиски, я так понимаю, подходят к концу? — Дамблдор вытер губы салфеткой и обратился к Лили.

— Да, мы ждем только вас, — ответила та, выжидательно смотря на профессора. Гарри удивленно поднял брови. Он не знал, что поиски пустых "оболочек" были настолько успешными. Со своей идеей фикс — поиском улик против Кэмпера — он ничем иным не интересовался. А еще он заметил, что и Ремус пристально смотрит на директора Хогвартса, словно ожидает чего-то... Хотя постойте, это значит, ждут только Дамблдора?

— Это, безусловно, хорошо! — медленно проговорил Дамблдор. — Потому что дальше тут оставаться вам нельзя, если вы хотите сохранить анонимность. У вас есть еще пара недель, не больше.

— Почему? — удивился Ремус. — Что-то произошло?

— Гарри, — просто сказал Дамблдор, и все повернулись к озадаченному подростку.

— Я? — неприятно поразился Гарри, похолодев. Мысли лихорадочно забегали внутри черепа, стукаясь о стенки и вызывая воображаемое эхо. Его что, раскрыли? Каким образом, да еще и так быстро? — При чем тут я?

— Ты, Гарри, в некотором роде, знаменитость в нашем мире, — Дамблдор послал быструю улыбку Гарри. — Несмотря на твое нежелание этого признавать, ты вызываешь у волшебников интерес. Им интересна твоя жизнь. И то, что ты не присутствуешь в Хогвартсе, стало достоянием общественности.

Гарри досадливо поморщился. Он не любил говорить о своей известности в волшебном мире. К тому же два последних года как-то притушили ажиотаж вокруг него, соученики не глазели на него столь пристально, общаясь как с обычным учеником Хогвартса. Если исключить первогодок, конечно же... Которые приходили из дома, где родители и книги рассказывали им небылицы о Гарри Поттере. Черт!

— Разве в этом есть что-то страшное? Подумаешь, пропустил год учебы...

— Ты прав, в этом нет ничего страшного или необычного, — Дамблдор согласно кивнул и сложил руки перед собой. — Но волшебникам интересно, чем же таким важным ты занят, что не посещаешь Хогвартс. Как известно, если есть спрос, должно появиться и предложение...

— Журналисты! — выдохнула Лили с не меньшей досадой. — Как я могла об этом не подумать!

— Верно! — подтвердил Дамблдор, весело блестя глазами. — До меня дошли слухи, что некие предприимчивые особы из "Ежедневного пророка" уже некоторое время ищут Гарри. Учитывая, насколько часто мистер Поттер посещает Косой переулок, его нахождение и появление здесь журналистов — лишь дело времени.

— Гарри?..

— А что такого? — Гарри смутился от насмешливых взглядов. — Не так уж часто я посещаю Косой переулок...

— В целом я согласен с мистером Поттером, — Дамблдор примиряюще поднял руки, не давая Лили произнести обличительную речь. — Ничего страшного Гарри не сделал. Очень немногие могут сказать, что перед ними знаменитый Гарри Поттер. Его внешний вид заметно отличается от того, что описывается в книгах. Тем не менее, сам факт того, что его ищут — плохой знак. Его найдут, так или иначе, и произойдет это очень скоро, — Дамблдор секунду помолчал и твердым голосом добавил: — Мистера Поттера должны найти, это успокоит общественность и журналистов. Но вас к тому времени тут уже быть не должно.

— Ладно, это мы обсудим между собой... — Лили поморщилась и помассировала виски, словно у нее заболела голова. — Что насчет нашей просьбы, директор?

— Ах да, — Дамблдор перешел на свой обычный тон. — Как я мог забыть...

Он снял со спинки стула свою остроконечную шляпу и под пристальными взглядами засунул в нее руку по самое плечо, вызвав удивленный вдох Гарри. Некоторое время Дамблдор увлеченно что-то искал там, а потом вытащил за уши кролика. Из шляпы. Гарри с трудом сдержал смех и оглянулся на Лили и Ремуса. Но их лица были серьезными.

— Это он? — подался вперед Ремус.

Гарри моргнул и, ругнувшись на свою глупость, переключился на духовное восприятие. Окружающее пространство сразу стало не таким однозначным и четким, раскрасившись невероятной мешаниной цветов и оттенков. Гигантская аура Дамблдора слепила его, не позволяя рассмотреть детали, но кое-что Гарри все же заметил. А именно, однозначно человеческую ауру в том месте, где был кролик.

— Именно. Я не хочу, чтобы мистер Блэк знал, что это я вытащил его из Азкабана, — сказал Дамблдор, передав мнимое животное в руки Люпина. — Его не должны видеть в Англии хотя бы год. А лучше, чтобы его вообще не видели в Англии. Мистер Блэк уже получил наказание за свою глупость и необдуманные действия, надеюсь, это научит его осторожности. Но для Визенгамота не существует таких понятий, как второй шанс. Есть лишь закон, и закон говорит, что мистер Блэк должен пожизненно отбывать наказание в тюрьме, согласно своему приговору.

— Как мы и договаривались, профессор, — успокаивающе улыбнулась Лили. — Больше никто не узнает, что Сириус жив и покинул холодные стены Азкабана.

Дамблдор с сомнением покачал головой, но не стал спорить. Некоторое время он пристально осматривал Лили и Гарри, что-то прикидывая на пальцах.

— Простое изменение внешности не подойдет, — наконец сказал он, прерывая молчание. — Его могут опознать по ауре, хотя такой вариант и маловероятен.

— Это не простое изменение внешности, — улыбаясь, ответила Лили.

— Да, я вижу, — Дамблдор кивнул, сверкнув очками-половинками. — Не нужно подробностей. Чем меньше я знаю, тем меньше мне придется юлить в будущем. Главное, чтобы это было надежно и имело постоянный эффект. Хм.

Это его "хм" как бы намекало, что он о многом догадывается. Дамблдор встал и засобирался на выход, велеречиво поблагодарив Лили за ужин. Но та его остановила, задав еще один вопрос.

— А как насчет Вы-Знаете-Кого, он ведь еще жив, верно? Гарри рассказал мне не самые приятные новости.

— Волдеморта? — уточнил Дамблдор, заставив Лили поморщиться. — Не стоит так переживать из-за именования, Табу было развеяно задолго до той ночи, как он исчез в вашем доме. Все эти Вы-Знаете-Кто, Вы-Не-Знаете-Кто — это полная ерунда. Сейчас это просто слово, не несущее в собе никакой магии. Что касается Волдеморта... Вам не стоит об этом беспокоиться, этой проблемой занимаются вполне компетентные люди.

— И вы тоже? — спросил Гарри, не сумев сдержать распирающее его любопытство.

— И я, — согласился Дамблдор. — Волдеморт... Он не тот, кто сейчас меня беспокоит.

— Что произошло? — поинтересовался Гарри.

— В Англии появился сильный волшебник с радикальными взглядами. Молодой, неопытный, но уже достаточно могущественный и решительный, чтобы нападать на взрослых и опытных магов. И главное, выходить из этих битв живым и, иногда, даже победителем. В отделе магического правопорядка разводят руками; после нападений следов осталось очень много, но идентифицировать волшебника не получается. Очень странная аура. Этот волшебник не учился в Хогвартсе, возможно, он самоучка или иностранец. И он преисполнен искренней ненавистью к последователям Волдеморта.

— Это на них он нападает? — нахмурилась Лили.

— Да, — подтвердил Дамблдор. — Первое нападение было на дом Ноттов, что в Девоне, три недели назад. В доме были лишь женщины, мать и бабушка вашего однокурсника, мистер Поттер, Теодора Нотта. К счастью, защита справилась и вызванные авроры спугнули нарушителя, заставив его трансгрессировать. Прыгнувшие следом авроры оказались на значительной высоте и лишь из-за артефактов не разбились, хотя и получили травмы. Следующие два нападения были совершены на поместье Малфоев, но безуспешно. Защита дома монолитна, да и супруги Малфои далеко не слабые волшебники. Озлившись, этот молодой мститель затаился и смог проследить за одним из компаньонов Малфоя, Рабером Гойлом. Мистера Гойла нашли искалеченным три дня назад, со следами неумелых пыток по всему телу. И, судя по всему, это лишь начало. Если отдел магического правопорядка не сможет вычислить этого воинственного юношу, нас ожидают не самые лучшие времена.

— Почему это вас беспокоит больше, чем Вы... Чем Волдеморт? — справившись с собой, спросил Гарри. — Разве один волшебник может сделать что-то по-настоящему опасное в рамках волшебного сообщества?

Дамблдор нахмурился и несколько секунд смотрел в глаза Гарри, не мигая.

— Потому что ничего хорошего из этого не выйдет. Сейчас пострадал один человек, чудом оставшись в живых. Завтра пострадает другой, умрет третий. Потом их станет десять. А потом этот юноша озлится на кого-нибудь еще. Привычка решать свои проблемы силой и плевать на закон ни к чему хорошему не приводит, поверьте мне, я имею в этом некоторый опыт.

Гарри поежился под пристальным взглядом великого волшебника. На мгновение ему показалось, что Дамблдор говорит о нем, словно читает его мысли и видит, что он сегодня совершил. Глупость, конечно...

— К тому же, это юноша очень быстро учится. Чудовищная мощь магии для юного возраста и ум, направленный на конкретную цель, делают из него опасного противника в будущем. Уже сейчас он не повторяет своих прошлых ошибок, с каждым разом оставляя аврорам все меньше и меньше следов. А что будет через год? — задал риторический вопрос Дамблдор и отвел взгляд. Гарри облегченно выдохнул.

— Этот волшебник может вызвать раскол, разделив общество на несколько враждующих частей, как это было пятнадцать лет назад, — пояснила Лили для Гарри. — Многие семьи могут обвинить правительство в бездействии и сознательном игнорировании угрозы, не учитывая тот факт, что авроры не всегда могут найти нарушителя. Я согласна с директором, это потенциальная проблема, способная привести к самым печальным последствиям.

Гарри кивнул, задумавшись. Думал он вовсе не о таинственном мстителе и волшебном сообществе, а о себе и своих действиях. Очнулся он лишь тогда, когда Лили потрясла его за плечо. Оглянувшись, Гарри увидел, что они остались на кухне вдвоем. Ремус и Дамблдор отсутствовали.

— Вот видишь, Гарри, не нужно совершать особых подвигов и дерзких проникновений, чтобы выполнить сложное дело, — Лили кивнула на кролика. Тот лежал на столе и не подавал признаков жизни. — Нужно лишь подумать и обратиться к правильному человеку. Надеюсь ты больше не будешь шутить на эту тему?

— Не буду, — кисло согласился Гарри. Он не стал говорить о том, что нашел причал, откуда авроры и прочие плывут в тюрьму. Не хотелось выглядеть еще более глупым в ее глазах. — Когда вы будете превращать Блэка обратно, в человека?

— Никогда!

Гарри выпрямился и удивленно уставился на мать. Та слабо улыбалась, иронично смотря в ответ.

— Правильно ли я понимаю, — он оперся грудью о стол и посмотрел Лили в глаза. — Что вы собираетесь его...

— Умертвить? Да. Ему не будет больно, он сейчас без сознания. Он ничего не почувствует. Он просто перейдет из одного состояния в другое.

— Из живого в неживое, да? — Гарри даже не знал, почему он спорил. Ему были понятны мотивы Лили, к тому же, он сам в свое время решил так же, когда думал о своем проникновении в Азкабан. О, Мерлин, какие глупые мысли витали в его голове.

— Отлично, — Лили всплеснула руками в раздражении. — Что ты предлагаешь, Гарри? Ты слышал Дамблдора? Сириусу нельзя оставаться в своем родном теле, рано или поздно это приведет его обратно в тюрьму. Смена тела серьезно изменит его ауру, сделав из него другого человека в глазах волшебников. Это единственный вариант, если он захочет вернуться в Англию. А он захочет, уж поверь мне.

Гарри поморщился и развел руками. Ну и что тут можно ответить?

— Значит, это все? Вы уже нашли все тела? Ведь так ты сказала Дамблдору.

— Ну-у, — Лили чуть смутилась. — Почти. Мы нашли два бездушных мужских тела, и у нас есть наводка на больницу, где лежит много больных в коматозном состоянии. Очень велик шанс, что там мы найдем третье тело.

— Но если вы найдете третьего, это все? — не дал увести разговор в сторону Гарри. — Мы сможем провести ритуал... или как оно там называется, и вернуть отца и остальных?

— Да, — сдалась Лили. — Это все. У нас уже все готово: подготовлены помещения, я сварила солидный запас зелий для поддержки жизнедеятельности, ритуальная фигура готова. Мы готовы к ритуалу. Мы действительно ждали лишь Дамблдора. Еще пара недель, и можно будет проводить ритуал. Тебе не стоит беспокоиться по этому поводу, твоя задача — хорошо учиться, остальное оставь нам. Хорошо?

Гарри немного растерянно моргнул. Чего бы он ни ожидал, реальность оказалась совсем иной. А где сложности, где приключения? Кивнув Лили, Гарри поблагодарил ее за ужин и поплелся по направлению к своей комнате. Ему просто нужно было отдохнуть.

Глава 77

Начало ритуала было назначено на обеденное время. Гарри проснулся с рассветом и убежал в дуэльный зал. Последние две недели он занимался почти исключительно трансфигурацией... Неумышленно.

Идеей создать собственный велосипед он загорелся недавно, когда снова начал гулять с парнями, уже после событий с Кэмпером. В один из вечеров они катались на великах, что очень Гарри понравилось — это, конечно, не полет, но зато можно беситься толпой на глазах у обычных людей. А уж развить сумасшедшую скорость он умудрялся и на этом странном агрегате.

Огорчал только тот факт, что у него не было собственного средства передвижения, катался Гарри на старом велике Тони. После насыщенного вечера, наполненного гонками, смехом и падениями, он загорелся идеей создания собственного велосипеда. В конце концов, волшебник он или нет? Выпросив у Эрика велосипед на несколько дней, Гарри разобрал его и тщательно исследовал телекинетическим восприятием, занося детали и их точные характеристики в дневник. Собрать велосипед обратно получилось не с первого раза, а ведь дело казалось таким простым... Справившись с этой задачей, он тут же приступил к созданию собственного шедевра.

Планируя, он мечтал, как за полчаса создаст все необходимое и поедет обкатывать новинку. Однако жизнь показала, что он еще не настолько крутой волшебник. Клепать детали "Лего" произвольных размеров и создавать точные детали, где разница в миллиметр — уже брак, это совершенно разные вещи. Первые три дня он бился над своим воображением и контролем, раз за разом создавая шарики для подшипников. Телекинетическое восприятие отчетливо давало ему понять, что размер у деталей разный и не совсем соответствует тому, что был записан в дневнике. Телекинетическое восприятие вообще стало его палочкой-выручалочкой в случае точной работы, не важно, что он делал — вытравливал руны на уроках Лили или делал что-то иное. Точные движения, контроль пространства, выяснение размеров вплоть до миллиметров... Руками и линейкой он бы неделями возился только с обследованием велосипеда, не говоря уже о создании. Но даже так почувствовать себя великим инженером не получилось... Сначала не получилось.

Столкнувшись со своей неспособностью создавать точные детали, Гарри тут же зарылся в учебники по трансфигурации, где и нашел ответы на многие вопросы. Трансфигурация — это больше наука о воображении, чем о точности. Но это не значит, что в этом разделе магии нельзя создать что-то по точным чертежам и макетам. Можно, просто методы должны быть немного более совершенными. Проще, конечно же, было создавать по матрице: обследовал предмет, выполнил несколько заклинаний, создавая матрицу, а потом по этой матрице воссоздал оригинал. Гарри этим методом не владел, тот изучался на шестом курсе Хогвартса. Но вот использование специальных методик, чтобы придать большую точность своим манипуляциям... Этому он мог обучиться достаточно быстро.

Свою первую версию велосипеда Гарри собрал за неделю. В качестве исходного материала использовались дерево и резина, как достаточно доступные для трансфигурации материалы. Сперва казалось, что проблемой станут только мелкие детали, но практика показала, что любая деталь требует исключительной точности. Раму, руль, седло и прочие большие детали он создал достаточно быстро, лишь с резьбой постоянно возникали какие-то проблемы. С мелкими же деталями он возился еще шесть дней, отбросив на время учебу в сторону. Для большего упрощения Гарри почти сразу выкинул из конструкции ручной тормоз: возиться с тормозными ручками и шифтерами ему не хотелось. Опытный образец был собран с третьего раза; первые две попытки были неудачными, пришлось корректировать детали: те только с виду казались пригодными. Тестирование у него сразу не задалось... Гарри даже со двора выехать не успел, как раздался хруст, заднее колесо просело, и он резко остановился, удерживая себя от падения.

Разглядывая месиво, которое пару секунд назад было колесом, Гарри морщился. Спицы подломились, и вся конструкция развалилась... Разве так должно быть? Обследовав спицы, Гарри едва не застонал... На вид это был металл, но прочность у спиц была совсем никудышной. Материал был куда более хрупким, напоминая... Пресловутое дерево, из которого и были изготовлены спицы и прочее. Гарри выругался: на излом детали он не пробовал. Разве преобразование не должно превратить дерево в металл?.. Пришлось снова зарыться в учебники и обратиться к Ремусу за консультацией, лишь тогда Гарри понял, в чем дело. Одного воображения для правильного преобразования недостаточно, нужно знать свойства цели, тогда у него могло получиться что-то дельное. Ремус порекомендовал использовать сходный материал, чтобы разница в свойствах не была так велика. Еще лучше было бы трансфигурировать по матрице, тогда вообще не требовалось морочиться с материалами.

Осознав задачу, Гарри ночью облетел Коукворт, собрав себе гору бесхозного металла. Резины у него хватало.

Несколько дней Гарри создавал один образец за другим, тестировал, уничтожал и принимался за следующий. Металл сделал конструкцию более прочной, но недостаточно. Каждый раз обнаруживались дефекты, которые трудно было устранить без частичной трансфигурации, которой он совершенно не владел. Была мысль использовать заклинания для упрочнения деталей, но он тут же отбросил эту идею. Заклинания — воздействие временное. Гарри заклинание знал, оно изучалось на третьем курсе Чар, но оно действовало всего несколько часов. После того, как заклинание будет натренировано на отлично, оно будет действовать сутки или, возможно, больше. А нужно, чтобы конструкция оставалась прочной всегда. Тут помогло бы зачарование или подходящая рунная цепочка... Но Гарри прекрасно осознавал, что это все подпорки, костыли. Проще сразу научиться делать правильно, чтобы результат работал и без помощи магии. Дойдя до этой мысли, он решил осваивать создание вещей по матрице. Чего мелочиться?

Но дело оказалось совсем непростым. Освоить пару диагностических заклинаний и создать матрицу? Это у него получилось. Вроде как получилось... Но вот обратная операция, создание вещей из матрицы, пока не выходила. Чего-то ему не хватало, какой-то маленькой детали... Что-то он делал не так.

— Гарри! ГАРРИ!

Задумавшийся Гарри удивленно поднял голову и отложил нечто, что должно было быть рамой. В последние дни взрослые нечасто к нему заходили, даже учился он сам, без присмотра. Все их время было отдано на подготовку к ритуалу переноса. Для поиска третьей оболочки понадобилось больше времени, чем ожидалось, но оно все же было найдено. Дальше действовал Ремус, по одному "замораживая" тела, создавая впечатление у врачей, что пациент умер. Приходилось постоянно следить, чтобы врачи не наделали непоправимого и отваживать лишнее внимание заклинаниями. После похорон тела изымались и перемещались в дом, в специально созданные комнаты, где их заклинаниями поддерживали в функциональном состоянии. Ремус сделал комнаты по аналогии с дуэльным залом. Одна для проведения ритуала и три для восстановления. Лили же готовила ритуальную комнату, вычерчивая какую-то фигуру на полу, которая даже издалека не напоминала что-то симметричное. Гарри фигура напомнила схему радиоприемника, которую он однажды видел в журнале.

— Что? — переспросил Гарри.

— Завтрак, — убедившись, что он её услышал, Лили развернулась и вышла из зала.

Поднявшись к себе, Гарри переоделся и умылся, а потом прошел на кухню. Усевшись завтракать, он удивленно косился на Лили. Та как-то странно себя вела, нервничала и выглядела тревожно — и эта тревога была виноватой. Наверное, это волнение... Не каждый день муж и его друзья возвращаются с того света.

— А где Ремус? — поинтересовался Гарри.

— Он... Он присоединится к нам позже, — после короткой паузы ответила она.

Гарри пожал плечами, хотя сознание зацепила какая-то мысль.

— Ты так и не сказала, какова моя роль в ритуале. Никакой подготовки, вообще ничего, — он хмыкнул. — Мне ведь не придется ничего делать, верно? Это будет так же, как и с тобой? Они будут занимать моё тело, а ты их переселишь в те, пустые оболочки?

— Именно, — Лили серьезно кивнула. — Других способов я не знаю. Душа... Мы, волшебники, крайне мало знаем об этой сущности. Глупо было бы экспериментировать, когда у нас уже есть рабочий вариант.

— Ладно... — Гарри отлевитировал посуду в раковину и кивнул ей. — Тогда пойдем, хватит тянуть.

Ритуальная комната находилась в подвале, как и несколько комнат, в которых на время поселят новых жильцов. Войдя в ритуальную комнату, Гарри оглядел помещение и удивленно расширил глаза, замечая, как там все преобразилось. Комната стала длиной метров восемь и шириной ненамного меньше. Зеркальный потолок отражал пол с многомерной светящейся фигурой. Все пространство вокруг фигуры было усыпано растениями. Кое-где на пересечениях линий рядом с рунами лежали камни округлой формы. Воздух едва заметно трещал, словно трансформатор. Странный, едва заметный терпкий запах едва не заставил его чихнуть.

В определенных частях фигуры лежали неподвижные тела. Подросток, чуть старше Гарри, двое мужчин постарше... И девочка лет десяти. Только едва заметное дыхание говорило, что они еще живы... Если это можно назвать жизнью. Оглядев их духовным зрением, Гарри признал, что у них действительно нет душ. Лишь пустые оболочки.

Гарри моргнул и еще раз пересчитал: Раз, два, три, четыре... Он понял и замер на мгновение, открыв рот от изумления.

— Ремус не будет помогать тебе, верно? — спросил он немного хриплым голосом.

— Нет, не будет, — согласилась Лили.

— Он же не хотел. Говорил, нам нужен взрослый, дееспособный маг...

— Иногда он слишком нерешительный, для своего же блага, — Лили независимым жестом скрестила руки на груди. Но Гарри видел, ей неудобно от его вопросов. Он понял, откуда взялось виноватое выражение на ее лице. — Вряд ли в будущем у него появится шанс избавиться от ликантропии. Это шанс на миллион, глупо потерять его из-за нерешительности. Если он не может решить сам... То я немного ему помогу.

Гарри неверяще смотрел на нее. А если все сорвется? Если "мост душ" не сработает как надо? Она сможет простить себя в этом случае? Он бы не смог. Наверное, он недостаточно гриффиндорец, чтобы решиться даже на мысль о таких действиях. Но Лили... Она была другой. И Гарри не мог понять, нравилось ему это или нет.

— Но ведь Ремус в чем-то прав. Нам не помешает волшебник, который может полноценно колдовать.

— Моя магия стабилизируется, я могу почти нормально колдовать.

Гарри скептически скривил губы. Видел он, как Лили колдует. Нет, ей и вправду стало лучше, заклинания уже не разрушались через секунду после создания... Ну, раз из десяти не разрушаются.

— К тому же у меня есть ты, — добавила Лили логичный, на ее взгляд, аргумент. Не дождавшись ответа, она отвела его в центр фигуры и усадила на небольшой пустой пятачок. — Ну что, Гарри, ты готов? — для порядка спросила она.

— Нет! — отрезал Гарри.

— Отлично, — Лили успокаивающе улыбнулась и, направив на него палочку, скомандовала: — Сомниус!

Не ощутив и капли сонливости, Гарри иронично поднял брови вверх.

Лили скривилась и помахала рукой, словно отгоняя муху, и повторила:

— Сомниус! Сомниус! Сомниус! СОМНИУС!

Мысли стали замедляться и, зевнув, Гарри закрыл глаза, погружаясь в небытие.


* * *

Проснувшись, Гарри сел на кровати, скидывая лежащего на нем аллигатора на пол. В комнате было темно, за окном, судя по всему, была ночь. Браслет показал, что сейчас три часа ночи следующего дня. В этот раз не понадобилось несколько месяцев скитаний, чтобы провести ритуал. Не зря же Лили готовилась. Почему он проснулся ночью, а не с рассветом? Сбой в артефакте? Или в нем самом? Самочувствие было нормальным, ничего не болело. Словно он лег спать и проснулся чуть позже.

Тихо выскользнув из комнаты, Гарри просканировал комнату Лили и никого там не почувствовал. В гостиной и на кухне тоже было пусто. Лили обнаружилась в подвале. Свернувшись калачиком в кресле, она спала, забавно посапывая. Секунду подумав, Гарри осторожно поднял ее в воздух и отлевитировал в спальню. Нечего спать в кресле! Не хватало только простудиться.

Вернувшись в подвал, Гарри не удержался и сунул свою любопытный нос в левую комнату. Разглядывая ауру девочки, он улыбнулся. Теперь тело было живое, по-настоящему живое. Интересно, кому досталось тело девочки? Хихикнув, он мельком заглянул в соседнюю комнату и уселся в кресло, развернув перед глазами полотно дневника. Раз есть время, следует разобраться с трансфигурацией по матрице. Где-то он делает ошибку!

Первым очнулся Ремус, аккурат после завтрака. Гарри как раз расспрашивал Лили, как все прошло, когда левая дверь отворилась и оттуда вывалилась светловолосая девчонка, что-то рыча насчет "убью" и ползя в сторону Лили.

— Это Ремус? — предположил Гарри, стараясь не улыбаться. Подняв девчонку в воздух, он усадил её в свое кресло. Лили кивнула и засуетилась, принявшись поить ту зельями, не обращая внимания на ругань в свой адрес.

— Замолчи! — не выдержала она, когда Ремус начал повторяться в своих ругательствах. — Потом поблагодаришь, сейчас тебе нельзя тратить силы. Ты такой худой, что просто сил нет смотреть. Для девочки твоего возраста это не очень хорошо.

Ремус подавился ругательствами и паническими движениями принялся себя ощупывать. Гарри не выдержал и засмеялся, чем только добавил хаоса.

— Ты... Лили, как ты могла?! Меня... Зачем?.. — пропищала-прохрипела девчонка.

— Сам виноват! — припечатала Лили. — Я тебе говорила, надо искать еще одного, на всякий случай. Помнишь, что ты мне ответил?.. Ничего, как только переедем, я сварю "Зелье изменения", вернешь себе обратно свою честь.

Ремус застонал в бессилии. Гарри продолжал хихикать, чем привлек к себе внимание Лили.

— Это не смешно! — она укоризненно посмотрела на него и покачала головой.

Гарри пожал плечами и отвернулся.

Минут через пять Ремусу стало легче; зелья подействовали, и он смог подняться на ноги.

— Пойдем, надо будить остальных.

Лили скептически осмотрела девчонку и с сомнением кивнула. Они втроем направились во вторую комнату, где была такая же минималистическая обстановка, как и в первой комнате: три кровати, пару стульев и несколько тумбочек с одеждой. Ничего лишнего.

Лили не меньше десяти минут обследовала парня и двух мужчин, прежде чем энергично взмахнуть палочкой, направив ее на парня, лежащего на кровати слева. Это сработало, тот зашевелился и, открыв мутные глаза, уставился перед собой. Лишь пару секунд спустя он попытался сесть и перевел взгляд на Ремуса, недоуменно моргнув. Сухие губы раскрылись, но звук так и не появился.

— Выпей это, тебе поможет, — пообещала Лили. Её голос имел почти волшебное действие на пацана, тот едва ли не подпрыгнул и перевел на нее безумный взгляд. Его глаза расширились, и он потянулся к ней, начав что-то неслышно шептать. — Пей, я сказала!

И она почти насильно принялась поить парня. Гарри немного сомневался, пытаясь определить, кто же это, но следующие слова тут же развеяли сомнения.

— Лили... — щеки парня порозовели, взгляд стал осмысленным. — Лили, ты смогла сбежать?.. Сколько? Сколько времени прошло? — тут он перевел взгляд на Гарри, и его челюсть натурально отвисла, а глаза почти выпучились от шока.

— О, Джеймс, я так скучала... — Лили присела на краешек кровати и крепко обняла парня, заставив того закряхтеть.

— Что здесь происходит? — послышалось с крайней правой кровати. Голос звучал неровно, надтреснуто, как будто его обладатель давно разучился говорить. — Это не сон? Лили? Это и вправду ты, или я вижу очередное видение, насланное этими тварями? Джеймс? — мужчина с лицом, полным недоумения, переводил взгляд то на Гарри, то на парнишку, лежащего на кровати.

Гарри заметил, что из-за шума третий мужчина тоже очнулся и, сев на кровати, недоверчиво разглядывал свои руки.

— Думаю, здесь требуются некоторые объяснения, — начала Лили, выйдя в центр комнаты. Она рассказывала спокойно, не запинаясь. Видимо, уже обдумывала этот разговор.

Спросив всех, помнят ли они поездку в Индию, рассказала, какую именно защиту им тогда поставили. И что сейчас происходит.

— Магия душ? Это же запрещено... Постой. Нас тогда было шестеро, — заметил Блэк. — Если этот пацан — Джеймс, та девочка — это Ремус, то... — в голосе Сириуса прорезался холод. — Это Питер? Этот мелкий, вшивый предатель!..

Не дожидаясь ответа, он зарычал и, неожиданно резко подскочив, кинулся на своего соседа. Гарри щелкнул пальцами, и Блэка откинуло обратно на кровать.

— Стой, Сириус, — подала голос Лили. — Мы еще ничего не знаем. Рано судить.

— Он продал нас всех Волдеморту — вот все, что мне нужно знать! — прохрипел Сириус, пытался подняться.

Лили почти насильно усадила Сириуса на кровать и повернулась к Питеру.

— Расскажи, как... Как это случилось.

Питер не поднимал взгляд. смотря на свои сжатые кулаки. Некоторое время он молчал, собираясь с мыслями.

— Меня схватили, когда я выходил из дома. — начал он. — Я очнулся уже на коленях перед Вы-знаете-кем. Я не собирался ничего говорить... Но он... Он умеет развязывать язык. Пожиратели не знали, что я был Хранителем тайны, это вскрылось уже на допросе, когда они выспрашивали меня о Сириусе. Вы-знаете...

— Называй его Волдеморт! — приказал Сириус.

— Тихо! — шикнул Ремус, с неослабевающим вниманием слушая рассказ старого друга. — Продолжай, Питер.

— В... — Питер сжал кулаки и выдохнул: — В-в-о-олдеморт. П-по моим оговоркам он быстро понял, что я являюсь Хранителем тайны. Я едва ли контролировал свою речь в тот момент... Тот кто меня пытал, он знал свое дело: я пел как птица, рассказывая им все, о чем бы меня ни спросили. Но не о Тайне. Однако, когда Волдеморт понял, кто попал ему в руки, он выгнал всех, кроме Руквуда, и занялся мной лично. Следующие пару часов я плохо помню, — Питер содрогнулся и съежился, его руки затряслись. Даже воспоминания о тех событиях вызывали в нем животный ужас.

— И ты не выдержал, ты раскололся... — мрачно подытожил Блэк. — Я кое-что слышал в Азкабане, Питер... Пожиратели много чего интересного говорили во сне. Например, о том, кто навел их на...

— ДА! — заорал Петтигрю, прерывая Блэка. — Да, я вас предал. Но не так, как ты думаешь... — и зарыдал.

Он сидел, покачиваясь и плача. Ему понадобилось несколько минут, чтобы успокоиться и продолжить:

— Я не раскололся, я не сказал ни слова о Джеймсе, Лили или Гарри. Или о тебе. — он поднял взгляд и с ненавистью посмотрел на Блэка. — Никто не узнал, где вы скрываетесь. Я рассказал им все, что они хотели узнать, все... Кроме этих вещей.

— О делах Ордена Феникса? Что-то еще важное? — спросила Лили. Питер угрюмо кивнул, пряча глаза.

— Это из-за тебя они пошли к Френку и Алисе? — рыкнул Блэк. — Из-за тебя они подверглись нападению!.. Я слышал, как моя сумасшедшая кузина рассказывала об этом.

Ремус подошел ближе и положил руки на плечи Блэку, не давая тому встать.

— Никто из нас не смог бы выдержать продолжительных пыток, — рассудительно заметил Джеймс, пытаясь успокоить Сириуса. — Ты прекрасно это знаешь, Бродяга. Сколько не готовься к таким вещам, но практика показывает, что любого можно сломать. Любого! Ты же сам предложил выбрать себя как наживку, упирая именно на то, что если ты будешь хранителем и тебя поймают... Пожиратели Смерти умеют развязывать языки. Что бы ты сделал, попади ты им в руки?..

— Я бы умер...

— Я бы умер... — горько повторил Питер. — Как будто кто-то тебе позволит сбежать таким образом.

— Что было дальше, Питер? — поторопила Лили. — После того, как Вы-знаете-кто пытал тебя.

Питер поморщился и кое-как выпрямился.

— Он не смог добиться от меня ответов, даже Сыворотка правды не дала никакого эффекта, я выбалтывал все, кроме Тайны. Он проник в мой разум, но и тут потерпел неудачу. В какой-то момент Волдеморту это надоело, он приказал меня доставить в камеру. Я очнулся от пинков Пожирателей, которые пришли поразвлечься со мной. Это было больно... Но ничего в сравнении с Темным Лордом или его кругом. Потом... Потом Сириус спас меня.

— Что? — потрясенно воскликнул Сириус.

— Да, — кивнул Петтигрю, саркастично улыбнувшись. — Представьте моё удивление, когда в полутемной камере засверкало и полетели заклинания. Пару секунд спустя пятеро моих мучителей распластались на полу, а я был освобожден от цепей. Вспышка портала, и мы уже находились в неизвестном мне доме, а Сириус поил меня зельями, попутно рассказывая, как он меня нашел. Я едва мог соображать в тот момент, а после зелий мне совсем поплохело. Узнав, как много я выболтал, он разозлился... Но больше он боялся за Тайну.

— Я никого не спасал, — задумчиво протянул Сириус.

— ...Он убедил меня, что раз меня раскрыли, — продолжил Питер, — то Хранителя тайны нужно сменить, потому что меня обязательно найдут. И в следующий раз Пожиратели Смерти смогут вытрясти из меня все необходимые им ответы. Он был очень убедительным, он... Он словно слышал мои мысли, играя на моих эмоциях и страхах. У него даже ритуал был готов, хотя я о таком даже не слышал. Все произошло быстро, серия магических воздействий, и тот, кто казался мне Сириусом Блэком — стал Хранителем тайны. Добившись своего, он как-то странно ухмыльнулся, заглянул мне в глаза, словно в душу, хлопнул меня по плечу и поздравил со вступлением в круг. А потом просто исчез... — Петтигрю устало потер глаза. — Возможно, на меня воздействовали с помощью зелий, а может, это последствия пыток... Но я не сразу осознал, что я натворил, мне понадобилось не меньше суток, чтобы прийти в себя. Я добровольно передал пост Хранителя другому человеку, который своим поведением не очень-то и походил на моего друга. Это был конец.

— Не получив прямых ответов, Волдеморт пошел на хитрость. Он всегда был умным сукиным сыном, — буркнул Ремус. Угрюмое выражение на лице мелкой девчонки выглядело довольно мило, но никто даже не улыбнулся.

— Все стало хуже, когда я нашел у себя на руке Черную метку, — Питер сморщился, словно от боли. — Это помогло мне осознать, что все это не сон. Я... Я действительно предал вас, передав пост Хранителя тайны чужаку. Найдя в доме палочку, я сбежал оттуда и некоторое время добирался до Лондона, где... Где и узнал, что Волдеморт исчез, а вы... — он всхлипнул, — А вы мертвы! Я не знал, что мне делать, куда идти. Все было кончено. Моя жизнь была кончена. Авроры не будут разбираться, с Черной меткой у меня был один путь — в Азкабан. В таком состоянии меня и нашел Сириус. Тот, кто виноват в моих бедах, — он с такой ненавистью посмотрел на Блэка, что Гарри оторопел. Блэк с не меньшей яростью зыркал в ответ.

— Мистер Блэк убил вас, верно? — подал голос Гарри.

Блэк и Петтигрю повернулись к нему, и он невольно попятился. Но их лица смягчились, и они почти синхронно покачали головой.

— В ту ночь, когда Лили и Джеймс погибли, я хотел проверить, как там Питер, убедиться, в безопасности ли он, — начал рассказывать Блэк, не сводя взгляда с Петтигрю. — Приехал к нему в убежище, а его там нет. И никаких следов борьбы. Я заподозрил неладное и сразу же помчался к Годрикову впадину. Увидев разрушенный дом и тела друзей, я все понял: Питер нас предал. Передав тебя, Гарри, на время Хагриду, я начал искать Питера. И нашел, в центре Лондона. Он что-то кричал мне, но я слышал лишь стук собственной крови в ушах. Я по глазам видел: он предатель. Несколько секунд перебранки, и мы схватились за палочки... Я был вне себя от горя и ярости и почти не контролировал собственные действия. Буквально после пары заклинаний раздался мощнейший взрыв, который оглушил меня. Но я видел, как окровавленный Питер превращается в крысу и исчезает среди обломков.

— Так, стоп! — Лили подняла руки. Лицо ее было озадачено. — Если судить официальным хроникам, то Питер погиб при взрыве. Как и несколько десятков других. Питер?

— Увидев Сириуса, я, словно обезумев, начал обвинять его в вашей смерти. Забавно, — он криво усмехнулся. — Мы обвиняли друг друга в одном и том же. После первой же атаки от Сириуса я понял, что это действительно он. Мы годами тренировались вместе, я знал его как облупленного. И только это позволило мне защититься от яростных атак. Отбив особо мощное "Редукто" в сторону, я был потрясен, когда раздался взрыв. Наверное, только то, что я держал щит, спасло мне жизнь. Но даже так один из обломков повредил мне руку, почти оторвав палец. Сириус был оглушен, а я... Я испугался и превратившись в крысу, скользнул в ближайшую дыру, ведущую в канализацию. Без подготовки.

— А, так вот как ты умер, — поняла Лили. Все, даже Сириус, понимающе кивнули. Гарри был озадачен.

— Я не понял, что это значит? — повернулся он к Лили.

— Питер, он не естественный анимаг. Естественные анимаги — редкость. Чудо, что Джеймс и Сириус ими оказались. Когда стало понятно, что Питер не является естественным анимагом, они перешли обратились к классической трансфигурации. Можно натренировать превращение до такой степени, что это будет почти неотличимо от анимагии. Отличий мало, но они есть... При превращении, если он не готовился заранее, его разум постепенно менялся на животный. В этом случае он уже не мог сознательно превратиться обратно. Смерть могла прийти к нему в любом облике... От старости или от колес маггловского автомобиля.

— Это не имеет значения, — зарычал Блэк. Судорога пробежала по его лицу. — Он все равно предатель...

Гарри не увидел, кто из них кинулся первым, но уже несколько мгновений спустя Блэк и Петтигрю покатились по полу, молотя друг друга кулаками без всякой жалости. Подняв руку, он хотел раскидать дерущуюся пару, но Ремус покачал головой.

— Не стоит, Гарри.

— Но...

— Лунатик прав, — к ним подошел Джеймс. — Словами тут ничего не решить. Иногда мужчинам нужно выяснить отношения по-своему.

— Они же поубивают друг друга, — мрачно заметила Лили.

— Не убьют... Возможно, — с сомнением добавил Джеймс.

— Так кто виноват, в итоге? — поинтересовался Гарри.

— Война, — печально вздохнула Лили. — Виновата война. Пойдем, Гарри...

— Дурдом, — пробормотал тот, выходя из комнаты. Оглянувшись, он увидел, как оседлавший Блэка Петтигрю месит своего соперника с яростью, достойной лучшего применения. — Полный дурдом!

Глава 78

— Если никто из журналистов к тебе не пристанет, просто воспользуйся порталом, хорошо? — Лили дождалась кивка и, коротко обняв Гарри, отошла на три шага и исчезла во вспышке портала.

Гарри облегченно выдохнул. Предыдущие три дня выдались довольно хлопотными. Он только и делал, что бегал по дому и следил, чтобы тот не разнесли на куски. Блэк и часу не мог просидеть спокойно, затевая очередную свару. Питер Петтигрю, впрочем, тоже не был кроткой овечкой и отвечал ничуть не менее решительно. Лили наотрез отказалась их лечить, так что Гарри пришлось приложить свою палочку к... Да ко всему. Синяки, порезы, вывихи и даже переломы, которые заклинаниями если и лечились, то с огромным трудом. Столь обильной практики в прошлом у него не было. Лишь на третий день накал страстей немного упал, и ссоры проходили теперь без былого энтузиазма. Ремус тогда сказал, что буря уже миновала, дальше будет проще.

Когда Лили объявила, что их взрослой компании придется на некоторое время уехать из Коукворта, Гарри искренне обрадовался. На него ложилась миссия съездить в Косой переулок и привлечь к себе внимание журналистов. Гарри благоразумно не стал возмущаться: он устал от столь шумной компании. И даже несмотря на то, что ему хотелось поговорить с отцом, несколько дней тишины и покоя того стоили.

Сходив на тренировку, Гарри предупредил тренера, мистера Дойла, что в связи с переездом он приостанавливает занятия на некоторое время. Но пообещал, что будет и дальше заниматься, но уже самостоятельно. То же пояснил и друзьям. Да, именно друзьям: за все те месяцы, что он жил в Коукворте и тренировался в клубе, он сдружился с ребятами.

Созвонившись с Гермионой, он назначил ей встречу на десять утра и ушел спать. Следующий день обещал быть довольно напряженным...


* * *

Гермиона ожидала его за одним из дальних столиков в "Дырявом котле". Она окинула его долгим внимательным взглядом и тепло улыбнулась:

— Привет, Гарри. Ты подрос... — она чуть смутилась и заерзала. — Поговорим?

За прошедшие месяцы он прилично вытянулся, чуть обогнав подругу по росту.

— Привет... Не думаю, что тут самое подходящее место для обсуждения, — хмыкнул Гарри, оглянувшись и приветственно махнув рукой Тому, бармену и хозяину "Дырявого котла". — Пойдем прогуляемся?

Гермиона без слов встала, повесила на правое плечо сумочку и, подхватив его под руку, направилась в сторону выхода в Лондон. Том показал Гарри большой палец и одобрительно подмигнул, заставив смутиться. Это ведь не свидание, а просто встреча друзей...

— Куда пойдем? Может быть... — начала Гермиона, но сзади раздался женский голос:

— Гарри Поттер?

Следом за ними из "Дырявого котла" выскочила женщина, которая впилась пристальным взглядом в лицо Гарри, словно что-то выискивала. Понятно что: шрам и, возможно, очки. Именно так его описывали в книгах и статьях, которые выходили в волшебных газетах.

— Да? — Гарри внимательнее оглядел ее. Женщина была одета в светлый деловой костюм. Волосы у нее уложены в причудливое сооружение из тугих локонов, нелепо сочетающееся с массивным подбородком; очки отделаны драгоценностями, толстые пальцы, сжимающие ярко-красную сумочку, завершались длиннейшими ногтями, покрытыми пунцовым лаком.

— Рита Скитер, — представилась она. — Специальный корреспондент "Ежедневного пророка". Мне очень хотелось бы с вами поговорить, у волшебного сообщества много вопросов к вам, молодой человек.

Гермиона нахмурилась, услышав имя, и гневно уставилась на журналистку, которая лишь мило улыбнулась в ответ, показав ровные крепкие зубы.

— Э-э... Сейчас не самое подходящее время, — заметил Гарри и кивнул на Гермиону. — Я не виделся со своей подругой почти год, и нам есть о чем поговорить. Давайте обсудим ваши вопросы в следующий раз, хорошо?

Не дожидаясь ответа, он повернулся и потянул Гермиону за собой, направляясь в сторону парка.

— Стой, мальчик! — Рита в три шага догнала Гарри и твердо схватила его за плечо, останавливая.

— Мадам, что вы себе...

Он замолчал, когда на плечи внезапно обрушилась сильное давление. Словно великан попытался вдавить Гарри в землю, решив оставить от него кровавую лепешку. Попытавшись распрямиться, он не смог. Да и вообще двигаться получалось с большим трудом, его тело словно зажали в невидимых тисках. Скосив глаза, он увидел, что Гермиона испытывает нечто похожее, судя по растерянности и испугу, написанных на ее лице.

— Это было легко... — раздался позади Гарри голос визгливо-свистящий голос, заставив легион мурашек промаршировать по его спине. Было такое чувство, словно одновременно говорили два человека: некто визгливый и другой, второй голос. Вместе они сливались в некую какофонию, что била по ушам не самым приятным звуком. — Легко найти тебя, Гарри Поттер. Я знал, что ты когда-нибудь встретишься с кем-нибудь из своих друзей, устав прятаться от меня. И вот ты здесь...

Маггла, которая проходила мимо, отшатнулась и попятилась, словно увидела призрака. Или услышала.

Гарри попытался развернуть Левиосу, чтобы прочувствовать телекинетическим зрением ближайшее пространство... И его сердце пропустило удар. Было такое ощущение, как будто он уперся в щит, в тот же "Протего". Только этот щит сейчас был в форме его тела и не выпускал Левиосу за его пределы. Чуть поднатужившись, он смог раздвинуть щит на несколько сантиметров от своего тела и выпрямился. Повернув голову, он хотел высказать Скитер все, что он о ней думает, и застыл с открытым ртом. Это не она воздействовал на него, позади нее стоял некто в приметной темно-синей мантии с капюшоном. Несмотря на солнечный день, под капюшоном нельзя было разглядеть лица, словно тень покрывала его, лишь кончик темно-зеленого длинного носа торчал у всех на обозрении.

Незнакомец почувствовал, как Гарри чуть сдвинул заклинание, и уставился на него. Гарри мог бы поклясться, что тот ухмыляется.

— Столько усилий... — свистящим шепотом протянул незнакомец. — В будущем ты мог бы стать сильным волшебником.

— Какого черта? Что вам надо? — прорычал разозлившийся Гарри и переключился на духовное восприятие. Нужно было рассмотреть структуру заклинания, которым их придавили. Возможно, он сможет его уничтожить, если ударит в уязвимую точку. Ремус обучал его таким вещам во время занятий ЗОТИ и дуэлингом. Но в глаза сразу бросилось другое: гигантская двойная аура незнакомца, которая просто подавляла своей мощью. Такое он видел впервые, Ремус таких фокусов никогда не показывал. Даже Дамблдор не вызывал такой оторопи, он никогда не бравировал своей силой.

Гарри хоть и был новичком в духовном восприятии, но даже ему было видно, с аурой этого незнакомца не все в порядке: словно два человека слились в одну сущность, одна из них разорвала другую и теперь поглощала остатки. То тут, то там были видны разрывы и куски чужой ауры, но незнакомцу, судя по всему, это ничуть не мешало.

— Кто бы вы ни были, остановитесь! — прошипела не хуже змеи Скитер, не размыкая губ. — Нельзя колдовать на глазах у магглов. Тем более так нагло!

— Вы правы, нам нужно поговорить в другом месте.

Он подошел ближе и прикоснулся к Гарри: мир словно моргнул, на мгновение стало темно, а еще мгновение спустя они очутились в другом месте. Способ перемещения незнакомца был куда приятнее, чем трансгрессия или портал. Они просто возникли в другом месте. Прямо перед Гарри были отливающие красным камни и скалы, уходящие ввысь. Оглянувшись, он похолодел: сзади них была пропасть; они стояли на каком-то уступе, находящемся на одной из скал. Это был каньон. Гарри видел такие только на картинках в учебниках и никогда не посещал вживую.

— Я хотел показать вам это место, Гарри Поттер, — незнакомец обошел их застывшую столбом троицу и встал перед ними. — Полюбуйтесь напоследок... Это прекрасно, не правда ли?

Будь Гарри свободен, он, возможно, и согласился бы. Выглядело потрясающе. Каньон, купаясь в лучах солнца, был окрашен в желтые и красные тона, словно на красочной открытке.

— Кто вы такой? Зачем вы перенесли нас сюда?

— Кто... я? Это не важно. Важно то, что все началось из-за тебя! Мы рассчитывали на тебя, мы надеялись, мы ждали... Было предсказано, что ты уничтожишь зло... Но ты не оправдал наших ожиданий! — с каждым словом незнакомец заводился все больше, пока не сорвался на визг. Гарри вскрикнул от боли, заклинание незнакомца начало сжимать его со всех сторон, грозя раздавить, как букашку. Гермиона застонала от боли, приведя его тем самым в чувство. Секунда концентрации, и Левиоса растолкала щит, освобождая его от чужих оков. — И Дамблдор... Великий Дамблдор... Он, со своим другом, лишь изгнал зверя, не став его убивать. Я видел это собственными глазами, не веря в столь нелепые действия. Я не успел предотвратить это. Но ты мог, я слышал, что они рассказывали. У тебя было время, ты мог убить его. Но не стал, спасая свою жалкую шкуру... А потом просто сбежал, не вернувшись в Хогвартс.

— Ты говоришь про Волдеморта? — прокряхтел Гарри, пытаясь пересилить щит и освободить Гермиону. Но ничего не получалось: это было все равно, что пересилить лавину. Волшебник перед ним был сильнее, в десятки раз сильнее него. — Волдеморт позаботился о своем бессмертии, там ничего нельзя было сделать. Дамблдор знает, что делать...

Маг визгливо расхохотался, словно услышал что-то забавное.

— Отпусти их, — попросил Гарри, мотнув головой в сторону Гермионы — Они никак не связаны с Волдемортом. Они обычные волшебники...

— Вы все недостойны! — не согласился незнакомец и наклонился вперед. Из-под капюшона выскользнул закоптившийся золотой медальон с змеевидным знаком "S" и закачался на серебряной цепочке. — Вы все сидите сложа руки и ничего не делаете, несмотря на то, что у вас есть возможность действовать. Даже ты, надежда всех угнетенных... Ты не стал ничего делать. Я уничтожу зло и избавлюсь от недостойных. — незнакомец подошел ближе, и Гарри разглядел под капюшоном отливающие алым огромные глаза, горевшие безумным блеском. — Таким, как вы, не место в моем мире. Ты будешь первым!

Гарри едва успел расцепить руки с Гермионой, как словно буйвол саданул его в грудь, отправив в короткий полет. Гарри ухнул в пропасть вместе со Скитер, под испуганный вопль Гермионы. Скитер, на удивление, падала молча, как и Гарри. Впрочем, он бы, наверное, тоже закричал, но удар вышиб весь воздух из груди, заставив его открывать как рыбу, вытащенную на берег.

Краем глаза Гарри заметил, как нечеткое тело Скитер прямо в полете стала уменьшаться в размерах, пока совсем не исчезло: лишь сумочка продолжила свое бесславное падение.

Пролетев половину пути до земли, Гарри все же сломал чужое заклинание и завис в воздухе, безуспешно пытаясь сделать вдох. С заклинанием было все понятно: чем дальше от волшебника, его создавшего, тем меньше в нем энергии. Стоя вплотную к заклинателю, он не мог перебороть столь сильного волшебника. Но побороть его заклинания, находясь на большом расстоянии? Легко!

Глаза после удара в грудь слезились, что мешало ему четко видеть окружающее пространство. Наверное, именно из-за этого Гарри не сразу среагировал, когда мимо пролетело темное пятно. Взглянув духовным восприятием вниз, он увидел там море странного тумана и удаляющуюся ауру Гермионы. Гарри похолодел и без промедления нырнул вниз, набирая скорость и стараясь догнать подругу до того, как она достигнет дна каньона. Тумана Гермиона достигла первой, взбаламутив его. Ее аура мгновенно исчезла из духовного восприятия. Запаниковав, Гарри ускорился еще больше, нырнув за ней следом.

В следующую секунду его закрутила карусель. Даже несмотря на попытки упорядочить свое движение Левиосой, его все равно тянуло в одну сторону, словно неведомый некто задавал движение и направление. Так продолжалось некоторое время, пока карусель не прекратилась и он, словно пуля, выскочил из невидимой трубы, покатившись по земле.

Падение едва не выбило из него дух, заставив потемнеть в глазах. С трудом перевернувшись на спину, Гарри рывком расширив Левиосу и уставился в безоблачное небо, готовясь поймать подругу. Раз ее не было рядом с ним, значит, он обогнал ее в том... В том чудном месте, через которое он пролетел.

Прошла секунда, другая, третья... Вокруг царила почти тишина: ни воя ветра, который слышался в каньоне, ни испуганного визга Гермионы. Лишь шепот листвы в деревьях и пение птиц. Да и каньона тоже не было.

С какой разницей они влетели в тот странный туман? Полсекунды? Меньше? Судя по ощущениям, это была какая-то разновидность пространственного перемещения. Может ли быть, что ее переместило в какое-то другое место?

— Гермиона? — Гарри прикоснулся к "Уху", представляя её образ. Тишина. — Гермиона? ГЕРМИОНА!

Но Гермиона не откликалась. Попытка вызвать Лили и Ремуса тоже провалились. Он словно посылал зов в пустоту, где не было тех, кто мог его услышать.

Гарри лежал на траве еще несколько минут, не веря в происходящее и ожидая, что Гермиона вот-вот появится. Однако шли секунды, минуты, лишь лес безмолвно наблюдал за еще одним человеком.

Гарри не хотел думать о том, какие причины мешали ей ответить на зов. Возможно, она потеряла сознание от удара о землю... Но почему не отвечала Лили? Спит?

— Я разберусь! — прошептал Гарри, смотря в небо и не замечая двух мокрых дорожек на щеках. — Во всем разберусь.

 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
 



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх